1
00:00:53,419 --> 00:00:57,339
"AS PILHAS"

2
00:01:18,235 --> 00:01:22,156
<i>Prepare-se para a sensação.
Sensação de realidade. X1.</i>

3
00:01:22,323 --> 00:01:24,074
<i>Sem dor não há ganho.</i>

4
00:01:45,971 --> 00:01:47,389
Pizza, pessoal.

5
00:02:08,953 --> 00:02:10,329
Olá, Wade.

6
00:02:10,496 --> 00:02:12,081
Olá, Sra. Gilmore.

7
00:02:12,247 --> 00:02:15,084
O que foi? A vida está deixando
você para baixo?

8
00:02:19,797 --> 00:02:22,174
<i>Eu nasci em 2027.</i>

9
00:02:22,341 --> 00:02:25,970
<i>Após a escassez de glucose de milho,
problemas com a banda larga</i>

10
00:02:26,136 --> 00:02:30,599
<i>e as pessoas tentarem sobreviver aos
problemas em vez de tentar resolvê-los.</i>

11
00:02:37,231 --> 00:02:39,525
<i>Meus pais não sobreviveram a essa época,</i>

12
00:02:39,692 --> 00:02:42,861
<i>então, moro aqui em Columbus, Ohio,
com minha tia Alice.</i>

13
00:02:43,654 --> 00:02:48,033
<i>Em 2045, Columbus é a cidade
que cresce mais rápido no planeta.</i>

14
00:02:48,993 --> 00:02:52,288
<i>É onde Halliday e Morrow criaram
a Gregarious Games.</i>

15
00:02:57,209 --> 00:02:59,461
<i>Hoje em dia, a realidade é deprimente.</i>

16
00:02:59,628 --> 00:03:01,422
<i>Todos buscam um meio de fugir.</i>

17
00:03:01,588 --> 00:03:02,840
<i>Por isso, Halliday...</i>

18
00:03:03,007 --> 00:03:04,967
<i>Por isso, ele era um herói para nós.</i>

19
00:03:05,968 --> 00:03:09,471
<i>Mostrou que se podia ir
a algum lugar sem ir a lugar nenhum.</i>

20
00:03:11,473 --> 00:03:14,768
<i>Para que ter um destino
se está em uma esteira omnidirecional</i>

21
00:03:14,935 --> 00:03:17,229
<i>com subcamada de pressão quadrafônica?</i>

22
00:03:18,230 --> 00:03:20,482
<i>James Halliday enxergou o futuro.</i>

23
00:03:20,649 --> 00:03:22,192
<i>E então ele o construiu.</i>

24
00:03:22,359 --> 00:03:24,361
<i>Ele nos deu um lugar aonde ir.</i>

25
00:03:24,528 --> 00:03:26,280
<i>Um lugar chamado</i>

26
00:03:26,864 --> 00:03:28,240
<i>OASIS.</i>

27
00:03:41,420 --> 00:03:43,589
<i>Este é o OASIS.</i>

28
00:03:43,756 --> 00:03:47,926
<i>Um lugar onde os limites da realidade são
sua própria imaginação.</i>

29
00:03:49,345 --> 00:03:50,596
100 PONTOS

30
00:03:50,846 --> 00:03:51,889
HURRICANE
ASA-DELTA

31
00:04:01,398 --> 00:04:03,192
<i>Você pode fazer qualquer coisa,</i>

32
00:04:04,526 --> 00:04:05,527
<i>ir a qualquer lugar.</i>

33
00:04:07,154 --> 00:04:08,656
<i>Como o planeta férias.</i>

34
00:04:08,822 --> 00:04:13,869
<i>Surfar uma onda gigante de 15 metros
no Havaí. Pode esquiar pirâmides abaixo.</i>

35
00:04:14,536 --> 00:04:16,246
<i>Pode escalar o Monte Everest</i>

36
00:04:16,413 --> 00:04:17,873
<i>com o Batman.</i>

37
00:04:20,626 --> 00:04:24,088
<i>Olhe só este lugar.
É um cassino do tamanho de um planeta.</i>

38
00:04:24,254 --> 00:04:28,008
<i>Você pode perder seu dinheiro nele.
Pode se casar, se divorciar.</i>

39
00:04:28,175 --> 00:04:29,176
MOTEL
SÓ PARA ADULTOS

40
00:04:29,343 --> 00:04:30,511
<i>Você pode entrar lá.</i>

41
00:04:32,179 --> 00:04:35,099
<i>As pessoas vêm ao OASIS
por tudo que podem fazer,</i>

42
00:04:35,265 --> 00:04:38,394
<i>mas elas ficam por tudo
que elas podem ser.</i>

43
00:04:39,937 --> 00:04:43,565
<i>Altas, bonitas, assustadoras,
de outro sexo,</i>

44
00:04:43,732 --> 00:04:46,777
<i>outra espécie, gente,
personagem de desenho.</i>

45
00:04:46,944 --> 00:04:48,529
<i>Você escolhe.</i>

46
00:04:49,571 --> 00:04:52,741
<i>Sim, esse sou eu. Bem, é o meu avatar.</i>

47
00:04:52,908 --> 00:04:55,703
<i>Pelo menos, até eu ter vontade de mudar.</i>

48
00:04:56,870 --> 00:04:59,123
<i>Fora comer, dormir e ir ao banheiro,</i>

49
00:04:59,290 --> 00:05:02,543
<i>o que as pessoas quiserem fazer,
elas fazem no OASIS.</i>

50
00:05:03,377 --> 00:05:06,213
<i>E como todos estão aqui,
é onde nos encontramos.</i>

51
00:05:06,380 --> 00:05:07,548
<i>Onde fazemos amigos.</i>

52
00:05:07,715 --> 00:05:08,882
Localizar Aech.

53
00:05:10,843 --> 00:05:12,303
<i>Localizando Aech.</i>

54
00:05:15,180 --> 00:05:16,557
<i>Aech localizado.</i>

55
00:05:17,266 --> 00:05:19,935
<i>Setor 12. Planeta Doom.</i>

56
00:05:20,561 --> 00:05:23,731
<i>Planeta Doom,
o local mais perigoso do OASIS,</i>

57
00:05:23,897 --> 00:05:26,817
<i>e um ótimo lugar para pegar moedas.</i>

58
00:05:26,984 --> 00:05:28,527
<i>Faz sentido Aech estar lá.</i>

59
00:05:31,196 --> 00:05:33,782
<i>Aech é meu melhor amigo no OASIS.</i>

60
00:05:34,658 --> 00:05:37,161
<i>Ele é meu melhor amigo, ponto.</i>

61
00:05:37,328 --> 00:05:40,164
<i>Embora não tenhamos
nos encontrado no mundo real.</i>

62
00:05:44,084 --> 00:05:46,253
<i>-E aí, Aech?
</i>-Beleza, Z?

63
00:05:46,420 --> 00:05:48,672
<i>Próxima corrida em 20 minutos.
Não consigo entrar na última.</i>

64
00:05:48,839 --> 00:05:50,382
<i>O que você está fazendo?</i>

65
00:05:50,549 --> 00:05:53,010
Matando um bocado de gente, mano.

66
00:05:53,177 --> 00:05:54,261
<i>Esse aí é o Daito?</i>

67
00:05:54,428 --> 00:05:55,971
Daito e Sho.

68
00:06:02,436 --> 00:06:03,729
<i>É uma caçada de artefato?</i>

69
00:06:03,896 --> 00:06:06,023
Sim. Gregarious 120.

70
00:06:06,190 --> 00:06:10,110
<i>Transforma-se em qualquer robô gigante
por dois minutos. É radical.</i>

71
00:06:10,778 --> 00:06:12,071
<i>Artefatos.</i>

72
00:06:12,863 --> 00:06:14,823
<i>Eles eram essenciais.</i>

73
00:06:15,741 --> 00:06:20,454
<i>Halliday pôs aleatoriamente no OASIS
coisas poderosas suficientes para que</i>

74
00:06:20,621 --> 00:06:23,415
<i>qualquer um com habilidade pudesse vencer.</i>

75
00:06:25,000 --> 00:06:27,670
<i>Combates e caçadas são bons
para obter moedas,</i>

76
00:06:27,836 --> 00:06:30,506
<i>mas dependendo
do nível de armadura, arriscados.</i>

77
00:06:31,966 --> 00:06:34,259
<i>Todo mundo começa da mesma forma, mas</i>

78
00:06:34,426 --> 00:06:35,511
<i>quanto mais moedas...</i>

79
00:06:35,678 --> 00:06:37,304
-Mãe!
<i>-mais alto seu nível.</i>

80
00:06:37,471 --> 00:06:39,890
<i>Se você morre,
seu avatar pode recomeçar...</i>

81
00:06:40,057 --> 00:06:40,891
Chame seu pai!

82
00:06:41,058 --> 00:06:42,726
<i>mas você perde suas coisas.</i>

83
00:06:44,436 --> 00:06:46,522
<i>Tudo aquilo pelo que trabalhou.</i>

84
00:06:47,439 --> 00:06:48,774
<i>Todo seu dinheiro.</i>

85
00:06:50,943 --> 00:06:52,319
<i>Suas roupas.</i>

86
00:06:54,029 --> 00:06:55,322
<i>Suas armas.</i>

87
00:06:55,948 --> 00:06:58,575
<i>Como as pessoas estão
quase sempre no OASIS,</i>

88
00:07:01,537 --> 00:07:02,663
<i>perder suas coisas significa</i>

89
00:07:03,372 --> 00:07:05,791
<i>bem, perder suas coisas.</i>

90
00:07:08,377 --> 00:07:10,629
Aech, em dez minutos começa a corrida.

91
00:07:10,796 --> 00:07:12,631
<i>Tudo bem, mãe, já ouvi.</i>

92
00:07:12,798 --> 00:07:16,969
<i>O OASIS foi uma criação de James Halliday.</i>

93
00:07:17,136 --> 00:07:21,890
<i>Ele e seu sócio, Ogden Morrow,
lançaram o primeiro OASIS em 2025.</i>

94
00:07:22,057 --> 00:07:26,145
<i>O sucesso foi imediato,
e os dois ficaram muito ricos.</i>

95
00:07:26,312 --> 00:07:29,773
<i>Mas Morrow saiu de cena
depois de alguns anos. E Halliday?</i>

96
00:07:29,940 --> 00:07:33,110
<i>Ele não era só o dono
da maior empresa do mundo.</i>

97
00:07:33,277 --> 00:07:37,072
<i>Ele era como um deus. As pessoas o amavam.</i>

98
00:07:37,239 --> 00:07:39,241
<i>Era tão adorado quanto sua criação.</i>

99
00:07:39,408 --> 00:07:42,077
Talvez seja melhor parar
de falar sobre isso

100
00:07:42,244 --> 00:07:44,580
e começar a mostrar.

101
00:07:44,747 --> 00:07:46,874
Se puserem a mão debaixo do assento,

102
00:07:47,041 --> 00:07:49,209
vão ver que não há nada aí.

103
00:07:49,376 --> 00:07:52,713
Mas cada um de nós vai entregar
um para vocês.

104
00:07:53,589 --> 00:07:57,509
<i>E então, no dia 7 de janeiro de 2040,</i>

105
00:08:00,554 --> 00:08:01,555
<i>ele morreu.</i>

106
00:08:01,722 --> 00:08:04,433
LIBERDADE
EM DEUS NÓS CONFIAMOS

107
00:08:04,600 --> 00:08:05,768
<i>E o que ele deixou</i>

108
00:08:07,186 --> 00:08:09,730
<i>mudou tudo.</i>

109
00:08:22,284 --> 00:08:26,330
Olá. Eu sou James Halliday.

110
00:08:26,497 --> 00:08:29,625
Se você está assistindo a isto,
então estou morto.

111
00:08:29,959 --> 00:08:35,965
<i>Antes de morrer, criei o que,
na indústria, chamamos de "Easter egg".</i>

112
00:08:37,174 --> 00:08:44,139
<i>Um objeto escondido em um jogo que dá
poderes especiais a quem o encontrar.</i>

113
00:08:45,516 --> 00:08:47,935
<i>A primeira pessoa a encontrá-lo,</i>

114
00:08:48,102 --> 00:08:51,355
<i>eu o escondi em algum lugar
dentro do OASIS,</i>

115
00:08:51,522 --> 00:08:55,192
<i>herdará minhas ações da Gregarious Games,</i>

116
00:08:55,359 --> 00:08:59,154
<i>atualmente avaliadas
em mais de meio milhão...</i>

117
00:08:59,530 --> 00:09:02,074
<i>meio trilhão de dólares,</i>

118
00:09:02,241 --> 00:09:07,621
<i>e o controle total do próprio OASIS.</i>

119
00:09:08,706 --> 00:09:13,919
Na forma do meu avatar,
Anorak o Onisciente,

120
00:09:14,420 --> 00:09:17,089
eu criei três chaves.

121
00:09:18,090 --> 00:09:21,302
Três desafios ocultos testam
quem tem valor,

122
00:09:21,468 --> 00:09:25,639
revelando três chaves
de três portões mágicos ao jogador.

123
00:09:25,806 --> 00:09:29,810
E quem para sobreviver às dificuldades
bastante habilidoso for

124
00:09:29,977 --> 00:09:34,606
chegará ao final
e do prêmio será o ganhador.

125
00:09:34,773 --> 00:09:37,276
Podem ir, chaves.

126
00:09:39,611 --> 00:09:44,450
As chaves não estão debaixo
de uma pedra em algum lugar.

127
00:09:44,617 --> 00:09:47,202
É possível dizer
que elas estão invisíveis,

128
00:09:47,369 --> 00:09:50,914
escondidas em um quarto escuro
no meio de um labirinto,

129
00:09:51,081 --> 00:09:54,001
que está localizado em algum lugar

130
00:09:55,002 --> 00:09:57,254
aqui em cima.

131
00:09:57,421 --> 00:10:01,467
Que a caça ao Easter egg de Halliday

132
00:10:02,134 --> 00:10:03,260
comece.

133
00:10:03,594 --> 00:10:07,765
JOGADOR Nº1

134
00:10:09,683 --> 00:10:11,935
<i>O desafio é encontrar três chaves,</i>

135
00:10:12,102 --> 00:10:15,564
<i>mas em cinco anos,
ninguém encontrou uma chave sequer.</i>

136
00:10:15,731 --> 00:10:17,399
<i>O grande placar? Ainda vazio.</i>

137
00:10:17,566 --> 00:10:18,567
PRIMEIRO PARA A CHAVE!

138
00:10:18,734 --> 00:10:22,321
<i>Um gunter desvendou a primeira pista
e achou o primeiro desafio.</i>

139
00:10:22,529 --> 00:10:24,490
<i>Então, um portal apareceu.</i>

140
00:10:25,240 --> 00:10:28,494
<i>Mas esse desafio era
uma corrida traçada por Halliday,</i>

141
00:10:28,661 --> 00:10:31,497
<i>que era tão difícil
que ninguém havia terminado.</i>

142
00:10:31,664 --> 00:10:35,000
<i>Os únicos que ainda estão tentando são
os gunters</i>

143
00:10:35,167 --> 00:10:38,045
<i>como eu, Sho e Daito,
e meu melhor amigo, Aech.</i>

144
00:10:38,754 --> 00:10:42,007
<i>E claro, os Seis.</i>

145
00:10:42,549 --> 00:10:43,592
<i>Os Seis trabalham para a IOI...</i>

146
00:10:43,676 --> 00:10:44,718
<i>Seis!</i>

147
00:10:44,802 --> 00:10:46,136
<i>Innovative Online Industries.</i>

148
00:10:46,303 --> 00:10:48,347
<i>É a segunda maior empresa do mundo,</i>

149
00:10:48,514 --> 00:10:50,307
<i>com a meta de ser a primeira.</i>

150
00:10:50,766 --> 00:10:53,894
<i>Por isso o empenho em vencer
a competição do Halliday.</i>

151
00:10:54,061 --> 00:10:55,688
Afivelem os cintos!

152
00:10:56,522 --> 00:10:58,399
Sentem-se!

153
00:10:58,565 --> 00:11:01,276
<i>São chamados de Seis
por ser regra da empresa.</i>

154
00:11:01,443 --> 00:11:02,903
<i>Nada de nomes, só números.</i>

155
00:11:04,697 --> 00:11:07,366
<i>Eles têm uma equipe
de estudiosos de Halliday.</i>

156
00:11:07,533 --> 00:11:10,077
<i>Como eu, estudam o tempo todo cultura pop,</i>

157
00:11:10,244 --> 00:11:13,831
<i>pela qual Halliday era obcecado,
tentando achar alguma pista.</i>

158
00:11:16,500 --> 00:11:19,295
<i>Só estão seguindo ordens do chefão da IOI.</i>

159
00:11:19,461 --> 00:11:22,506
<i>Um idiota chamado Nolan Sorrento.</i>

160
00:11:28,554 --> 00:11:29,805
Como chegou antes de mim?

161
00:11:29,972 --> 00:11:32,474
Bom, não parei antes no salão de beleza.

162
00:11:32,641 --> 00:11:34,435
-E aí, Z?
-Beleza, Aech?

163
00:11:35,144 --> 00:11:36,270
Guardei seu lugar.

164
00:11:36,437 --> 00:11:37,771
Valeu, mano.

165
00:11:41,984 --> 00:11:43,027
Preciso ir lá atrás.

166
00:11:43,193 --> 00:11:46,030
Para roubar moedas de carros que bateram?

167
00:11:46,196 --> 00:11:48,824
-Isso é lamentável.
-A grana está curta.

168
00:11:48,991 --> 00:11:52,411
Mas dá para pagar esse penteado
<i>Quem Vai Ficar Com Mary?</i>

169
00:12:32,826 --> 00:12:33,827
PRONTO

170
00:12:34,244 --> 00:12:35,245
Primeiro para a chave.

171
00:12:36,622 --> 00:12:37,623
Primeiro para o egg!

172
00:13:26,964 --> 00:13:28,841
Aech, está vendo isto?

173
00:13:31,468 --> 00:13:33,929
<i>Estou. É a moto do Kaneda de</i> Akira.

174
00:13:34,096 --> 00:13:36,140
<i>Pele licenciada do modelo original.</i>

175
00:13:36,307 --> 00:13:38,517
<i>Não, não a moto. Esqueça a moto.</i>

176
00:13:39,184 --> 00:13:40,853
<i>A garota, acho que é Art3mis.</i>

177
00:13:41,020 --> 00:13:43,147
<i>Art3mis? A Ceifadora de Seis?</i>

178
00:13:43,314 --> 00:13:46,108
Vi todos os tutoriais dela,
vídeos no Twitch.

179
00:13:46,275 --> 00:13:48,152
É ela. Com certeza, é ela.

180
00:15:35,301 --> 00:15:37,386
Ande, vamos! Chegue lá, vamos!

181
00:15:42,224 --> 00:15:43,058
LINHA DE CHEGADA

182
00:15:43,225 --> 00:15:44,476
<i>Vai lá!</i>

183
00:15:53,777 --> 00:15:55,154
Droga.

184
00:16:00,909 --> 00:16:02,077
Ela não vai conseguir.

185
00:16:04,663 --> 00:16:06,332
Vaza daí!

186
00:16:06,498 --> 00:16:07,499
Vaza!

187
00:16:45,955 --> 00:16:47,289
Eu adorava essa moto.

188
00:16:47,456 --> 00:16:48,707
Aech poderia...

189
00:16:48,874 --> 00:16:51,335
É meu amigo, mas pode consertar para você.

190
00:16:58,759 --> 00:17:01,428
Esta é minha oficina. Não mexa em nada.

191
00:17:08,060 --> 00:17:10,020
Onde achou um Gigante de Ferro?

192
00:17:10,187 --> 00:17:12,856
Achei? Estou construindo. É uma encomenda.

193
00:17:13,399 --> 00:17:15,859
Aech é fera em modificações.

194
00:17:16,026 --> 00:17:18,696
Ele é muito bem pago por todos no OASIS.

195
00:17:18,862 --> 00:17:21,073
Ei, dê uma olhada nisto!

196
00:17:21,240 --> 00:17:22,700
Ei, Z.

197
00:17:24,243 --> 00:17:26,537
-A <i>Galactica, </i>claro.
-São meus bebês.

198
00:17:26,704 --> 00:17:28,330
<i>Sulaco,</i> do <i>Aliens.</i>

199
00:17:28,497 --> 00:17:29,873
Como exibe minhas coisas?

200
00:17:30,040 --> 00:17:32,501
A nave <i>Valley Forge.
</i>Cadê a Nave de Transporte Harkonnen?

201
00:17:32,668 --> 00:17:35,045
Ela é demais. Percorre o espaço na boa.

202
00:17:35,212 --> 00:17:36,964
Vai de Incipio a Arrakis em três segundos.

203
00:17:37,298 --> 00:17:38,882
Tire a mão!

204
00:17:39,049 --> 00:17:40,217
Não o leve a mal.

205
00:17:40,384 --> 00:17:42,553
Fica nervoso perto de belas garotas.

206
00:17:49,727 --> 00:17:52,187
Posso consertar em dez minutos.

207
00:17:53,564 --> 00:17:56,025
Sim. Ele é muito bom.

208
00:17:56,191 --> 00:17:59,069
Imagino que seja do mesmo clã
do Ombros Largos.

209
00:17:59,236 --> 00:18:01,363
O Aech? Não.

210
00:18:01,530 --> 00:18:05,659
Digo, ele é muito bom,
mas eu não participo de nenhum clã.

211
00:18:06,493 --> 00:18:09,038
Porque você é Parzival,

212
00:18:09,204 --> 00:18:11,582
o cavaleiro que encontrou o Santo Graal.

213
00:18:11,749 --> 00:18:13,334
E você, Art3mis?

214
00:18:13,500 --> 00:18:16,712
Deusa da caça.
Os clãs devem estar loucos para ter você.

215
00:18:18,339 --> 00:18:20,132
-Tiro em primeira pessoa?
-Como?

216
00:18:20,299 --> 00:18:22,092
Jogo preferido do Halliday.

217
00:18:22,259 --> 00:18:23,677
-Qual?
<i>-GoldenEye.</i>

218
00:18:23,844 --> 00:18:26,055
-Personagem?
-Oddjob. É um teste?

219
00:18:26,221 --> 00:18:27,139
Algum jogo derivado?

220
00:18:27,306 --> 00:18:28,891
"Slappers only". Sem armas.

221
00:18:29,058 --> 00:18:31,060
Sei o que significa. De corrida?

222
00:18:31,226 --> 00:18:33,354
<i>Turbo.</i> Comida favorita, Hot Pockets.

223
00:18:33,520 --> 00:18:35,105
Restaurante, Chuck E. Cheese.

224
00:18:35,272 --> 00:18:37,650
Música, "Video Killed the Radio Star",
dos Buggles.

225
00:18:37,816 --> 00:18:39,443
Vídeo, "Take on Me", A-ha.

226
00:18:40,653 --> 00:18:43,656
Frase de filme preferida era do <i>Superman.</i>

227
00:18:44,323 --> 00:18:45,616
"Alguns leem <i>Guerra e Paz</i>

228
00:18:45,783 --> 00:18:47,993
"e acham que é
só uma história de aventura.

229
00:18:48,160 --> 00:18:50,788
"Outros podem ler os ingredientes
no papel do chiclete

230
00:18:50,955 --> 00:18:53,332
"e desvendar os segredos do universo."

231
00:18:54,041 --> 00:18:55,292
Lex Luthor.

232
00:18:56,460 --> 00:18:57,962
Legal.

233
00:18:59,129 --> 00:19:03,008
O que você faria se ganhasse?
Digo, a competição até o fim.

234
00:19:03,759 --> 00:19:06,011
Tenho um monte de planos no mundo real.

235
00:19:06,178 --> 00:19:10,933
Eu moraria em uma mansão,
compraria coisas legais, não seria pobre.

236
00:19:12,184 --> 00:19:14,561
Agora sei por que você parou de repente.

237
00:19:15,896 --> 00:19:18,899
Parei por causa do Kong.
Ninguém passa pelo Kong.

238
00:19:19,066 --> 00:19:20,859
É tipo uma regra.

239
00:19:21,026 --> 00:19:24,488
Então sabe que não é verdade.
Halliday odiava criar regras.

240
00:19:24,655 --> 00:19:25,948
Não posso ficar zerado.

241
00:19:26,115 --> 00:19:27,491
-Receia perder suas coisas.
-Não.

242
00:19:27,658 --> 00:19:30,953
O que ocorre quando a IOI oferece
moedas pelas chaves do reino?

243
00:19:31,120 --> 00:19:33,330
Nolan Sorrento domina o mundo.

244
00:19:33,497 --> 00:19:37,668
Um gunter arriscaria tudo
para salvar o OASIS da IOI.

245
00:19:37,835 --> 00:19:39,169
Quem disse isso?

246
00:19:39,336 --> 00:19:40,921
Eu.

247
00:19:43,007 --> 00:19:44,550
Pronto. Novinha em folha.

248
00:19:45,134 --> 00:19:47,386
Obrigada pelo conserto, amigo.

249
00:19:57,271 --> 00:19:58,814
Bem melhor.

250
00:19:59,356 --> 00:20:03,319
Acenarei para você
da linha de chegada, McFly.

251
00:20:06,739 --> 00:20:07,823
Ficou na mão.

252
00:20:07,990 --> 00:20:09,700
Graças a você, Capitão Tagarela.

253
00:20:09,867 --> 00:20:13,203
<i>Wade? Onde estão minhas luvas?</i>

254
00:20:13,370 --> 00:20:15,331
Merda. Preciso ir.

255
00:20:18,459 --> 00:20:19,335
<i>X1.</i>

256
00:20:19,418 --> 00:20:23,005
Chegando ao Planeta Doom atrás de ouro,
precisarei de vantagens.

257
00:20:23,422 --> 00:20:27,176
Cada empurrão, soco, tiro,
você sente tudo!

258
00:20:27,343 --> 00:20:31,513
<i>Prepare-se para a sensação.
Sensação de realidade. X1.</i>

259
00:20:31,680 --> 00:20:35,976
<i>O X1 está usando uma pele diferente.
Uma pele que é de arrasar.</i>

260
00:20:37,728 --> 00:20:40,481
Fui morto por causa
das suas luvas quebradas.

261
00:20:40,648 --> 00:20:41,899
Quem mandou usá-las?

262
00:20:42,066 --> 00:20:44,151
Você pegou as dela.

263
00:20:45,235 --> 00:20:46,570
Então perdeu um combate.

264
00:20:46,737 --> 00:20:50,991
Por que você não recomeça e sobe
o nível como todos os outros?

265
00:20:51,158 --> 00:20:52,284
Você não entende.

266
00:20:52,451 --> 00:20:55,371
Comprei armas para este desafio
e perdi tudo.

267
00:20:55,537 --> 00:20:57,247
Esse artefato ia pagar a casa!

268
00:20:57,414 --> 00:20:58,415
Espere aí.

269
00:20:58,582 --> 00:21:02,002
Quanto do nosso dinheiro
da casa você gastou em upgrades?

270
00:21:03,087 --> 00:21:05,839
Bom, gastei tudo, mas eu ia ganhar.

271
00:21:06,632 --> 00:21:08,842
Ia servir para a gente sair daqui.

272
00:21:11,470 --> 00:21:12,554
Seu idiota.

273
00:21:12,721 --> 00:21:14,848
Só perdi por causa das luvas ruins.

274
00:21:15,015 --> 00:21:16,600
Nossa casa, caramba!

275
00:21:16,767 --> 00:21:17,935
Meus amigos estavam lá.

276
00:21:18,102 --> 00:21:20,145
Não poderia vencê-los
em um traje integrado.

277
00:21:20,771 --> 00:21:23,774
Pare! Não!

278
00:21:23,941 --> 00:21:25,067
Alice, chame a polícia!

279
00:21:25,234 --> 00:21:26,735
Não chamaremos a polícia.

280
00:21:26,902 --> 00:21:28,612
Vá para o seu quarto, Rick.

281
00:21:28,779 --> 00:21:30,114
Vamos, Alice.

282
00:21:31,115 --> 00:21:34,451
Por que você atura esse cara?
Ele é um merda.

283
00:21:35,119 --> 00:21:39,540
Eu deveria enxotar vocês dois.
Juro por D-E-U-S, Wade Watts,

284
00:21:39,707 --> 00:21:42,293
se você mexer nas minhas coisas novamente,

285
00:21:42,459 --> 00:21:45,004
não estou brincando, você vaza!

286
00:21:51,927 --> 00:21:54,096
<i>Wade Watts.</i>

287
00:21:54,263 --> 00:21:57,683
<i>Meu pai me deu esse nome por parecer
o alter ego de um super-herói,</i>

288
00:21:58,267 --> 00:22:00,894
<i>como Peter Parker ou Bruce Banner.</i>

289
00:22:01,937 --> 00:22:03,856
<i>Ele morreu quando eu era criança.</i>

290
00:22:04,023 --> 00:22:07,067
<i>Minha mãe também, e eu acabei aqui,</i>

291
00:22:07,234 --> 00:22:11,488
<i>morando com a tia Alice e sua extensa
lista de detestáveis perdedores.</i>

292
00:22:14,366 --> 00:22:17,077
<i>"Halliday detestava criar regras."</i>

293
00:22:17,244 --> 00:22:19,830
<i>Por que essa frase ficou na minha cabeça?</i>

294
00:22:22,207 --> 00:22:25,127
<i>Talvez seja porque Art3mis disse,
e ela é sexy.</i>

295
00:22:25,753 --> 00:22:30,299
<i>Talvez por ter chamado minha atenção,
aqui sentado em meu cantinho afastado,</i>

296
00:22:31,175 --> 00:22:33,761
<i>protegendo minha pequena fatia de nada.</i>

297
00:22:33,927 --> 00:22:36,013
<i>Ou talvez...</i>

298
00:22:36,180 --> 00:22:38,515
<i>Talvez porque essa frase signifique algo</i>

299
00:22:38,682 --> 00:22:40,184
<i>e eu não me dei conta.</i>

300
00:22:41,894 --> 00:22:43,145
DIÁRIOS DE HALLIDAY

301
00:22:43,312 --> 00:22:46,148
<i>Anunciado o concurso,
surgiram os Diários de Halliday.</i>

302
00:22:46,315 --> 00:22:48,651
<i>Ele mandou olhar em seu cérebro.
A próxima melhor opção.</i>

303
00:22:48,817 --> 00:22:50,110
DIORAMA DE HALLWAY

304
00:22:50,277 --> 00:22:53,614
<i>No início, estava lotado,
com gunters buscando respostas.</i>

305
00:22:53,781 --> 00:22:56,241
<i>Agora, nos salões de memórias de Halliday</i>

306
00:22:56,408 --> 00:22:57,493
<i>há gente como eu.</i>

307
00:22:57,660 --> 00:23:00,287
Parzival. Que alegria!

308
00:23:00,454 --> 00:23:03,791
Como você vai gastar
meu precioso tempo de pesquisa hoje?

309
00:23:03,958 --> 00:23:05,960
Gregarious Games, 2029, festa da empresa.

310
00:23:06,126 --> 00:23:09,296
Festa da empresa.
Sim, você só viu mil vezes.

311
00:23:09,463 --> 00:23:11,215
Por que não voltar?

312
00:23:12,257 --> 00:23:15,594
Cada anotação nos Diários é
meticulosamente acompanhada

313
00:23:15,761 --> 00:23:18,097
de fotos pessoais, gravações em vídeo

314
00:23:18,263 --> 00:23:20,015
e câmeras de segurança.

315
00:23:20,182 --> 00:23:22,434
Tudo convertido
em uma experiência tridimensional.

316
00:23:22,601 --> 00:23:23,852
HALLIDAY MONTA
O PRIMEIRO COMPUTADOR DE JOGOS - 1985

317
00:23:24,019 --> 00:23:27,564
Halliday arquivou cada filme, jogo,
livro e programa de televisão

318
00:23:27,731 --> 00:23:29,692
que ele viu, localizado no mezanino.

319
00:23:29,858 --> 00:23:30,943
JAMES HALLIDAY
NO SEU ATARI 2600 - 1983

320
00:23:31,026 --> 00:23:34,446
Nenhuma arma ou avatar com temática adulta
é permitido nos Diários.

321
00:23:34,613 --> 00:23:37,908
Aproveite seus momentos conosco
e boa caçada!

322
00:23:38,409 --> 00:23:40,077
Eu gosto de limpar.

323
00:23:40,244 --> 00:23:42,621
Tudo bem, Jim, eu vou indo.

324
00:23:47,584 --> 00:23:50,254
Tudo muda, Jim. Tudo evolui.

325
00:23:50,546 --> 00:23:53,757
Algumas coisas são perfeitas
como são. <i>Asteroids.</i>

326
00:23:53,924 --> 00:23:57,928
Não dá para viver dentro de um
console do jogo <i>Asteroids.</i>

327
00:23:59,305 --> 00:24:00,514
Sei disso.

328
00:24:00,681 --> 00:24:03,225
Pessoas estão vivendo
dentro do que construí.

329
00:24:03,392 --> 00:24:04,435
Eu construí.

330
00:24:05,978 --> 00:24:08,105
Bom, você pode dizer o que quiser.

331
00:24:08,272 --> 00:24:09,315
Chega desse papo.

332
00:24:09,481 --> 00:24:10,816
Para você chega, claro.

333
00:24:10,983 --> 00:24:12,234
Está me forçando a sair.

334
00:24:12,401 --> 00:24:13,694
Close no Halliday.

335
00:24:13,861 --> 00:24:17,323
Uma invenção traz responsabilidades
que você não pediu.

336
00:24:17,990 --> 00:24:20,034
Se você faz algo
que as pessoas querem ou precisam,

337
00:24:20,200 --> 00:24:22,703
cabe a você impor limites, criar regras.

338
00:24:22,995 --> 00:24:24,413
"Não quero criar mais regras."

339
00:24:24,580 --> 00:24:26,457
Não quero criar mais regras.

340
00:24:26,624 --> 00:24:27,708
"Sou um sonhador."

341
00:24:27,875 --> 00:24:28,709
Sou um sonhador.

342
00:24:29,168 --> 00:24:30,961
-Construo mundos.
-"Construo mundos."

343
00:24:32,087 --> 00:24:34,715
Criamos uma coisa bonita, Jim,
mas ela mudou.

344
00:24:34,882 --> 00:24:36,216
Não é mais um jogo.

345
00:24:36,508 --> 00:24:37,968
Já terminou?

346
00:24:38,135 --> 00:24:42,598
Eu gostava de como as coisas eram
quando elas eram...

347
00:24:44,099 --> 00:24:45,184
Quando era um jogo.

348
00:24:45,351 --> 00:24:48,896
Voltamos ao lugar onde começamos.
Mas é essa a questão, não?

349
00:24:49,063 --> 00:24:51,398
As coisas vão em frente,
queira você ou não.

350
00:24:51,565 --> 00:24:53,609
Sim, terminei.

351
00:24:54,193 --> 00:24:55,319
Ótimo.

352
00:24:57,571 --> 00:25:01,325
Por que não podemos voltar atrás
por uma vez?

353
00:25:03,702 --> 00:25:07,247
Para trás, muito rápido.
O mais rápido que pudermos.

354
00:25:07,915 --> 00:25:09,833
Pisar fundo no acelerador, sabe?

355
00:25:10,000 --> 00:25:12,211
Volte dez segundos!

356
00:25:12,711 --> 00:25:16,465
Por que não podemos voltar atrás
por uma vez?

357
00:25:17,508 --> 00:25:20,552
Para trás, muito rápido.
O mais rápido que pudermos.

358
00:25:21,762 --> 00:25:24,473
Pisar fundo no acelerador, sabe?

359
00:25:25,557 --> 00:25:27,267
Bill e Ted fizeram isso.

360
00:25:35,067 --> 00:25:38,153
PRIMEIRO NO CENTRAL PARK!

361
00:25:48,664 --> 00:25:50,666
Voltou tão rápido?

362
00:25:52,293 --> 00:25:54,420
Cuidado para não perder suas coisas.

363
00:25:58,507 --> 00:26:00,217
Você descobriu algo.

364
00:26:00,884 --> 00:26:02,303
Parzival, conte-me.

365
00:26:07,725 --> 00:26:10,477
VAI

366
00:27:43,195 --> 00:27:47,366
Bela corrida, Padawan.
Você é o primeiro a terminar.

367
00:27:48,993 --> 00:27:52,496
Sr. Halliday... Anorak.

368
00:27:53,914 --> 00:27:55,291
É uma grande honra.

369
00:27:55,457 --> 00:27:57,960
A honra é toda minha.

370
00:28:08,846 --> 00:28:10,848
A dica agora é sua.

371
00:28:21,233 --> 00:28:24,987
1º PARZIVAL
VENCEDOR

372
00:28:25,154 --> 00:28:28,949
Quem é esse Parzival
e como é que está ganhando?

373
00:28:29,116 --> 00:28:31,577
Eis uma pergunta melhor: quem se importa?

374
00:28:31,744 --> 00:28:33,245
O concurso é importante.

375
00:28:33,412 --> 00:28:36,457
É nada menos que uma guerra
para controlar o futuro.

376
00:28:36,624 --> 00:28:39,668
Mas esse Parzival? Ele nem é de um clã.

377
00:28:39,835 --> 00:28:43,005
Ele está sozinho. Nós temos um exército.

378
00:28:43,172 --> 00:28:44,757
Mas ele achou a primeira chave.

379
00:28:44,923 --> 00:28:46,342
Sim, ele tem uma chave,

380
00:28:46,508 --> 00:28:49,637
mas é preciso ter três
para ganhar a competição.

381
00:28:49,803 --> 00:28:52,306
Nossas ações caíram 6% ontem.

382
00:28:52,473 --> 00:28:56,602
Nossa divisão de lealdade reportou
lucros de 28%.

383
00:28:56,769 --> 00:28:59,313
Estamos abrindo cinco centros de lealdade.

384
00:28:59,480 --> 00:29:01,148
Cobrança compensa mais que hardware.

385
00:29:01,315 --> 00:29:03,192
Quer falar sobre preço de ações?

386
00:29:03,359 --> 00:29:04,485
Os acionistas vão odiar.

387
00:29:04,652 --> 00:29:08,155
Nossa função é fazê-los ganhar dinheiro,
não alegrá-los.

388
00:29:08,322 --> 00:29:12,117
Mas quando lançarmos esta belezinha,
eles vão vibrar.

389
00:29:13,452 --> 00:29:18,332
Chamamos de O2 Puro. É o primeiro
dos nossos upgrades planejados.

390
00:29:18,499 --> 00:29:21,001
Anulando restrições do Halliday
a publicidade,

391
00:29:21,168 --> 00:29:25,047
calculamos aumentar as vendas em até 80%

392
00:29:25,214 --> 00:29:30,469
do campo visual do jogador antes de causar
convulsões, então imaginem isso...

393
00:29:30,636 --> 00:29:33,973
Tudo isso implica em ganhar a competição.

394
00:29:36,600 --> 00:29:38,978
Sim, realmente.

395
00:29:40,229 --> 00:29:41,063
ACESSÓRIOS
PARA AVATAR

396
00:29:41,230 --> 00:29:43,232
Ganhou a chave e cem mil moedas?

397
00:29:43,399 --> 00:29:45,859
Peguei a chave
e vi as moedas na minha conta.

398
00:29:46,026 --> 00:29:49,029
Sabe de uma coisa?
Estou totalmente chocado.

399
00:29:52,700 --> 00:29:54,326
Que diabos é um Cataclista?

400
00:29:54,493 --> 00:29:58,080
Uma bomba. Mata qualquer avatar
em um planeta. Até o dono.

401
00:29:58,247 --> 00:29:59,248
Quem ia querer isso?

402
00:29:59,415 --> 00:30:01,500
A IOI. Eles compram tudo.

403
00:30:02,876 --> 00:30:05,504
Vinte mil pela santa granada de mão?

404
00:30:05,671 --> 00:30:07,339
É uma pechincha!

405
00:30:09,758 --> 00:30:13,345
O Cubo do Zemeckis!
Eu preciso de um desses.

406
00:30:13,512 --> 00:30:15,180
Não gaste todo seu dinheiro.

407
00:30:18,851 --> 00:30:21,145
Traje integrado háptico X1.

408
00:30:22,187 --> 00:30:24,356
ENTREGA NO MUNDO REAL

409
00:30:35,534 --> 00:30:37,286
Isso aí!

410
00:30:52,176 --> 00:30:53,844
SENHA
BO55MAN69

411
00:31:30,255 --> 00:31:33,717
i-R0k, velho amigo. Como vai você?

412
00:31:35,636 --> 00:31:39,098
Na verdade, estou com dor no pescoço.
É tipo uma tendinite,

413
00:31:39,264 --> 00:31:40,975
mas no pescoço, se é que existe.

414
00:31:41,141 --> 00:31:44,979
Então se puder ficar à direita.
Minha direita, sua esquerda.

415
00:31:46,897 --> 00:31:48,899
Valeu. É estresse por repetição.

416
00:31:51,318 --> 00:31:52,403
Aí está ele.

417
00:31:54,530 --> 00:31:59,201
O rei pirata do tecnavapor.
Eu o conhecia bem, Sorrento.

418
00:31:59,535 --> 00:32:01,745
Só odeio três coisas neste mundo. São:

419
00:32:01,912 --> 00:32:05,708
tecnavapor, piratas e tabule.

420
00:32:05,874 --> 00:32:08,544
Aliás, nem sei para que elas existem.

421
00:32:08,711 --> 00:32:11,046
Existe um motivo para este encontro?

422
00:32:11,422 --> 00:32:15,968
Sim, Nolan. O Orbe de Osuvox.

423
00:32:16,927 --> 00:32:20,222
Você queria. Estava com ele.
E agora está aqui.

424
00:32:23,809 --> 00:32:27,604
Ele cria um escudo mágico impenetrável
que só pode ser destruído

425
00:32:27,771 --> 00:32:29,982
por palavras mágicas.

426
00:32:30,149 --> 00:32:32,401
O Orbe de Osuvox.

427
00:32:32,568 --> 00:32:33,819
Não repita isso.

428
00:32:33,986 --> 00:32:35,279
Está bem.

429
00:32:37,239 --> 00:32:40,784
Ouça, preciso que você guarde
isto por enquanto.

430
00:32:40,951 --> 00:32:43,037
Eu aviso quando eu quiser usar.

431
00:32:43,203 --> 00:32:44,204
Certo?

432
00:32:47,541 --> 00:32:51,587
Mas agora tenho
um outro serviço para você.

433
00:32:53,047 --> 00:32:54,256
Parzival.

434
00:32:54,965 --> 00:32:57,593
Deixe-me adivinhar, não o quer no placar.

435
00:32:58,761 --> 00:33:00,304
Pode fazer isso?

436
00:33:00,471 --> 00:33:02,640
Bem, ele é um superstar.

437
00:33:02,806 --> 00:33:04,308
Passou pelo primeiro portão.

438
00:33:04,475 --> 00:33:07,102
Os avatares vão grudar
nele feito carrapato.

439
00:33:07,269 --> 00:33:09,688
i-R0k, quanto mais você quer?

440
00:33:10,731 --> 00:33:13,567
É disso que gosto em você, Nolan.
Sem rodeios.

441
00:33:14,151 --> 00:33:17,363
Vai direto no chocolate
que tem no centro do pirulito.

442
00:33:18,489 --> 00:33:20,574
Lembra-se do comercial da coruja?

443
00:33:20,741 --> 00:33:21,575
i-R0k.

444
00:33:23,744 --> 00:33:25,371
Três vezes o preço normal.

445
00:33:25,537 --> 00:33:26,997
Fechado.

446
00:33:27,164 --> 00:33:28,874
É? Eu devia ter dito cinco.

447
00:33:29,041 --> 00:33:30,960
Quatro ainda é possível?

448
00:33:33,253 --> 00:33:35,673
<i>Há cinco de nós no placar agora.</i>

449
00:33:36,256 --> 00:33:38,884
<i>Art3mis foi a segunda, não é uma surpresa.</i>

450
00:33:39,051 --> 00:33:42,054
<i>Estava na pista quando ganhei
e me viu indo para trás.</i>

451
00:33:42,388 --> 00:33:47,017
<i>Dei uma dica para o Aech. Ele prometeu
não dizer nada. Foi o próximo a ganhar.</i>

452
00:33:47,434 --> 00:33:52,356
<i>Na certa, contou vantagem para o nosso
amigo Daito, pois ele ganhou logo depois.</i>

453
00:33:53,023 --> 00:33:56,276
<i>E, é claro, o Daito contou
ao seu melhor amigo, o Sho.</i>

454
00:33:56,443 --> 00:33:58,404
<i>Ele detonou o carro dele,</i>

455
00:33:58,570 --> 00:34:00,656
<i>mas aí, o Sho também ganhou.</i>

456
00:34:09,707 --> 00:34:11,542
"Um criador que odeia sua criação.

457
00:34:11,709 --> 00:34:16,297
"Uma chave escondida, um salto não dado.
Refaça seu caminho, fuja do passado."

458
00:34:16,463 --> 00:34:19,008
"Um criador que odeia sua criação.

459
00:34:19,174 --> 00:34:23,470
"Uma chave escondida, um salto não dado.
Refaça seu caminho, fuja do passado.

460
00:34:23,637 --> 00:34:25,097
"E a chave de jade terá ganhado."

461
00:34:25,264 --> 00:34:26,265
DICA #2

462
00:34:29,601 --> 00:34:32,813
JAMES HALLIDAY BRINCA COM JOGOS
OU BRINCA DE SER DEUS?

463
00:34:32,980 --> 00:34:34,982
O OASIS MUDARÁ
NOSSA FORMA DE VIVER?

464
00:34:35,149 --> 00:34:38,027
HALLIDAY: MAIOR QUE JOBS?

465
00:34:38,527 --> 00:34:41,488
SEPARAÇÃO! HALLIDAY SEGUE SOZINHO

466
00:35:07,931 --> 00:35:09,850
"Fuja do passado."

467
00:35:13,562 --> 00:35:16,482
De que parte
do passado tenta fugir, Halliday?

468
00:35:16,649 --> 00:35:20,903
HALLIDAY
DESIGNER DE JOGO TRILIONÁRIO

469
00:35:28,369 --> 00:35:29,995
Ei, é o Parzival!

470
00:35:31,580 --> 00:35:32,957
Você é o meu herói!

471
00:35:33,123 --> 00:35:34,124
Ei, Parzival! Aqui!

472
00:35:34,291 --> 00:35:35,542
Cara, você é demais!

473
00:35:36,418 --> 00:35:38,420
Parzival, aqui! Me dê um autógrafo!

474
00:35:44,510 --> 00:35:45,552
Cuidado!

475
00:35:45,719 --> 00:35:50,307
Você é famoso agora!
Não pode ir aonde você quiser!

476
00:35:50,474 --> 00:35:51,600
Não.

477
00:36:11,036 --> 00:36:14,665
Isso... Isso não tem graça.

478
00:36:14,832 --> 00:36:17,251
Meu Deus.

479
00:36:20,129 --> 00:36:22,715
Meu Deus. Você não entende?

480
00:36:23,173 --> 00:36:25,259
Você é "o" Parzival agora.

481
00:36:25,426 --> 00:36:27,094
Precisa de um disfarce.

482
00:36:29,179 --> 00:36:30,764
Olhe aqui.

483
00:36:32,057 --> 00:36:33,600
Óculos do Clark Kent.

484
00:36:33,767 --> 00:36:35,978
Identidade oculta e mesma aparência.

485
00:36:44,778 --> 00:36:46,488
Não vou usar isso.

486
00:36:55,914 --> 00:36:57,207
Isso é ótimo.

487
00:36:58,709 --> 00:37:00,461
Se morrer, seu inventário some.

488
00:37:00,628 --> 00:37:01,920
Não queriam mais sangue.

489
00:37:02,087 --> 00:37:03,881
Isso foi quando o OASIS ia entrar online.

490
00:37:04,048 --> 00:37:07,343
Seis dias antes. Em 2 de dezembro de 2025.

491
00:37:07,509 --> 00:37:09,386
Dê uma olhada.

492
00:37:09,553 --> 00:37:11,138
Sabe quem é aquele?

493
00:37:12,806 --> 00:37:14,391
É o Sorrento?

494
00:37:14,558 --> 00:37:16,352
Ele começou como estagiário.

495
00:37:16,518 --> 00:37:18,812
Ele afirma que aprendeu com o mestre.

496
00:37:18,979 --> 00:37:23,108
Seu conhecimento de Halliday convenceu
a IOI a criar os Seis para ele.

497
00:37:23,275 --> 00:37:25,402
Mas se perguntar ao Ogden Morrow,

498
00:37:25,569 --> 00:37:29,573
ele vai dizer que a única coisa que
o Sorrento sabia sobre Halliday

499
00:37:29,740 --> 00:37:31,325
era como preferia o café.

500
00:37:31,492 --> 00:37:33,744
Podia haver níveis diferentes de contas,

501
00:37:33,911 --> 00:37:35,371
tipo um membro ouro.

502
00:37:35,537 --> 00:37:39,041
Uma pessoa podia ser
prata, platina, bronze,

503
00:37:39,208 --> 00:37:41,126
dependendo de quanto pagasse.

504
00:37:41,293 --> 00:37:44,004
O mais alto nível seria água
porque é o OASIS.

505
00:37:44,171 --> 00:37:45,714
Que café incrível!

506
00:37:45,881 --> 00:37:48,008
Pode avançar até o encontro do Halliday?

507
00:37:48,175 --> 00:37:50,177
Halliday foi mesmo a um encontro?

508
00:37:54,431 --> 00:37:55,599
E o que aconteceu?

509
00:37:55,766 --> 00:37:58,268
Nada. Eu a convidei para ir à minha casa.

510
00:37:59,144 --> 00:38:01,313
Bem, pelo menos sabe o nome dela?

511
00:38:01,855 --> 00:38:05,818
Sim. Kira. Falei para você, como a
personagem do <i>Cristal Encantado.</i>

512
00:38:05,985 --> 00:38:07,361
É o nome de jogo dela.

513
00:38:09,238 --> 00:38:10,239
-Karen.
-Karen.

514
00:38:10,406 --> 00:38:12,574
Tudo bem? Karen Underwood.

515
00:38:12,950 --> 00:38:16,203
Não. Karen Underwood,
a esposa do Ogden Morrow?

516
00:38:16,370 --> 00:38:17,871
Assista.

517
00:38:18,372 --> 00:38:21,959
Então você e a Karen Underwood.
O que fizeram?

518
00:38:22,126 --> 00:38:24,420
Ela queria ir dançar,

519
00:38:24,586 --> 00:38:26,880
então assistimos a um filme.

520
00:38:28,299 --> 00:38:29,591
E?

521
00:38:31,552 --> 00:38:33,178
E a parte interessante?

522
00:38:33,387 --> 00:38:34,805
Conte para mim.

523
00:38:35,389 --> 00:38:38,100
-Não há parte interessante!
-Deus!

524
00:38:38,767 --> 00:38:40,519
Espere aí.

525
00:38:40,686 --> 00:38:44,398
Halliday saiu com a mulher
do Ogden Morrow?

526
00:38:44,565 --> 00:38:47,818
Só uma vez, anos antes
que eles se casassem.

527
00:38:47,985 --> 00:38:50,362
Apesar disso e do fato de ela ter morrido,

528
00:38:50,529 --> 00:38:53,615
o nome Kira só aparece uma vez
no diário de Halliday.

529
00:38:53,782 --> 00:38:54,992
Não é possível.

530
00:38:55,159 --> 00:38:56,952
É, sim. Pode procurar.

531
00:38:57,119 --> 00:38:59,163
O que vimos é a única menção a ela.

532
00:38:59,330 --> 00:39:00,581
Isso não faz sentido.

533
00:39:00,748 --> 00:39:03,125
Ela foi importante na vida dos dois.

534
00:39:03,292 --> 00:39:05,336
Aposto todas as minhas moedas.

535
00:39:06,962 --> 00:39:09,590
Procurar "Karen Underwood Morrow."

536
00:39:10,841 --> 00:39:13,844
<i>"Kira", como a personagem
do</i> Cristal Encantado.

537
00:39:14,011 --> 00:39:15,512
<i>É o nome de jogo dela.</i>

538
00:39:15,679 --> 00:39:18,891
Halliday tirou todas as referências a ela,
menos essa.

539
00:39:19,058 --> 00:39:20,392
Estranho. Por quê?

540
00:39:20,559 --> 00:39:23,562
Era muito doloroso
para ele ter que ver o rosto dela

541
00:39:23,729 --> 00:39:25,522
ou ouvir o nome dela.

542
00:39:25,689 --> 00:39:27,399
Ele a amava.

543
00:39:27,566 --> 00:39:28,942
Não podia dizer ao Morrow.

544
00:39:29,109 --> 00:39:30,944
Triste. Devia ter dito a ela.

545
00:39:31,111 --> 00:39:32,446
Ele perdeu a chance.

546
00:39:32,613 --> 00:39:33,614
Olhe.

547
00:39:34,740 --> 00:39:37,785
Encontrei a dica para a corrida
na outra cena.

548
00:39:37,952 --> 00:39:41,121
Mas sempre achei que a maior
estava escondida aqui.

549
00:39:41,288 --> 00:39:42,998
Tem razão.

550
00:39:44,124 --> 00:39:45,960
Eu perdi.

551
00:39:46,126 --> 00:39:47,378
Não se preocupe.

552
00:39:47,544 --> 00:39:50,255
Kira é o "Rosebud"
do centro da história dele.

553
00:39:50,422 --> 00:39:51,465
O grande mistério.

554
00:39:51,632 --> 00:39:53,926
Não. Aposta é aposta.

555
00:39:55,511 --> 00:39:58,389
Nossa! 25 centavos. Pode ficar para você.

556
00:39:58,555 --> 00:40:00,641
Não. Pode ficar.

557
00:40:04,019 --> 00:40:06,563
-Está livre na quinta?
-Quem, eu?

558
00:40:07,106 --> 00:40:08,816
Não, ele.

559
00:40:10,067 --> 00:40:12,111
Meu Deus! Sim, você!

560
00:40:14,196 --> 00:40:15,781
Conhece a Distracted Globe?

561
00:40:15,948 --> 00:40:17,992
Sim, a discoteca.

562
00:40:19,994 --> 00:40:22,663
Encontre-me lá. Às 22h.

563
00:40:22,830 --> 00:40:25,040
Quero mostrar uma coisa para você.

564
00:40:25,874 --> 00:40:27,376
Tchau!

565
00:40:28,502 --> 00:40:30,129
Ela me chamou para sair?

566
00:40:30,296 --> 00:40:32,006
Já estava até gostando dela.

567
00:40:32,172 --> 00:40:33,841
Beleza.

568
00:40:34,008 --> 00:40:35,509
Isso eu não faço.

569
00:40:39,179 --> 00:40:41,098
Não acredito que falou da Kira para ela.

570
00:40:41,265 --> 00:40:43,642
E daí? Também falei para você.

571
00:40:43,809 --> 00:40:46,103
O que me diz disso?

572
00:40:47,730 --> 00:40:50,441
Já pensou que a Art3mis
pode estar usando você?

573
00:40:50,607 --> 00:40:54,528
Ei, cara, ela me deu uma dica.
Talvez eu é que a esteja usando.

574
00:40:55,070 --> 00:40:58,365
É melhor eu partir
para um estilo mais "Thriller"?

575
00:40:58,657 --> 00:41:00,034
Não.

576
00:41:00,826 --> 00:41:01,785
Punk?

577
00:41:01,952 --> 00:41:02,786
Não.

578
00:41:05,039 --> 00:41:06,165
Duran Duran.

579
00:41:06,415 --> 00:41:07,374
Não.

580
00:41:08,250 --> 00:41:09,251
Forcei a barra?

581
00:41:09,418 --> 00:41:12,504
Sim! Escuta só o que você diz!

582
00:41:12,671 --> 00:41:15,674
Você tem uma paixão cibernética
por essa garota.

583
00:41:15,841 --> 00:41:18,344
Ela está hackeando seu coração
para chegar à mente.

584
00:41:19,928 --> 00:41:21,722
Já sei!

585
00:41:22,931 --> 00:41:24,808
<i>-Buckaroo Banzai?
-</i>É!

586
00:41:24,975 --> 00:41:28,062
Sério? Vai usar a roupa
do seu filme preferido?

587
00:41:28,228 --> 00:41:29,438
Não seja esse cara.

588
00:41:29,605 --> 00:41:30,648
Eu sou esse cara.

589
00:41:30,814 --> 00:41:33,233
Z, cuidado com quem conhece no OASIS.

590
00:41:33,400 --> 00:41:36,528
Aech, a Art3mis me entende.
Vai sacar a minha roupa.

591
00:41:36,695 --> 00:41:39,531
Nós temos uma conexão.
Às vezes, nós até...

592
00:41:39,698 --> 00:41:41,241
-Um acaba a frase do outro?
-É!

593
00:41:41,408 --> 00:41:44,161
Nós temos essa conexão. Você e eu.

594
00:41:44,328 --> 00:41:47,706
Eu sei disso. Mas é porque somos
melhores amigos, cara.

595
00:41:47,873 --> 00:41:49,667
Ela também pode ser um cara.

596
00:41:49,833 --> 00:41:50,834
Qual é!

597
00:41:51,001 --> 00:41:52,544
É sério!

598
00:41:52,711 --> 00:41:55,339
Ela pode ser um cara de 130 kg que

599
00:41:55,506 --> 00:41:57,883
mora no porão da mãe
na periferia de Detroit.

600
00:41:58,676 --> 00:42:00,511
E que se chama Chuck.

601
00:42:02,221 --> 00:42:04,056
Pense nisso.

602
00:42:33,836 --> 00:42:34,962
Aquele é o Parzival?

603
00:42:35,170 --> 00:42:36,797
Parzival!

604
00:42:36,964 --> 00:42:39,550
Venha aqui, cara! Vamos tirar uma foto?

605
00:42:42,219 --> 00:42:44,388
-Valeu!
-Cara, você é meu herói!

606
00:42:44,555 --> 00:42:45,848
Ei, Parzival.

607
00:42:48,142 --> 00:42:49,977
Obrigada.

608
00:43:03,824 --> 00:43:06,744
Inacreditável! <i>Buckaroo Banzai?</i>

609
00:43:06,910 --> 00:43:09,079
Gostei! Eu gosto do <i>Buckaroo Banzai.</i>

610
00:43:09,246 --> 00:43:10,748
-Valeu!
-Muito legal!

611
00:43:10,914 --> 00:43:12,333
Você está...

612
00:43:12,708 --> 00:43:14,043
Está deslumbrante!

613
00:43:14,209 --> 00:43:15,336
-Valeu.
-Nossa!

614
00:43:17,129 --> 00:43:18,839
Um grande, pequeno?

615
00:43:19,006 --> 00:43:20,132
Um grande!

616
00:43:35,397 --> 00:43:37,358
Saiam daqui!

617
00:43:39,068 --> 00:43:40,819
-Esquisitão!
-Achei uma graça!

618
00:43:40,986 --> 00:43:42,363
Já veio aqui antes?

619
00:43:42,529 --> 00:43:44,156
É legal, não? Digo...

620
00:43:45,115 --> 00:43:46,450
<i>Qual é o plano?</i>

621
00:43:46,617 --> 00:43:48,911
<i>Vai matar os avatares deles?
Zerar os dois?</i>

622
00:43:49,078 --> 00:43:52,539
Os dois estão aqui na Distracted Globe.
Não posso falar.

623
00:43:53,666 --> 00:43:56,669
<i>Esta foi uma das primeiras discotecas
de Halliday no OASIS.</i>

624
00:43:56,835 --> 00:43:58,170
<i>Todo mundo sabe disso.</i>

625
00:43:58,337 --> 00:43:59,797
Mas eu averiguei.

626
00:43:59,964 --> 00:44:02,967
Ele construiu logo após o momento
que você me mostrou.

627
00:44:03,133 --> 00:44:04,134
O encontro com Kira.

628
00:44:04,301 --> 00:44:06,345
Exato, e ela dançava muito bem.

629
00:44:06,512 --> 00:44:08,430
Vai ver ele queria trazê-la aqui

630
00:44:08,597 --> 00:44:10,808
tipo, em um encontro virtual.

631
00:44:11,433 --> 00:44:12,601
Mas nunca funciona.

632
00:44:13,310 --> 00:44:14,436
Ele construiu para ela?

633
00:44:14,603 --> 00:44:17,439
Mas ficou no primeiro encontro.
Ele é o criador...

634
00:44:17,606 --> 00:44:18,524
Que odeia sua criação.

635
00:44:18,691 --> 00:44:19,900
Ele odeia a discoteca.

636
00:44:20,067 --> 00:44:22,569
E "a chave escondida, o salto não dado"?

637
00:44:26,031 --> 00:44:27,282
Todos saltam a noite toda.

638
00:44:27,449 --> 00:44:29,285
Mas ninguém tem a Chave de Cobre.

639
00:44:29,451 --> 00:44:33,122
<i>Então, quando a gente saltar,
talvez seja diferente, certo?</i>

640
00:44:33,289 --> 00:44:34,123
<i>Certo.</i>

641
00:44:36,959 --> 00:44:38,252
Vamos saltar juntos?

642
00:44:38,419 --> 00:44:39,586
Claro.

643
00:44:41,588 --> 00:44:43,549
Não vamos entrar em nenhum clã.

644
00:44:43,716 --> 00:44:46,760
Claro que não. Não participo de clãs.

645
00:44:47,886 --> 00:44:48,721
Espere.

646
00:44:57,938 --> 00:45:01,567
Acho que não é aqui.
Não tem placar nem obstáculos.

647
00:45:01,734 --> 00:45:03,235
Talvez um desafio de dança?

648
00:45:19,877 --> 00:45:21,837
É das antigas!

649
00:45:45,235 --> 00:45:46,403
Veio preparado?

650
00:45:46,570 --> 00:45:47,780
Preparado?

651
00:45:51,408 --> 00:45:53,827
Que traje háptico está usando?

652
00:45:53,994 --> 00:45:56,330
Luvas e o visor ou corpo inteiro?

653
00:46:00,417 --> 00:46:01,835
Você sente isto?

654
00:46:04,880 --> 00:46:06,131
Sim.

655
00:46:06,298 --> 00:46:09,718
Estou com o traje háptico integrado
com cueca de microfibra.

656
00:46:22,106 --> 00:46:25,025
Puxa, Parzival, você veio preparado mesmo.

657
00:46:28,404 --> 00:46:31,073
Bom, eu estava pensando.

658
00:46:31,991 --> 00:46:34,451
Seria legal nos encontrarmos
no mundo real.

659
00:46:34,618 --> 00:46:36,036
Ficaria decepcionado.

660
00:46:36,203 --> 00:46:38,664
Não ficaria, não. Gosto de você.

661
00:46:38,831 --> 00:46:40,916
Você nem me conhece.

662
00:46:41,083 --> 00:46:42,751
Não é minha aparência real.

663
00:46:42,918 --> 00:46:46,755
Nem este é meu corpo real,
nem meu rosto real.

664
00:46:46,922 --> 00:46:48,465
Não me importo.

665
00:46:48,632 --> 00:46:49,842
Quero saber seu nome.

666
00:47:03,439 --> 00:47:04,898
-O meu é Wade.
-O quê?

667
00:47:06,442 --> 00:47:08,235
-Falei que meu nome...
-Pare!

668
00:47:08,402 --> 00:47:11,113
Bom, o Buckaroo marcou bobeira.
Que surpresa.

669
00:47:11,280 --> 00:47:13,741
Está louco? Não pode contar quem você é.

670
00:47:13,907 --> 00:47:15,242
Nem usar seu nome.

671
00:47:15,409 --> 00:47:16,493
Não é qualquer uma.

672
00:47:16,660 --> 00:47:17,745
Você não me conhece.

673
00:47:17,911 --> 00:47:19,538
Não sabe nada sobre mim.

674
00:47:19,705 --> 00:47:21,457
Conheço você, sim, Arty.

675
00:47:23,250 --> 00:47:24,752
Estou apaixonado por você.

676
00:47:33,302 --> 00:47:34,637
-Isso é parte do desafio?
-Não.

677
00:47:35,679 --> 00:47:36,847
É uma emboscada.

678
00:47:44,355 --> 00:47:46,482
IOI sempre atrapalhando.

679
00:47:47,107 --> 00:47:48,776
Você ouviu? Estou apaixonado.

680
00:47:48,942 --> 00:47:50,319
Não, não está.

681
00:47:51,904 --> 00:47:53,364
Só sabe o que quero que saiba.

682
00:47:53,530 --> 00:47:55,366
Só vê o que eu quero que veja.

683
00:47:58,327 --> 00:48:00,120
É por isso que se apaixonou.

684
00:48:14,009 --> 00:48:15,135
Cuidado!

685
00:48:25,396 --> 00:48:26,814
Puxe.

686
00:48:39,451 --> 00:48:42,496
Para trás! Z!
Sua armadura está se desfazendo.

687
00:48:42,663 --> 00:48:43,789
Eu comprei isto.

688
00:48:51,880 --> 00:48:55,009
O cubo do Zemeckis.
Faz o tempo voltar 60 segundos.

689
00:48:59,638 --> 00:49:01,640
E esperou até agora para usar?

690
00:49:09,648 --> 00:49:11,900
Nossa! Você foi incrível.

691
00:49:15,404 --> 00:49:17,239
Isto não é uma brincadeira, Z.

692
00:49:18,574 --> 00:49:20,367
Estou nessa para deter a IOI.

693
00:49:20,534 --> 00:49:24,455
Eu me refiro às consequências
no mundo real. Pessoas sofrendo.

694
00:49:24,622 --> 00:49:25,831
-Coisas vitais.
-Eu sei.

695
00:49:25,998 --> 00:49:30,461
Não, você não sabe!
Meu pai morreu em um centro de lealdade.

696
00:49:31,420 --> 00:49:34,131
Ele fez um empréstimo. Acumulou dívidas.

697
00:49:34,590 --> 00:49:37,926
Mudou-se com a promessa
de pagar com trabalho, mas não deu.

698
00:49:38,093 --> 00:49:39,803
A IOI cobrou mais pelas despesas,

699
00:49:39,970 --> 00:49:41,388
ele adoeceu e não pôde sair.

700
00:49:41,555 --> 00:49:43,265
E aí ele morreu!

701
00:49:44,058 --> 00:49:45,059
Desculpe, eu não...

702
00:49:45,225 --> 00:49:47,353
Você não vive no mundo real, Z.

703
00:49:47,519 --> 00:49:50,272
Pelo que você me contou,
acho que nunca viveu.

704
00:49:50,606 --> 00:49:54,026
Você vive dentro de uma ilusão.

705
00:49:54,193 --> 00:49:56,195
Não posso deixar você me distrair.

706
00:50:09,124 --> 00:50:11,126
Como foi que eles escaparam?

707
00:50:11,210 --> 00:50:13,337
<i>Versão completa? Seu pessoal é péssimo.</i>

708
00:50:13,504 --> 00:50:17,299
<i>Não pôde matar o avatar dele e,
fazendo uma crítica construtiva,</i>

709
00:50:17,466 --> 00:50:20,135
<i>era uma péssima ideia,
só o teriam atrasado.</i>

710
00:50:20,302 --> 00:50:24,473
<i>Ao passo que meu plano, que era bom,
porque eu sou demais, funcionou.</i>

711
00:50:24,640 --> 00:50:26,058
Ele continua no placar.

712
00:50:26,225 --> 00:50:29,770
<i>Sei disso, Nolan.
Mas não vai ficar muito tempo.</i>

713
00:50:29,937 --> 00:50:33,941
<i>Dei uma busca em todos os Wades
que compraram um traje háptico X1,</i>

714
00:50:34,108 --> 00:50:37,152
<i>cruzei os dados
com registros públicos e</i> voilà,

715
00:50:37,319 --> 00:50:41,323
<i>que é "e então eu descobri" em francês.</i>

716
00:50:41,949 --> 00:50:43,117
<i>Está pronto?</i>

717
00:50:43,284 --> 00:50:47,955
<i>A identidade do Parzival
no mundo real é Wade Watts.</i>

718
00:50:48,747 --> 00:50:50,291
<i>Voilà!</i>

719
00:50:52,001 --> 00:50:54,169
Você é leal, Srta. Zandor?

720
00:50:54,878 --> 00:50:56,505
Quer mesmo que eu responda?

721
00:50:56,672 --> 00:51:00,301
Na guerra, precisamos de pessoas
que sejam leais ao extremo.

722
00:51:01,260 --> 00:51:02,970
Com as quais podemos contar.

723
00:51:03,137 --> 00:51:05,639
Faço gente ser presa
por não pagar as contas.

724
00:51:05,806 --> 00:51:08,559
Sim, porque certos problemas pedem
uma solução física.

725
00:51:08,726 --> 00:51:11,145
Mas há ocasiões, principalmente na guerra,

726
00:51:11,312 --> 00:51:12,855
em que há outras regras.

727
00:51:13,022 --> 00:51:14,356
-Regras da guerra.
-Exato.

728
00:51:14,523 --> 00:51:17,276
Pena minha divisão não operar
dentro do OASIS.

729
00:51:17,443 --> 00:51:21,822
Então, se essa guerra permanecer no OASIS,
você não poderá fazer nada.

730
00:51:22,740 --> 00:51:25,534
Então esta é uma conversa
que não estamos tendo?

731
00:51:25,701 --> 00:51:28,454
Já tivemos esse tipo de conversa,
e olhe onde você está.

732
00:51:28,621 --> 00:51:31,040
Faz parte da diretoria,
chefia sua divisão,

733
00:51:31,206 --> 00:51:35,002
e ela deixará de existir
se a pessoa errada ganhar a competição.

734
00:51:35,169 --> 00:51:38,339
F'Nale, um jogo decide o nosso futuro.

735
00:51:38,505 --> 00:51:42,259
A única pergunta é
até onde queremos ir para ganhar.

736
00:51:44,470 --> 00:51:46,513
Diga-me do que precisa, Nolan.

737
00:52:21,048 --> 00:52:23,384
DE NOLAN SORRENTO:
PARZIVAL, TENHO UMA OFERTA

738
00:52:23,550 --> 00:52:26,595
QUE VAI LHE DAR TUDO,
INCLUSIVE O EGG DO HALLIDAY

739
00:52:26,762 --> 00:52:30,182
PARA ENTRAR NO CHAT,
POR FAVOR, TOQUE NO PRISMA.

740
00:53:10,222 --> 00:53:11,223
<i>Onde eu estou?</i>

741
00:53:11,390 --> 00:53:14,143
IOI Plaza.
Você é um holograma no mundo real.

742
00:53:15,060 --> 00:53:16,270
<i>Equipamento legal!</i>

743
00:53:16,437 --> 00:53:20,607
Obrigado. É uma Habashaw novinha
em folha, OIR 9400.

744
00:53:20,774 --> 00:53:22,484
<i>Parece uma bola de hamster gigante.</i>

745
00:53:22,651 --> 00:53:27,364
Veja bem, se você viesse trabalhar na IOI,
iria ganhar uma destas.

746
00:53:27,531 --> 00:53:28,741
<i>Não entro em clãs.</i>

747
00:53:28,907 --> 00:53:31,535
Também iria ganhar
uma cobertura em Columbus,

748
00:53:31,702 --> 00:53:33,829
com a maior velocidade de conexão.

749
00:53:33,996 --> 00:53:38,834
No OASIS, teria ilimitadas armas,
itens mágicos, naves.

750
00:53:39,001 --> 00:53:39,918
SENHA
BO55MAN69

751
00:53:40,085 --> 00:53:41,086
Quer a nave do <i>Defender?</i>

752
00:53:41,253 --> 00:53:43,839
Do tipo que pode pular para o hiperespaço?

753
00:53:44,006 --> 00:53:45,841
Quer a <i>Millenium Falcon?</i>

754
00:53:46,800 --> 00:53:47,718
<i>Você tem isso?</i>

755
00:53:47,885 --> 00:53:52,389
Tudo o que você precisar para encontrar
o egg, e também tem o salário.

756
00:53:53,557 --> 00:53:55,517
Quatro milhões por ano.

757
00:53:55,684 --> 00:53:59,104
E se você encontrar mesmo o Easter egg,
tem um bônus.

758
00:53:59,271 --> 00:54:01,523
De 25 milhões de dólares.

759
00:54:06,945 --> 00:54:10,366
Vejo que está usando o software
supressor de emoções agora.

760
00:54:10,532 --> 00:54:13,369
E por que não?
É sensato não mostrar suas cartas.

761
00:54:18,874 --> 00:54:22,544
É muito dinheiro.
Realmente me seria muito útil.

762
00:54:27,549 --> 00:54:29,760
Mas nós dois temos planos diferentes.

763
00:54:29,927 --> 00:54:32,805
Eu não sei, não... O quê? Para o OASIS?

764
00:54:32,972 --> 00:54:36,100
Acho que se você não for
fã do John Hughes...

765
00:54:37,267 --> 00:54:38,852
Claro que sou.

766
00:54:39,019 --> 00:54:41,480
Porque a primeira coisa que eu faria

767
00:54:41,647 --> 00:54:45,234
seria transformar todas as escolas
de Ludus em réplicas

768
00:54:45,401 --> 00:54:48,404
das do <i>Clube dos Cinco
</i>e <i>Curtindo a Vida Adoidado.</i>

769
00:54:48,570 --> 00:54:50,823
<i>Não diga! Mas que ótima ideia!</i>

770
00:54:51,740 --> 00:54:54,034
<i>Qual escola? Ridgemont ou Faber?</i>

771
00:54:54,201 --> 00:54:57,121
Ridgemont é de <i>Picardias Estudantis,
</i>não do Hughes.

772
00:54:57,288 --> 00:55:00,374
Isso é pegadinha.
A Faber é do <i>Clube dos Cafajestes.</i>

773
00:55:00,541 --> 00:55:04,545
Hughes não dirigiu <i>Picardias
Estudantis</i> nem o <i>Clube dos Cafajestes.</i>

774
00:55:05,170 --> 00:55:08,340
Em <i>Curtindo a Vida Adoidado
</i>e <i>O Clube dos Cinco</i> estudavam

775
00:55:08,507 --> 00:55:11,260
na Shermer, Illinois.
Sei o que você pensa.

776
00:55:12,052 --> 00:55:15,973
Acha que sou um babaca corporativo,
que não curto cultura pop, mas

777
00:55:17,141 --> 00:55:20,102
não é verdade.
Quando quero descarregar a tensão...

778
00:55:20,269 --> 00:55:24,064
Tomo um refrigerante, jogo <i>Robotron,
</i>escuto Duran Duran.

779
00:55:24,231 --> 00:55:28,068
Eu abro um refrigerante,
escuto Duran Duran, jogo <i>Robotron.</i>

780
00:55:28,235 --> 00:55:30,195
Por isso, eu adoro o OASIS.

781
00:55:30,362 --> 00:55:35,159
Porque está cheio dessas coisas todas
que as pessoas adoram, entende?

782
00:55:43,042 --> 00:55:45,377
Sou um homem de negócios. Eu entendo.

783
00:55:45,544 --> 00:55:48,172
Mas tenho que fazer meu trabalho.

784
00:55:48,339 --> 00:55:53,093
Mas eu não chamei você aqui só
para nos ajudar a achar o egg, Parzival.

785
00:55:54,094 --> 00:55:57,848
Pedi para você vir aqui
por causa do que vem depois.

786
00:55:59,099 --> 00:56:00,726
<i>O que o Halliday diria?</i>

787
00:56:01,810 --> 00:56:04,480
James Halliday está morto.

788
00:56:05,773 --> 00:56:08,692
Sim, está.

789
00:56:09,777 --> 00:56:13,614
Tudo o que restou dele é este torneio.
E quer saber?

790
00:56:14,698 --> 00:56:16,909
Ele não ia querer que você ganhasse.

791
00:56:17,076 --> 00:56:18,243
Um fã conhece um <i>hater,</i>

792
00:56:18,410 --> 00:56:20,996
e sei que há oologistas instruindo você.

793
00:56:21,163 --> 00:56:23,248
Se você quer saber minha opinião,

794
00:56:23,415 --> 00:56:24,875
você só fala merda.

795
00:56:30,255 --> 00:56:33,258
<i>Tenho uma oferta.
A diretoria está no outro ouvido?</i>

796
00:56:33,425 --> 00:56:35,302
Então diga a eles o seguinte:

797
00:56:36,512 --> 00:56:38,931
se demitirem você, vou pensar no caso.

798
00:56:39,306 --> 00:56:41,350
Vou dizer algo, aqui entre nós.

799
00:56:42,393 --> 00:56:43,894
Eu tinha que fazer uma oferta.

800
00:56:44,061 --> 00:56:47,272
A diretoria queria,
mas torci para você dizer "não".

801
00:56:47,439 --> 00:56:50,693
Porque, se alguém vai ganhar
essa competição, sou eu.

802
00:56:50,859 --> 00:56:52,236
Meu avatar vai pegar o egg

803
00:56:52,403 --> 00:56:55,990
porque sou o único aqui
com raça para dirigir esta empresa.

804
00:56:56,156 --> 00:56:58,617
Nossa! Uma mudança realmente radical.

805
00:56:58,784 --> 00:57:01,161
De um cara sensato a um chefe maníaco.

806
00:57:01,870 --> 00:57:03,789
Você deveria estar grato, Wade.

807
00:57:04,873 --> 00:57:08,043
<i>Você não estará aqui
para ver o meu reinado maníaco.</i>

808
00:57:08,210 --> 00:57:09,837
É isso aí. Sei quem você é.

809
00:57:10,004 --> 00:57:14,591
Wade Owen Watts,
nascido em 12 de agosto de 2027.

810
00:57:15,259 --> 00:57:19,096
Eu sei também em que unidade está,
na 56K, pilhas de Columbus.

811
00:57:19,263 --> 00:57:21,849
Visto entrando
no seu trailer há três dias.

812
00:57:22,016 --> 00:57:23,392
E não saiu mais dele.

813
00:57:23,559 --> 00:57:24,560
O que vai fazer?

814
00:57:24,727 --> 00:57:25,811
Com tudo que está acontecendo,

815
00:57:25,978 --> 00:57:27,646
acha que alguém vai ligar

816
00:57:27,813 --> 00:57:31,692
para uma explosão em uma favela infestada
de ratos em Columbus?

817
00:57:31,859 --> 00:57:33,944
Não faça isso! Nem estou lá!

818
00:57:34,111 --> 00:57:35,946
Não por muito tempo.

819
00:57:39,742 --> 00:57:41,785
Ligar para a Alice.

820
00:57:41,952 --> 00:57:43,621
Ligar para a Alice.

821
00:58:10,147 --> 00:58:11,982
Atenda, Alice!

822
00:58:17,112 --> 00:58:19,406
Este traje integrado é o máximo. Obrigado.

823
00:58:19,573 --> 00:58:21,492
Rick! O trailer vai explodir!

824
00:58:21,659 --> 00:58:22,993
Rick, é o Wade?

825
00:58:23,160 --> 00:58:25,204
-Chame a Alice!
-Eu falo com ele.

826
00:58:25,371 --> 00:58:27,289
Não ligue mais para cá, ouviu?

827
00:58:28,749 --> 00:58:31,627
Não quero ouvir sua voz nunca mais.

828
00:59:08,664 --> 00:59:12,209
Recado para Aech, Daito, Sho e Art3mis.

829
00:59:13,043 --> 00:59:15,087
A IOI me encontrou no mundo real.

830
00:59:15,254 --> 00:59:17,965
E irão atrás de vocês.
Então, onde estiverem...

831
00:59:44,116 --> 00:59:45,993
Desculpe pela venda.

832
00:59:46,160 --> 00:59:48,287
Meu pessoal é meio paranoico.

833
00:59:49,163 --> 00:59:50,748
Repita isso.

834
00:59:51,373 --> 00:59:53,709
Meu pessoal é meio paranoico.

835
00:59:54,835 --> 00:59:56,253
Art3mis?

836
00:59:57,838 --> 01:00:01,842
Meu verdadeiro nome é Samantha.
Mas, sim, sou Art3mis.

837
01:00:03,761 --> 01:00:06,430
Chuveiro, daquele lado.
Roupas limpas também.

838
01:00:09,767 --> 01:00:13,771
Bem-vindo à rebelião... Wade.

839
01:00:24,990 --> 01:00:28,994
Ali é a IOI. Então as pilhas estão lá?

840
01:00:30,496 --> 01:00:33,290
Moramos perto assim um
do outro esse tempo todo?

841
01:00:34,792 --> 01:00:36,085
Vizinhos,

842
01:00:36,961 --> 01:00:41,006
aí pelo mundo,
é tudo a mesma coisa no OASIS.

843
01:00:43,509 --> 01:00:45,552
Para sua informação,

844
01:00:47,429 --> 01:00:49,640
não estou decepcionado.

845
01:00:51,433 --> 01:00:54,353
Disse que ia ficar decepcionado
ao conhecer você,

846
01:00:54,520 --> 01:00:56,188
mas não estou.

847
01:00:57,773 --> 01:01:00,526
Convivi com isso a vida toda,
não precisa fingir.

848
01:01:15,124 --> 01:01:17,835
Você tem uma marca de nascença. E daí?

849
01:01:18,794 --> 01:01:20,462
Por que isso me assustaria?

850
01:01:27,720 --> 01:01:29,972
Z, se eu magoei você, desculpe-me.

851
01:01:30,347 --> 01:01:31,515
Não...

852
01:01:32,558 --> 01:01:34,977
Espere aí, você me chamou de Z?

853
01:01:35,853 --> 01:01:37,896
-Ai, Deus. Chamei?
-Acho que sim.

854
01:01:38,564 --> 01:01:39,606
Wade. Desculpe.

855
01:01:39,773 --> 01:01:41,942
Wade, Z.

856
01:01:42,109 --> 01:01:45,237
Pode me chamar do que quiser.
Vou chamar você de Sam.

857
01:01:45,404 --> 01:01:46,405
Não.

858
01:01:47,531 --> 01:01:48,532
Samantha?

859
01:01:49,033 --> 01:01:51,243
Tudo bem. Legal.

860
01:01:58,584 --> 01:02:00,294
Nossa.

861
01:02:01,170 --> 01:02:03,213
É tão mais lento aqui.

862
01:02:04,632 --> 01:02:07,926
Digo, o vento, as pessoas.

863
01:02:09,845 --> 01:02:11,639
Tudo.

864
01:02:16,894 --> 01:02:18,896
A gente esquece como é aqui fora.

865
01:02:19,355 --> 01:02:20,356
É.

866
01:02:24,985 --> 01:02:26,070
Merda!

867
01:02:27,154 --> 01:02:28,656
-Já sei.
-Já sabe o quê?

868
01:02:28,822 --> 01:02:30,199
O que é a segunda dica.

869
01:02:36,580 --> 01:02:38,082
Interpretamos literalmente.

870
01:02:38,666 --> 01:02:42,252
O salto não dado.
O salto que o Halliday não deu com a Kira.

871
01:02:42,419 --> 01:02:46,090
Sim, mas ele a culpou
pela briga dele com o Morrow.

872
01:02:46,256 --> 01:02:49,051
Não, Halliday estava
muito apaixonado por ela.

873
01:02:49,218 --> 01:02:51,470
Teve a chance de beijar a Kira, mas...

874
01:02:51,637 --> 01:02:52,721
Não deu o salto.

875
01:02:52,888 --> 01:02:55,557
Certo. E é para lá que vamos agora.

876
01:02:56,725 --> 01:02:58,102
Onde o salto não foi dado.

877
01:02:58,268 --> 01:02:59,228
Local do encontro.

878
01:02:59,937 --> 01:03:01,438
No cinema!

879
01:03:02,731 --> 01:03:03,732
Oi, curador.

880
01:03:03,899 --> 01:03:05,734
Descobrimos a segunda dica.

881
01:03:05,901 --> 01:03:07,778
Halliday anotou cada filme que viu,

882
01:03:07,945 --> 01:03:10,864
a semana e o ano em que viu,
e quantas vezes.

883
01:03:11,031 --> 01:03:15,119
Curador, podemos ver
de 23 a 27 de novembro de 2025?

884
01:03:15,786 --> 01:03:17,663
Foi quando ele saiu com a Kira.

885
01:03:22,209 --> 01:03:25,671
Nossas opções para aquela semana são
o remake de <i>A Mosca,</i>

886
01:03:25,838 --> 01:03:27,798
ótimo filme, péssimo para namorar,

887
01:03:27,965 --> 01:03:30,551
<i>Digam o que Quiserem.</i> Esse faria sentido.

888
01:03:31,468 --> 01:03:35,848
Temos que nos lembrar da dica.
"Um criador que odeia sua criação."

889
01:03:37,057 --> 01:03:40,352
O ILUMINADO

890
01:03:40,519 --> 01:03:42,313
<i>O Iluminado!</i>

891
01:03:42,479 --> 01:03:44,606
É o 11º filme de terror favorito
do Halliday,

892
01:03:44,773 --> 01:03:48,152
baseado no best-seller
de Stephen King, que odiou o filme!

893
01:03:48,777 --> 01:03:50,696
Nada de conversa paralela.

894
01:03:50,863 --> 01:03:52,156
Acho que encontramos.

895
01:03:55,951 --> 01:03:58,495
Tem mesmo certeza de que quer entrar aqui?

896
01:03:58,662 --> 01:04:00,372
Certeza absoluta.

897
01:04:00,539 --> 01:04:02,958
Tomara que tenha estômago para isso.

898
01:04:07,880 --> 01:04:12,593
O ILUMINADO, DE STANLEY KUBRICK

899
01:04:46,335 --> 01:04:47,419
Olhe.

900
01:04:48,921 --> 01:04:50,923
Contagem regressiva.

901
01:04:51,090 --> 01:04:53,842
Estou calculando uns

902
01:04:54,927 --> 01:04:56,804
cinco minutos para achar a chave.

903
01:04:56,971 --> 01:04:58,430
Mas há tantas em<i> O Iluminado.</i>

904
01:04:58,597 --> 01:05:00,015
Por onde vamos começar?

905
01:05:01,433 --> 01:05:04,645
Eu nunca vi <i>O Iluminado.
</i>Realmente dá medo?

906
01:05:05,521 --> 01:05:08,023
Tive que ver com as mãos no rosto.

907
01:05:08,774 --> 01:05:11,110
Bom, então temos a chave do quarto 237,

908
01:05:11,735 --> 01:05:13,487
a chave do Snowcat

909
01:05:13,654 --> 01:05:15,322
e a que dão ao Jack no início.

910
01:05:15,489 --> 01:05:18,284
Se é o salto não dado,
pode nem ser uma chave.

911
01:05:18,450 --> 01:05:19,660
Sei onde está a do Snowcat!

912
01:05:19,827 --> 01:05:20,869
Vamos nos dividir,

913
01:05:21,036 --> 01:05:21,996
pegar as chaves

914
01:05:22,162 --> 01:05:24,164
e nos encontrar no apartamento
dos Torrances.

915
01:05:28,168 --> 01:05:29,795
Olá, Danny.

916
01:05:31,046 --> 01:05:32,673
Venha brincar com a gente.

917
01:05:32,840 --> 01:05:36,051
Garotinhas, vocês sabem como sair daqui?

918
01:05:41,056 --> 01:05:42,057
Esperem!

919
01:05:42,224 --> 01:05:44,184
Esperem. Onde está o Aech?

920
01:05:44,351 --> 01:05:45,602
Esperem!

921
01:05:46,729 --> 01:05:47,646
Aech!

922
01:05:48,522 --> 01:05:49,565
Não!

923
01:06:49,249 --> 01:06:51,961
Oi, moça pelada. Desculpe.

924
01:06:52,127 --> 01:06:53,879
Não queria interromper seu banho.

925
01:06:54,213 --> 01:06:56,006
Higiene pessoal é importante.

926
01:06:56,215 --> 01:06:59,385
Pode fazer o favor de me dizer
onde ficam as saídas?

927
01:07:04,598 --> 01:07:06,809
Isso é uma pegadinha?

928
01:07:06,976 --> 01:07:09,311
Porque você está me dando muito mole.

929
01:07:10,854 --> 01:07:12,982
Tá legal, quer saber? Vou topar.

930
01:08:04,908 --> 01:08:06,160
O tempo está acabando.

931
01:08:06,327 --> 01:08:08,287
Z, a Art3mis está brava comigo?

932
01:08:08,454 --> 01:08:10,706
Eu estou. Nunca viu <i>O Iluminado,</i> viu?

933
01:08:10,873 --> 01:08:12,082
Odeio filme de terror!

934
01:08:12,249 --> 01:08:13,250
Peguei a chave.

935
01:08:13,417 --> 01:08:14,668
Legal! Quarto 237!

936
01:08:14,835 --> 01:08:18,380
Não temos nada que fazer no 237!
Melhor não entrarmos lá.

937
01:08:18,547 --> 01:08:20,633
Havia uma zumbi pelada maluca lá.

938
01:08:20,799 --> 01:08:22,301
Não há zumbis em <i>O Iluminado.</i>

939
01:08:22,468 --> 01:08:24,303
Pode não ser igual ao filme.

940
01:08:24,470 --> 01:08:26,013
Kira é a chave. Você disse.

941
01:08:26,180 --> 01:08:28,307
Ei, galera. Eu vi uma foto da Kira.

942
01:08:32,978 --> 01:08:34,021
Onde?

943
01:08:41,028 --> 01:08:44,323
É a Kira. "Fuja do passado."

944
01:08:45,157 --> 01:08:46,992
"O salto não dado."

945
01:08:48,369 --> 01:08:51,789
O maior medo do Halliday não era
nenhum livro ou filme.

946
01:08:52,831 --> 01:08:55,626
O maior medo dele era beijar uma garota.

947
01:08:56,418 --> 01:08:58,712
É o salto que ele não conseguia dar.

948
01:09:06,929 --> 01:09:08,555
O salão de baile.

949
01:09:23,195 --> 01:09:25,280
Aech, vamos.

950
01:09:28,867 --> 01:09:30,828
Zumbis. Eu falei!

951
01:09:32,288 --> 01:09:33,497
É ela.

952
01:09:34,623 --> 01:09:36,041
É a Kira.

953
01:09:39,128 --> 01:09:40,296
Nada é do <i>Iluminado.</i>

954
01:09:40,462 --> 01:09:43,215
Z, olhe. É o círculo zumbi
do <i>Mayhem Mansion,</i>

955
01:09:43,382 --> 01:09:44,842
um dos primeiros jogos dele.

956
01:09:45,009 --> 01:09:46,802
O <i>Iluminado</i> foi uma distração.

957
01:09:48,053 --> 01:09:49,638
Resta um minuto.

958
01:09:51,098 --> 01:09:52,266
Como chegar até ela?

959
01:09:52,433 --> 01:09:53,434
Dando o salto.

960
01:09:53,600 --> 01:09:54,601
Espere!

961
01:10:02,985 --> 01:10:05,654
E então, Sr. Mortinho, posso conduzir?

962
01:10:53,369 --> 01:10:55,245
Gostaria de dançar?

963
01:10:55,663 --> 01:10:59,124
Sabe há quanto tempo estou esperando
você perguntar?

964
01:11:05,005 --> 01:11:07,424
Ora, ora, ora.

965
01:11:07,591 --> 01:11:11,971
Então você achou minha Chave de Jade.

966
01:11:14,473 --> 01:11:16,392
Ora veja só.

967
01:11:21,397 --> 01:11:22,940
Obrigada.

968
01:11:27,736 --> 01:11:29,780
-Kira era uma linda...
-Prossiga.

969
01:11:52,136 --> 01:11:54,888
SE SABE A RESPOSTA,
DIVIDA PELO NÚMERO MÁGICO

970
01:11:55,514 --> 01:11:58,100
PLACAR
1º ART3MIS

971
01:11:58,851 --> 01:12:01,770
Um oologista os viu entrar
na biblioteca de mídia.

972
01:12:01,937 --> 01:12:03,439
Ela desvendou a dica.

973
01:12:03,605 --> 01:12:06,650
Agora, só temos que ganhar
o desafio de <i>O Iluminado.</i>

974
01:12:09,737 --> 01:12:12,448
Tire-a de cima de mim! Tire-a!

975
01:12:21,957 --> 01:12:26,462
Sr. Sorrento, realmente
acho que precisa ver isto.

976
01:12:28,589 --> 01:12:30,382
Parzival pegou a Chave de Jade.

977
01:12:30,549 --> 01:12:31,967
PLACAR
2º PARZIVAL

978
01:12:35,054 --> 01:12:37,681
IDENTIFICADO
WADE WATTS

979
01:12:40,809 --> 01:12:42,895
Ele está vivo.

980
01:12:43,187 --> 01:12:45,522
Eu sei. Depois eu ligo para você.

981
01:12:46,148 --> 01:12:48,150
Achei o que você está procurando.

982
01:12:52,071 --> 01:12:56,283
Pare. Esse cara. O da tatuagem sem graça.

983
01:12:56,867 --> 01:12:58,035
Aumente.

984
01:13:00,579 --> 01:13:03,666
Olhe no banco de dados.
Use cada drone IOI em Columbus.

985
01:13:03,832 --> 01:13:05,250
Encontre-o.

986
01:13:19,890 --> 01:13:21,141
PROCURAR OBJETO

987
01:13:21,308 --> 01:13:22,935
SEM EQUIVALÊNCIA

988
01:13:23,727 --> 01:13:24,561
VALIDANDO

989
01:13:28,190 --> 01:13:29,024
EQUIVALÊNCIA

990
01:13:30,275 --> 01:13:32,027
IDENTIFICADO
CONFIRMADO

991
01:13:32,194 --> 01:13:33,821
Eu trouxe as compras.

992
01:13:33,904 --> 01:13:35,030
Aqui está. Cereais...

993
01:13:35,197 --> 01:13:37,783
"Se sabe a resposta,
divida pelo número mágico,

994
01:13:37,950 --> 01:13:41,578
"e o que precisar e desejar,
encontrará na fortaleza trágica."

995
01:13:41,745 --> 01:13:43,747
"Trágica." Halliday falando dele mesmo.

996
01:13:43,914 --> 01:13:44,790
Por quê?

997
01:13:44,957 --> 01:13:46,083
Ele estava sozinho.

998
01:13:46,250 --> 01:13:48,585
Não tinha ninguém no fim de sua vida.

999
01:13:48,752 --> 01:13:49,586
É verdade.

1000
01:13:49,753 --> 01:13:52,548
A competição tem a ver
com conectar-se com alguém.

1001
01:13:52,715 --> 01:13:54,049
Qualquer pessoa.

1002
01:13:54,216 --> 01:13:57,303
Ele quer que, quem gosta
do OASIS, se conecte com o mundo.

1003
01:13:57,469 --> 01:13:59,930
Acho que é o que ele quer nos dizer.

1004
01:14:05,936 --> 01:14:07,563
Wade.

1005
01:14:09,606 --> 01:14:11,275
Você entende o Halliday.

1006
01:14:11,942 --> 01:14:14,445
Você o conhece melhor do que qualquer um.

1007
01:14:15,654 --> 01:14:18,198
É por isso que eu acho
que você vai ganhar.

1008
01:14:18,657 --> 01:14:22,453
Sério? Acha mesmo que eu vou ganhar?

1009
01:14:26,415 --> 01:14:28,125
Não se mexam!

1010
01:14:33,589 --> 01:14:35,007
Alvo identificado!

1011
01:14:36,091 --> 01:14:37,635
Parados! Não se mexam!

1012
01:14:44,516 --> 01:14:46,018
Isto vai dar no beco.

1013
01:14:46,185 --> 01:14:47,019
Você primeiro.

1014
01:14:47,144 --> 01:14:48,812
Vou logo atrás de você. Vai!

1015
01:14:50,439 --> 01:14:51,857
Vamos!

1016
01:14:52,024 --> 01:14:54,360
-Wade, o OASIS precisa de você.
-O quê?

1017
01:14:54,526 --> 01:14:55,653
-Vou atrasá-los.
-Espere!

1018
01:14:55,819 --> 01:14:57,613
Não, espere! Não!

1019
01:14:58,280 --> 01:15:00,449
Vai me perdoar por isso, garanto!

1020
01:15:09,667 --> 01:15:11,251
Pare!

1021
01:15:12,294 --> 01:15:13,295
Não se mexa!

1022
01:15:18,592 --> 01:15:21,136
Samantha Evelyn Cook.

1023
01:15:21,303 --> 01:15:24,807
A IOI comprou e absorveu
todas suas dívidas pendentes,

1024
01:15:24,974 --> 01:15:28,060
atualmente superiores a 23 mil créditos.

1025
01:15:28,227 --> 01:15:30,896
Será mantida em um centro
de lealdade da IOI

1026
01:15:31,105 --> 01:15:32,439
até sua dívida ser paga,

1027
01:15:32,606 --> 01:15:35,234
incluindo juros, administração,

1028
01:15:35,401 --> 01:15:37,903
ou dívidas contraídas recentemente.

1029
01:15:38,070 --> 01:15:40,239
-Veem alguém?
-Olhem na próxima rua!

1030
01:15:53,252 --> 01:15:55,296
-"Primeiro para a chave."
-"Primeiro para o egg."

1031
01:15:55,462 --> 01:15:56,755
Espere aí, o quê?

1032
01:15:57,756 --> 01:15:59,925
"Não confie em quem conhece no OASIS."

1033
01:16:01,135 --> 01:16:03,595
"Pode ser um cara de 130 kg chamado Chuck,

1034
01:16:03,762 --> 01:16:06,974
"que mora no porão da mãe
no subúrbio de Detroit."

1035
01:16:09,351 --> 01:16:10,352
Aech!

1036
01:16:11,270 --> 01:16:14,773
Helen. Meu pai me chamava de Aech.
E aí pegou. Vamos!

1037
01:16:24,658 --> 01:16:26,827
Estão identificando a minha van.

1038
01:16:41,675 --> 01:16:43,677
Vamos. Eles nos localizaram.

1039
01:16:44,511 --> 01:16:45,429
Daito.

1040
01:16:45,596 --> 01:16:48,766
Meu nome é Toshiro.
Samantha mandou uma mensagem.

1041
01:16:48,932 --> 01:16:50,601
Para encontrarmos você aqui.

1042
01:16:50,768 --> 01:16:52,019
Levaram a Samantha...

1043
01:16:52,186 --> 01:16:53,604
Para o Centro de Lealdade, eu sei.

1044
01:16:53,771 --> 01:16:56,982
E outra ótima notícia:
os Seis acharam o terceiro desafio.

1045
01:16:57,775 --> 01:16:59,526
-O quê?
-Vamos, entrem!

1046
01:16:59,693 --> 01:17:00,653
Tá legal, vamos.

1047
01:17:00,819 --> 01:17:03,030
Depressa. Vamos lá, vamos. Isso.

1048
01:17:14,792 --> 01:17:17,127
Como a IOI achou
o terceiro desafio tão rápido?

1049
01:17:17,294 --> 01:17:20,464
Decifraram três linhas
e sacaram que era no setor 14,

1050
01:17:20,631 --> 01:17:22,424
mas não a "fortaleza trágica".

1051
01:17:22,591 --> 01:17:24,927
Mandaram todos os guias àquele setor até

1052
01:17:25,094 --> 01:17:26,971
encontrarem a fortaleza certa.

1053
01:17:28,097 --> 01:17:29,390
Sho?

1054
01:17:29,556 --> 01:17:31,684
Tudo bem, eu tenho 11 anos. E daí?

1055
01:17:31,850 --> 01:17:33,727
O nome verdadeiro dele é Xo.

1056
01:17:33,894 --> 01:17:36,480
Mas todos me chamam de Sho. Nada de mais.

1057
01:17:36,647 --> 01:17:39,274
Não? É claro que é.

1058
01:17:39,441 --> 01:17:42,861
Você é o cara de 11 anos mais irado
do planeta.

1059
01:17:43,028 --> 01:17:43,904
Ele já sabe.

1060
01:17:44,071 --> 01:17:46,115
Cale a boca! Deixe-o dizer.

1061
01:17:46,281 --> 01:17:47,324
Aech!

1062
01:17:50,869 --> 01:17:52,413
Temos que salvar a Samantha.

1063
01:17:52,579 --> 01:17:54,790
Nós não podemos ir entrando na IOI.

1064
01:17:54,957 --> 01:17:57,001
Andei pensando. Tenho um bom plano.

1065
01:17:57,167 --> 01:17:59,003
Viu o equipamento do Sorrento.

1066
01:17:59,169 --> 01:18:00,170
Sim.

1067
01:18:00,337 --> 01:18:03,549
Vamos atrás dele
e fazê-lo devolver a Art3mis.

1068
01:18:03,716 --> 01:18:05,467
Mas antes, eu preciso saber

1069
01:18:05,634 --> 01:18:07,553
o que do equipamento você lembra.

1070
01:18:09,013 --> 01:18:11,265
Tipo ele todo.

1071
01:18:25,029 --> 01:18:28,866
<i>Manutenção, compareça
à cápsula de lealdade 31-B.</i>

1072
01:18:32,995 --> 01:18:37,541
<i>Segurança, por favor, compareça
à Seção 97 para escolta.</i>

1073
01:18:58,354 --> 01:19:01,148
Ei, novata, vá trabalhar.

1074
01:19:03,359 --> 01:19:04,693
Vá trabalhar.

1075
01:19:10,783 --> 01:19:13,869
<i>Violação do trabalho!</i>

1076
01:19:15,663 --> 01:19:18,707
Coloque as cargas a cada dois metros.

1077
01:19:23,754 --> 01:19:25,881
Vá andando!

1078
01:19:27,216 --> 01:19:28,217
Ei, você!

1079
01:19:30,386 --> 01:19:32,137
São explosivos!

1080
01:19:33,597 --> 01:19:36,976
A IOI não reembolsará moedas perdidas
se você for morto.

1081
01:19:37,142 --> 01:19:38,894
Vá andando!

1082
01:19:43,649 --> 01:19:46,527
O que é esse desafio?
Uma espécie de videogame?

1083
01:19:46,694 --> 01:19:48,612
Um Atari 2600, senhor.

1084
01:19:48,779 --> 01:19:52,324
E cada jogo já feito para ele,
milhares de possibilidades.

1085
01:19:53,158 --> 01:19:54,159
Vamos!

1086
01:19:58,998 --> 01:20:00,291
Halliday,

1087
01:20:00,457 --> 01:20:05,045
é assim que planeja resolver o destino
da maior fonte econômica mundial?

1088
01:20:05,838 --> 01:20:07,631
-Chegando perto, avisem.
-Certo.

1089
01:20:07,798 --> 01:20:09,341
Vai! Não!

1090
01:20:11,552 --> 01:20:14,388
Um minuto no <i>Centipede,</i> o gelo quebrou.

1091
01:20:14,972 --> 01:20:16,432
Tem que ser o <i>Joust!</i>

1092
01:20:16,515 --> 01:20:19,685
Halliday ainda detém o recorde mundial
do 2600 nesse jogo.

1093
01:20:19,852 --> 01:20:21,270
É só bater a pontuação dele.

1094
01:20:21,437 --> 01:20:23,981
<i>Pitfall!</i> Um dos únicos 2600 jogos
ainda não finalizados.

1095
01:20:24,148 --> 01:20:25,274
E os <i>Swordquest?</i>

1096
01:20:25,441 --> 01:20:26,483
É, os <i>Swordquest!</i>

1097
01:20:26,650 --> 01:20:29,486
Criados para um
torneio de Atari realizado...

1098
01:20:37,244 --> 01:20:38,871
i-R0k, como está indo?

1099
01:20:40,247 --> 01:20:42,333
Preciso de fisioterapia porque...

1100
01:20:42,499 --> 01:20:44,501
O Orbe está pronto?

1101
01:20:45,502 --> 01:20:47,171
Como você quiser.

1102
01:20:51,342 --> 01:20:52,343
O Orbe...

1103
01:20:52,509 --> 01:20:53,927
De Osuvox.

1104
01:20:55,971 --> 01:20:57,348
Como funciona?

1105
01:20:57,514 --> 01:21:01,310
Ele tem um controle remoto
ou um botão, ou algo assim?

1106
01:21:01,477 --> 01:21:04,938
Nolan, é um artefato mágico nível 99,

1107
01:21:05,105 --> 01:21:08,734
não um dos seus drones.
É ativado por palavras mágicas.

1108
01:21:08,901 --> 01:21:10,944
Quer fazer as honras?

1109
01:21:21,288 --> 01:21:23,624
<i>Anál nathrach, orth' bháis's bethad...</i>

1110
01:21:23,791 --> 01:21:25,584
<i>do chél dénmha.</i>

1111
01:21:25,751 --> 01:21:28,170
<i>Anál nathrach, orth' bháis's bethad...</i>

1112
01:21:28,337 --> 01:21:30,214
<i>do chél dénmha.</i>

1113
01:21:30,381 --> 01:21:33,175
<i>Anál nathrach, orth' bháis's bethad...</i>

1114
01:21:33,342 --> 01:21:35,386
<i>do chél dénmha.</i>

1115
01:22:02,913 --> 01:22:04,123
Onde ela está?

1116
01:22:04,290 --> 01:22:05,416
Como entrou aqui?

1117
01:22:05,582 --> 01:22:06,709
-Art3mis.
-Quem?

1118
01:22:06,875 --> 01:22:09,920
Samantha Cook. Onde ela está?

1119
01:22:11,547 --> 01:22:14,925
Se você quiser, podemos conversar,
mas abaixe essa arma.

1120
01:22:15,426 --> 01:22:17,761
Você matou a irmã da minha mãe.

1121
01:22:18,345 --> 01:22:19,847
Acha que não matarei você?

1122
01:22:20,014 --> 01:22:24,018
Espere aí. Vamos com calma, tá legal?

1123
01:22:24,184 --> 01:22:27,396
Foi uma decisão corporativa.
Não foi pessoal.

1124
01:22:27,563 --> 01:22:28,564
Onde ela está?

1125
01:22:28,731 --> 01:22:31,066
Está lá embaixo no centro de lealdade!

1126
01:22:31,233 --> 01:22:33,986
Sei que ela está no centro de lealdade!

1127
01:22:34,570 --> 01:22:36,864
Vai me dizer qual é o equipamento dela

1128
01:22:37,031 --> 01:22:39,366
e o código de acesso para contatá-la.

1129
01:22:40,451 --> 01:22:42,703
Sim, eu acho apropriado.

1130
01:22:45,581 --> 01:22:47,583
Comece com o código de acesso.

1131
01:22:48,792 --> 01:22:50,919
6, 45, 7, 25.

1132
01:22:51,086 --> 01:22:52,338
Cadê o equipamento?

1133
01:23:03,265 --> 01:23:04,850
Acho que ele se mijou.

1134
01:23:05,476 --> 01:23:07,311
Mandou bem. Estamos na conta dele.

1135
01:23:07,478 --> 01:23:09,229
Ele não sabe que está no OASIS?

1136
01:23:09,396 --> 01:23:11,440
MUNDO REAL

1137
01:23:11,607 --> 01:23:14,026
Isto é o que Sorrento deveria estar vendo,

1138
01:23:14,193 --> 01:23:17,321
mas isto é o que estamos fazendo
com que ele veja.

1139
01:23:18,447 --> 01:23:21,325
Nós o pegamos em trânsito
enquanto saía do OASIS.

1140
01:23:21,492 --> 01:23:24,161
Ele acha que está
no escritório do mundo real.

1141
01:23:24,370 --> 01:23:28,040
Mas ele está aqui, em um escritório
idêntico criado por Aech.

1142
01:23:28,207 --> 01:23:30,751
Basicamente, você hackeou
o equipamento dele.

1143
01:23:30,918 --> 01:23:33,796
O dele é fácil de localizar,
difícil de hackear.

1144
01:23:33,963 --> 01:23:36,507
A menos que seja burro
de deixar a senha por aí.

1145
01:23:36,674 --> 01:23:37,925
Centro de lealdade, entrei.

1146
01:23:38,092 --> 01:23:39,843
Muito bem, ao trabalho.

1147
01:23:47,643 --> 01:23:49,812
<i>-Arty?
-</i>Z?

1148
01:23:49,979 --> 01:23:53,482
Não diga nada.
Estou infiltrado direto no seu áudio.

1149
01:23:55,109 --> 01:23:56,193
<i>Como me encontrou?</i>

1150
01:23:56,360 --> 01:23:58,320
Conseguimos a senha do Sorrento.

1151
01:23:59,947 --> 01:24:01,824
Z, tenho uma coisa para dizer.

1152
01:24:01,991 --> 01:24:04,243
<i>Preciso mostrar algo que vai tirá-la daí.</i>

1153
01:24:04,410 --> 01:24:06,996
Os Seis acharam o terceiro desafio.
Planeta Doom.

1154
01:24:07,871 --> 01:24:11,208
E puseram um campo de força
em volta do Castelo Anorak.

1155
01:24:15,671 --> 01:24:18,173
Um dos guardas chamou de Orbe de Osuvox.

1156
01:24:18,340 --> 01:24:20,718
O único jeito de derrubar é lá de dentro.

1157
01:24:20,884 --> 01:24:23,887
Ela tem razão. O artefato nível 99 cria

1158
01:24:24,054 --> 01:24:26,849
uma barreira impenetrável
de resistência mágica.

1159
01:24:27,016 --> 01:24:28,017
Impossível passar.

1160
01:24:28,183 --> 01:24:29,601
Isso não importa agora.

1161
01:24:29,768 --> 01:24:31,812
O importante é tirar isso de você.

1162
01:24:34,606 --> 01:24:37,026
<i>Estou olhando para o diagrama
do equipamento.</i>

1163
01:24:39,653 --> 01:24:41,905
Levante sua mão esquerda, posição 11h,

1164
01:24:42,072 --> 01:24:43,991
há um painel acima da sua cabeça.

1165
01:24:48,662 --> 01:24:50,664
Sim, eu posso sentir.

1166
01:24:50,831 --> 01:24:52,625
<i>Há duas alavancas para abrir.</i>

1167
01:24:52,791 --> 01:24:54,209
<i>Posição 9h e 3h. Sentiu?</i>

1168
01:24:54,376 --> 01:24:56,712
-Sim, peguei.
<i>-Puxe na sua direção.</i>

1169
01:24:59,089 --> 01:25:00,591
<i>No painel, há uma alavanca.</i>

1170
01:25:00,758 --> 01:25:03,218
<i>Pegue com a mão direita,
deslize à esquerda.</i>

1171
01:25:03,385 --> 01:25:04,803
<i>Isso deve soltar você.</i>

1172
01:25:12,144 --> 01:25:14,063
Funcionou. Deu certo. Saiu.

1173
01:25:14,897 --> 01:25:19,943
<i>Cápsula de lealdade 41-F, você está
em um intervalo autorizado de dez minutos.</i>

1174
01:25:25,282 --> 01:25:28,285
<i>Cápsula 41-F, você está
no intervalo de dez minutos.</i>

1175
01:25:28,452 --> 01:25:30,579
<i>Vá para a área de intervalo.</i>

1176
01:25:31,872 --> 01:25:33,082
Wade, ainda está aí?

1177
01:25:33,248 --> 01:25:34,291
<i>Sim. Onde está você?</i>

1178
01:25:34,458 --> 01:25:35,542
Onde o Sorrento fica?

1179
01:25:35,709 --> 01:25:37,920
<i>Sala de guerra da IOI, dois níveis acima,</i>

1180
01:25:38,087 --> 01:25:39,713
<i>mas a saída não é lá.</i>

1181
01:25:39,880 --> 01:25:41,423
Qual é a senha dele?

1182
01:25:42,758 --> 01:25:43,884
Wade, responda.

1183
01:25:44,051 --> 01:25:47,930
<i>Tudo bem, é B maiúsculo, 0-55-man-69.</i>

1184
01:25:48,097 --> 01:25:50,307
<i>Mas, Arty, você tem que ir embora.</i>

1185
01:25:50,474 --> 01:25:51,767
Reúna um exército.

1186
01:25:52,685 --> 01:25:53,686
Um exército?

1187
01:25:53,852 --> 01:25:55,854
<i>Vá ao Planeta Doom, espere meu sinal.</i>

1188
01:25:56,021 --> 01:25:57,064
Que sinal?

1189
01:25:57,231 --> 01:25:58,440
Vou derrubar o escudo.

1190
01:25:58,607 --> 01:26:01,026
<i>Espere, Arty! Você tem que sair daí. Arty!</i>

1191
01:26:09,702 --> 01:26:12,162
Ei, quanto eles pagam para você?

1192
01:26:12,329 --> 01:26:13,956
Cara, eu tenho muita grana.

1193
01:26:14,123 --> 01:26:16,333
Posso fazer você nadar em dinheiro.

1194
01:26:16,500 --> 01:26:18,627
Cale a boca.

1195
01:26:18,794 --> 01:26:19,878
Tudo bem.

1196
01:26:42,526 --> 01:26:44,695
Não é real, hackearam meu servidor.

1197
01:26:44,862 --> 01:26:46,780
Pessoal.

1198
01:27:01,170 --> 01:27:04,214
SENHA
B055MAN69

1199
01:27:05,341 --> 01:27:07,885
F'Nale, fui hackeado.
Estão atrás da garota.

1200
01:27:08,052 --> 01:27:09,720
Vejo você no Lealdade.

1201
01:27:23,859 --> 01:27:27,279
<i>Cápsula 41-F,
seu tempo de intervalo já acabou.</i>

1202
01:27:27,446 --> 01:27:31,825
<i>Apresente-se à Segurança
ou suas moedas serão zeradas.</i>

1203
01:27:40,125 --> 01:27:44,755
Então... ela simplesmente saiu daqui?
Como isso é possível?

1204
01:27:44,922 --> 01:27:46,966
São inteligentes. Sabem o que fazem.

1205
01:27:47,132 --> 01:27:49,885
Estão em Columbus.
Os cinco estão juntos agora.

1206
01:27:50,052 --> 01:27:52,388
Espere aí, o que sabemos? Como sabemos?

1207
01:27:52,554 --> 01:27:56,141
Temos a marca e o modelo da van.
Nós vamos encontrá-los.

1208
01:27:56,308 --> 01:27:58,268
"Nós vamos encontrá-los"?

1209
01:27:58,435 --> 01:28:01,522
É uma bela inscrição
para as nossas lápides.

1210
01:28:01,689 --> 01:28:03,065
Por que não disse antes?

1211
01:28:03,232 --> 01:28:04,650
Ainda não era relevante.

1212
01:28:04,817 --> 01:28:05,901
Preciso saber onde estão.

1213
01:28:06,068 --> 01:28:07,444
Precisamos saber. Precisamos achá-los!

1214
01:28:07,611 --> 01:28:10,489
Eles são crianças, Nolan. Aja como homem!

1215
01:28:10,656 --> 01:28:13,701
Cada um faz seu trabalho,
a menos que queira pegar isto

1216
01:28:13,867 --> 01:28:15,869
e ir atrás deles você mesmo.

1217
01:28:20,457 --> 01:28:21,709
Encontre-os!

1218
01:28:30,718 --> 01:28:35,306
<i>A Saga Completa de Nancy Drew,
</i>os exercícios Kegel para...

1219
01:28:36,974 --> 01:28:39,143
Na mosca. Beleza.

1220
01:28:39,727 --> 01:28:41,812
"Parabéns, é seu o Orbe de Osuvox,

1221
01:28:41,979 --> 01:28:43,314
"artefato mágico nível 99.

1222
01:28:43,480 --> 01:28:46,608
"Leia antes as instruções.
Para ligar ou desligar."

1223
01:28:46,775 --> 01:28:48,110
Desligar? É, desligar.

1224
01:28:48,277 --> 01:28:50,529
"Lance o feitiço a três metros do Orbe."

1225
01:28:52,364 --> 01:28:54,992
<i>"Anál nathrach, orth' bháis's bethad</i>

1226
01:28:55,159 --> 01:28:56,410
<i>"do chél dénmha."</i>

1227
01:29:04,501 --> 01:29:06,545
<i>Cidadãos do OASIS,</i>

1228
01:29:06,712 --> 01:29:09,006
<i>sou Parzival, primeiro a pegar a chave.</i>

1229
01:29:09,548 --> 01:29:12,426
Falo com vocês
porque nosso futuro está ameaçado

1230
01:29:12,593 --> 01:29:15,679
por gente que fará de tudo
para ganhar a competição.

1231
01:29:16,680 --> 01:29:18,432
Alguns de vocês sabem disso

1232
01:29:18,599 --> 01:29:21,894
e perderam bem mais
do que seus avatares ou suas armas.

1233
01:29:22,686 --> 01:29:26,565
Alguns perderam a liberdade.
Alguns perderam a vida.

1234
01:29:29,068 --> 01:29:31,028
E agora, isto.

1235
01:29:31,862 --> 01:29:34,823
<i>Um campo de força
em volta do terceiro desafio.</i>

1236
01:29:37,368 --> 01:29:40,496
<i>Só vim para cá para fugir
da minha vida de merda,</i>

1237
01:29:41,372 --> 01:29:43,999
<i>mas fiquei, como muitos de vocês,</i>

1238
01:29:44,166 --> 01:29:48,921
<i>porque encontrei uma coisa muito maior
do que apenas eu mesmo.</i>

1239
01:29:49,254 --> 01:29:51,048
<i>Encontrei uma causa.</i>

1240
01:29:52,216 --> 01:29:54,301
<i>Encontrei amigos.</i>

1241
01:29:55,511 --> 01:29:58,931
<i>E, sim, sei que é
uma coisa meio batida, mas</i>

1242
01:30:00,265 --> 01:30:01,850
<i>encontrei o amor.</i>

1243
01:30:03,143 --> 01:30:07,272
<i>E eu não quero perder isso
para esse babaca do Nolan Sorrento.</i>

1244
01:30:07,439 --> 01:30:10,901
Este cara.
Vamos voltar ao trabalho, pessoal.

1245
01:30:11,652 --> 01:30:14,488
<i>Ele acha que estamos distraídos
e nem percebemos.</i>

1246
01:30:15,906 --> 01:30:20,536
<i>Nolan Sorrento acha
que nós não vamos lutar.</i>

1247
01:30:20,703 --> 01:30:21,870
Senhor!

1248
01:30:22,037 --> 01:30:24,123
-Transmissão ao vivo!
<i>-Halliday só o deixava</i>

1249
01:30:24,290 --> 01:30:26,542
-Está em toda parte.
<i>-pegar um café.</i>

1250
01:30:26,709 --> 01:30:28,377
<i>E vamos entregar o OASIS a ele?</i>

1251
01:30:36,302 --> 01:30:39,054
Esse Parzival... Que coisa!

1252
01:30:43,142 --> 01:30:45,477
Vamos lá, vamos, dê aqui essa coisa.

1253
01:30:45,644 --> 01:30:46,770
Sim, senhor.

1254
01:30:47,479 --> 01:30:49,440
Braço esquerdo.

1255
01:30:49,606 --> 01:30:51,942
-Braço esquerdo!
-Sim, senhor.

1256
01:30:52,109 --> 01:30:53,944
Não, preciso do braço esquerdo.

1257
01:30:54,111 --> 01:30:56,405
Não me importa se... É o que eu quero.

1258
01:30:58,615 --> 01:31:00,576
Ele acha que nós não vamos nem lutar!

1259
01:31:00,993 --> 01:31:03,621
Bom, eu digo que ele está enganado.

1260
01:31:03,787 --> 01:31:07,416
Digam isso aos clãs de gunters
nas minas de ouro de Gygax.

1261
01:31:07,583 --> 01:31:10,753
Ativar o Gigante de Ferro.

1262
01:31:34,902 --> 01:31:39,823
Perguntem a si mesmos
se estão dispostos a matar pelo OASIS.

1263
01:31:39,990 --> 01:31:41,992
Estão dispostos a lutar?

1264
01:31:43,327 --> 01:31:45,746
Sou Parzival, dos Cinco do Topo.

1265
01:31:45,913 --> 01:31:50,793
Em nome da Art3mis, em nome do Aech,
em nome do Daito e do Sho,

1266
01:31:51,377 --> 01:31:53,921
pedimos que se juntem a nós
no Planeta Doom.

1267
01:31:54,922 --> 01:31:57,883
Em nome do próprio James Halliday,

1268
01:31:58,050 --> 01:32:00,052
ajudem-nos a salvar o OASIS.

1269
01:32:55,065 --> 01:32:57,568
Não.

1270
01:33:07,578 --> 01:33:10,497
"Nenhum homem é um fracasso
quando tem amigos."

1271
01:33:32,311 --> 01:33:35,481
<i>Esquadrão 14, prepare-se.
A liderança é sua.</i>

1272
01:33:48,410 --> 01:33:51,121
Um minuto no<i> Swordquest,</i> o gelo quebrou.

1273
01:33:52,748 --> 01:33:56,418
Tentamos os três <i>Swordquests.</i> E agora?

1274
01:33:56,585 --> 01:33:58,253
<i>Dark Cavern, Laser Blast.</i>

1275
01:33:58,420 --> 01:33:59,505
É o <i>Adventure.</i>

1276
01:33:59,672 --> 01:34:01,757
Lançado em 1979, para o 2600,

1277
01:34:01,924 --> 01:34:03,467
criado por Warren Robinett,

1278
01:34:03,634 --> 01:34:06,011
o primeiro designer a esconder seu nome.

1279
01:34:06,178 --> 01:34:08,180
Tente o <i>Adventure.</i>

1280
01:34:09,431 --> 01:34:10,933
Jogue o <i>Adventure.</i>

1281
01:35:03,319 --> 01:35:05,487
Mais de um minuto. Continuamos vivos.

1282
01:35:05,654 --> 01:35:07,573
Este deve ser o jogo certo.

1283
01:35:07,740 --> 01:35:09,533
<i>Anál nathrach</i>

1284
01:35:09,700 --> 01:35:10,868
<i>orth' bháis's bethad</i>

1285
01:35:11,660 --> 01:35:13,287
<i>do chél dénmha.</i>

1286
01:35:14,455 --> 01:35:17,249
Quanto tempo dura esse negócio do orbe?

1287
01:35:20,586 --> 01:35:23,213
<i>Anál nathrach, orth' bháis's bethad</i>

1288
01:35:23,380 --> 01:35:24,548
<i>do chél dénmha.</i>

1289
01:35:24,715 --> 01:35:27,301
Eu diria que uns dez...

1290
01:35:27,468 --> 01:35:30,679
É, uns dez milhões de anos,
então estamos tranquilos.

1291
01:35:30,846 --> 01:35:33,891
<i>Anál nathrach, orth' bháis's bethad</i>

1292
01:35:34,058 --> 01:35:35,851
<i>do chél dénmha.</i>

1293
01:35:48,030 --> 01:35:49,740
Primeiro para a chave!

1294
01:35:49,907 --> 01:35:51,575
Primeiro para o egg!

1295
01:35:51,742 --> 01:35:53,202
Primeiro para o egg!

1296
01:35:53,369 --> 01:35:54,411
Primeiro para o egg!

1297
01:36:20,104 --> 01:36:21,939
PONTO DE VISTA MELHORADO

1298
01:36:22,940 --> 01:36:24,149
<i>Adventure.</i>

1299
01:36:41,166 --> 01:36:42,668
O quê? Qual é!

1300
01:37:16,035 --> 01:37:18,621
Os Seis estão no desafio final.
Atari 2600.

1301
01:37:18,787 --> 01:37:20,497
Está na sala de guerra deles?

1302
01:37:21,040 --> 01:37:22,458
Não. Você tem que sair daí.

1303
01:37:22,625 --> 01:37:24,293
Estão jogando <i>Adventure.</i>

1304
01:37:24,918 --> 01:37:27,171
<i>Adventure,</i> é claro!

1305
01:37:27,338 --> 01:37:28,797
Criado por Warren Robinett!

1306
01:37:28,964 --> 01:37:30,507
Primeiro a esconder um Easter egg.

1307
01:37:30,674 --> 01:37:31,675
Cara!

1308
01:37:36,722 --> 01:37:39,391
Procuramos uma van da USPS, placa de Ohio,

1309
01:37:39,558 --> 01:37:42,561
uma Drone Spitter, modelo 2036.

1310
01:37:51,278 --> 01:37:54,740
PROCURANDO
SEM EQUIVALÊNCIA

1311
01:38:01,121 --> 01:38:04,458
Daito! Quando vai entrar nesta luta?

1312
01:38:18,180 --> 01:38:19,556
Meu estoque acabou.

1313
01:38:19,723 --> 01:38:20,724
Meu último pente.

1314
01:38:20,891 --> 01:38:21,934
Mais armas!

1315
01:38:22,101 --> 01:38:24,103
Canhão destruidor anti-infantaria!

1316
01:38:24,269 --> 01:38:26,313
Canhão destruidor anti-infantaria!

1317
01:38:29,149 --> 01:38:30,442
Canhão elétrico!

1318
01:38:30,609 --> 01:38:31,819
Canhão elétrico!

1319
01:38:37,032 --> 01:38:38,200
Ei, Z!

1320
01:38:38,742 --> 01:38:42,371
Ei, Z! Tente este carinha!

1321
01:38:47,626 --> 01:38:49,461
Livre-se dele! Livre-se!

1322
01:38:50,587 --> 01:38:52,381
É o merda do Chucky!

1323
01:38:57,720 --> 01:38:59,221
Andem, depressa!

1324
01:38:59,805 --> 01:39:01,307
Vão, andem!

1325
01:39:59,073 --> 01:40:00,699
Mechagodzilla!

1326
01:40:21,762 --> 01:40:25,099
Daito, precisamos de você! Daito, agora!

1327
01:40:25,265 --> 01:40:27,434
Vá para a ponte. Ele está distraído.

1328
01:40:27,601 --> 01:40:28,477
Vá, ande!

1329
01:40:44,743 --> 01:40:46,203
Escolho a forma de Gundam

1330
01:41:09,893 --> 01:41:10,978
Z!

1331
01:41:30,789 --> 01:41:31,707
Arty!

1332
01:41:31,874 --> 01:41:34,251
Para o castelo!
Pegue a terceira chave antes deles!

1333
01:41:45,888 --> 01:41:47,097
O que é aquilo?

1334
01:41:47,264 --> 01:41:50,100
Em 30 segundos,
ele vai voltar à forma normal!

1335
01:42:01,195 --> 01:42:04,198
Daito, saia daí! Você só tem dez segundos!

1336
01:42:18,754 --> 01:42:20,089
Primeiro para o egg!

1337
01:42:59,295 --> 01:43:00,713
Merda, é ela!

1338
01:43:20,649 --> 01:43:23,193
Arty!

1339
01:43:23,986 --> 01:43:26,196
Z! Você tem que chegar ao castelo!

1340
01:43:32,536 --> 01:43:35,122
Ela não saiu. Ela ainda está aqui.

1341
01:43:38,083 --> 01:43:39,710
Ela está na sala de guerra.

1342
01:44:17,748 --> 01:44:19,416
Não.

1343
01:44:34,640 --> 01:44:36,100
Sho! Aguente aí!

1344
01:44:55,411 --> 01:44:56,996
Não!

1345
01:45:19,476 --> 01:45:20,978
Arty, faça o logout.

1346
01:45:21,395 --> 01:45:23,981
Se <i>Adventure </i>é o jogo,
por que não ganharam?

1347
01:45:24,148 --> 01:45:25,858
Não sei. Arty.

1348
01:45:26,025 --> 01:45:28,068
Sério. Sorrento é louco. Vai matar você.

1349
01:45:30,195 --> 01:45:31,655
<i>O que está olhando?</i>

1350
01:45:32,156 --> 01:45:33,907
Não há nada lá.

1351
01:45:34,992 --> 01:45:36,076
Está com problema, não?

1352
01:45:39,413 --> 01:45:42,791
Samantha, sabe que eu amo você.

1353
01:45:42,958 --> 01:45:44,168
Não é o momento, Z.

1354
01:45:44,335 --> 01:45:45,628
Encaro o desafio, mas

1355
01:45:45,794 --> 01:45:47,630
não se machuque no mundo real.

1356
01:45:48,881 --> 01:45:52,051
Saia da IOI e encontre-me em River South.

1357
01:45:58,432 --> 01:45:59,975
Wade, não.

1358
01:46:00,142 --> 01:46:01,852
Você vai me perdoar, garanto.

1359
01:46:02,019 --> 01:46:03,270
Wade, não.

1360
01:46:13,280 --> 01:46:16,283
Recomponha-se, Seis. Pode recomeçar.

1361
01:46:16,742 --> 01:46:17,910
Vamos, depressa.

1362
01:46:18,077 --> 01:46:19,286
Pode vir.

1363
01:46:37,554 --> 01:46:40,015
Santa granada de mão! Quanto isso custou?

1364
01:46:40,182 --> 01:46:42,643
Menos do que vai custar a eles.

1365
01:46:43,769 --> 01:46:45,270
O que é isso?

1366
01:46:55,656 --> 01:46:58,200
Senhor, os gunters estão perto do desafio.

1367
01:46:58,367 --> 01:47:00,244
-i-R0k?
-A postos, senhor.

1368
01:47:00,411 --> 01:47:01,495
Meu equipamento.

1369
01:47:01,662 --> 01:47:04,290
O gelo não quebrou. Ainda resistindo.

1370
01:47:14,633 --> 01:47:15,801
Espere.

1371
01:47:15,968 --> 01:47:17,219
Está tentando ganhar.

1372
01:47:20,472 --> 01:47:23,142
Sim! Eu ganhei.

1373
01:47:26,520 --> 01:47:28,314
Ele perdeu.

1374
01:47:28,480 --> 01:47:30,482
Não é o <i>Adventure.</i>

1375
01:47:34,611 --> 01:47:38,907
Todo mundo que ganha... perde.

1376
01:47:39,074 --> 01:47:42,369
Não se trata de ganhar. Trata-se de jogar.

1377
01:47:43,495 --> 01:47:45,539
Lembre-se do que o Halliday disse.

1378
01:47:45,998 --> 01:47:48,250
Chaves invisíveis em um quarto escuro

1379
01:47:48,417 --> 01:47:50,377
no centro de um labirinto.

1380
01:47:51,003 --> 01:47:54,506
Há um segredo no <i>Adventure
</i>e não é ganhando que você o acha.

1381
01:47:54,673 --> 01:47:57,092
Você acha andando por um quarto escuro

1382
01:47:57,593 --> 01:47:59,136
até o ponto invisível.

1383
01:47:59,303 --> 01:48:00,846
É fácil quando se sabe.

1384
01:48:01,013 --> 01:48:02,389
Sério?

1385
01:48:03,182 --> 01:48:05,225
Deixe-me terminar para você.

1386
01:48:09,521 --> 01:48:10,773
É sua última chance.

1387
01:48:11,440 --> 01:48:14,193
Última chance. Dê-me a chave.

1388
01:48:14,360 --> 01:48:18,447
Eu coloco 50 milhões na sua conta agora.

1389
01:48:19,406 --> 01:48:21,283
Por que eu faria isso?

1390
01:48:22,952 --> 01:48:24,745
Cara! É o Cataclista!

1391
01:48:24,912 --> 01:48:26,622
Eu estou pouco ligando.

1392
01:48:26,789 --> 01:48:28,374
Nunca mais pisaria no OASIS

1393
01:48:28,540 --> 01:48:30,542
nem lidaria com esse absurdo.

1394
01:48:30,709 --> 01:48:34,004
Mas sei da importância
da competição para você, então...

1395
01:48:35,923 --> 01:48:40,177
Eu nunca vou deixar o futuro do OASIS
nas suas mãos, Nolan Sorrento.

1396
01:48:40,344 --> 01:48:44,223
Tudo bem. São só três passos. Um.

1397
01:48:44,390 --> 01:48:46,684
Achei que era blefe. Isso vai nos matar.

1398
01:48:46,850 --> 01:48:48,769
Eu me dediquei dez anos a isso.

1399
01:48:48,936 --> 01:48:50,437
Última chance. Dois...

1400
01:48:50,604 --> 01:48:51,814
Não vou morrer assim.

1401
01:48:51,981 --> 01:48:54,525
É suicídio coletivo.
Nem sabe ativar um orbe.

1402
01:49:06,829 --> 01:49:08,038
É, eu senti isso.

1403
01:49:09,331 --> 01:49:11,542
Mas este é meu mundo, Sorrento.

1404
01:49:15,379 --> 01:49:16,755
Hadouken!

1405
01:49:36,317 --> 01:49:37,151
Não!

1406
01:49:37,318 --> 01:49:38,694
Passo três.

1407
01:49:38,861 --> 01:49:40,571
Não!

1408
01:50:38,087 --> 01:50:39,755
Tire esta coisa de mim.

1409
01:50:55,646 --> 01:50:56,897
Pessoal?

1410
01:51:03,487 --> 01:51:05,447
Z, ele ainda está vivo!

1411
01:51:10,244 --> 01:51:12,162
VIDA EXTRA

1412
01:51:13,247 --> 01:51:15,165
Vida extra.

1413
01:51:17,459 --> 01:51:19,003
Obrigado, curador.

1414
01:51:21,880 --> 01:51:22,965
Espere.

1415
01:51:28,053 --> 01:51:29,054
TRANSMITINDO AO VIVO

1416
01:51:29,221 --> 01:51:30,180
PARZIVAL JOGA PELA CHAVE DE CRISTAL

1417
01:51:30,723 --> 01:51:32,725
Ao vivo nos canais todos do OASIS.

1418
01:51:33,350 --> 01:51:35,769
Halliday deu acesso geral
ao final do torneio.

1419
01:51:35,936 --> 01:51:37,146
É a cara do Halliday.

1420
01:51:37,313 --> 01:51:39,398
Droga, nós tentamos o <i>Adventure.</i>

1421
01:51:39,565 --> 01:51:40,858
Não, tentamos ganhar.

1422
01:51:41,025 --> 01:51:43,444
Mas o quarto escondido não é
no fim do jogo.

1423
01:51:43,610 --> 01:51:46,363
Tem que ir direto
ao ponto invisível do início.

1424
01:51:49,116 --> 01:51:52,578
ALISTE-SE HOJE

1425
01:51:59,835 --> 01:52:00,919
É ela?

1426
01:52:01,086 --> 01:52:05,174
Ruiva, uniforme da IOI,
não sabe em que planeta está?

1427
01:52:05,341 --> 01:52:06,342
É ela.

1428
01:52:18,062 --> 01:52:20,773
Meu nome é Toshiro.
Você me conhece como Daito.

1429
01:52:27,488 --> 01:52:28,906
Oi, Arty.

1430
01:52:30,950 --> 01:52:34,954
Sim, eu sei. Não é
o que você estava esperando, certo?

1431
01:52:35,120 --> 01:52:39,667
É, eu não estava esperando
uma van do final da década de 30.

1432
01:52:41,752 --> 01:52:42,586
Wade?

1433
01:52:43,462 --> 01:52:45,714
O Cataclista não explodiu?
Como pode jogar?

1434
01:52:45,881 --> 01:52:48,384
Vida extra, longa história.
Sinto pelo tiro.

1435
01:52:50,719 --> 01:52:52,179
Sho?

1436
01:52:52,346 --> 01:52:54,723
O que é? Tenho que usar um cartaz escrito

1437
01:52:54,890 --> 01:52:57,851
"tenho 11 anos, atire antes em mim"?
Nada disso.

1438
01:52:58,018 --> 01:53:00,187
-Me dê um abraço.
-Ninja não abraça!

1439
01:53:00,437 --> 01:53:01,772
Ei, vocês, segurem firme!

1440
01:53:23,669 --> 01:53:24,962
Achei você.

1441
01:53:28,716 --> 01:53:30,551
Vamos, Nolan, atenda.

1442
01:53:32,636 --> 01:53:35,306
F'Nale, dê-me uma boa notícia.

1443
01:53:35,472 --> 01:53:37,850
Tenho um drone na cola deles. Falta pouco.

1444
01:53:38,017 --> 01:53:39,059
<i>Dê as coordenadas.</i>

1445
01:53:39,226 --> 01:53:41,437
É melhor deixar isso comigo, Nolan.

1446
01:53:43,314 --> 01:53:46,025
Nolan? Nolan.

1447
01:53:47,359 --> 01:53:48,485
Fora.

1448
01:53:57,453 --> 01:53:59,913
Me dê isso.

1449
01:54:03,626 --> 01:54:05,461
O que está acontecendo lá?

1450
01:54:09,715 --> 01:54:12,301
O jogo acabou para eles.
O que estão vendo?

1451
01:54:14,678 --> 01:54:17,097
A chave final! Estão transmitindo.

1452
01:54:19,058 --> 01:54:20,559
<i>Veja bem,</i>

1453
01:54:20,726 --> 01:54:23,270
<i>Warren Robinett tinha
orgulho do</i> Adventure.

1454
01:54:23,437 --> 01:54:25,773
<i>Queria que soubessem quem era o criador.</i>

1455
01:54:26,523 --> 01:54:29,068
Por isso inventou
o primeiro Easter egg digital.

1456
01:54:29,234 --> 01:54:31,779
Para encontrá-lo,
você nem precisava ganhar.

1457
01:54:31,945 --> 01:54:35,950
Você só tinha que jogar às cegas,
ficar procurando

1458
01:54:36,116 --> 01:54:39,203
um ponto invisível nos quartos.

1459
01:54:40,245 --> 01:54:42,665
Levava o ponto de volta à tela principal,

1460
01:54:42,831 --> 01:54:47,294
e assim você achava o primeiro Easter egg
colocado em um videogame.

1461
01:54:47,461 --> 01:54:48,712
O nome do criador.

1462
01:54:48,879 --> 01:54:50,381
CRIADO POR WARREN ROBINETT

1463
01:55:13,404 --> 01:55:15,322
O que está acontecendo? Não vejo nada.

1464
01:55:15,489 --> 01:55:16,991
Parzival pegou a de cristal!

1465
01:55:32,172 --> 01:55:34,008
Você quer ou não quer?

1466
01:55:37,219 --> 01:55:39,138
Aech, que droga está acontecendo?

1467
01:55:39,305 --> 01:55:41,140
Treinando para o <i>Mario Kart.</i>

1468
01:55:41,307 --> 01:55:43,350
A IOI está tentando nos matar!

1469
01:55:57,614 --> 01:55:59,783
Se vocês estão nas pilhas de Columbus,

1470
01:55:59,950 --> 01:56:01,243
aqui é o Parzival.

1471
01:56:01,410 --> 01:56:04,038
No mundo real, sou Wade Watts. Ajudem-nos.

1472
01:56:04,204 --> 01:56:05,623
Aech, vá para as pilhas!

1473
01:56:05,789 --> 01:56:07,416
Certo, aguenta aí!

1474
01:56:32,691 --> 01:56:34,777
Enfie a chave. É tão difícil assim?

1475
01:56:40,366 --> 01:56:41,659
Vamos lá.

1476
01:56:48,999 --> 01:56:51,126
Isso!

1477
01:57:07,226 --> 01:57:08,602
É isso?

1478
01:57:09,269 --> 01:57:10,312
Sim, é isso.

1479
01:57:10,479 --> 01:57:15,484
Agora basta você assinar os papéis,
e o OASIS é seu.

1480
01:57:15,651 --> 01:57:19,780
Você será o único proprietário.

1481
01:57:19,947 --> 01:57:21,573
Nada mau, não é mesmo?

1482
01:57:43,387 --> 01:57:44,471
Só um instante.

1483
01:58:07,119 --> 01:58:10,080
CIENTE E DE ACORDO
NOME DO COMPRADOR

1484
01:58:13,125 --> 01:58:15,127
Isto está errado.

1485
01:58:15,753 --> 01:58:18,631
Esta caneta, este contrato.

1486
01:58:21,884 --> 01:58:25,512
É de quando Halliday fez Morrow passar
suas ações para ele.

1487
01:58:26,221 --> 01:58:28,307
Foi o maior erro da vida dele.

1488
01:58:28,891 --> 01:58:31,018
Ele sabia disso.

1489
01:58:32,770 --> 01:58:34,813
Este não pode ser o fim.

1490
01:58:36,023 --> 01:58:37,733
É um teste.

1491
01:58:42,279 --> 01:58:44,948
Não vou cometer o mesmo erro que você.

1492
01:58:50,663 --> 01:58:52,539
Ótimo.

1493
01:58:55,250 --> 01:58:58,671
Eu só precisava ter certeza.

1494
01:59:12,685 --> 01:59:14,895
Foi aqui que você cresceu.

1495
01:59:24,154 --> 01:59:26,532
Esse sou eu muito tempo atrás.

1496
01:59:27,116 --> 01:59:29,827
Gosto de tê-lo por perto de vez em quando.

1497
01:59:30,703 --> 01:59:32,329
Preciso mostrar uma coisa.

1498
01:59:32,997 --> 01:59:34,540
Este... Venha.

1499
01:59:34,707 --> 01:59:36,375
Este é o botão.

1500
01:59:36,542 --> 01:59:39,670
Se você o aperta,
toda a simulação é desligada

1501
01:59:39,837 --> 01:59:43,299
e um vírus no programa apaga
todos os servidores de backup.

1502
01:59:43,465 --> 01:59:46,719
Agora você tem o poder de desligar
o OASIS para sempre.

1503
01:59:47,219 --> 01:59:48,804
Entende?

1504
01:59:54,226 --> 01:59:55,227
É...

1505
01:59:55,394 --> 02:00:00,024
Tente não apagar o OASIS inteiro
sem querer no seu primeiro dia.

1506
02:00:09,408 --> 02:00:11,118
As pilhas estão aí em frente!

1507
02:00:26,925 --> 02:00:29,720
Imagino que precise ir.
Só sei que eu preciso.

1508
02:00:29,887 --> 02:00:32,264
Está na hora de receber seu prêmio

1509
02:00:32,431 --> 02:00:34,808
porque você conseguiu as três chaves.

1510
02:00:34,975 --> 02:00:38,979
Quando você pegar o egg, o jogo terminará.

1511
02:00:39,688 --> 02:00:42,733
O egg...

1512
02:00:50,199 --> 02:00:52,451
Sabemos o que você fez aqui.

1513
02:00:52,618 --> 02:00:55,913
Vire-se e vá embora daqui
enquanto ainda pode.

1514
02:01:08,550 --> 02:01:10,928
Eu criei o OASIS

1515
02:01:11,095 --> 02:01:14,765
porque nunca me senti
à vontade no mundo real.

1516
02:01:15,849 --> 02:01:19,144
Eu não sabia como me conectar
com as pessoas lá.

1517
02:01:20,312 --> 02:01:23,190
Eu tive medo durante toda a minha vida.

1518
02:01:23,816 --> 02:01:26,568
Até o dia em que soube
que ela estava no fim.

1519
02:01:32,199 --> 02:01:36,036
Foi quando eu me dei conta de que,

1520
02:01:37,204 --> 02:01:42,293
por mais aterrorizante e dolorosa
que a vida possa ser,

1521
02:01:43,168 --> 02:01:47,172
é também o único lugar

1522
02:01:48,841 --> 02:01:50,467
para uma refeição decente.

1523
02:01:57,141 --> 02:01:58,642
Porque

1524
02:02:00,394 --> 02:02:01,979
a realidade

1525
02:02:07,151 --> 02:02:08,652
é real.

1526
02:02:08,819 --> 02:02:10,529
Entende o que estou dizendo?

1527
02:02:12,364 --> 02:02:14,992
Sim, eu entendo.

1528
02:02:24,793 --> 02:02:26,045
Ele conseguiu.

1529
02:02:27,755 --> 02:02:29,214
Ele pegou o egg.

1530
02:02:30,049 --> 02:02:31,300
Viva!

1531
02:02:32,468 --> 02:02:34,094
-Não!
-Não! Por favor!

1532
02:03:07,670 --> 02:03:08,921
Pare aí!

1533
02:03:11,006 --> 02:03:14,009
Largue a arma! Agora! Jogue no chão!

1534
02:03:14,760 --> 02:03:17,346
Vire-se! Mãos na cabeça!

1535
02:03:17,513 --> 02:03:19,056
Ande assim até onde estou.

1536
02:03:24,103 --> 02:03:26,146
FIM DE JOGO

1537
02:03:34,780 --> 02:03:39,201
Sr. Halliday.
Uma coisa que eu não entendo.

1538
02:03:40,035 --> 02:03:42,746
Você não é um avatar, é?

1539
02:03:43,372 --> 02:03:44,999
Não.

1540
02:03:46,542 --> 02:03:48,544
Halliday realmente morreu?

1541
02:03:50,212 --> 02:03:51,797
Sim.

1542
02:03:57,553 --> 02:03:59,305
Então o que é você?

1543
02:04:02,558 --> 02:04:04,518
Adeus, Parzival.

1544
02:04:06,186 --> 02:04:07,271
Obrigado.

1545
02:04:08,814 --> 02:04:11,025
Obrigado por jogar meu jogo.

1546
02:04:40,054 --> 02:04:41,347
Wade?

1547
02:04:42,765 --> 02:04:44,516
Ogden Morrow?

1548
02:04:44,683 --> 02:04:46,310
Podem me chamar de Og.

1549
02:04:46,477 --> 02:04:49,229
Umas pessoas aqui fora querem
conhecer vocês.

1550
02:04:49,813 --> 02:04:52,483
Nossa, isto é incrível!

1551
02:04:53,067 --> 02:04:55,819
É uma honra conhecer você, Og, mas eu...

1552
02:05:00,032 --> 02:05:01,700
Preciso fazer algo antes.

1553
02:05:05,621 --> 02:05:07,373
Não sou como Halliday.

1554
02:05:11,126 --> 02:05:13,170
Eu vou dar o salto.

1555
02:05:29,645 --> 02:05:30,854
Procuramos Wade Watts.

1556
02:05:32,773 --> 02:05:34,858
Dê-nos um depoimento sobre o clipe

1557
02:05:35,025 --> 02:05:36,944
da confissão de Nolan Sorrento.

1558
02:05:37,987 --> 02:05:39,321
Fui eu.

1559
02:05:39,989 --> 02:05:42,533
O que foi? Gravo tudo na minha oficina.

1560
02:05:48,956 --> 02:05:50,833
Ajude-me a tirar isto.

1561
02:05:57,172 --> 02:05:58,465
Quem são vocês?

1562
02:05:59,466 --> 02:06:03,762
As pessoas de quem você precisa agora,
advogados. Da Gregarious Games.

1563
02:06:06,598 --> 02:06:08,225
Eles querem sua assinatura.

1564
02:06:16,191 --> 02:06:18,277
Eu vou dividir com meu clã.

1565
02:06:18,444 --> 02:06:20,237
Vamos tocar a empresa juntos.

1566
02:06:24,783 --> 02:06:26,827
É uma boa escolha.

1567
02:06:54,772 --> 02:06:57,816
F'Nale, preste bem atenção.

1568
02:07:07,034 --> 02:07:09,787
Sr. Morrow... Digo, Og.

1569
02:07:09,954 --> 02:07:11,246
Como veio tão rápido?

1570
02:07:11,413 --> 02:07:13,624
Voando das estrelas no trenó mágico.

1571
02:07:14,750 --> 02:07:16,585
Todo mundo estava assistindo.

1572
02:07:16,752 --> 02:07:19,964
Claro que eu estava assistindo
um pouco mais de perto.

1573
02:07:24,009 --> 02:07:25,427
Você?

1574
02:07:25,928 --> 02:07:27,137
Você é o curador?

1575
02:07:30,891 --> 02:07:33,102
Mandou muito bem, Parzival.

1576
02:07:34,353 --> 02:07:36,230
Jim não contou sobre o torneio.

1577
02:07:36,397 --> 02:07:39,608
Ou regra sobre perder
uma aposta para alguém inteligente.

1578
02:07:39,775 --> 02:07:41,443
Não que precisasse de ajuda.

1579
02:07:42,403 --> 02:07:46,365
Você descobriu sozinho
que a Kira era a chave.

1580
02:07:46,740 --> 02:07:49,368
Sim, mas a Kira não era a chave.

1581
02:07:50,703 --> 02:07:52,579
Era você, Sr. Morrow.

1582
02:07:54,707 --> 02:07:56,375
Você era o Rosebud.

1583
02:07:56,542 --> 02:07:58,752
O maior arrependimento do Halliday foi

1584
02:08:00,462 --> 02:08:02,047
perder seu único amigo.

1585
02:08:06,302 --> 02:08:08,470
Sabe, Jim dizia que o OASIS

1586
02:08:08,637 --> 02:08:11,098
não deveria ser um jogo de um só jogador.

1587
02:08:14,810 --> 02:08:17,438
Bem, quem nós temos aqui?

1588
02:08:17,604 --> 02:08:20,107
Veja só quem é.

1589
02:08:20,274 --> 02:08:21,859
Meus heróis, Cinco do Topo.

1590
02:08:22,026 --> 02:08:23,527
-Você é Art3mis.
-Samantha.

1591
02:08:23,694 --> 02:08:25,487
<i>Os Cinco do Topo assumiram o OASIS,</i>

1592
02:08:25,654 --> 02:08:27,114
<i>e nossa primeira medida</i>

1593
02:08:27,281 --> 02:08:30,618
<i>foi contratar Morrow
para uma consultoria não exclusiva.</i>

1594
02:08:30,784 --> 02:08:33,621
<i>O salário, por exigência dele,</i>

1595
02:08:33,787 --> 02:08:36,874
<i>era de 25 centavos. Uma moeda.</i>

1596
02:08:40,252 --> 02:08:41,295
<i>Sob a orientação dele,</i>

1597
02:08:41,462 --> 02:08:45,341
<i>impedimos todos os centros de lealdade
de acessar o OASIS.</i>

1598
02:08:46,133 --> 02:08:49,553
<i>A IOI não teve escolha.
Teve que fechar todos eles.</i>

1599
02:08:52,348 --> 02:08:54,808
<i>Nossa terceira medida não foi tão popular.</i>

1600
02:08:55,351 --> 02:08:58,479
<i>Fechamos o OASIS às terças e quintas.</i>

1601
02:08:59,355 --> 02:09:01,690
<i>Sei que parece uma decisão estranha,</i>

1602
02:09:01,857 --> 02:09:04,735
<i>mas é preciso passar mais tempo
no mundo real.</i>

1603
02:09:06,403 --> 02:09:09,323
<i>Porque, como o Halliday disse,</i>

1604
02:09:09,490 --> 02:09:13,827
<i>a realidade é a única coisa que é real.</i>

1605
02:11:35,803 --> 02:11:39,682
JOGADOR Nº1

1606
02:19:45,292 --> 02:19:47,294
Legendas: Marina Fragano Baird

