1
00:00:07,090 --> 00:00:10,093
Ok, espere, não atire.

2
00:00:10,843 --> 00:00:12,595
Está vendo onde quer acertar?

3
00:00:12,762 --> 00:00:13,763
Muito bem.

4
00:00:13,930 --> 00:00:15,848
Agora vamos ver como chegar lá.

5
00:00:16,724 --> 00:00:18,101
Traga o pé para cá.

6
00:00:18,434 --> 00:00:20,019
Acerte a direção.
Isso.

7
00:00:20,395 --> 00:00:21,938
Quadril, assim.

8
00:00:22,146 --> 00:00:23,481
Está bem?

9
00:00:24,273 --> 00:00:25,608
-Consegue ver?
-Sim.

10
00:00:25,775 --> 00:00:26,776
Tem certeza?

11
00:00:26,984 --> 00:00:28,319
E agora?
Consegue agora?

12
00:00:28,403 --> 00:00:29,737
-Não.
-E agora?

13
00:00:31,906 --> 00:00:32,990
Muito bem.

14
00:00:33,658 --> 00:00:35,660
Preparada?
Três dedos.

15
00:00:36,327 --> 00:00:37,537
Boa!

16
00:00:39,038 --> 00:00:40,623
Bom lançamento, filhão.

17
00:00:40,790 --> 00:00:41,874
Pegue aí.

18
00:00:42,250 --> 00:00:44,293
Vocês querem maionese?
Ou mostarda?

19
00:00:44,460 --> 00:00:45,920
Ou as duas coisas?

20
00:00:46,212 --> 00:00:48,172
Quem põe maionese
no cachorro-quente?

21
00:00:48,339 --> 00:00:49,298
Seus irmãos.

22
00:00:49,465 --> 00:00:51,634
Dois com mostarda, por favor!
Valeu, mamãe.

23
00:00:51,801 --> 00:00:52,635
Pode deixar!

24
00:00:53,094 --> 00:00:54,721
Nate, maionese ou mostarda?

25
00:00:55,346 --> 00:00:56,556
Pode ser ketchup?

26
00:00:56,973 --> 00:00:58,933
Ou ketchup.
Tem ketchup, também.

27
00:00:59,225 --> 00:01:00,309
Preste atenção no cotovelo.

28
00:01:03,312 --> 00:01:04,355
Ótimo, gaviã-arqueira.

29
00:01:04,522 --> 00:01:06,149
Vá pegar a flecha.

30
00:01:09,360 --> 00:01:10,361
Ei, pessoal!

31
00:01:10,528 --> 00:01:12,739
Chega de treinar.
Hora do rango!

32
00:01:12,905 --> 00:01:13,948
Está bem.

33
00:01:14,115 --> 00:01:15,491
Já vamos. Estamos com fome.

34
00:01:16,367 --> 00:01:18,036
Lila, vamos lá.

35
00:01:21,080 --> 00:01:22,331
Lila?

36
00:01:25,251 --> 00:01:26,252
Filha?

37
00:01:30,131 --> 00:01:31,299
Amor?

38
00:01:40,808 --> 00:01:42,185
Amor?

39
00:01:44,145 --> 00:01:45,438
Amor?

40
00:01:47,065 --> 00:01:48,316
Meninos!

41
00:01:50,234 --> 00:01:51,069
Meninos!

42
00:01:53,363 --> 00:01:54,572
Laura!

43
00:02:38,574 --> 00:02:39,617
Não precisa fazer isso.

44
00:02:40,159 --> 00:02:42,829
Porque está só fazendo a trave.

45
00:02:45,331 --> 00:02:46,332
Passou perto.

46
00:02:48,209 --> 00:02:49,961
Foi gol.
Agora está 1 a 1.

47
00:02:50,128 --> 00:02:51,504
Quero tentar de novo.

48
00:02:53,965 --> 00:02:56,217
Estamos empatados.
Sentiu a pressão?

49
00:02:56,384 --> 00:02:57,927
É divertido.

50
00:02:58,094 --> 00:03:00,096
Foi horrível.
É a sua chance de ganhar.

51
00:03:01,347 --> 00:03:02,348
E você ganhou.

52
00:03:03,433 --> 00:03:04,600
Parabéns.

53
00:03:04,767 --> 00:03:05,893
Jogo justo.

54
00:03:07,311 --> 00:03:08,604
Espírito esportivo.

55
00:03:09,605 --> 00:03:10,982
Você se divertiu?

56
00:03:12,817 --> 00:03:14,736
Foi divertido.

57
00:03:37,342 --> 00:03:38,885
Isso está ligado?

58
00:03:41,054 --> 00:03:43,056
Oi, Srta. Potts. Pep.

59
00:03:45,016 --> 00:03:47,101
Se achar esta gravação...

60
00:03:47,268 --> 00:03:49,937
não divulgue nas redes sociais.

61
00:03:50,104 --> 00:03:51,814
Vai ser dramático.

62
00:03:52,482 --> 00:03:54,901
Não sei se você vai chegar
a ver isso.

63
00:03:55,068 --> 00:03:57,111
Nem sei se você ainda...

64
00:03:57,653 --> 00:03:59,530
Ai, Deus, eu espero que sim.

65
00:04:00,365 --> 00:04:02,617
<i>Hoje é o 21º dia.</i>

66
00:04:02,784 --> 00:04:05,036
<i>Não, é o 22º.</i>

67
00:04:05,703 --> 00:04:08,247
<i>Se não fosse
pelo terror existencial...</i>

68
00:04:08,414 --> 00:04:12,877
<i>de encarar literalmente o vazio do espaço,
eu diria que estou melhor hoje.</i>

69
00:04:13,044 --> 00:04:16,089
<i>A infecção seguiu seu curso
graças à Maldosa Azulona ali.</i>

70
00:04:16,923 --> 00:04:18,257
<i>Você ia adorá-la.</i>

71
00:04:18,424 --> 00:04:19,842
<i>Muito prática.</i>

72
00:04:20,301 --> 00:04:22,387
<i>Só um pouquinho sádica.</i>

73
00:04:27,392 --> 00:04:29,477
<i>As células de combustível
quebraram na batalha...</i>

74
00:04:29,644 --> 00:04:31,813
<i>e nós demos um jeito
de inverter a carga do íon...</i>

75
00:04:31,979 --> 00:04:34,691
<i>e ganhamos umas 48 horas de voo.</i>

76
00:04:38,236 --> 00:04:39,821
<i>Mas agora parou de vez.</i>

77
00:04:39,987 --> 00:04:43,491
<i>A mil anos-luz da loja de conveniência
mais próxima.</i>

78
00:04:44,992 --> 00:04:47,370
<i>O oxigênio vai acabar
amanhã de manhã...</i>

79
00:04:48,871 --> 00:04:50,540
<i>e é isso.</i>

80
00:04:53,835 --> 00:04:56,921
<i>Pep, sei que falei
que não haveria mais surpresas...</i>

81
00:04:57,088 --> 00:05:00,675
<i>mas devo dizer
que esperava fazer uma última.</i>

82
00:05:00,842 --> 00:05:02,802
<i>Mas parece que...</i>

83
00:05:02,969 --> 00:05:04,762
<i>Bem, você sabe o que parece.</i>

84
00:05:06,180 --> 00:05:08,016
Não fique chateada com isso.

85
00:05:08,182 --> 00:05:10,977
Na verdade, se você se entregar
por umas semanas...

86
00:05:11,728 --> 00:05:14,856
e depois seguir em frente
com uma tremenda culpa...

87
00:05:19,986 --> 00:05:24,032
Acho melhor eu deitar um pouco.
Descansar os olhos.

88
00:05:27,035 --> 00:05:28,578
Mas saiba que...

89
00:05:29,787 --> 00:05:33,374
quando eu adormecer,
vai ser como todas as últimas noites.

90
00:05:33,583 --> 00:05:36,544
Eu estou bem.
Estou muito bem.

91
00:05:37,211 --> 00:05:38,504
Eu sonho com você.

92
00:05:40,089 --> 00:05:41,674
Porque é sempre você.

93
00:09:04,419 --> 00:09:05,420
Não consegui detê-lo.

94
00:09:05,586 --> 00:09:06,587
Nem eu.

95
00:09:06,754 --> 00:09:07,922
Espere.

96
00:09:10,341 --> 00:09:11,926
Eu perdi o garoto.

97
00:09:14,470 --> 00:09:16,055
Tony, nós perdemos.

98
00:09:18,349 --> 00:09:19,350
E...

99
00:09:20,351 --> 00:09:21,978
-Ai, que bom.
-Ai, meu Deus!

100
00:09:22,979 --> 00:09:24,022
Ai, meu Deus!

101
00:09:29,444 --> 00:09:31,154
Está tudo bem.

102
00:09:37,535 --> 00:09:39,871
Faz 23 dias
que o Thanos veio para a Terra.

103
00:09:40,038 --> 00:09:41,039
DESAPARECIDO

104
00:09:41,205 --> 00:09:42,206
DESAPARECIDO

105
00:09:42,373 --> 00:09:44,292
Governos mundiais estão aos pedaços.

106
00:09:44,375 --> 00:09:44,876
DESAPARECIDA

107
00:09:44,959 --> 00:09:45,960
As partes que ainda funcionam...

108
00:09:46,127 --> 00:09:46,961
DESAPARECIDO

109
00:09:47,128 --> 00:09:50,631
...estão tentando fazer um censo
e parece que ele fez...

110
00:09:53,384 --> 00:09:54,969
Ele fez exatamente
o que disse que faria.

111
00:09:55,136 --> 00:09:56,137
Thanos eliminou...

112
00:09:56,304 --> 00:09:58,306
DESAPARECIDO

113
00:09:58,723 --> 00:10:01,809
...50% de todas as criaturas vivas.

114
00:10:06,147 --> 00:10:08,066
Onde ele está agora?
Onde?

115
00:10:08,232 --> 00:10:09,942
Não sabemos.

116
00:10:10,109 --> 00:10:13,196
Ele simplesmente abriu um portal
e entrou.

117
00:10:15,823 --> 00:10:16,866
Qual é o problema dele?

118
00:10:17,950 --> 00:10:19,911
Ele está furioso.

119
00:10:20,078 --> 00:10:21,412
Ele acha que falhou.

120
00:10:22,872 --> 00:10:23,873
O que é verdade...

121
00:10:24,040 --> 00:10:26,167
mas muitos estão
sentindo o mesmo, não é?

122
00:10:26,334 --> 00:10:28,878
Sinceramente, pensei
que você fosse de pelúcia.

123
00:10:29,045 --> 00:10:30,463
Talvez eu seja.

124
00:10:30,630 --> 00:10:32,006
Estamos caçando o Thanos
há 3 semanas.

125
00:10:32,173 --> 00:10:34,175
Vasculhamos o espaço profundo...

126
00:10:34,425 --> 00:10:36,386
e satélites,
mas não achamos nada.

127
00:10:38,179 --> 00:10:39,180
Tony, você lutou com ele.

128
00:10:39,347 --> 00:10:40,264
Quem disse isso?

129
00:10:40,932 --> 00:10:41,974
Eu não lutei com ele.

130
00:10:42,141 --> 00:10:43,726
Não, ele acabou comigo...

131
00:10:43,893 --> 00:10:46,312
enquanto o mágico da rua Bleecker
dava tudo de bandeja.

132
00:10:46,479 --> 00:10:48,815
Foi isso. Não houve luta,
ele não é derrotável.

133
00:10:48,981 --> 00:10:51,693
Ele deu alguma pista,
coordenadas, alguma coisa?

134
00:10:54,696 --> 00:10:56,197
Eu previ isso há alguns anos.

135
00:10:56,364 --> 00:10:57,990
Tive uma visão.
Não quis acreditar.

136
00:10:58,491 --> 00:10:59,951
Achei que fosse sonho.

137
00:11:00,118 --> 00:11:01,119
Preciso que se concentre.

138
00:11:01,285 --> 00:11:03,037
E eu precisei de você.

139
00:11:03,204 --> 00:11:04,247
Tipo, no passado.

140
00:11:04,414 --> 00:11:07,667
Isso está acima do que você precisa.
Tarde demais, amigo.

141
00:11:07,834 --> 00:11:08,960
Desculpe.

142
00:11:09,919 --> 00:11:12,630
Sabe do que eu preciso?
Fazer a barba.

143
00:11:13,297 --> 00:11:15,800
E acho que me lembro
de dizer a todos...

144
00:11:15,967 --> 00:11:16,843
Tony, Tony!

145
00:11:17,010 --> 00:11:22,306
...sobreviventes ou não, que precisávamos
pôr uma armadura ao redor do mundo.

146
00:11:22,473 --> 00:11:26,102
Lembram-se? Mesmo que prejudicasse
a nossa preciosa liberdade.

147
00:11:26,269 --> 00:11:27,478
Era do que precisávamos.

148
00:11:27,645 --> 00:11:28,730
Mas não adiantou, não é?

149
00:11:28,896 --> 00:11:30,314
Eu disse que perderíamos.

150
00:11:30,481 --> 00:11:32,650
Você disse:
"Faremos isso juntos, também."

151
00:11:33,192 --> 00:11:34,277
E adivinhe só, Cap?

152
00:11:34,444 --> 00:11:35,737
Nós perdemos.

153
00:11:36,195 --> 00:11:37,196
E você não estava lá.

154
00:11:38,781 --> 00:11:39,949
Mas é o que fazemos, não é?

155
00:11:40,116 --> 00:11:42,869
Atuamos depois dos fatos.
Somos os "Vingadores"?

156
00:11:43,036 --> 00:11:44,996
Somos os "Vingadores",
não os "Prevenidores"?

157
00:11:45,163 --> 00:11:46,164
-Está bem.
-Certo?

158
00:11:46,330 --> 00:11:47,540
Expôs seu argumento.
Sente-se.

159
00:11:47,707 --> 00:11:48,666
Não, vou expor agora.

160
00:11:48,833 --> 00:11:50,209
-Ela é ótima.
-Está doente, sente-se.

161
00:11:50,376 --> 00:11:52,003
Precisamos de você.
É sangue novo.

162
00:11:52,170 --> 00:11:55,006
Bando de velhos.
Não tenho nada para você, Cap.

163
00:11:55,173 --> 00:11:56,466
Nenhuma coordenada...

164
00:11:56,632 --> 00:11:59,385
nenhuma pista ou estratégia,
nenhuma opção.

165
00:11:59,552 --> 00:12:01,262
Zero. Nada.

166
00:12:01,429 --> 00:12:03,181
Nenhuma confiança, mentiroso.

167
00:12:07,727 --> 00:12:08,978
Aqui, leve isto.

168
00:12:09,145 --> 00:12:11,272
Se encontrá-lo,
ponha isso...

169
00:12:11,731 --> 00:12:13,274
esconda-se.

170
00:12:14,567 --> 00:12:16,277
-Tony!
-Eu estou bem.

171
00:12:16,444 --> 00:12:18,154
Me deixem...

172
00:12:24,660 --> 00:12:25,953
Bruce deu um sedativo.

173
00:12:26,120 --> 00:12:27,830
Vai ficar fora do ar
o resto do dia.

174
00:12:28,915 --> 00:12:30,375
Cuidem dele...

175
00:12:30,541 --> 00:12:32,085
trarei um elixir xorriano
na volta.

176
00:12:32,669 --> 00:12:33,670
Aonde você vai?

177
00:12:33,836 --> 00:12:35,505
Matar o Thanos.

178
00:12:38,549 --> 00:12:39,676
Ei.

179
00:12:39,842 --> 00:12:41,969
Normalmente, a gente trabalha
em equipe...

180
00:12:42,136 --> 00:12:43,805
e, cá entre nós,
o moral está baixo.

181
00:12:43,971 --> 00:12:47,558
Entendemos que lá é a sua área,
mas essa luta é nossa, também.

182
00:12:47,725 --> 00:12:48,893
Sabe onde ele está?

183
00:12:49,060 --> 00:12:50,228
Conheço gente que pode saber.

184
00:12:50,395 --> 00:12:51,729
Não se dê ao trabalho.

185
00:12:52,689 --> 00:12:54,440
Eu sei onde o Thanos está.

186
00:12:56,984 --> 00:12:59,946
Thanos passou muito tempo
tentando me aperfeiçoar.

187
00:13:00,571 --> 00:13:04,617
E, enquanto trabalhava,
ele falava sobre seu Grande Plano.

188
00:13:04,784 --> 00:13:07,870
Mesmo desmontada,
eu queria agradá-lo.

189
00:13:08,037 --> 00:13:09,455
Eu perguntava...

190
00:13:09,997 --> 00:13:12,667
para onde iríamos
depois que concluísse o plano.

191
00:13:13,167 --> 00:13:15,169
E a resposta
era sempre a mesma.

192
00:13:19,382 --> 00:13:20,383
"Para o Jardim."

193
00:13:21,050 --> 00:13:23,761
Que fofo.
O Thanos tem plano de aposentadoria.

194
00:13:23,928 --> 00:13:25,471
Então, onde ele está?

195
00:13:25,763 --> 00:13:27,890
Quando Thanos estalou os dedos...

196
00:13:28,057 --> 00:13:31,936
a Terra tornou-se o centro de uma descarga
elétrica de proporções cósmicas.

197
00:13:32,103 --> 00:13:34,313
Nunca se viu nada parecido.

198
00:13:34,480 --> 00:13:35,815
Até dois dias atrás...

199
00:13:37,650 --> 00:13:39,235
neste planeta.

200
00:13:39,944 --> 00:13:41,446
Thanos está lá.

201
00:13:43,156 --> 00:13:44,866
Ele usou as Joias de novo.

202
00:13:46,951 --> 00:13:48,911
Nós iríamos desfalcados, sabiam?

203
00:13:49,078 --> 00:13:50,455
Ele ainda está
com as Joias, então...

204
00:13:50,621 --> 00:13:52,165
Então, vamos pegá-las.

205
00:13:52,331 --> 00:13:53,708
Usá-las para trazer
todos de volta.

206
00:13:53,875 --> 00:13:54,959
Simples assim?

207
00:13:55,126 --> 00:13:56,711
É, simples assim.

208
00:13:56,878 --> 00:14:00,048
Mesmo que haja uma pequena chance
de revertermos isso...

209
00:14:00,214 --> 00:14:02,925
Devemos a todos que não estão aqui,
uma tentativa.

210
00:14:03,092 --> 00:14:07,055
Se fizermos isso, como saberemos
se vai ser diferente do que foi antes?

211
00:14:07,221 --> 00:14:08,848
Porque, antes,
vocês não tinham a mim.

212
00:14:09,724 --> 00:14:10,892
Ei, garota nova...

213
00:14:11,059 --> 00:14:13,770
Todos nesta sala
estão nessa vida de super-herói.

214
00:14:14,562 --> 00:14:16,564
E, não leve a mal,
onde estava esse tempo todo?

215
00:14:16,731 --> 00:14:19,150
Há muitos outros planetas no universo.

216
00:14:19,317 --> 00:14:22,195
E, infelizmente,
eles não tinham vocês.

217
00:14:41,839 --> 00:14:43,925
Gostei dessa aqui.

218
00:14:48,471 --> 00:14:50,932
Vamos pegar esse filho da mãe.

219
00:14:51,099 --> 00:14:58,064
VINGADORES: ULTIMATO

220
00:15:12,704 --> 00:15:13,705
Muito bem.

221
00:15:14,122 --> 00:15:16,499
Quem aqui nunca foi ao espaço?

222
00:15:17,875 --> 00:15:19,002
Por quê?

223
00:15:19,168 --> 00:15:20,837
Acho bom não vomitar
na minha nave.

224
00:15:21,004 --> 00:15:22,296
Ponto de salto
em três...

225
00:15:22,714 --> 00:15:24,549
dois, um.

226
00:15:38,104 --> 00:15:39,814
<i>Vou fazer o reconhecimento.</i>

227
00:15:58,332 --> 00:15:59,542
Vai dar certo, Steve.

228
00:15:59,917 --> 00:16:01,502
Eu sei que vai.

229
00:16:05,340 --> 00:16:07,633
Porque não sei o que fazer
se não der.

230
00:16:08,217 --> 00:16:11,721
<i>Nenhum satélite. Nenhuma nave.
Nenhum exército.</i>

231
00:16:11,888 --> 00:16:13,389
<i>Nenhum tipo de defesa.</i>

232
00:16:15,475 --> 00:16:17,143
<i>É só ele.</i>

233
00:16:17,769 --> 00:16:19,520
E é o suficiente.

234
00:17:48,776 --> 00:17:49,986
Ai, não.

235
00:17:59,871 --> 00:18:01,205
Onde elas estão?

236
00:18:01,539 --> 00:18:03,041
Responda à pergunta.

237
00:18:05,460 --> 00:18:07,879
O universo precisava de correção.

238
00:18:08,046 --> 00:18:11,841
Depois disso, as Joias não serviam
a nenhum propósito...

239
00:18:12,008 --> 00:18:13,634
além de tentação.

240
00:18:13,801 --> 00:18:15,762
Você assassinou trilhões!

241
00:18:16,721 --> 00:18:18,306
Deveriam me agradecer.

242
00:18:22,518 --> 00:18:24,437
Onde estão as Joias?

243
00:18:24,604 --> 00:18:25,980
Elas se foram.

244
00:18:26,147 --> 00:18:27,231
Reduzidas a átomos.

245
00:18:27,899 --> 00:18:29,400
Você as usou há dois dias!

246
00:18:29,567 --> 00:18:32,779
Eu usei as Joias para destruir as Joias.

247
00:18:33,529 --> 00:18:35,156
Quase morri por causa disso.

248
00:18:36,574 --> 00:18:38,326
Mas o trabalho foi concluído.

249
00:18:38,743 --> 00:18:41,412
Para sempre.

250
00:18:42,997 --> 00:18:46,376
Eu sou inevitável.

251
00:18:48,670 --> 00:18:51,047
Vamos revirar este lugar.
Deve estar mentindo!

252
00:18:51,214 --> 00:18:52,423
Meu pai é muitas coisas.

253
00:18:53,299 --> 00:18:55,385
Mentiroso não é uma delas.

254
00:18:59,389 --> 00:19:00,723
Obrigado, filha.

255
00:19:03,601 --> 00:19:05,520
Acho que fui rígido demais
com você.

256
00:19:12,026 --> 00:19:13,027
O quê?

257
00:19:13,695 --> 00:19:15,446
O que você fez?

258
00:19:16,989 --> 00:19:18,783
Eu acertei na cabeça.

259
00:20:02,702 --> 00:20:09,667
CINCO ANOS DEPOIS

260
00:20:29,687 --> 00:20:31,856
<i>Então...</i>

261
00:20:32,023 --> 00:20:33,024
AONDE VAMOS,
AGORA QUE ELES SE FORAM?

262
00:20:33,191 --> 00:20:35,651
...eu tive um encontro outro dia.

263
00:20:35,818 --> 00:20:37,487
É a primeira vez em 5 anos.

264
00:20:37,653 --> 00:20:39,989
Sabe?
Eu estava lá jantando.

265
00:20:41,199 --> 00:20:43,201
Eu nem sabia sobre o que falar.

266
00:20:44,535 --> 00:20:45,745
Sobre o que vocês falaram?

267
00:20:46,245 --> 00:20:49,582
As bobagens de sempre.
Que as coisas mudaram...

268
00:20:50,208 --> 00:20:51,834
Meu trabalho, o trabalho dele.

269
00:20:52,835 --> 00:20:54,712
Como sentimos falta do Mets.

270
00:20:57,131 --> 00:20:58,675
E então as coisas ficaram quietas...

271
00:21:00,885 --> 00:21:04,389
então ele chorou
enquanto serviam a salada.

272
00:21:04,555 --> 00:21:06,057
E você?

273
00:21:07,141 --> 00:21:10,395
Eu chorei...
um pouco antes da sobremesa.

274
00:21:14,148 --> 00:21:16,275
Mas eu vou vê-lo de novo amanhã,
então...

275
00:21:16,943 --> 00:21:18,194
Que ótimo.

276
00:21:18,361 --> 00:21:19,946
Fez a parte mais difícil.
Arriscou-se.

277
00:21:20,113 --> 00:21:22,240
Não sabia o que ia acontecer.

278
00:21:22,865 --> 00:21:27,161
E é isso aí. Temos que dar
esses pequenos passos corajosos...

279
00:21:27,328 --> 00:21:31,040
para tentarmos nos recuperar,
e encontrar nosso propósito.

280
00:21:32,875 --> 00:21:36,879
Fui congelado em 1945, logo depois
de conhecer o amor da minha vida.

281
00:21:37,755 --> 00:21:39,507
Acordei 70 anos depois.

282
00:21:42,635 --> 00:21:44,679
Você tem que superar.

283
00:21:47,390 --> 00:21:49,017
Tem que superar.

284
00:21:53,855 --> 00:21:56,274
O mundo está em nossas mãos.

285
00:21:56,441 --> 00:21:58,526
Está por nossa conta, pessoal.

286
00:21:58,693 --> 00:22:00,903
Temos que fazer alguma coisa
com ele.

287
00:22:01,612 --> 00:22:03,031
Caso contrário...

288
00:22:04,323 --> 00:22:06,659
Thanos deveria ter matado todos nós.

289
00:22:11,080 --> 00:22:14,167
SÃO FRANCISCO

290
00:22:17,628 --> 00:22:21,632
U-STORE-It
ARMAZENAMENTO

291
00:23:08,596 --> 00:23:09,931
Que diabos?

292
00:23:22,193 --> 00:23:23,569
Hope?

293
00:23:25,154 --> 00:23:26,155
SEGURANÇA

294
00:23:33,204 --> 00:23:35,707
SOCORRO!

295
00:23:45,508 --> 00:23:48,052
DESAPARECIDO

296
00:23:56,769 --> 00:23:57,770
Garoto!

297
00:23:57,937 --> 00:23:58,980
Ei, garoto!

298
00:24:03,317 --> 00:24:05,528
O que aconteceu aqui?

299
00:24:26,174 --> 00:24:28,384
OS DIZIMADOS

300
00:24:37,185 --> 00:24:38,978
Meu Deus!

301
00:24:41,814 --> 00:24:43,274
Por favor!

302
00:24:43,441 --> 00:24:44,984
Por favor!

303
00:24:45,151 --> 00:24:47,153
Não, não. Não.

304
00:24:48,613 --> 00:24:49,989
Não.

305
00:24:52,325 --> 00:24:53,326
Com licença. Desculpe.

306
00:24:53,493 --> 00:24:54,786
Cassie, não.

307
00:24:54,952 --> 00:24:56,412
Não, não, não.

308
00:24:57,789 --> 00:24:59,499
Não, não.

309
00:25:00,416 --> 00:25:03,336
Por favor, por favor.
Não, Cassie.

310
00:25:10,551 --> 00:25:11,719
O quê?

311
00:25:41,791 --> 00:25:43,126
Cassie?

312
00:25:44,293 --> 00:25:45,670
Pai?

313
00:26:11,696 --> 00:26:13,448
Você está tão grande!

314
00:26:15,283 --> 00:26:18,327
ÁREA RESTRITA
NÃO ENTRE

315
00:26:27,420 --> 00:26:31,924
<i>É. Nós entramos naquela embarcação
altamente suspeita que a Danvers indicou.</i>

316
00:26:32,091 --> 00:26:33,801
<i>Era uma barcaça de lixo nojenta.</i>

317
00:26:33,968 --> 00:26:35,428
<i>Valeu pela dica preciosa.</i>

318
00:26:35,595 --> 00:26:36,929
<i>Vocês estavam mais perto.</i>

319
00:26:37,096 --> 00:26:38,389
<i>E agora fedemos a lixo.</i>

320
00:26:38,556 --> 00:26:39,891
Alguma leitura dos tremores?

321
00:26:40,058 --> 00:26:42,643
<i>Foi uma subducção sob a placa africana.</i>

322
00:26:42,810 --> 00:26:44,854
Temos imagens?
Como vamos proceder?

323
00:26:45,021 --> 00:26:46,189
<i>Nat.</i>

324
00:26:46,647 --> 00:26:48,608
<i>É um terremoto
no fundo do oceano.</i>

325
00:26:48,775 --> 00:26:51,611
<i>O procedimento é não fazer nada.</i>

326
00:26:52,362 --> 00:26:54,489
Carol, vamos vê-la
no mês que vem?

327
00:26:54,947 --> 00:26:57,658
<i>-É improvável.
-Quê? Vai cortar o cabelo de novo?</i>

328
00:26:57,825 --> 00:26:59,160
<i>Escuta aqui, pelúcia.</i>

329
00:26:59,327 --> 00:27:01,120
<i>Sou responsável por muitos territórios.</i>

330
00:27:01,287 --> 00:27:04,415
<i>O que está acontecendo na Terra
está acontecendo em todo lugar.</i>

331
00:27:04,749 --> 00:27:06,584
<i>Em milhares de planetas.</i>

332
00:27:06,751 --> 00:27:09,420
<i>Certo. Está bem.
É um bom argumento.</i>

333
00:27:09,587 --> 00:27:11,673
<i>Talvez não me vejam
por um bom tempo.</i>

334
00:27:12,507 --> 00:27:14,175
Certo. Bom...

335
00:27:15,051 --> 00:27:17,178
Este canal está sempre ativo.

336
00:27:17,345 --> 00:27:19,430
Então, se algo der errado...

337
00:27:19,597 --> 00:27:22,016
se alguém causar problema
onde não deve...

338
00:27:22,183 --> 00:27:23,351
me avisem.

339
00:27:24,143 --> 00:27:24,977
<i>Certo.</i>

340
00:27:25,144 --> 00:27:26,604
Muito bem.

341
00:27:27,355 --> 00:27:28,439
<i>Boa sorte.</i>

342
00:27:37,031 --> 00:27:38,032
Onde você está?

343
00:27:38,199 --> 00:27:39,200
<i>No México.</i>

344
00:27:39,367 --> 00:27:41,994
<i>Os </i>Federales<i> acharam
uma sala cheia de corpos.</i>

345
00:27:42,161 --> 00:27:43,788
<i>Parece que são de um cartel...</i>

346
00:27:43,955 --> 00:27:45,915
<i>e nem chegaram a atirar.</i>

347
00:27:46,082 --> 00:27:47,792
Deve ter sido uma gangue rival.

348
00:27:47,959 --> 00:27:49,168
<i>Só que não foi.</i>

349
00:27:49,419 --> 00:27:51,504
<i>Com certeza foi o Barton.</i>

350
00:27:52,088 --> 00:27:53,673
<i>O que ele fez aqui...</i>

351
00:27:53,840 --> 00:27:57,010
<i>o que ele vem fazendo
nesses últimos anos...</i>

352
00:27:57,844 --> 00:27:59,637
<i>a cena que ele deixou...</i>

353
00:28:00,638 --> 00:28:04,183
<i>preciso dizer que uma parte de mim
não quer encontrá-lo.</i>

354
00:28:09,772 --> 00:28:12,025
Pode descobrir
a próxima parada dele?

355
00:28:15,945 --> 00:28:17,071
<i>Nat?</i>

356
00:28:18,865 --> 00:28:20,575
Por favor?

357
00:28:22,326 --> 00:28:23,494
<i>Está bem.</i>

358
00:28:32,295 --> 00:28:34,130
Eu poderia fazer o jantar
para você...

359
00:28:34,464 --> 00:28:36,049
mas já está triste demais.

360
00:28:40,136 --> 00:28:41,554
Veio lavar roupa suja?

361
00:28:41,721 --> 00:28:43,306
E ver uma amiga.

362
00:28:44,390 --> 00:28:47,060
Claramente, sua amiga está bem.

363
00:28:49,812 --> 00:28:52,315
Vi um grupo de baleias
quando cruzei a ponte.

364
00:28:52,482 --> 00:28:54,317
-No Hudson?
-Menos barcos...

365
00:28:54,484 --> 00:28:55,735
água mais limpa.

366
00:28:55,902 --> 00:28:59,822
Sabe, se vai me dizer
que é para eu ver o lado bom...

367
00:29:02,200 --> 00:29:05,787
vou jogar um sanduíche
na sua cara.

368
00:29:07,747 --> 00:29:08,915
Desculpe.

369
00:29:09,082 --> 00:29:10,249
Força do hábito.

370
00:29:24,514 --> 00:29:27,642
Eu fico dizendo a todos
que eles devem superar...

371
00:29:27,975 --> 00:29:29,477
e crescer.

372
00:29:30,687 --> 00:29:31,979
Alguns fazem isso.

373
00:29:35,441 --> 00:29:36,943
Mas não nós.

374
00:29:37,694 --> 00:29:39,737
Se eu for em frente,
quem fará isso?

375
00:29:40,113 --> 00:29:42,240
Talvez não precise ser feito.

376
00:29:46,452 --> 00:29:48,705
Eu não tinha nada.

377
00:29:49,706 --> 00:29:51,791
E aí eu ganhei isso.

378
00:29:53,960 --> 00:29:55,795
Esse trabalho.

379
00:29:58,172 --> 00:29:59,924
Essa família.

380
00:30:05,722 --> 00:30:07,598
Me tornei uma pessoa melhor
por isso.

381
00:30:13,855 --> 00:30:17,400
E apesar de eles terem ido embora...

382
00:30:21,362 --> 00:30:23,781
ainda estou tentando melhorar.

383
00:30:26,826 --> 00:30:29,245
Acho que nós dois
precisamos ter uma vida.

384
00:30:31,664 --> 00:30:33,082
Você primeiro.

385
00:30:38,629 --> 00:30:41,090
<i>Oi! Tem alguém em casa?</i>

386
00:30:41,257 --> 00:30:42,967
<i>Aqui é o Scott Lang.</i>

387
00:30:43,134 --> 00:30:45,970
<i>A gente se conheceu há uns anos
no aeroporto...</i>

388
00:30:46,137 --> 00:30:47,805
<i>na Alemanha?</i>

389
00:30:47,972 --> 00:30:50,266
<i>Eu estava grandão.
E de máscara.</i>

390
00:30:50,433 --> 00:30:51,934
<i>-Não me reconheceriam.
</i>-É uma mensagem antiga?

391
00:30:52,101 --> 00:30:55,063
<i>O Homem-Formiga?
Sei que vocês conhecem.</i>

392
00:30:55,229 --> 00:30:57,815
-É a porta da frente.
<i>-Preciso falar com vocês.</i>

393
00:31:03,988 --> 00:31:05,156
Scott.

394
00:31:06,115 --> 00:31:07,116
Você está bem?

395
00:31:07,283 --> 00:31:08,284
Sim.

396
00:31:10,078 --> 00:31:12,455
Algum de vocês já estudou
física quântica?

397
00:31:12,872 --> 00:31:14,374
Só para puxar papo.

398
00:31:15,458 --> 00:31:17,085
Tudo bem, então...

399
00:31:17,460 --> 00:31:20,171
há cinco anos,
pouco antes de...

400
00:31:20,755 --> 00:31:21,881
Thanos...

401
00:31:22,256 --> 00:31:24,342
Eu estava em um lugar
chamado reino quântico.

402
00:31:24,509 --> 00:31:27,011
É um universo microscópico em si.

403
00:31:27,178 --> 00:31:29,305
Para entrar, precisa ser
incrivelmente pequeno.

404
00:31:29,472 --> 00:31:31,015
Hope. Ela é minha...

405
00:31:33,101 --> 00:31:34,811
Ela era minha...

406
00:31:36,521 --> 00:31:37,730
Ela ia me tirar de lá.

407
00:31:37,897 --> 00:31:39,482
E aí, o Thanos aconteceu...

408
00:31:39,649 --> 00:31:41,317
e eu fiquei preso lá dentro.

409
00:31:41,776 --> 00:31:43,736
Devem ter sido
cinco longos anos.

410
00:31:43,903 --> 00:31:45,238
Mas aí é que está.

411
00:31:45,405 --> 00:31:46,572
Não foram.

412
00:31:46,739 --> 00:31:47,949
Para mim,
foram cinco horas.

413
00:31:48,116 --> 00:31:50,535
As leis do reino quântico
não são como as daqui.

414
00:31:50,702 --> 00:31:52,245
Tudo é imprevisível.

415
00:31:52,412 --> 00:31:53,621
Aquele sanduíche tem dono?

416
00:31:53,788 --> 00:31:55,039
Estou morto de fome.

417
00:31:55,373 --> 00:31:56,499
Scott.

418
00:31:56,666 --> 00:31:57,959
Do que está falando?

419
00:31:58,960 --> 00:32:00,211
Então...

420
00:32:01,170 --> 00:32:02,755
o que estou dizendo
é que...

421
00:32:03,631 --> 00:32:06,050
o tempo opera de outro jeito
no reino quântico.

422
00:32:06,217 --> 00:32:09,512
O único problema é que agora
não temos como navegar nele.

423
00:32:09,679 --> 00:32:10,680
E se tivéssemos?

424
00:32:11,431 --> 00:32:14,642
Só penso nisso.
E se conseguíssemos controlar o caos...

425
00:32:14,809 --> 00:32:15,935
e pudéssemos navegar?

426
00:32:16,102 --> 00:32:17,603
E se houvesse um jeito...

427
00:32:17,770 --> 00:32:20,565
de entrarmos no reino quântico
em um ponto na linha do tempo...

428
00:32:20,732 --> 00:32:23,443
mas depois sairmos do reino quântico
em outro?

429
00:32:23,609 --> 00:32:24,944
Tipo...

430
00:32:25,695 --> 00:32:27,780
-Tipo antes de Thanos.
-Espere aí.

431
00:32:27,947 --> 00:32:29,532
Está falando
de uma máquina do tempo?

432
00:32:29,699 --> 00:32:32,452
Não, claro que não.
Não é uma máquina do tempo.

433
00:32:32,618 --> 00:32:33,661
Isso é tipo um...

434
00:32:35,872 --> 00:32:37,623
É. Tipo uma máquina do tempo.

435
00:32:37,790 --> 00:32:39,584
Eu sei, é loucura. É loucura.

436
00:32:40,335 --> 00:32:43,129
Mas não paro de pensar nisso.
Deve ter...

437
00:32:43,880 --> 00:32:45,173
algum jeito...

438
00:32:45,340 --> 00:32:47,133
-É loucura.
-Scott.

439
00:32:47,300 --> 00:32:48,593
Eu recebo e-mails
de um guaxinim...

440
00:32:48,760 --> 00:32:50,762
então nada mais parece loucura.

441
00:32:51,512 --> 00:32:53,598
Então com quem falamos sobre isso?

442
00:33:11,699 --> 00:33:12,784
Hora de comer!

443
00:33:15,244 --> 00:33:16,287
Maguna.

444
00:33:20,708 --> 00:33:22,085
Morgan H. Stark,
quer comer?

445
00:33:23,252 --> 00:33:25,463
<i>-Defina "comida" ou será desintegrado.
</i>-Tudo bem.

446
00:33:26,839 --> 00:33:28,299
Não pode usar isso, ok?

447
00:33:28,466 --> 00:33:31,010
É parte do presente
que vou dar para a mamãe.

448
00:33:34,764 --> 00:33:37,350
Pronto. Pensou no que quer comer?

449
00:33:37,517 --> 00:33:39,435
Pensei em uma salada de alface
com grilos.

450
00:33:39,602 --> 00:33:41,312
-Não.
-Adivinhei, é isso, sim.

451
00:33:41,479 --> 00:33:43,606
Onde achou isto?

452
00:33:43,773 --> 00:33:45,608
-Na garagem.
-Sério?

453
00:33:45,775 --> 00:33:47,777
-Estava procurando?
-Não.

454
00:33:48,653 --> 00:33:50,530
Mas achei, mesmo assim.

455
00:33:50,697 --> 00:33:52,448
Gosta de ir na garagem, não é?

456
00:33:52,615 --> 00:33:53,866
O papai também.

457
00:33:54,617 --> 00:33:57,453
Não tem problema.
A mamãe não usa nada que eu dou.

458
00:34:00,164 --> 00:34:01,416
Então, eu vou...

459
00:34:18,933 --> 00:34:21,477
Não. Olha, nós sabemos
o que parece...

460
00:34:21,644 --> 00:34:23,312
Tony, depois do que viu,
há algo impossível?

461
00:34:23,479 --> 00:34:25,982
Flutuação quântica
destrói a escala de Planck...

462
00:34:26,149 --> 00:34:28,943
acionando a Proposição Deutsch.
Está de acordo?

463
00:34:29,110 --> 00:34:30,194
Obrigado.

464
00:34:30,361 --> 00:34:32,488
Para os leigos:
não vai voltar para casa.

465
00:34:32,822 --> 00:34:34,073
-Eu voltei.
-Não.

466
00:34:34,240 --> 00:34:35,658
Você sobreviveu por acaso.

467
00:34:36,200 --> 00:34:38,369
Um acaso cósmico
de 1 em 1 bilhão.

468
00:34:38,536 --> 00:34:41,622
E agora você quer fazer um...
Como é o nome mesmo?

469
00:34:43,666 --> 00:34:45,001
Um assalto no tempo?

470
00:34:45,168 --> 00:34:48,504
É, um assalto no tempo. Isso.
Por que não pensei nisso antes?

471
00:34:48,671 --> 00:34:51,132
Porque é engraçado.
Um sonho impossível.

472
00:34:51,299 --> 00:34:54,886
As Joias estão no passado.
Poderíamos voltar e pegá-las.

473
00:34:55,053 --> 00:34:57,347
Podemos estalar nossos dedos
e trazer todos de volta.

474
00:34:57,513 --> 00:34:59,432
Ou piorar mais as coisas, certo?

475
00:34:59,599 --> 00:35:00,600
Acho que não.

476
00:35:01,184 --> 00:35:03,728
Tenho que admitir.
Sinto falta desse otimismo.

477
00:35:04,604 --> 00:35:06,314
Mas não adianta
ter expectativas...

478
00:35:06,481 --> 00:35:11,986
se não houver um jeito tangível, lógico
e seguro de executar tal assalto no tempo.

479
00:35:12,153 --> 00:35:14,989
O resultado mais provável
é a nossa morte coletiva.

480
00:35:15,156 --> 00:35:18,034
Não se seguirmos ao pé da letra
as regras de viagem no tempo.

481
00:35:18,201 --> 00:35:20,787
Certo? Não falem
com vocês no passado...

482
00:35:20,953 --> 00:35:22,497
não apostem
em eventos esportivos.

483
00:35:22,663 --> 00:35:24,415
Preciso interrompê-lo, Scott.

484
00:35:25,333 --> 00:35:28,586
Está dizendo que seu plano
para salvar o universo...

485
00:35:28,753 --> 00:35:30,421
é baseado em <i>De Volta para o Futuro?</i>

486
00:35:31,547 --> 00:35:33,299
-É isso?
-Não.

487
00:35:33,466 --> 00:35:35,635
Ótimo. Fiquei preocupado.
Seria uma idiotice.

488
00:35:35,802 --> 00:35:38,096
Física quântica não funciona assim.

489
00:35:38,262 --> 00:35:39,430
Tony.

490
00:35:41,391 --> 00:35:42,850
Nós temos que fazer algo.

491
00:35:43,518 --> 00:35:45,395
Nós fizemos.
E veja onde estamos.

492
00:35:47,730 --> 00:35:49,023
Sei que você tem muito
em jogo.

493
00:35:49,524 --> 00:35:52,068
Você tem esposa, uma filha.

494
00:35:52,235 --> 00:35:54,737
Mas eu perdi alguém
muito importante para mim.

495
00:35:54,904 --> 00:35:56,489
Muita gente perdeu.

496
00:35:56,656 --> 00:35:59,659
E agora nós temos uma chance
de trazê-la de volta...

497
00:35:59,826 --> 00:36:02,495
de trazer todos,
e me diz que não quer nem...

498
00:36:02,662 --> 00:36:04,455
É isso, Scott.
Não quero mesmo.

499
00:36:06,165 --> 00:36:07,500
Não posso.

500
00:36:09,669 --> 00:36:11,921
A mamãe mandou
eu vir salvar você.

501
00:36:12,088 --> 00:36:14,507
Bom trabalho.
Estou salvo.

502
00:36:15,258 --> 00:36:18,428
Queria que tivessem vindo
me pedir qualquer outra coisa.

503
00:36:18,594 --> 00:36:20,388
Fico feliz em ver vocês,
eu só...

504
00:36:20,555 --> 00:36:22,181
-Há 6 lugares na mesa.
-Tony.

505
00:36:22,348 --> 00:36:23,433
Eu entendo.

506
00:36:23,599 --> 00:36:25,893
E estou feliz por você.
De verdade.

507
00:36:26,686 --> 00:36:28,187
Mas é uma segunda chance.

508
00:36:28,896 --> 00:36:31,315
Minha segunda chance
está bem aqui, Cap.

509
00:36:31,482 --> 00:36:33,026
Não posso correr riscos.

510
00:36:35,111 --> 00:36:37,030
Se não falarem nisso,
podem ficar para almoçar.

511
00:36:40,283 --> 00:36:41,492
Ele está com medo.

512
00:36:42,160 --> 00:36:43,202
Ele não está errado.

513
00:36:43,369 --> 00:36:45,371
É, mas o que nós vamos fazer?

514
00:36:45,538 --> 00:36:46,831
Precisamos dele.
Vamos desistir?

515
00:36:47,749 --> 00:36:49,751
Não, eu quero fazer direito.

516
00:36:52,962 --> 00:36:54,630
Precisamos de um grande cérebro.

517
00:36:55,715 --> 00:36:57,133
Maior do que o dele?

518
00:36:57,592 --> 00:37:00,219
Parece que só eu estou comendo.
Experimentem.

519
00:37:00,386 --> 00:37:01,387
Sirvam-se de ovos.

520
00:37:01,888 --> 00:37:03,139
Estou tão confuso.

521
00:37:03,306 --> 00:37:04,974
São tempos confusos.

522
00:37:05,141 --> 00:37:07,060
Certo, não.
Não foi o que eu quis dizer.

523
00:37:07,226 --> 00:37:09,729
Não, eu entendi.
Eu estou brincando!

524
00:37:10,313 --> 00:37:12,106
Eu sei, é uma loucura.

525
00:37:12,273 --> 00:37:13,483
Agora eu uso camisa.

526
00:37:13,649 --> 00:37:16,486
É. O quê?
Como? Por quê?

527
00:37:16,944 --> 00:37:19,280
Há cinco anos,
nós levamos uma surra.

528
00:37:19,906 --> 00:37:21,532
Só que foi pior para mim...

529
00:37:21,699 --> 00:37:22,909
Porque perdi duas vezes.

530
00:37:23,076 --> 00:37:24,869
Primeiro, o Hulk perdeu,
depois foi o Banner...

531
00:37:25,745 --> 00:37:26,996
e aí, todos nós perdemos.

532
00:37:27,163 --> 00:37:28,414
Ninguém culpou você, Bruce.

533
00:37:28,581 --> 00:37:29,957
Eu me culpei.

534
00:37:31,709 --> 00:37:34,087
Há anos, venho tratando o Hulk
como uma doença...

535
00:37:34,253 --> 00:37:35,713
da qual precisava me livrar.

536
00:37:36,464 --> 00:37:39,133
Mas, depois,
eu passei a vê-lo como a cura.

537
00:37:39,717 --> 00:37:41,844
Dezoito meses no laboratório gama.

538
00:37:42,011 --> 00:37:44,597
Eu coloquei o cérebro e a força juntos...

539
00:37:44,764 --> 00:37:46,015
e, agora, olhem só para mim.

540
00:37:47,058 --> 00:37:48,393
O melhor dos dois mundos.

541
00:37:49,143 --> 00:37:50,478
-Com licença, Sr. Hulk?
-Sim.

542
00:37:50,645 --> 00:37:51,979
Podemos tirar uma foto?

543
00:37:52,397 --> 00:37:54,399
Claro que sim, pequena.

544
00:37:54,565 --> 00:37:56,609
Venham mais perto.
Pode tirar?

545
00:37:57,318 --> 00:37:58,986
-Ah, sim, claro.
-Valeu.

546
00:37:59,153 --> 00:38:00,738
Digam "verde".

547
00:38:00,905 --> 00:38:03,157
-Verde.
-Verde.

548
00:38:03,324 --> 00:38:04,242
Pegou isso?

549
00:38:04,409 --> 00:38:05,660
Ficou boa.

550
00:38:06,452 --> 00:38:08,705
Querem tirar uma comigo?
Sou o Homem-Formiga.

551
00:38:12,375 --> 00:38:14,293
São fãs do Hulk.
Não conhecem o Homem-Formiga.

552
00:38:14,460 --> 00:38:15,545
Ninguém conhece.

553
00:38:15,712 --> 00:38:17,255
-Quer que tirem uma foto com ele.
-Não quero nada.

554
00:38:17,422 --> 00:38:18,423
Não fale com estranhos.

555
00:38:18,589 --> 00:38:20,133
Ele disse que não quer.

556
00:38:20,299 --> 00:38:22,343
-Não quero, também.
-Qual é! O garoto...

557
00:38:22,510 --> 00:38:23,928
Não quero
tirar foto com eles.

558
00:38:24,095 --> 00:38:25,096
-Ele vai se chatear.
-Desculpem.

559
00:38:25,263 --> 00:38:26,431
Vão tirar.
Já disseram.

560
00:38:26,597 --> 00:38:28,057
-Não quero.
-Podemos tirar.

561
00:38:28,224 --> 00:38:30,226
-Está chateado.
-Pega logo o celular.

562
00:38:30,393 --> 00:38:31,561
Está bem.

563
00:38:31,978 --> 00:38:34,397
-Obrigado, Sr. Hulk.
-Foi ótimo. Obrigado.

564
00:38:34,856 --> 00:38:36,232
Hulk-tchau!

565
00:38:36,399 --> 00:38:37,275
Bruce.

566
00:38:37,859 --> 00:38:38,860
Espalha.

567
00:38:39,193 --> 00:38:40,820
-Bruce.
-Obedeçam à mamãe.

568
00:38:41,195 --> 00:38:42,196
Ela sabe das coisas.

569
00:38:42,363 --> 00:38:44,032
Retomando nosso assunto.

570
00:38:44,198 --> 00:38:45,408
Certo.

571
00:38:47,368 --> 00:38:50,038
A história de tentar de novo
a viagem no tempo?

572
00:38:51,330 --> 00:38:55,084
Isso não é a minha especialidade.

573
00:38:55,543 --> 00:38:56,794
Mas você deu um jeito nisso.

574
00:38:57,837 --> 00:39:01,632
Me lembro de quando parecia
impossível, também.

575
00:39:34,916 --> 00:39:37,752
Tive uma intuição.
Quero ver se procede.

576
00:39:37,919 --> 00:39:41,673
Quero fazer uma última simulação
antes de encerrarmos por hoje.

577
00:39:41,839 --> 00:39:46,219
Desta vez no formato da fita de Möbius,
invertida, por favor.

578
00:39:46,386 --> 00:39:47,470
<i>Processando.</i>

579
00:39:50,932 --> 00:39:53,434
Certo, me dê o autovalor
dessa partícula...

580
00:39:53,601 --> 00:39:55,603
fatorando em decomposição espectral.

581
00:39:55,770 --> 00:39:57,730
-Vai levar um segundo.
<i>-Só um momento.</i>

582
00:39:58,773 --> 00:40:01,651
E não se preocupe se não der certo.
Vou só...

583
00:40:03,194 --> 00:40:04,696
<i>Modelo renderizado.</i>

584
00:40:07,073 --> 00:40:07,990
MODELO BEM-SUCEDIDO

585
00:40:16,499 --> 00:40:17,333
Merda!

586
00:40:17,834 --> 00:40:18,710
Merda!

587
00:40:23,131 --> 00:40:24,841
O que faz acordada, mocinha?

588
00:40:25,008 --> 00:40:26,718
-Merda.
-Não. Não falamos isso.

589
00:40:26,884 --> 00:40:28,094
Só a mamãe fala essa palavra.

590
00:40:28,261 --> 00:40:29,679
Ela inventou. É dela.

591
00:40:29,846 --> 00:40:30,805
Por que está acordado?

592
00:40:30,972 --> 00:40:32,348
Tem umas merdas
importantes aqui!

593
00:40:32,515 --> 00:40:33,683
O que você acha?

594
00:40:33,850 --> 00:40:36,811
Não, eu pensei em uma coisa.
Pensei em uma coisa.

595
00:40:36,978 --> 00:40:38,521
Foi em picolé?

596
00:40:40,064 --> 00:40:41,274
Foi nisso mesmo.

597
00:40:42,692 --> 00:40:44,444
É extorsão. É uma palavra.

598
00:40:44,610 --> 00:40:45,778
Qual você quer?

599
00:40:45,945 --> 00:40:46,946
Mente genial pensa igual.

600
00:40:47,113 --> 00:40:48,948
Foi em picolé mesmo...

601
00:40:51,117 --> 00:40:52,243
que eu pensei.

602
00:40:53,661 --> 00:40:54,787
Acabou? Já?

603
00:40:55,329 --> 00:40:56,539
Agora acabou.

604
00:40:57,123 --> 00:40:58,291
Vou limpar aqui.

605
00:41:01,002 --> 00:41:03,671
Pronto. Essa cabecinha
deita aí.

606
00:41:03,838 --> 00:41:05,089
Conta uma história.

607
00:41:05,256 --> 00:41:06,841
Uma história.

608
00:41:07,008 --> 00:41:09,135
Era uma vez a Maguna que foi dormir.
Fim.

609
00:41:09,510 --> 00:41:10,887
É uma péssima história.

610
00:41:11,054 --> 00:41:12,805
Mas era a sua favorita.

611
00:41:13,514 --> 00:41:14,682
Te amo de montão.

612
00:41:16,684 --> 00:41:18,519
Te amo três mil.

613
00:41:28,112 --> 00:41:30,990
Três mil. Que loucura.

614
00:41:32,200 --> 00:41:33,993
Agora durma
ou eu vendo seus brinquedos.

615
00:41:35,203 --> 00:41:36,537
Boa noite.

616
00:41:36,704 --> 00:41:37,914
Não que seja
uma competição...

617
00:41:38,414 --> 00:41:40,333
mas ela me ama três mil.

618
00:41:40,500 --> 00:41:41,584
Ah, é mesmo?

619
00:41:41,751 --> 00:41:44,796
Você ficou naquela faixa inferior,
entre 6 e 900.

620
00:41:50,843 --> 00:41:52,345
O que está lendo?

621
00:41:52,970 --> 00:41:54,430
Um livro sobre compostagem.

622
00:41:54,597 --> 00:41:56,683
O que há de novo em compostagem?

623
00:41:58,142 --> 00:42:00,186
-Ciência interessante...
-Eu descobri.

624
00:42:01,270 --> 00:42:02,271
Falando nisso.

625
00:42:03,147 --> 00:42:06,526
Sabe, só para falarmos
sobre a mesma coisa...

626
00:42:06,693 --> 00:42:08,152
Viagem no tempo.

627
00:42:08,820 --> 00:42:09,654
O quê?

628
00:42:18,955 --> 00:42:20,498
É incrível e...

629
00:42:21,457 --> 00:42:22,583
aterrorizante.

630
00:42:22,750 --> 00:42:24,210
É verdade.

631
00:42:31,509 --> 00:42:33,219
Nós tivemos muita sorte.

632
00:42:33,386 --> 00:42:34,387
É.

633
00:42:34,554 --> 00:42:35,680
Eu sei.

634
00:42:35,847 --> 00:42:36,973
Muita gente não teve.

635
00:42:37,140 --> 00:42:38,766
Não. E eu não posso
ajudar todos.

636
00:42:40,518 --> 00:42:41,853
Parece que você pode.

637
00:42:42,020 --> 00:42:43,646
Não se eu parar.

638
00:42:44,814 --> 00:42:47,692
Eu posso dar um tempo nisso agora
e parar.

639
00:42:48,484 --> 00:42:49,485
Tony...

640
00:42:50,194 --> 00:42:51,738
tentar fazer você parar...

641
00:42:51,904 --> 00:42:54,532
foi um dos poucos fracassos
da minha vida.

642
00:42:58,828 --> 00:43:00,496
Algo me diz
que eu deveria...

643
00:43:01,789 --> 00:43:04,459
colocar isso em um cofre,
jogar no lago...

644
00:43:05,668 --> 00:43:06,878
e ir deitar.

645
00:43:13,259 --> 00:43:15,303
Acha que conseguiria descansar?

646
00:43:20,016 --> 00:43:23,353
<i>Ok, vamos lá.
Primeiro teste de viagem no tempo.</i>

647
00:43:23,519 --> 00:43:25,688
Scott, acione...

648
00:43:26,606 --> 00:43:27,774
a coisa da van.

649
00:43:30,068 --> 00:43:31,110
Disjuntores posicionados.

650
00:43:31,277 --> 00:43:33,112
Geradores de emergência
em <i>standby.</i>

651
00:43:33,279 --> 00:43:38,201
Ótimo, porque se explodirmos a rede,
eu não quero perder o Nanico nos anos 50.

652
00:43:38,368 --> 00:43:39,202
Como é que é?

653
00:43:39,369 --> 00:43:41,329
Ele está brincando.

654
00:43:41,496 --> 00:43:43,456
Não pode falar essas coisas.

655
00:43:43,623 --> 00:43:45,124
Piada de mau gosto.

656
00:43:47,126 --> 00:43:48,086
Era brincadeira, não é?

657
00:43:48,252 --> 00:43:51,381
Não tenho ideia.
Estamos falando de viagem no tempo.

658
00:43:51,547 --> 00:43:53,800
Ou é tudo piada,
ou nada é.

659
00:43:53,966 --> 00:43:55,635
Tudo certo!

660
00:43:55,802 --> 00:43:57,136
Ponha o capacete.

661
00:43:57,762 --> 00:43:59,555
Scott, você vai voltar
uma semana...

662
00:43:59,722 --> 00:44:02,934
passear por uma hora
e estará de volta em 10 segundos.

663
00:44:03,101 --> 00:44:04,102
Faz sentido?

664
00:44:04,769 --> 00:44:06,020
Perfeitamente não confuso.

665
00:44:06,187 --> 00:44:08,147
Boa sorte, Scott.
Vai conseguir.

666
00:44:09,691 --> 00:44:12,735
Tem razão.
Vou mesmo, Capitão América.

667
00:44:14,904 --> 00:44:16,239
Regressiva em três...

668
00:44:16,406 --> 00:44:20,284
Três, dois, um.

669
00:44:24,372 --> 00:44:25,206
Pessoal?

670
00:44:25,748 --> 00:44:27,542
Acho que não deu certo.

671
00:44:27,709 --> 00:44:28,543
O que é isso?

672
00:44:28,710 --> 00:44:29,544
-O que houve?
-Quem é esse?

673
00:44:29,711 --> 00:44:30,545
-Espere aí.
-É o Scott?

674
00:44:30,712 --> 00:44:31,587
Sim, é o Scott.

675
00:44:34,465 --> 00:44:37,010
-O que houve, Bruce?
-Ai, minhas costas!

676
00:44:37,176 --> 00:44:38,136
-O que é isso?
-Só um segundo.

677
00:44:38,302 --> 00:44:39,554
-Podem me dar um espaço?
-Sim.

678
00:44:39,721 --> 00:44:41,597
-Pode trazê-lo de volta?
-Estou tentando.

679
00:44:48,646 --> 00:44:49,647
É um bebê.

680
00:44:49,814 --> 00:44:51,357
-É o Scott.
-Só que bebê.

681
00:44:51,524 --> 00:44:52,900
-Vai crescer.
-Traga o Scott.

682
00:44:53,067 --> 00:44:54,444
Quando eu falar "corta",
corte a energia.

683
00:44:54,610 --> 00:44:55,862
Ai, meu Deus.

684
00:44:56,571 --> 00:44:57,947
E... corta!

685
00:45:02,368 --> 00:45:04,162
Fizeram xixi na minha calça.

686
00:45:04,328 --> 00:45:05,288
Graças a Deus.

687
00:45:05,455 --> 00:45:08,666
Mas não sei se fui
eu idoso ou eu bebê.

688
00:45:12,003 --> 00:45:13,963
Ou só eu mesmo.

689
00:45:14,380 --> 00:45:15,590
Viagem no tempo!

690
00:45:19,344 --> 00:45:20,345
Que foi?

691
00:45:22,013 --> 00:45:24,265
Para mim,
é uma vitória completa.

692
00:46:09,936 --> 00:46:11,229
Por que a cara triste?

693
00:46:11,396 --> 00:46:13,147
Já sei, ele virou um bebê.

694
00:46:14,399 --> 00:46:16,401
Entre outras coisas, sim.
O que faz aqui?

695
00:46:16,567 --> 00:46:17,985
É o Paradoxo EPR.

696
00:46:18,778 --> 00:46:20,822
Em vez de passar o Lang
pelo tempo, pode ter...

697
00:46:20,988 --> 00:46:22,407
passado o tempo
pelo Lang.

698
00:46:22,573 --> 00:46:25,243
É complicado e perigoso.
Alguém poderia ter alertado.

699
00:46:25,410 --> 00:46:26,369
Você alertou.

700
00:46:26,536 --> 00:46:27,745
Alertei?

701
00:46:27,912 --> 00:46:29,580
Bom, graças a Deus
eu vim.

702
00:46:30,373 --> 00:46:31,999
Não importa, eu consertei.

703
00:46:33,084 --> 00:46:35,378
Um GPS tempo-espaço
totalmente operante.

704
00:46:37,463 --> 00:46:38,715
Quero fazer as pazes.

705
00:46:40,341 --> 00:46:43,052
Ressentimento é algo corrosivo
e eu odeio isso.

706
00:46:43,928 --> 00:46:45,304
Eu, também.

707
00:46:46,556 --> 00:46:50,018
Temos uma chance de pegar as Joias,
mas vou elencar minhas prioridades.

708
00:46:50,184 --> 00:46:52,520
Recuperar o que perdemos,
eu espero, sim.

709
00:46:52,687 --> 00:46:55,523
Manter o que achei,
eu preciso, a todo custo.

710
00:46:56,774 --> 00:46:59,360
E, talvez, não morrer tentando.

711
00:46:59,527 --> 00:47:00,570
Seria legal.

712
00:47:03,031 --> 00:47:04,115
Acho que temos um trato.

713
00:47:27,722 --> 00:47:28,723
Tony, eu não sei.

714
00:47:28,890 --> 00:47:30,516
Por quê?

715
00:47:30,683 --> 00:47:32,477
Ele fez para você.

716
00:47:32,643 --> 00:47:36,230
E eu preciso tirar da garagem
ou a Morgan usará como trenó.

717
00:47:41,778 --> 00:47:42,904
Obrigado, Tony.

718
00:47:43,905 --> 00:47:45,448
Pode manter segredo?

719
00:47:46,157 --> 00:47:47,533
Não tem para a equipe toda.

720
00:47:49,285 --> 00:47:52,580
Nós vamos reunir a equipe toda, não é?

721
00:47:52,747 --> 00:47:54,499
Estamos trabalhando nisso agora.

722
00:48:12,600 --> 00:48:13,643
Ei, Humaninho.

723
00:48:14,185 --> 00:48:15,978
Onde está o Verdão?

724
00:48:16,312 --> 00:48:18,356
Na cozinha, eu acho.

725
00:48:19,607 --> 00:48:20,817
É espetacular!

726
00:48:22,026 --> 00:48:24,112
Rhodey, cuidado na reentrada.

727
00:48:24,278 --> 00:48:25,988
Tem um idiota
na área de pouso.

728
00:48:27,156 --> 00:48:28,282
Ai, Deus.

729
00:48:28,866 --> 00:48:30,910
<i>E aí, Homem Tamanho M?</i>

730
00:49:00,648 --> 00:49:04,652
BEM-VINDO A NOVA ASGARD

731
00:49:21,753 --> 00:49:26,090
Meio caído para quem vivia em palácios
dourados e tinha martelos mágicos.

732
00:49:26,174 --> 00:49:27,550
Tenha piedade, parceiro.

733
00:49:27,717 --> 00:49:29,677
Primeiro, perderam Asgard,
depois, metade do povo.

734
00:49:29,844 --> 00:49:31,387
Devem estar felizes de ter um lar.

735
00:49:31,554 --> 00:49:33,264
Não deveria ter vindo.

736
00:49:35,350 --> 00:49:36,351
Valquíria!

737
00:49:36,517 --> 00:49:39,228
Que bom ver você, garota brava!

738
00:49:39,395 --> 00:49:41,606
Preferia você
de um dos outros jeitos.

739
00:49:42,857 --> 00:49:44,650
-Este é o Rocky.
-Como vai?

740
00:49:47,070 --> 00:49:48,071
Ele não vai receber você.

741
00:49:48,404 --> 00:49:49,447
Está ruim assim?

742
00:49:49,614 --> 00:49:51,908
Só aparece uma vez por mês
para pegar...

743
00:49:52,492 --> 00:49:53,659
ALE ASGARDIANA
CERVEJA STOUT

744
00:49:53,743 --> 00:49:54,243
...suprimentos.

745
00:49:55,328 --> 00:49:56,454
Está bem ruim.

746
00:49:56,621 --> 00:49:57,622
É.

747
00:50:10,134 --> 00:50:11,177
Mas o que...

748
00:50:14,639 --> 00:50:16,307
Morreu alguma coisa aqui!

749
00:50:17,392 --> 00:50:19,644
Olá! Thor!

750
00:50:20,186 --> 00:50:21,854
Veio consertar a TV a cabo?

751
00:50:22,605 --> 00:50:24,691
O canal de filmes saiu do ar
há 15 dias...

752
00:50:25,274 --> 00:50:28,027
e os canais de esportes
estão bagunçados.

753
00:50:28,778 --> 00:50:29,779
Thor?

754
00:50:37,704 --> 00:50:40,289
Garotos! Ai, meu Deus!

755
00:50:40,915 --> 00:50:43,668
Ai, meu Deus, que bom ver vocês!

756
00:50:45,128 --> 00:50:46,421
Vem cá, bichinho fofo.

757
00:50:46,587 --> 00:50:48,172
Não, estou bem assim.
Tudo bem.

758
00:50:49,215 --> 00:50:50,299
Não é necessário.

759
00:50:50,758 --> 00:50:53,428
Hulk, já conhece meus amigos
Miek e Korg, certo?

760
00:50:53,594 --> 00:50:54,721
-Ei, garotos!
-Oi, pessoal.

761
00:50:54,887 --> 00:50:56,139
Há quanto tempo!

762
00:50:56,305 --> 00:50:58,558
Tem cerveja no balde.
Podem usar o Wi-Fi.

763
00:50:58,725 --> 00:51:00,435
Sem senha, é claro.

764
00:51:01,519 --> 00:51:03,021
Thor, ele voltou.

765
00:51:03,187 --> 00:51:05,857
O garoto da TV
me chamou de babaca de novo.

766
00:51:06,399 --> 00:51:07,442
Noobmaster.

767
00:51:07,608 --> 00:51:10,069
É, o NoobMaster69
me chamou de babaca.

768
00:51:10,236 --> 00:51:11,404
Agora eu me irritei.

769
00:51:12,321 --> 00:51:15,241
Noobmaster, é o Thor de novo.
Conhece o Deus do Trovão?

770
00:51:15,408 --> 00:51:17,577
Ouça, se não sair agora
desse jogo...

771
00:51:17,744 --> 00:51:20,872
vou voar até aí,
entrar no porão onde está escondido...

772
00:51:21,039 --> 00:51:23,666
arrancar seus braços
e enfiar no seu traseiro!

773
00:51:24,042 --> 00:51:27,086
Ah, é isso aí! Vai chorar
no colo do papai, toupeira!

774
00:51:27,795 --> 00:51:28,796
Obrigado, Thor.

775
00:51:28,963 --> 00:51:30,298
Avise se incomodar de novo, ok?

776
00:51:30,465 --> 00:51:31,674
Muito obrigado.
Aviso, sim.

777
00:51:32,467 --> 00:51:33,968
Querem uma bebida?
O que vamos beber?

778
00:51:34,135 --> 00:51:36,554
Tenho cerveja, tequila,
todo tipo de coisa.

779
00:51:39,432 --> 00:51:40,850
Amigão.

780
00:51:41,017 --> 00:51:41,976
Você está bem?

781
00:51:42,143 --> 00:51:43,478
Estou, sim. Por quê?

782
00:51:43,644 --> 00:51:44,687
Não pareço estar bem?

783
00:51:45,104 --> 00:51:46,522
Parece sorvete derretido.

784
00:51:48,524 --> 00:51:50,610
E vocês? Vieram a passeio,
ou o quê?

785
00:51:50,777 --> 00:51:52,070
Precisamos da sua ajuda.

786
00:51:52,987 --> 00:51:55,281
Pode ter um jeito
de consertarmos tudo.

787
00:51:55,448 --> 00:51:56,783
Tipo a TV a cabo?

788
00:51:56,949 --> 00:51:59,160
Isso está me deixando doido
há semanas.

789
00:51:59,327 --> 00:52:00,328
Tipo o Thanos.

790
00:52:19,514 --> 00:52:22,350
Não fale esse nome.

791
00:52:23,518 --> 00:52:26,187
É, não falamos esse nome aqui.

792
00:52:31,025 --> 00:52:32,902
Por favor, tire a mão de mim.

793
00:52:36,322 --> 00:52:39,367
Eu sei que aquele cara...

794
00:52:40,284 --> 00:52:41,411
pode assustar você.

795
00:52:41,577 --> 00:52:42,954
Por que eu ficaria...

796
00:52:43,121 --> 00:52:46,290
Por que eu ficaria assustado
com aquele cara?

797
00:52:46,457 --> 00:52:48,292
Fui eu que matei
aquele cara, lembra?

798
00:52:49,627 --> 00:52:51,504
Mais alguém aqui
matou aquele cara?

799
00:52:54,924 --> 00:52:56,009
Não.

800
00:52:56,551 --> 00:52:57,552
Foi o que pensei.

801
00:52:58,636 --> 00:53:02,890
Korg, por que não conta a todos
quem arrancou o cabeção do Thanos?

802
00:53:03,433 --> 00:53:04,475
Rompe-Tormentas?

803
00:53:04,642 --> 00:53:06,269
Quem estava
com o Rompe-Tormentas?

804
00:53:10,356 --> 00:53:12,567
Eu entendo.
É só uma fase difícil, ok?

805
00:53:12,734 --> 00:53:13,735
Já passei por isso.

806
00:53:13,901 --> 00:53:16,195
E sabe quem me ajudou a sair dela?

807
00:53:16,362 --> 00:53:18,698
Sei lá... foi a Natasha?

808
00:53:19,157 --> 00:53:21,034
Foi você.

809
00:53:21,200 --> 00:53:23,161
Você me ajudou.

810
00:53:24,370 --> 00:53:25,830
Então que tal perguntar...

811
00:53:26,914 --> 00:53:29,250
aos Asgardianos lá fora...

812
00:53:29,417 --> 00:53:31,127
quanto vale a minha ajuda?

813
00:53:36,799 --> 00:53:38,259
Aos que sobraram.

814
00:53:38,801 --> 00:53:40,386
Acho que podemos
trazê-los de volta.

815
00:53:41,304 --> 00:53:42,305
Pare.

816
00:53:43,431 --> 00:53:44,515
Pare com isso, ok?

817
00:53:45,266 --> 00:53:48,186
Sei que acha que estou aqui
me dedicando à autopiedade...

818
00:53:48,353 --> 00:53:50,897
só esperando para ser resgatado
e salvo...

819
00:53:51,064 --> 00:53:53,149
mas eu estou bem.
Estamos bem, não é?

820
00:53:53,316 --> 00:53:54,776
Estamos bem aqui, amigo.

821
00:53:54,942 --> 00:53:56,903
Então, não importa a oferta,
não queremos.

822
00:53:57,070 --> 00:53:58,571
Não ligo.
Não estou nem aí.

823
00:53:58,738 --> 00:53:59,822
Adeus.

824
00:54:03,201 --> 00:54:04,911
Precisamos de você, parceiro.

825
00:54:14,337 --> 00:54:16,339
Tem cerveja na nave.

826
00:54:20,385 --> 00:54:22,011
De que tipo?

827
00:54:25,932 --> 00:54:28,559
TÓQUIO

828
00:54:34,107 --> 00:54:37,110
É ele! Ele veio atrás de Akihiko!

829
00:55:03,845 --> 00:55:06,014
Por que está fazendo isso?

830
00:55:07,640 --> 00:55:09,308
Nunca fizemos nada contra você!

831
00:55:09,726 --> 00:55:10,935
Vocês sobreviveram...

832
00:55:11,227 --> 00:55:13,062
Metade do planeta, não.

833
00:55:13,563 --> 00:55:14,981
Eles tiveram Thanos.

834
00:55:15,565 --> 00:55:16,566
Vocês têm a mim...

835
00:55:21,821 --> 00:55:23,865
Não vão mais machucar pessoas.

836
00:55:24,949 --> 00:55:27,035
NÓS machucamos pessoas?

837
00:55:30,621 --> 00:55:31,497
Você está louco!

838
00:56:01,778 --> 00:56:02,779
Espere! Ajude-me!

839
00:56:04,197 --> 00:56:05,740
Eu te dou qualquer coisa!

840
00:56:06,991 --> 00:56:08,117
O que você quer?

841
00:56:08,284 --> 00:56:11,371
O que eu quero,
você não pode me dar.

842
00:56:35,269 --> 00:56:36,437
Você não deveria estar aqui.

843
00:56:39,148 --> 00:56:40,900
Nem você.

844
00:56:46,906 --> 00:56:48,366
Tenho um trabalho a fazer.

845
00:56:49,951 --> 00:56:51,577
É assim que você chama isso?

846
00:56:52,662 --> 00:56:55,081
Matar essa gente
não trará sua família de volta.

847
00:57:00,920 --> 00:57:02,005
Descobrimos algo.

848
00:57:03,673 --> 00:57:05,842
Uma chance, talvez.

849
00:57:09,178 --> 00:57:10,388
Não.

850
00:57:11,305 --> 00:57:12,765
Não, o quê?

851
00:57:15,810 --> 00:57:17,270
Não me dê esperança.

852
00:57:20,606 --> 00:57:23,067
Lamento não ter podido
fazer isso antes.

853
00:57:44,630 --> 00:57:45,923
Está caindo para a esquerda.

854
00:57:46,507 --> 00:57:48,217
Mão única, Lebowski.

855
00:57:51,429 --> 00:57:52,722
Ratchet, como vai?

856
00:57:52,889 --> 00:57:53,890
É Rocky.

857
00:57:54,057 --> 00:57:56,601
Pega leve.
Você só é gênio na Terra, amigo.

858
00:58:01,522 --> 00:58:03,107
Traje de viagem no tempo, gostei.

859
00:58:04,567 --> 00:58:05,985
Ei, ei! Cuidado aí!

860
00:58:06,152 --> 00:58:07,153
Estou sendo cuidadoso.

861
00:58:07,320 --> 00:58:08,738
Não, está sendo "hulkoso".

862
00:58:08,905 --> 00:58:09,822
Estou sendo cuidadoso.

863
00:58:09,989 --> 00:58:11,366
São Partículas Pym, ok?

864
00:58:11,532 --> 00:58:14,035
Como deram sumiço no Hank Pym,
só tem isto.

865
00:58:14,202 --> 00:58:15,953
É o que temos.
Não vamos fazer mais.

866
00:58:16,120 --> 00:58:18,039
-Scott, acalme-se.
-Desculpe.

867
00:58:18,373 --> 00:58:21,334
Há o suficiente para uma ida e volta
para cada. Só isso.

868
00:58:21,501 --> 00:58:22,543
Sem repeteco.

869
00:58:23,586 --> 00:58:24,921
Mais duas rodadas de teste.

870
00:58:29,092 --> 00:58:29,926
Uma rodada de teste.

871
00:58:31,260 --> 00:58:32,845
Tudo bem. Não estou pronto para isso.

872
00:58:33,012 --> 00:58:34,305
Eu topo.

873
00:58:36,516 --> 00:58:38,267
Eu vou.

874
00:58:38,893 --> 00:58:41,896
Clint, vai se sentir meio fora
do seu prumo cronológico.

875
00:58:42,063 --> 00:58:43,940
-Não se preocupe.
-Quero saber uma coisa.

876
00:58:44,107 --> 00:58:45,733
Se conseguirmos
fazer isso...

877
00:58:45,900 --> 00:58:48,236
voltar no tempo,
que tal procurarmos o Thanos bebê?

878
00:58:48,403 --> 00:58:49,570
Sabe, e aí...

879
00:58:53,574 --> 00:58:55,451
-Para começar, é cruel.
-É o Thanos.

880
00:58:55,618 --> 00:58:57,912
E, depois,
o tempo não funciona assim.

881
00:58:58,079 --> 00:59:00,248
Mudar o passado
não muda o futuro.

882
00:59:00,415 --> 00:59:03,126
Podemos voltar, pegar as Joias
antes do Thanos...

883
00:59:03,292 --> 00:59:06,045
O Thanos fica sem as Joias.
Problema resolvido.

884
00:59:06,212 --> 00:59:08,047
-Bingo.
-Não funciona assim.

885
00:59:08,214 --> 00:59:10,341
-Foi o que me contaram.
-Quem contou?

886
00:59:10,508 --> 00:59:12,301
<i>Jornada nas Estrelas, O Exterminador
do Futuro, O Guardião do Tempo...</i>

887
00:59:12,468 --> 00:59:14,053
<i>-Um Século em 43 Minutos.
-Contra Tempos.</i>

888
00:59:14,220 --> 00:59:16,264
<i>-Uma Dobra no Tempo...
-A Ressaca.</i>

889
00:59:16,431 --> 00:59:18,808
<i>A Ressaca.
Bill & Ted: Uma Aventura Fantástica.</i>

890
00:59:18,975 --> 00:59:21,060
Basicamente, todo filme
que aborda viagem no tempo.

891
00:59:21,227 --> 00:59:23,062
<i>Duro de Matar.
</i>Não, esse não.

892
00:59:23,229 --> 00:59:24,272
Isso é conhecido.

893
00:59:24,439 --> 00:59:26,691
Não sei por que todos acreditam,
mas não é verdade.

894
00:59:26,858 --> 00:59:28,860
Pensa comigo.
Se viajarem para o passado...

895
00:59:29,027 --> 00:59:31,362
esse passado
se torna o seu futuro...

896
00:59:31,529 --> 00:59:34,490
e o seu antigo presente
se torna o passado...

897
00:59:34,657 --> 00:59:37,285
que não pode mais ser mudado
pelo seu novo futuro.

898
00:59:37,452 --> 00:59:38,661
Exatamente.

899
00:59:39,245 --> 00:59:42,123
Então, <i>De Volta para o Futuro
</i>é tudo mentira?

900
00:59:46,044 --> 00:59:47,462
Tudo pronto, Clint.

901
00:59:48,129 --> 00:59:51,174
Vamos em três, dois...

902
00:59:51,341 --> 00:59:52,342
um.

903
00:59:59,724 --> 01:00:02,101
ALVO QUÂNTICO

904
01:01:04,706 --> 01:01:06,040
Cooper?

905
01:01:06,207 --> 01:01:07,750
Onde está meu fone de ouvido?

906
01:01:07,917 --> 01:01:08,835
Lila?

907
01:01:09,002 --> 01:01:11,087
-Eu não peguei.
-Lila?

908
01:01:11,921 --> 01:01:13,840
Estava com você ontem!

909
01:01:14,424 --> 01:01:15,717
Lila! Lila!

910
01:01:21,222 --> 01:01:22,223
Me chamou, pai?

911
01:01:26,102 --> 01:01:27,145
Pai?

912
01:01:29,647 --> 01:01:30,940
Lila!

913
01:01:36,863 --> 01:01:39,198
Ei, olhe para mim.

914
01:01:39,365 --> 01:01:40,491
Você está bem?

915
01:01:41,200 --> 01:01:43,244
Sim.

916
01:01:45,163 --> 01:01:46,330
Funcionou.

917
01:01:48,082 --> 01:01:49,459
Funcionou.

918
01:01:49,625 --> 01:01:50,752
ASSALTO NO TEMPO
SESSÃO DE<i> BRAINSTORMING</i>

919
01:01:51,252 --> 01:01:52,420
JOIA DO ESPAÇO

920
01:01:52,587 --> 01:01:54,422
Certo, então o "como" funciona.

921
01:01:55,089 --> 01:01:58,134
Agora precisamos saber
sobre "quando" e "onde".

922
01:01:58,968 --> 01:02:00,762
Quase todos aqui
já tiveram um encontro...

923
01:02:00,928 --> 01:02:02,597
com ao menos uma
das 6 Joias do Infinito...

924
01:02:02,764 --> 01:02:04,265
Ou troquem "encontro"...

925
01:02:04,432 --> 01:02:07,018
por "quase foi morto"
por uma das 6 Joias...

926
01:02:07,185 --> 01:02:08,353
Bom, eu não...

927
01:02:08,519 --> 01:02:10,855
mas nem sei
do que estão falando.

928
01:02:11,022 --> 01:02:15,777
Não importa, nós só temos Partículas Pym
para uma ida e volta para cada um.

929
01:02:15,943 --> 01:02:19,155
E essas Joias estiveram em vários locais
ao longo da História.

930
01:02:19,322 --> 01:02:20,615
Da nossa história.

931
01:02:20,782 --> 01:02:23,785
Não há muitos pontos convenientes
para entrarmos, certo?

932
01:02:23,951 --> 01:02:25,745
Então devemos escolher nossos alvos.

933
01:02:26,204 --> 01:02:27,455
Correto.

934
01:02:28,831 --> 01:02:30,416
Vamos começar com o Éter.

935
01:02:30,583 --> 01:02:31,793
Thor, o que você sabe?

936
01:02:37,382 --> 01:02:38,591
Ele está dormindo?

937
01:02:38,758 --> 01:02:41,302
Não, não.
Ele deve estar morto.

938
01:02:41,844 --> 01:02:44,305
JOIA DA REALIDADE

939
01:02:44,722 --> 01:02:45,932
Por onde eu começo?

940
01:02:47,725 --> 01:02:50,269
O Éter, para começar, não é uma Joia.

941
01:02:50,728 --> 01:02:52,563
Alguém chamou de Joia antes.

942
01:02:54,315 --> 01:02:57,944
É uma coisa mais parecida
com um tipo de lama...

943
01:02:58,111 --> 01:03:00,988
então alguém precisa corrigir
e parar de falar isso.

944
01:03:01,447 --> 01:03:03,991
Mas tem uma história interessante
sobre o Éter...

945
01:03:04,158 --> 01:03:06,035
Meu avô,
há muitos anos...

946
01:03:06,202 --> 01:03:09,706
teve que esconder a Joia
dos Elfos Negros.

947
01:03:11,624 --> 01:03:12,583
Seres assustadores.

948
01:03:12,750 --> 01:03:14,460
Então, a Jane, na verdade...

949
01:03:15,044 --> 01:03:16,587
Ah, olha ela aí.

950
01:03:17,046 --> 01:03:20,425
É, a Jane era um antigo caso meu.

951
01:03:21,592 --> 01:03:24,637
E ela prendeu a mão
dentro de uma pedra, uma vez...

952
01:03:24,804 --> 01:03:27,640
e aí o Éter ficou preso dentro dela...

953
01:03:28,057 --> 01:03:29,851
e ela ficou muito doente.

954
01:03:30,018 --> 01:03:33,146
Então nós fomos para Asgard,
que é de onde eu sou...

955
01:03:33,312 --> 01:03:35,273
e nós tentamos dar um jeito nela.

956
01:03:35,440 --> 01:03:37,066
A gente namorava na época,
sabe...

957
01:03:37,233 --> 01:03:40,611
então eu cheguei a apresentá-la
à minha mãe...

958
01:03:42,155 --> 01:03:43,990
que já morreu e...

959
01:03:45,408 --> 01:03:48,953
Sabe, eu e a Jane não estamos
mais namorando, então...

960
01:03:49,746 --> 01:03:51,205
É, mas isso acontece, sabe?

961
01:03:51,372 --> 01:03:52,707
Nada é eterno.
A única coisa...

962
01:03:52,874 --> 01:03:54,625
-Que tal se sentar?
-Ainda não acabei.

963
01:03:54,792 --> 01:03:57,837
A única coisa permanente na vida
é a impermanência.

964
01:03:58,588 --> 01:04:00,882
Incrível.
Ovos? Café da manhã?

965
01:04:01,049 --> 01:04:03,092
Não. Quero um Bloody Mary.

966
01:04:03,259 --> 01:04:05,386
O Quill disse que roubou
a Joia do Poder de Morag.

967
01:04:05,553 --> 01:04:06,637
JOIA DO PODER

968
01:04:06,804 --> 01:04:09,182
-É uma pessoa?
-Não, Morag é um planeta.

969
01:04:09,891 --> 01:04:11,267
Quill era uma pessoa.

970
01:04:12,018 --> 01:04:14,354
Tipo um planeta?
Tipo no espaço?

971
01:04:14,520 --> 01:04:18,733
Olha só. É tipo um filhotinho,
todo animadinho e tal.

972
01:04:18,900 --> 01:04:22,070
Quer ir para o espaço?
Quer ir para o espaço, filhote?

973
01:04:22,236 --> 01:04:23,363
Eu levo você.

974
01:04:23,529 --> 01:04:24,572
JOIA DA ALMA

975
01:04:24,739 --> 01:04:26,657
Thanos achou a Joia da Alma
em Vormir.

976
01:04:26,824 --> 01:04:28,785
O que é Vormir?

977
01:04:28,951 --> 01:04:30,119
Um domínio da morte...

978
01:04:30,828 --> 01:04:32,705
no centro da existência celestial.

979
01:04:34,624 --> 01:04:38,628
Foi onde Thanos matou a minha irmã.

980
01:04:45,051 --> 01:04:46,094
Me erra.

981
01:04:47,512 --> 01:04:48,304
JOIA DO TEMPO

982
01:04:48,471 --> 01:04:49,472
-O cara da Joia do Tempo.
-Doutor Estranho.

983
01:04:49,639 --> 01:04:51,432
Que tipo de doutor ele era?

984
01:04:51,599 --> 01:04:53,559
Otorrino que tira coelho da cartola.

985
01:04:53,726 --> 01:04:55,019
Casa legal no Village.

986
01:04:55,186 --> 01:04:56,771
Na rua Sullivan?

987
01:04:56,938 --> 01:04:57,939
É na Bleecker.

988
01:04:58,106 --> 01:04:59,190
Ele morava em Nova York?

989
01:04:59,857 --> 01:05:01,901
-Não, em Toronto.
-Na Bleecker com a Sullivan.

990
01:05:02,068 --> 01:05:03,861
-Não presta atenção?
-Gente!

991
01:05:04,028 --> 01:05:07,573
Se escolherem o ano certo,
haverá três Joias em Nova York.

992
01:05:10,034 --> 01:05:11,744
Feche a porta da frente!

993
01:05:11,911 --> 01:05:14,330
ASSALTO NO TEMPO
NOVA YORK - ASGARD - MORAG/VORMIR

994
01:05:14,497 --> 01:05:16,624
Muito bem. Temos um plano.

995
01:05:16,791 --> 01:05:21,379
Seis Joias, três equipes,
uma chance.

996
01:05:31,097 --> 01:05:32,974
<i>Cinco anos atrás, nós perdemos.</i>

997
01:05:34,308 --> 01:05:35,601
<i>Todos nós.</i>

998
01:05:37,520 --> 01:05:38,896
<i>Perdemos amigos.</i>

999
01:05:39,605 --> 01:05:41,274
<i>Perdemos família.</i>

1000
01:05:43,234 --> 01:05:45,069
<i>Perdemos parte de nós.</i>

1001
01:05:46,529 --> 01:05:48,865
<i>Hoje, nós temos uma chance
de recuperar tudo.</i>

1002
01:05:50,283 --> 01:05:53,119
<i>Sabem qual é sua equipe.
Sabem qual é sua missão.</i>

1003
01:05:53,953 --> 01:05:55,872
<i>Peguem as Joias.
Tragam de volta.</i>

1004
01:05:56,706 --> 01:05:57,874
Uma ida e volta
para cada.

1005
01:05:58,041 --> 01:05:59,125
Sem erros...

1006
01:05:59,625 --> 01:06:01,336
sem repetições.

1007
01:06:01,502 --> 01:06:03,379
A maioria vai
a lugares conhecidos.

1008
01:06:03,546 --> 01:06:05,381
Não significa
que sabemos o que esperar.

1009
01:06:06,549 --> 01:06:07,550
Tenham cuidado.

1010
01:06:08,217 --> 01:06:09,469
Cuidem uns dos outros.

1011
01:06:10,928 --> 01:06:12,722
Esta é a luta das nossas vidas...

1012
01:06:13,598 --> 01:06:15,183
e nós vamos vencer.

1013
01:06:17,352 --> 01:06:18,353
Custe o que custar.

1014
01:06:21,606 --> 01:06:23,066
Boa sorte.

1015
01:06:23,232 --> 01:06:24,317
Ele é bom nisso.

1016
01:06:24,484 --> 01:06:25,651
-Não é?
-Muito bem.

1017
01:06:25,818 --> 01:06:28,154
Ouviram o cara.
Vai com tudo, Chuchu Bombado.

1018
01:06:29,113 --> 01:06:30,656
Rastreadores ativados.

1019
01:06:31,449 --> 01:06:33,284
Promete trazer de volta
inteiro, não é?

1020
01:06:33,451 --> 01:06:34,786
Sim, sim, sim.

1021
01:06:34,952 --> 01:06:36,829
Ok, farei o meu melhor.

1022
01:06:36,996 --> 01:06:38,790
Não senti a menor firmeza.

1023
01:06:41,876 --> 01:06:43,002
Te vejo em um minuto.

1024
01:07:12,782 --> 01:07:15,868
NOVA YORK
2012

1025
01:07:37,432 --> 01:07:38,725
Já temos nossas tarefas.

1026
01:07:38,891 --> 01:07:41,102
Duas Joias no norte, uma mais ao sul.

1027
01:07:41,269 --> 01:07:43,229
Sejam discretos.
Olho no relógio.

1028
01:07:58,661 --> 01:08:00,455
Talvez deva esmagar
umas coisas por aí.

1029
01:08:01,581 --> 01:08:03,583
Acho desnecessário,
mas tanto faz.

1030
01:08:31,319 --> 01:08:34,489
Tenha cuidado aí.
O piso acabou de ser encerado.

1031
01:08:39,827 --> 01:08:41,454
Estou procurando o Doutor Estranho.

1032
01:08:43,039 --> 01:08:45,917
Está uns 5 anos adiantado.

1033
01:08:46,709 --> 01:08:50,421
Stephen Strange está em cirurgia
a umas 20 quadras, por ali.

1034
01:08:52,215 --> 01:08:53,216
O que quer dele?

1035
01:08:54,133 --> 01:08:55,134
Isso aí, na verdade.

1036
01:08:58,513 --> 01:08:59,347
Infelizmente, não.

1037
01:08:59,764 --> 01:09:01,140
Desculpe, mas não é um pedido.

1038
01:09:02,058 --> 01:09:03,059
Não vai querer fazer isso.

1039
01:09:03,226 --> 01:09:04,811
Tem razão.
Mas preciso dessa Joia...

1040
01:09:04,977 --> 01:09:06,479
e não tenho tempo
para debater.

1041
01:09:15,488 --> 01:09:17,073
Vamos recomeçar, pode ser?

1042
01:09:28,626 --> 01:09:30,128
Aqui está, <i>Lady</i> Jane.

1043
01:09:30,294 --> 01:09:32,672
Tem algo com calça?

1044
01:09:32,839 --> 01:09:33,881
Calça?

1045
01:09:34,048 --> 01:09:36,134
Esqueça. Isso vai servir.
Obrigada.

1046
01:09:36,300 --> 01:09:37,927
-Sim, <i>milady.
</i>-É a Jane.

1047
01:09:39,554 --> 01:09:40,555
Muito bem.

1048
01:09:42,140 --> 01:09:43,391
Vai ser o seguinte, gorducho.

1049
01:09:43,558 --> 01:09:45,935
Joga um charme
que eu vou espetá-la com isto...

1050
01:09:46,102 --> 01:09:48,563
pegar a Joia da Realidade
e sair rapidinho.

1051
01:09:50,314 --> 01:09:53,276
Eu já volto, ok?
A adega é perto daqui.

1052
01:09:53,443 --> 01:09:56,320
Meu pai tinha
um barril de cerveja aakoniana.

1053
01:09:56,487 --> 01:09:57,739
Vou pegar copos
para viagem.

1054
01:09:57,905 --> 01:09:59,782
Ei! Já não está bêbado demais?

1055
01:10:07,165 --> 01:10:09,083
-Mande sopa para o Loki.
-Sim,<i> milady.</i>

1056
01:10:09,250 --> 01:10:13,254
E peça aos bibliotecários
para separar livros de astronomia.

1057
01:10:19,427 --> 01:10:20,970
Quem é a bonitona?

1058
01:10:22,305 --> 01:10:23,806
É a minha mãe.

1059
01:10:24,307 --> 01:10:26,017
Ela vai morrer hoje.

1060
01:10:26,684 --> 01:10:28,478
Ah, é hoje?

1061
01:10:35,026 --> 01:10:37,570
Não consigo fazer isso.
Eu não consigo.

1062
01:10:38,154 --> 01:10:39,697
Não deveria estar aqui,
não deveria ter vindo.

1063
01:10:39,864 --> 01:10:40,990
Que péssima ideia!

1064
01:10:41,282 --> 01:10:42,325
-Vem cá.
-Não.

1065
01:10:42,492 --> 01:10:44,911
Acho que estou tendo
um ataque de pânico.

1066
01:10:45,078 --> 01:10:47,080
-Vem cá.
-Não deveria ter vindo.

1067
01:10:47,872 --> 01:10:49,499
Acha que é o único
que perdeu gente?

1068
01:10:49,665 --> 01:10:51,501
O que acha
que viemos fazer aqui?

1069
01:10:51,668 --> 01:10:53,836
Eu perdi a única família que tive.

1070
01:10:54,003 --> 01:10:56,422
Quill, Groot, Drax,
a garota das antenas...

1071
01:10:56,589 --> 01:10:58,007
todos se foram.

1072
01:10:58,716 --> 01:11:00,051
Entendo que sinta falta
da sua mãe...

1073
01:11:00,343 --> 01:11:01,552
mas ela se foi.

1074
01:11:01,719 --> 01:11:02,720
Totalmente.

1075
01:11:03,304 --> 01:11:06,140
Mas muitas pessoas se foram
só parcialmente...

1076
01:11:06,307 --> 01:11:07,433
e você pode ajudá-las.

1077
01:11:08,559 --> 01:11:11,771
Então é pedir muito,
você dar um trato nessa barba...

1078
01:11:11,938 --> 01:11:14,232
puxar papo
com a bonitona de calça...

1079
01:11:14,691 --> 01:11:17,568
e, quando ela se distrair,
pegar a Joia do Infinito...

1080
01:11:17,735 --> 01:11:19,320
e me ajudar
a recuperar minha família?

1081
01:11:20,988 --> 01:11:21,989
Está bem.

1082
01:11:22,281 --> 01:11:23,282
Está chorando?

1083
01:11:24,200 --> 01:11:25,201
Não.

1084
01:11:27,036 --> 01:11:28,204
Sim.

1085
01:11:28,371 --> 01:11:29,580
Estou perdendo o controle.

1086
01:11:29,747 --> 01:11:30,748
Se concentra!

1087
01:11:30,915 --> 01:11:31,916
Você consegue.

1088
01:11:33,001 --> 01:11:34,419
Você consegue.

1089
01:11:37,588 --> 01:11:38,589
Vamos lá?

1090
01:11:38,756 --> 01:11:39,757
Sim, eu consigo.

1091
01:11:39,924 --> 01:11:40,925
Ótimo.

1092
01:11:43,136 --> 01:11:45,471
Eu consigo. Eu consigo.

1093
01:11:46,305 --> 01:11:47,765
Eu não consigo.

1094
01:11:47,932 --> 01:11:51,352
Certo, destruidor de corações,
ela está sozinha. É a nossa chance.

1095
01:11:51,519 --> 01:11:54,105
Thor? Thor!

1096
01:12:04,490 --> 01:12:05,742
Pode descer, Azulona.

1097
01:12:05,908 --> 01:12:08,327
Bem naquela linha. Isso.
Mais, mais.

1098
01:12:13,624 --> 01:12:14,667
Ei, vamos acelerar?

1099
01:12:14,834 --> 01:12:16,919
Gente, anda logo. Rápido.
Temos hora.

1100
01:12:17,086 --> 01:12:18,838
Tudo isso ajuda muito.

1101
01:12:21,049 --> 01:12:22,550
-Tome cuidado, ok?
-Sim.

1102
01:12:22,717 --> 01:12:25,178
Peguem a Joia e voltem.
Não aprontem nada.

1103
01:12:25,720 --> 01:12:27,388
-Ei.
-Vamos conseguir.

1104
01:12:27,555 --> 01:12:28,765
-Vamos resolver.
-Sim, senhor.

1105
01:12:28,931 --> 01:12:30,224
Até a volta.

1106
01:12:30,933 --> 01:12:32,268
Cuidem um do outro.

1107
01:12:32,935 --> 01:12:34,187
Certo.

1108
01:12:42,862 --> 01:12:44,405
Rota estabelecida para Vormir.

1109
01:12:46,032 --> 01:12:47,950
Eles só precisam manter o curso.

1110
01:12:53,873 --> 01:12:56,250
Estamos bem longe de Budapeste.

1111
01:13:01,130 --> 01:13:02,632
Certo, então...

1112
01:13:03,883 --> 01:13:07,095
vamos só esperar
esse tal Quill aparecer...

1113
01:13:07,261 --> 01:13:09,097
e nos levar à Joia do Poder,
é isso?

1114
01:13:10,098 --> 01:13:11,516
Vamos nos proteger.

1115
01:13:13,142 --> 01:13:15,603
Tem mais gente em 2014
procurando as Joias.

1116
01:13:15,770 --> 01:13:17,021
Espere aí. Como assim?

1117
01:13:17,188 --> 01:13:18,523
Quem mais está procurando?

1118
01:13:22,151 --> 01:13:23,569
Meu pai...

1119
01:13:23,736 --> 01:13:25,530
minha irmã...

1120
01:13:25,697 --> 01:13:26,823
e eu.

1121
01:13:26,989 --> 01:13:28,157
E você?

1122
01:13:30,034 --> 01:13:31,619
Onde você está agora?

1123
01:14:00,314 --> 01:14:01,482
De nada.

1124
01:14:01,649 --> 01:14:03,943
Eu não pedi a sua ajuda.

1125
01:14:04,610 --> 01:14:06,237
Mas sempre precisa dela.

1126
01:14:10,283 --> 01:14:12,285
Levanta. O papai nos quer
de volta na nave.

1127
01:14:12,452 --> 01:14:13,453
Por quê?

1128
01:14:13,619 --> 01:14:15,621
Ele achou uma Joia do Infinito.

1129
01:14:20,084 --> 01:14:21,544
Onde?

1130
01:14:21,711 --> 01:14:23,463
Em um planeta chamado Morag.

1131
01:14:25,089 --> 01:14:27,008
O plano dele finalmente
está em ação.

1132
01:14:27,175 --> 01:14:29,177
Uma Joia não são seis, Nebulosa.

1133
01:14:29,344 --> 01:14:30,553
É um começo.

1134
01:14:30,720 --> 01:14:32,513
Se ele conseguir todas...

1135
01:14:45,526 --> 01:14:49,072
Ronan localizou a Joia do Poder.
Vou despachá-las para a nave dele.

1136
01:14:49,238 --> 01:14:50,448
Ele não vai gostar disso.

1137
01:14:50,615 --> 01:14:52,742
A alternativa dele é a morte.

1138
01:14:54,243 --> 01:14:55,995
A obsessão do Ronan...

1139
01:14:57,038 --> 01:14:59,207
prejudica o juízo dele.

1140
01:15:03,628 --> 01:15:05,421
Não vamos decepcioná-lo, pai.

1141
01:15:06,464 --> 01:15:08,091
Não, não vão.

1142
01:15:10,802 --> 01:15:11,803
Eu juro...

1143
01:15:13,680 --> 01:15:15,598
Vou deixá-lo orgulhoso.

1144
01:15:23,981 --> 01:15:27,652
<i>...vamos só esperar
esse tal Quill aparecer...</i>

1145
01:15:27,819 --> 01:15:29,821
<i>e nos levar à Joia do Poder,
é isso?</i>

1146
01:15:29,987 --> 01:15:31,572
<i>Vamos nos proteger.</i>

1147
01:15:32,573 --> 01:15:35,451
<i>Tem mais gente em 2014
procurando as Joias.</i>

1148
01:15:37,870 --> 01:15:39,330
Quem era?

1149
01:15:39,497 --> 01:15:40,498
Eu não sei.

1150
01:15:40,665 --> 01:15:42,834
Minha cabeça está rachando.
Eu não sei.

1151
01:15:44,293 --> 01:15:47,255
O <i>drive</i> sináptico deve ter
sido danificado em combate.

1152
01:15:57,515 --> 01:15:59,559
Leve-a para minha nave.

1153
01:16:07,191 --> 01:16:08,026
É bom se apressar, Cap.

1154
01:16:08,192 --> 01:16:10,278
Parece que vão terminar aqui.

1155
01:16:10,445 --> 01:16:12,071
<i>Entendido.
Estou quase no elevador agora.</i>

1156
01:16:18,536 --> 01:16:20,121
Se for indiferente para vocês...

1157
01:16:22,415 --> 01:16:23,958
aceito aquele drinque agora.

1158
01:16:24,500 --> 01:16:25,960
Podem levantá-lo.

1159
01:16:26,127 --> 01:16:29,130
Podemos posar com o troféu depois.

1160
01:16:29,297 --> 01:16:30,631
E fiquem à vontade
para arrumar.

1161
01:16:31,549 --> 01:16:33,801
Sr. Rogers, quase me esqueci
que esse traje...

1162
01:16:33,968 --> 01:16:35,887
não favorecia o seu traseiro.

1163
01:16:36,054 --> 01:16:37,180
<i>Ninguém mandou olhar.</i>

1164
01:16:37,347 --> 01:16:38,973
-É ridículo.
<i>-Eu acho incrível, Cap.</i>

1165
01:16:39,432 --> 01:16:41,934
<i>Para mim,
é o clássico traseiro América.</i>

1166
01:16:42,143 --> 01:16:44,062
Quem fica com a varinha mágica?

1167
01:16:44,228 --> 01:16:45,271
A S.T.R.I.K.E. vem buscar.

1168
01:16:56,449 --> 01:16:58,201
Pode deixar isso conosco.

1169
01:16:58,368 --> 01:16:59,369
É todo seu.

1170
01:17:01,621 --> 01:17:03,331
Cuidado com essa coisa.

1171
01:17:03,498 --> 01:17:04,957
Se não quiser
esvaziar a mente.

1172
01:17:05,124 --> 01:17:06,125
Não de um jeito legal.

1173
01:17:06,292 --> 01:17:07,293
Vamos ter cuidado.

1174
01:17:07,460 --> 01:17:08,461
<i>Quem são esses caras?</i>

1175
01:17:08,628 --> 01:17:09,921
São da S.H.I.E.L.D.

1176
01:17:10,088 --> 01:17:13,174
Na verdade, da HYDRA,
mas ainda não sabíamos disso.

1177
01:17:13,341 --> 01:17:15,510
<i>Sério? Não sabiam?</i>

1178
01:17:15,677 --> 01:17:17,178
<i>Eles têm cara de vilão.</i>

1179
01:17:17,345 --> 01:17:18,763
Você é pequeno,
mas fala alto.

1180
01:17:18,930 --> 01:17:20,765
Vou descer para coordenar
busca e resgate.

1181
01:17:20,932 --> 01:17:22,892
Vou descer para coordenar
busca e resgate.

1182
01:17:23,059 --> 01:17:25,520
Sério, como faz para não vomitar?

1183
01:17:25,687 --> 01:17:27,105
Cala a boca.

1184
01:17:27,689 --> 01:17:28,981
É a sua vez, amiguinho.

1185
01:17:29,148 --> 01:17:31,275
Lá está a nossa Joia.

1186
01:17:31,442 --> 01:17:32,443
<i>Vamos lá.</i>

1187
01:17:32,610 --> 01:17:33,778
<i>Me dá um impulso.</i>

1188
01:17:47,875 --> 01:17:48,876
-Saiam.
-Ei.

1189
01:17:49,043 --> 01:17:50,795
Ei, ei. Amigão!

1190
01:17:50,962 --> 01:17:52,755
Qual é a sua?
Já está lotado.

1191
01:17:52,922 --> 01:17:53,923
Vá de escada.

1192
01:17:54,090 --> 01:17:55,967
É. Pare, pare.

1193
01:17:58,720 --> 01:18:01,514
"Vá de escada." Odeio escada.

1194
01:18:05,226 --> 01:18:07,603
Muito bem, Cap,
seu cetro está no elevador...

1195
01:18:07,770 --> 01:18:09,564
passando pelo 80º andar.

1196
01:18:10,356 --> 01:18:11,357
Entendido.

1197
01:18:12,191 --> 01:18:14,068
-Vá para a recepção.
<i>-Nos vemos lá.</i>

1198
01:18:14,444 --> 01:18:16,029
Evidência coletada.

1199
01:18:16,195 --> 01:18:17,613
A caminho do Doutor List.

1200
01:18:18,322 --> 01:18:21,200
Não, nenhum atraso,
Sr. Secretário.

1201
01:18:26,622 --> 01:18:27,373
Capitão.

1202
01:18:27,540 --> 01:18:29,584
Achei que fosse
coordenar busca e resgate.

1203
01:18:29,751 --> 01:18:31,294
Mudança de planos.

1204
01:18:35,131 --> 01:18:36,549
E aí, Cap?

1205
01:18:37,842 --> 01:18:38,885
Rumlow.

1206
01:18:45,183 --> 01:18:47,018
O secretário acabou de me ligar.

1207
01:18:47,185 --> 01:18:49,062
Estou encarregado do cetro.

1208
01:18:51,564 --> 01:18:53,816
Senhor?
Não compreendo.

1209
01:18:56,277 --> 01:18:58,112
Soubemos que podem
tentar roubá-lo.

1210
01:18:58,279 --> 01:18:59,864
Desculpe, Cap.

1211
01:19:00,031 --> 01:19:01,449
Não podemos lhe dar o cetro.

1212
01:19:02,033 --> 01:19:03,910
Terei que ligar para o diretor.

1213
01:19:04,077 --> 01:19:06,204
Está tudo bem. Confie em mim.

1214
01:19:09,791 --> 01:19:10,708
<i>Hail HYDRA.</i>

1215
01:19:25,431 --> 01:19:27,308
É muita escada!

1216
01:19:39,028 --> 01:19:41,656
Polegarzinha, na escuta?
Alvo à vista.

1217
01:19:41,823 --> 01:19:42,907
Está na hora.

1218
01:19:43,074 --> 01:19:44,075
<i>Lá vou eu!</i>

1219
01:19:51,332 --> 01:19:53,710
<i>Esse cheiro é de desodorante?</i>

1220
01:19:53,876 --> 01:19:56,087
Tinha um guardado
para emergências. Relaxa.

1221
01:19:56,254 --> 01:19:57,338
Vamos manter o foco?

1222
01:19:57,505 --> 01:19:58,756
<i>Vou entrar em você...</i>

1223
01:19:59,465 --> 01:20:00,466
<i>agora.</i>

1224
01:20:06,347 --> 01:20:07,807
Posso saber aonde vão?

1225
01:20:07,974 --> 01:20:10,226
Comer e depois para Asgard.
E você é...

1226
01:20:10,393 --> 01:20:11,394
Alexander Pierce.

1227
01:20:11,561 --> 01:20:14,022
Está acima dos caras
que estão por trás do Nick Fury.

1228
01:20:14,188 --> 01:20:15,314
Me chamam de Sr. Secretário.

1229
01:20:15,481 --> 01:20:17,859
Preciso que me entreguem
esse prisioneiro.

1230
01:20:18,276 --> 01:20:19,819
Loki responderá a Odin.

1231
01:20:19,986 --> 01:20:22,363
Não, responderá a nós.
Odin pode ficar com o resto.

1232
01:20:22,530 --> 01:20:23,990
E vou precisar dessa mala.

1233
01:20:24,157 --> 01:20:25,950
É propriedade da S.H.I.E.L.D.
há mais de 70 anos.

1234
01:20:26,117 --> 01:20:27,326
Entregue a mala, Stark.

1235
01:20:27,493 --> 01:20:29,871
Vai logo, Stuart Little.
Complicou aqui.

1236
01:20:30,038 --> 01:20:31,748
Nem questiono
quem manda mais...

1237
01:20:32,206 --> 01:20:33,499
<i>Promete que não vai morrer?</i>

1238
01:20:33,666 --> 01:20:36,377
Vamos me dar
só uma arritmia leve.

1239
01:20:36,544 --> 01:20:38,129
<i>Não me parece nada leve.</i>

1240
01:20:38,296 --> 01:20:39,297
Preciso da mala.

1241
01:20:39,464 --> 01:20:40,840
Sei que é influente,
mas...

1242
01:20:41,007 --> 01:20:42,175
Então me dê a mala.

1243
01:20:42,342 --> 01:20:44,385
-Mas a jurisdição...
-Entregue.

1244
01:20:44,552 --> 01:20:45,470
Vai, Lang!

1245
01:20:45,636 --> 01:20:47,430
-Me larga.
-Vai acabar. Anda logo.

1246
01:20:48,598 --> 01:20:49,849
<i>Lá vai!</i>

1247
01:20:52,685 --> 01:20:54,228
-Stark?
-Stark?

1248
01:20:55,563 --> 01:20:56,647
É uma convulsão.
Abram espaço!

1249
01:20:56,814 --> 01:20:58,524
-Socorrista!
-Socorrista!

1250
01:20:59,067 --> 01:21:00,443
Ajudem esses caras.

1251
01:21:00,818 --> 01:21:01,819
Fale comigo.

1252
01:21:02,278 --> 01:21:04,072
Stark, é a máquina do peito?

1253
01:21:06,824 --> 01:21:08,159
Respire, respire.

1254
01:21:13,414 --> 01:21:15,750
Bom trabalho. Me encontre lá fora.
Vou pegar uma pizza.

1255
01:21:21,464 --> 01:21:23,174
Chega de escada!

1256
01:21:31,391 --> 01:21:32,809
Vamos, Stark, reage.

1257
01:21:32,975 --> 01:21:34,936
Vou tentar uma coisa.
Não sei se vai funcionar.

1258
01:21:36,938 --> 01:21:37,814
Sim!

1259
01:21:37,980 --> 01:21:39,357
Funcionou direitinho.

1260
01:21:39,524 --> 01:21:40,525
Isso foi louco.

1261
01:21:40,692 --> 01:21:42,068
Não sabia se ia funcionar.

1262
01:21:42,235 --> 01:21:44,112
-A mala.
-A mala está...

1263
01:21:44,278 --> 01:21:46,280
Onde está a mala?
Onde está o Loki?

1264
01:21:47,281 --> 01:21:48,282
Loki!

1265
01:21:48,449 --> 01:21:49,617
<i>Isso não estava previsto, estava?</i>

1266
01:21:49,784 --> 01:21:50,910
Estragamos tudo.

1267
01:21:51,077 --> 01:21:52,578
Loki?

1268
01:21:54,622 --> 01:21:55,915
Tony, o que está acontecendo?

1269
01:21:56,916 --> 01:21:58,584
Fala que achou aquele cubo.

1270
01:22:01,462 --> 01:22:02,880
Não acredito nisso.

1271
01:22:06,968 --> 01:22:09,178
Localizei o Loki.
No 14º andar.

1272
01:22:09,345 --> 01:22:10,722
Não sou o Loki...

1273
01:22:14,308 --> 01:22:15,935
e não quero machucá-lo.

1274
01:22:24,861 --> 01:22:25,862
Posso passar o dia todo nisso.

1275
01:22:26,029 --> 01:22:27,321
É, eu sei.

1276
01:22:27,488 --> 01:22:28,489
Eu sei.

1277
01:23:01,230 --> 01:23:02,231
Onde conseguiu isto?

1278
01:23:13,534 --> 01:23:16,579
O Bucky está vivo.

1279
01:23:20,124 --> 01:23:21,167
O quê?

1280
01:23:36,099 --> 01:23:37,642
É o clássico traseiro América.

1281
01:23:42,021 --> 01:23:43,022
Por favor.

1282
01:23:43,189 --> 01:23:45,066
Desculpe, não posso ajudá-lo, Bruce.

1283
01:23:46,109 --> 01:23:49,237
Dando a Joia do Tempo para ajudar
sua realidade, prejudicarei a minha.

1284
01:23:49,404 --> 01:23:51,155
Com todo respeito...

1285
01:23:51,322 --> 01:23:54,409
Não tenho certeza
se a ciência apoia isso.

1286
01:24:00,039 --> 01:24:04,335
As Joias do Infinito criam
o que você vivencia como o fluxo de tempo.

1287
01:24:04,502 --> 01:24:06,045
Retirando uma das Joias...

1288
01:24:06,212 --> 01:24:08,297
esse fluxo se separa.

1289
01:24:08,464 --> 01:24:10,925
Isso pode beneficiar a sua realidade...

1290
01:24:11,092 --> 01:24:13,219
mas a minha nova,
nem tanto.

1291
01:24:13,594 --> 01:24:15,304
Na nova realidade ramificada...

1292
01:24:15,471 --> 01:24:18,558
sem a nossa arma principal
contra as forças sombrias...

1293
01:24:18,975 --> 01:24:20,893
nosso mundo seria devastado.

1294
01:24:21,060 --> 01:24:22,770
Milhões sofrerão.

1295
01:24:22,937 --> 01:24:24,188
Então diga-me, Doutor.

1296
01:24:24,772 --> 01:24:26,941
Sua ciência pode evitar tudo isso?

1297
01:24:27,108 --> 01:24:28,109
Não...

1298
01:24:29,110 --> 01:24:30,236
mas podemos apagar.

1299
01:24:30,403 --> 01:24:32,113
Porque quando terminarmos
com as Joias...

1300
01:24:32,280 --> 01:24:34,449
vamos devolvê-las
às respectivas linhas do tempo...

1301
01:24:34,615 --> 01:24:36,117
no momento
em que foram tiradas.

1302
01:24:36,284 --> 01:24:38,745
Então, cronologicamente...

1303
01:24:39,787 --> 01:24:40,830
naquela realidade...

1304
01:24:43,416 --> 01:24:45,084
ela nunca saiu.

1305
01:24:47,462 --> 01:24:50,548
É, mas deixou de fora
a parte mais importante.

1306
01:24:54,135 --> 01:24:56,596
Para devolver as Joias,
é preciso sobreviver.

1307
01:24:56,763 --> 01:24:59,349
Nós sobreviveremos. Eu sobreviverei.
Eu prometo.

1308
01:25:00,183 --> 01:25:02,226
Não posso arriscar esta realidade
por uma promessa.

1309
01:25:03,895 --> 01:25:08,524
Como Maga Suprema,
meu dever é proteger a Joia do Tempo.

1310
01:25:08,900 --> 01:25:10,777
Então por que o Estranho
abriu mão dela?

1311
01:25:12,737 --> 01:25:13,821
O que você disse?

1312
01:25:13,988 --> 01:25:16,324
O Estranho abriu mão dela.
Deu ao Thanos.

1313
01:25:16,949 --> 01:25:18,534
-Voluntariamente?
-Sim.

1314
01:25:22,455 --> 01:25:24,040
-Por quê?
-Não tenho ideia.

1315
01:25:24,207 --> 01:25:25,958
Ele pode ter cometido um erro.

1316
01:25:36,094 --> 01:25:37,387
Ou eu cometi.

1317
01:25:57,657 --> 01:26:00,076
O Estranho deveria ser o melhor de nós.

1318
01:26:00,243 --> 01:26:02,745
Então, ele deve ter feito isso
por uma razão.

1319
01:26:03,538 --> 01:26:05,164
Receio que você possa
estar certo.

1320
01:26:10,336 --> 01:26:11,337
Obrigado.

1321
01:26:17,593 --> 01:26:19,262
Eu conto com você, Bruce.

1322
01:26:21,305 --> 01:26:22,515
Todos nós.

1323
01:26:42,994 --> 01:26:44,537
Rode o diagnóstico.

1324
01:26:45,288 --> 01:26:47,248
Quero ver o arquivo de memória dela.

1325
01:26:48,833 --> 01:26:51,294
Senhor, o arquivo parece embaralhado.

1326
01:26:52,462 --> 01:26:54,422
Era uma memória, mas não dela.

1327
01:26:55,673 --> 01:26:57,091
Há outra consciência...

1328
01:26:57,258 --> 01:26:58,551
compartilhando a rede dela.

1329
01:26:59,093 --> 01:27:00,428
Outra Nebulosa.

1330
01:27:02,555 --> 01:27:04,015
Impossível.

1331
01:27:04,182 --> 01:27:06,809
Essa duplicata tem uma marca temporal...

1332
01:27:07,727 --> 01:27:09,896
de daqui a nove anos.

1333
01:27:14,484 --> 01:27:16,986
Onde está essa outra Nebulosa?

1334
01:27:17,653 --> 01:27:19,655
No nosso sistema solar em Morag.

1335
01:27:21,199 --> 01:27:22,492
Consegue acessá-la?

1336
01:27:22,658 --> 01:27:24,702
Sim, as duas estão conectadas.

1337
01:27:24,869 --> 01:27:26,954
Pesquise nas memórias
da duplicata...

1338
01:27:27,121 --> 01:27:29,332
"Joias do Infinito".

1339
01:27:32,877 --> 01:27:35,838
<i>E essas Joias estiveram em vários locais
ao longo da História.</i>

1340
01:27:36,005 --> 01:27:37,006
<i>Da nossa história.</i>

1341
01:27:37,173 --> 01:27:39,300
<i>Não há muitos pontos convenientes...</i>

1342
01:27:39,467 --> 01:27:40,593
<i>para entrarmos.</i>

1343
01:27:40,760 --> 01:27:42,428
<i>Então devemos
escolher nossos alvos.</i>

1344
01:27:42,595 --> 01:27:43,888
<i>-Correto.
</i>-Congele a imagem.

1345
01:27:45,848 --> 01:27:47,058
Terráqueos.

1346
01:27:48,142 --> 01:27:49,811
Vingadores.

1347
01:27:50,895 --> 01:27:52,605
Patifes rebeldes.

1348
01:27:52,772 --> 01:27:54,273
Que reflexo é aquele?

1349
01:27:55,900 --> 01:27:57,068
Aumente, Fauce.

1350
01:28:00,571 --> 01:28:01,781
Eu não entendo.

1351
01:28:06,494 --> 01:28:08,079
Duas Nebulosas.

1352
01:28:08,246 --> 01:28:10,665
Não.
A mesma Nebulosa...

1353
01:28:11,457 --> 01:28:13,209
de duas épocas diferentes.

1354
01:28:14,502 --> 01:28:16,129
Estabeleça o curso para Morag.

1355
01:28:16,295 --> 01:28:18,673
E analise as memórias da duplicata.

1356
01:28:19,424 --> 01:28:21,801
Eu quero ver tudo.

1357
01:28:31,602 --> 01:28:35,064
Damas, vejo vocês depois.
Até mais tarde. Vão na frente.

1358
01:28:49,454 --> 01:28:50,455
O que está fazendo?

1359
01:28:52,081 --> 01:28:53,291
Meu Deus!

1360
01:28:53,458 --> 01:28:55,918
É melhor deixar a espionagem
para o seu irmão.

1361
01:28:56,085 --> 01:28:57,962
Não estava espionando.
Estava só passeando.

1362
01:28:58,129 --> 01:28:59,464
Que roupa é essa?

1363
01:28:59,630 --> 01:29:02,008
Eu sempre uso.
É uma das minhas favoritas.

1364
01:29:06,095 --> 01:29:07,472
O que houve com o seu olho?

1365
01:29:07,638 --> 01:29:08,639
Ah, meu olho.

1366
01:29:08,806 --> 01:29:10,767
Lembra da Batalha de Harokin...

1367
01:29:10,933 --> 01:29:14,020
quando acertaram meu rosto
com a espada grande?

1368
01:29:17,565 --> 01:29:19,609
Você não é o Thor
que eu conheço, é?

1369
01:29:20,360 --> 01:29:22,111
Sim, eu sou.

1370
01:29:22,612 --> 01:29:25,114
O futuro não foi gentil
com você, foi?

1371
01:29:25,573 --> 01:29:27,492
Eu não disse que era do futuro.

1372
01:29:27,950 --> 01:29:30,495
Fui criada por feiticeiras, garoto.

1373
01:29:31,537 --> 01:29:33,915
Eu vejo além dos olhos,
sabe disso.

1374
01:29:36,000 --> 01:29:38,252
É, eu sou totalmente do futuro.

1375
01:29:38,419 --> 01:29:40,046
Sim, é mesmo, querido.

1376
01:29:40,213 --> 01:29:41,714
Preciso conversar com você.

1377
01:29:41,881 --> 01:29:42,882
Podemos conversar.

1378
01:30:07,031 --> 01:30:08,991
A cabeça dele estava lá...

1379
01:30:09,617 --> 01:30:12,120
e o corpo dele estava lá...

1380
01:30:13,413 --> 01:30:15,915
Mas de que adiantava?
Eu cheguei tarde demais.

1381
01:30:16,582 --> 01:30:18,209
Eu só fiquei lá em pé.

1382
01:30:19,168 --> 01:30:20,920
Um idiota com um machado.

1383
01:30:21,087 --> 01:30:22,797
Você não é um idiota.

1384
01:30:23,923 --> 01:30:25,508
Você veio aqui, não é?

1385
01:30:25,717 --> 01:30:28,177
Aconselhar-se com a pessoa
mais sábia de Asgard.

1386
01:30:28,511 --> 01:30:29,554
É. Sim.

1387
01:30:29,721 --> 01:30:31,055
Idiota, não.

1388
01:30:31,222 --> 01:30:32,724
Um fracasso?

1389
01:30:32,890 --> 01:30:34,017
Completo.

1390
01:30:34,183 --> 01:30:35,977
Isso é um pouco cruel.

1391
01:30:36,144 --> 01:30:37,645
Sabe o que isso torna você?

1392
01:30:38,855 --> 01:30:40,857
Igual a todo mundo.

1393
01:30:41,024 --> 01:30:43,901
Eu não deveria ser
igual a todo mundo, deveria?

1394
01:30:44,402 --> 01:30:47,572
Toda pessoa decepciona
sendo quem ela deveria ser, Thor.

1395
01:30:48,281 --> 01:30:51,325
Avaliamos uma pessoa,
um herói...

1396
01:30:51,492 --> 01:30:54,871
pelo sucesso que a pessoa alcança
sendo quem ela é.

1397
01:31:00,126 --> 01:31:01,586
Senti sua falta, mãe.

1398
01:31:07,467 --> 01:31:09,218
Thor! Eu consegui!

1399
01:31:10,094 --> 01:31:11,637
Peguem esse coelho!

1400
01:31:14,640 --> 01:31:16,225
Mãe, eu preciso contar uma coisa.

1401
01:31:16,392 --> 01:31:18,186
Não, filho, não precisa.

1402
01:31:18,353 --> 01:31:20,855
Veio para corrigir o seu futuro,
não o meu.

1403
01:31:21,022 --> 01:31:22,690
É sobre o seu futuro.

1404
01:31:22,857 --> 01:31:24,192
Não é da minha conta.

1405
01:31:28,196 --> 01:31:29,447
Oi.

1406
01:31:29,614 --> 01:31:31,616
Você deve ser a mãe.

1407
01:31:31,783 --> 01:31:33,242
Peguei a coisa.
Temos que ir.

1408
01:31:33,409 --> 01:31:34,869
Queria que tivéssemos
mais tempo.

1409
01:31:35,036 --> 01:31:36,871
Não, isso foi um presente.

1410
01:31:37,038 --> 01:31:40,458
Agora vá e seja o homem
que você deve ser.

1411
01:31:40,917 --> 01:31:42,001
Eu te amo, mãe.

1412
01:31:42,168 --> 01:31:43,086
Eu te amo.

1413
01:31:47,548 --> 01:31:49,467
E coma mais salada.

1414
01:31:50,468 --> 01:31:51,594
Anda, temos que ir.

1415
01:31:51,761 --> 01:31:53,346
-Adeus.
-Três...

1416
01:31:53,513 --> 01:31:54,597
-Dois...
-Não, espere!

1417
01:31:57,850 --> 01:31:59,060
O que é isso?

1418
01:31:59,227 --> 01:32:00,687
Às vezes demora um pouco.

1419
01:32:10,571 --> 01:32:12,198
Eu ainda sou digno.

1420
01:32:13,616 --> 01:32:15,243
Fala sério.

1421
01:32:16,411 --> 01:32:18,329
-Adeus, mãe.
-Adeus.

1422
01:32:57,577 --> 01:32:59,203
Então ele é um idiota?

1423
01:33:00,538 --> 01:33:01,956
É.

1424
01:33:10,465 --> 01:33:11,674
O que é isso?

1425
01:33:11,841 --> 01:33:13,718
A ferramenta de um ladrão.

1426
01:33:23,478 --> 01:33:25,104
Essa é a parte
em que saem lanças...

1427
01:33:25,271 --> 01:33:26,689
com esqueletos pendurados.

1428
01:33:26,856 --> 01:33:28,066
Do que está falando?

1429
01:33:28,232 --> 01:33:30,568
Quando se entra em um lugar chamado
"Templo da Joia do Poder"...

1430
01:33:30,735 --> 01:33:32,028
vai ter um monte de armadilhas.

1431
01:33:32,195 --> 01:33:34,447
-Ai, meu Deus.
-Está bem. Vá em frente.

1432
01:34:07,730 --> 01:34:09,232
Eu não fui sempre assim.

1433
01:34:10,149 --> 01:34:11,150
Nem eu.

1434
01:34:12,944 --> 01:34:14,404
Mas a gente se vira
como dá, certo?

1435
01:34:18,157 --> 01:34:19,826
Vamos sincronizar.

1436
01:34:21,703 --> 01:34:24,163
Três, dois, um.

1437
01:34:37,010 --> 01:34:38,636
<i>Você assassinou trilhões!</i>

1438
01:34:38,803 --> 01:34:40,221
<i>Deveriam me agradecer.</i>

1439
01:34:41,848 --> 01:34:43,433
<i>Onde estão as Joias?</i>

1440
01:34:43,599 --> 01:34:44,600
<i>Elas se foram.</i>

1441
01:34:45,351 --> 01:34:46,352
<i>Reduzidas a átomos.</i>

1442
01:34:47,061 --> 01:34:48,730
<i>Você as usou há dois dias!</i>

1443
01:34:49,022 --> 01:34:52,025
<i>Eu usei as Joias para destruir as Joias.</i>

1444
01:34:52,191 --> 01:34:54,027
<i>Quase morri por causa disso.</i>

1445
01:34:54,193 --> 01:34:56,112
<i>Mas o trabalho foi concluído.</i>

1446
01:34:56,279 --> 01:34:58,114
<i>Para sempre.</i>

1447
01:34:59,407 --> 01:35:02,869
<i>Eu sou inevitável.</i>

1448
01:35:04,120 --> 01:35:06,164
O que fez com eles?

1449
01:35:06,330 --> 01:35:07,582
Nada.

1450
01:35:08,458 --> 01:35:09,751
Ainda.

1451
01:35:11,544 --> 01:35:15,256
Não estão tentando impedir algo
que vou fazer no nosso tempo.

1452
01:35:15,590 --> 01:35:19,218
Estão tentando desfazer algo
que eu já fiz no deles.

1453
01:35:19,385 --> 01:35:21,054
As Joias.

1454
01:35:21,971 --> 01:35:23,890
Eu encontrei todas.

1455
01:35:25,683 --> 01:35:27,060
Eu venci.

1456
01:35:27,810 --> 01:35:30,772
Levei a balança cósmica ao equilíbrio.

1457
01:35:34,776 --> 01:35:36,527
Isso é o seu futuro.

1458
01:35:36,861 --> 01:35:38,905
É o meu destino.

1459
01:35:40,114 --> 01:35:42,158
<i>Meu pai é muitas coisas.</i>

1460
01:35:42,325 --> 01:35:44,160
<i>Mentiroso não é uma delas.</i>

1461
01:35:47,872 --> 01:35:49,791
<i>Obrigado, filha.</i>

1462
01:35:49,957 --> 01:35:52,126
<i>Acho que fui rígido demais
com você.</i>

1463
01:35:56,631 --> 01:35:59,509
E isso é o destino concretizado.

1464
01:35:59,926 --> 01:36:01,302
Senhor...

1465
01:36:01,469 --> 01:36:02,595
sua filha...

1466
01:36:05,056 --> 01:36:06,057
Não!

1467
01:36:06,516 --> 01:36:07,558
...é uma traidora.

1468
01:36:07,725 --> 01:36:10,186
Não sou eu.
Não, eu não poderia...

1469
01:36:10,353 --> 01:36:11,521
Eu nunca trairia você.

1470
01:36:11,688 --> 01:36:13,523
Nunca. Nunca.

1471
01:36:19,278 --> 01:36:20,446
Eu sei.

1472
01:36:21,406 --> 01:36:24,659
E você terá a chance de provar.

1473
01:36:30,957 --> 01:36:32,041
Não!

1474
01:36:32,750 --> 01:36:33,960
Ele sabe!

1475
01:36:38,548 --> 01:36:40,591
Barton! Barton, responda.

1476
01:36:41,217 --> 01:36:42,510
Romanoff!

1477
01:36:43,136 --> 01:36:44,554
Respondam,
temos um problema.

1478
01:36:44,721 --> 01:36:45,847
Vamos!

1479
01:36:46,014 --> 01:36:47,432
Respondam, temos um...

1480
01:36:47,598 --> 01:36:48,933
O Thanos sabe.

1481
01:36:49,600 --> 01:36:50,852
O Thanos...

1482
01:37:04,574 --> 01:37:05,658
Cap.

1483
01:37:07,285 --> 01:37:09,537
Desculpe, amigo,
temos um problema.

1484
01:37:10,371 --> 01:37:11,706
É, temos.

1485
01:37:12,290 --> 01:37:13,291
O que faremos agora?

1486
01:37:13,458 --> 01:37:14,459
Dá um tempo, Steve.

1487
01:37:14,625 --> 01:37:16,044
Acertaram minha cabeça
com o Hulk.

1488
01:37:16,210 --> 01:37:17,628
Disse que tínhamos
uma chance.

1489
01:37:17,795 --> 01:37:19,130
Essa foi a nossa chance.

1490
01:37:19,297 --> 01:37:21,299
Acabou. Já era.
Seis Joias ou nada.

1491
01:37:21,466 --> 01:37:22,842
-Seis ou nada.
-Está se repetindo, sabia?

1492
01:37:23,009 --> 01:37:24,010
Está se repetindo.

1493
01:37:24,177 --> 01:37:25,887
Você está se repetindo.

1494
01:37:26,054 --> 01:37:27,847
-Qual é!
-Não queria um assalto no tempo.

1495
01:37:28,014 --> 01:37:29,015
Não concordou com o assalto.

1496
01:37:29,182 --> 01:37:30,308
-Vacilei.
-Arruinou o assalto.

1497
01:37:30,475 --> 01:37:31,768
-Foi o que eu fiz?
-Foi.

1498
01:37:31,934 --> 01:37:33,728
Há outras opções
com o Tesseract?

1499
01:37:33,895 --> 01:37:35,104
Não, não há outras opções.

1500
01:37:35,271 --> 01:37:36,522
Não tem repeteco.

1501
01:37:36,689 --> 01:37:38,775
Não vamos a lugar nenhum.
Só temos uma partícula.

1502
01:37:38,941 --> 01:37:39,776
Cada.

1503
01:37:39,942 --> 01:37:42,236
Acabou. Entendeu?
Quando usarmos...

1504
01:37:42,403 --> 01:37:43,571
tchau,
não vai para casa.

1505
01:37:43,738 --> 01:37:45,698
É, mas se não tentarmos...

1506
01:37:45,865 --> 01:37:47,033
aí ninguém
vai para casa, também.

1507
01:37:47,200 --> 01:37:48,117
Já sei.

1508
01:37:49,410 --> 01:37:53,456
Tem outro jeito de retomar o Tesseract
e conseguir novas partículas.

1509
01:37:54,290 --> 01:37:55,333
Passeio pela memória.

1510
01:37:56,125 --> 01:37:57,960
Base militar, Garden State.

1511
01:38:02,048 --> 01:38:03,341
Quando ambos estavam lá?

1512
01:38:03,508 --> 01:38:05,885
Foi... tenho uma ideia
vagamente precisa.

1513
01:38:06,552 --> 01:38:07,553
-Quão vaga?
-Do que estão falando?

1514
01:38:07,720 --> 01:38:08,596
Aonde vamos?

1515
01:38:08,763 --> 01:38:09,681
Sei que eles estiveram lá.

1516
01:38:09,847 --> 01:38:11,557
-Quem? O que faremos?
-E sei como eu sei.

1517
01:38:13,935 --> 01:38:15,478
Gente, o que foi?

1518
01:38:16,062 --> 01:38:17,689
Acho que vamos improvisar.

1519
01:38:17,855 --> 01:38:18,981
-Ótimo.
-O que vamos improvisar?

1520
01:38:19,148 --> 01:38:20,900
Scott, leve isto de volta.

1521
01:38:21,067 --> 01:38:21,984
Está na hora.

1522
01:38:22,318 --> 01:38:23,778
-O que tem em Nova Jersey?
-0-4.

1523
01:38:23,945 --> 01:38:24,779
0-4.

1524
01:38:24,946 --> 01:38:25,947
-0-7.
-0-7.

1525
01:38:26,114 --> 01:38:27,990
-Com licença.
-1-9-7-0.

1526
01:38:28,449 --> 01:38:29,367
Tem certeza?

1527
01:38:29,534 --> 01:38:30,827
Cap?
Capitão?

1528
01:38:30,993 --> 01:38:32,829
Steve? Desculpe.

1529
01:38:32,995 --> 01:38:34,622
América. Rogers.

1530
01:38:34,789 --> 01:38:35,998
Olha, se fizerem isso...

1531
01:38:36,290 --> 01:38:38,835
e não der certo,
vocês não vão voltar.

1532
01:38:39,919 --> 01:38:41,713
Valeu pela força, formiguinha.

1533
01:38:42,755 --> 01:38:43,965
Você confia em mim?

1534
01:38:44,841 --> 01:38:46,009
Confio.

1535
01:38:47,051 --> 01:38:48,386
Você decide.

1536
01:38:49,262 --> 01:38:50,972
Vamos lá.

1537
01:38:57,895 --> 01:39:00,481
NOVA JERSEY
1970

1538
01:39:01,399 --> 01:39:03,860
JÁ DISSE O SUFICIENTE

1539
01:39:07,030 --> 01:39:10,658
Ei, cara!
Faça amor, não faça guerra.

1540
01:39:10,825 --> 01:39:13,578
EXÉRCITO DOS EUA
BASE LEHIGH

1541
01:39:13,745 --> 01:39:16,414
LOCAL DE NASCIMENTO DO CAPITÃO AMÉRICA

1542
01:39:16,581 --> 01:39:19,250
Claramente, não foi aqui
que você nasceu, certo?

1543
01:39:19,417 --> 01:39:20,918
A ideia de me criar, sim.

1544
01:39:22,086 --> 01:39:23,629
Certo.
Imagine-se na S.H.I.E.L.D...

1545
01:39:23,796 --> 01:39:27,050
dirigindo uma agência de informações
quase fascista...

1546
01:39:28,384 --> 01:39:29,969
onde você esconderia?

1547
01:39:30,136 --> 01:39:31,804
Bem à vista.

1548
01:40:00,208 --> 01:40:01,334
Boa sorte na missão, Capitão.

1549
01:40:01,501 --> 01:40:04,045
Boa sorte no projeto, Doutor.

1550
01:40:07,465 --> 01:40:08,549
Você é novo aqui?

1551
01:40:11,094 --> 01:40:12,428
Não exatamente.

1552
01:40:19,102 --> 01:40:20,895
Vamos lá.

1553
01:40:27,694 --> 01:40:29,195
Achei.

1554
01:40:46,754 --> 01:40:48,423
Voltei para o jogo.

1555
01:40:51,092 --> 01:40:52,301
Arnim, você está aí?

1556
01:40:53,261 --> 01:40:54,303
Arnim?

1557
01:40:59,600 --> 01:41:00,935
Ei!

1558
01:41:01,602 --> 01:41:03,312
A porta é por aqui, amigo.

1559
01:41:04,313 --> 01:41:05,189
Ah, sim.

1560
01:41:05,356 --> 01:41:07,233
Estou procurando o Dr. Zola,
você o viu?

1561
01:41:07,400 --> 01:41:10,820
É, Dr. Zola, sei bem.
Não, eu não vi ninguém.

1562
01:41:12,321 --> 01:41:13,656
Desculpe-me.

1563
01:41:14,407 --> 01:41:16,034
Eu conheço você?

1564
01:41:17,285 --> 01:41:18,286
Não, senhor.

1565
01:41:19,746 --> 01:41:21,539
Sou visitante do MIT.

1566
01:41:22,123 --> 01:41:23,249
MIT.

1567
01:41:23,708 --> 01:41:24,834
Tem nome?

1568
01:41:25,293 --> 01:41:26,419
Howard.

1569
01:41:26,586 --> 01:41:29,088
-Vai ser fácil me lembrar.
-Howard...

1570
01:41:30,089 --> 01:41:31,090
Potts.

1571
01:41:31,674 --> 01:41:33,885
Bem, eu sou Howard Stark.

1572
01:41:34,052 --> 01:41:34,969
Oi.

1573
01:41:35,136 --> 01:41:36,429
Aperta, não puxa.

1574
01:41:39,015 --> 01:41:41,225
Não está com uma cara
muito boa, Potts.

1575
01:41:41,392 --> 01:41:43,561
Estou bem.
Tenho trabalhado muito.

1576
01:41:43,728 --> 01:41:45,438
Quer tomar um ar?

1577
01:41:47,982 --> 01:41:49,776
-Ei, Potts.
-Quero.

1578
01:41:49,942 --> 01:41:51,194
-Seria ótimo.
-Por ali.

1579
01:41:51,361 --> 01:41:52,320
Está bem.

1580
01:41:52,487 --> 01:41:54,155
Precisa da sua pasta?

1581
01:41:58,493 --> 01:42:01,079
Você não é um daqueles <i>beatniks,
</i>é, Potts?

1582
01:42:06,918 --> 01:42:08,711
-Alô?
<i>-Doutor Pym?</i>

1583
01:42:08,878 --> 01:42:11,089
Foi para esse número
que ligou, sim.

1584
01:42:11,255 --> 01:42:13,508
<i>Aqui é o Capitão Stevens da expedição.</i>

1585
01:42:13,675 --> 01:42:14,801
<i>Temos um pacote para o senhor.</i>

1586
01:42:15,176 --> 01:42:16,344
Pode trazer.

1587
01:42:16,511 --> 01:42:18,471
<i>A questão é essa, senhor,
não podemos.</i>

1588
01:42:19,597 --> 01:42:22,225
Estou confuso.
Achei que fosse o seu trabalho.

1589
01:42:22,392 --> 01:42:23,768
<i>É que...</i>

1590
01:42:23,935 --> 01:42:25,395
<i>A caixa está brilhando...</i>

1591
01:42:25,561 --> 01:42:28,356
<i>e alguns dos entregadores
não estão se sentindo bem.</i>

1592
01:42:28,523 --> 01:42:30,233
Eles não abriram a caixa, certo?

1593
01:42:30,400 --> 01:42:32,568
<i>Sim, abriram.
É melhor vir até aqui.</i>

1594
01:42:33,403 --> 01:42:35,321
Com licença!
Saiam da frente!

1595
01:42:54,257 --> 01:42:56,300
PARTÍCULAS PYM NÃO TOQUE

1596
01:43:02,515 --> 01:43:06,019
Então, flores e chucrute.
Tem um encontro importante hoje?

1597
01:43:06,769 --> 01:43:08,229
Minha esposa está grávida.

1598
01:43:08,396 --> 01:43:11,232
E tenho ficado até tarde no escritório.

1599
01:43:13,067 --> 01:43:14,444
Parabéns.

1600
01:43:14,610 --> 01:43:16,738
-Obrigado. Pode segurar?
-Sim, claro.

1601
01:43:17,822 --> 01:43:19,907
-De quantos meses ela está?
-Não sei.

1602
01:43:21,701 --> 01:43:24,454
Só sei que não tolera
me ouvir mastigar.

1603
01:43:24,620 --> 01:43:28,082
Acho que vou jantar
na despensa de novo.

1604
01:43:29,000 --> 01:43:30,001
Eu tenho uma menina.

1605
01:43:30,168 --> 01:43:31,669
Seria bom ter uma menina.

1606
01:43:31,836 --> 01:43:33,838
Menor a chance
de ser igual a mim.

1607
01:43:34,505 --> 01:43:35,965
Por que seria tão ruim?

1608
01:43:36,132 --> 01:43:41,512
Digamos que o bem maior raramente
prevaleceu sobre meus interesses pessoais.

1609
01:43:45,558 --> 01:43:46,601
Nunca viu
esses dois homens?

1610
01:43:46,768 --> 01:43:48,603
Não, e sou boa nisso.
Pareciam suspeitos.

1611
01:43:48,770 --> 01:43:51,022
-Pode descrevê-los?
-Um tinha uma barba <i>hippie.</i>

1612
01:43:51,189 --> 01:43:53,358
<i>Hippie.</i> Estilo Bee Gees
ou Mungo Jerry?

1613
01:43:53,524 --> 01:43:54,567
Mungo Jerry, sem dúvida.

1614
01:43:54,734 --> 01:43:56,903
Aqui é o Chesler.
Envie os oficiais ao subnível 6.

1615
01:43:57,070 --> 01:43:58,946
Possível falha na segurança.

1616
01:44:14,587 --> 01:44:16,673
MARGARET CARTER
DIRETORA

1617
01:44:16,839 --> 01:44:17,799
Mandei trazê-los.

1618
01:44:17,965 --> 01:44:20,134
Estão tentando, mas a unidade de Braddock
foi detida por raios.

1619
01:44:20,301 --> 01:44:21,135
Pelo amor de...

1620
01:44:21,302 --> 01:44:22,804
Vou checar a previsão.

1621
01:44:46,828 --> 01:44:48,830
Não estamos diante de raios.

1622
01:45:00,174 --> 01:45:01,884
E em que nomes estão pensando?

1623
01:45:02,051 --> 01:45:05,179
Se for menino, minha mulher
gosta de Elmonzo.

1624
01:45:06,139 --> 01:45:08,433
Podem pensar mais um pouco.
Dá tempo.

1625
01:45:10,226 --> 01:45:11,728
Me diga uma coisa.

1626
01:45:12,729 --> 01:45:15,982
Quando seu filho nasceu,
você ficou nervoso?

1627
01:45:16,149 --> 01:45:17,483
Tremendamente.

1628
01:45:18,234 --> 01:45:19,444
Achava que estava preparado?

1629
01:45:19,610 --> 01:45:23,197
Sabia como proceder
para obter sucesso naquilo?

1630
01:45:23,614 --> 01:45:26,451
Eu aprendi conforme as coisas
foram acontecendo.

1631
01:45:26,617 --> 01:45:28,619
Pensava nas coisas
que meu pai fez.

1632
01:45:29,328 --> 01:45:31,497
Meu pai resolvia tudo
com um cinto.

1633
01:45:32,290 --> 01:45:34,334
Eu achava que o meu
era rígido comigo.

1634
01:45:34,500 --> 01:45:37,211
Agora, refletindo,
só me lembro das coisas boas.

1635
01:45:37,378 --> 01:45:38,963
Ele dizia coisas preciosas.

1636
01:45:39,130 --> 01:45:40,506
Verdade? Tipo o quê?

1637
01:45:41,632 --> 01:45:44,135
"Não há dinheiro
que compre um segundo."

1638
01:45:45,470 --> 01:45:46,512
Sujeito esperto.

1639
01:45:46,929 --> 01:45:48,389
Fez o melhor que pôde.

1640
01:45:49,766 --> 01:45:53,728
Esse filho ainda nem nasceu
e não há nada que eu não faria por ele.

1641
01:46:02,487 --> 01:46:03,863
Foi um prazer, Potts.

1642
01:46:05,782 --> 01:46:06,949
Howard...

1643
01:46:07,533 --> 01:46:09,118
vai dar tudo certo.

1644
01:46:12,121 --> 01:46:13,373
Obrigado...

1645
01:46:14,332 --> 01:46:15,667
por tudo...

1646
01:46:16,084 --> 01:46:18,378
que fez por este país.

1647
01:46:21,255 --> 01:46:22,382
Jarvis.

1648
01:46:26,094 --> 01:46:27,637
Nós conhecemos
aquele sujeito?

1649
01:46:29,639 --> 01:46:31,140
O senhor conhece muita gente.

1650
01:46:33,768 --> 01:46:35,395
Parece muito familiar.

1651
01:46:36,312 --> 01:46:37,772
Barba esquisita.

1652
01:46:46,114 --> 01:46:47,115
Você é fraca.

1653
01:46:47,657 --> 01:46:48,741
Eu sou você.

1654
01:47:06,384 --> 01:47:08,469
Você poderia parar isso.

1655
01:47:08,761 --> 01:47:10,555
Você sabe que quer.

1656
01:47:11,264 --> 01:47:13,433
Viu o que acontece no futuro?

1657
01:47:14,726 --> 01:47:17,103
O Thanos encontra a Joia da Alma.

1658
01:47:18,646 --> 01:47:20,648
Quer saber como ele faz isso?

1659
01:47:22,025 --> 01:47:26,195
Quer saber o que ele faz com você?

1660
01:47:26,696 --> 01:47:27,697
Chega.

1661
01:47:40,376 --> 01:47:41,961
Você me dá nojo.

1662
01:47:43,254 --> 01:47:48,134
Mas isso não significa
que você seja inútil.

1663
01:48:09,822 --> 01:48:11,532
Como estou?

1664
01:48:20,124 --> 01:48:23,252
Em outras circunstâncias...

1665
01:48:23,419 --> 01:48:25,421
isso seria totalmente incrível.

1666
01:48:37,558 --> 01:48:40,395
Aposto que o guaxinim
não precisou escalar montanhas.

1667
01:48:40,561 --> 01:48:42,480
Tecnicamente, ele não é
um guaxinim, sabia?

1668
01:48:42,647 --> 01:48:44,190
Tanto faz.
Ele come lixo.

1669
01:48:44,357 --> 01:48:45,692
Bem-vindos.

1670
01:48:48,861 --> 01:48:50,196
Natasha.

1671
01:48:50,363 --> 01:48:51,364
Filha de Ivan.

1672
01:48:52,699 --> 01:48:53,825
Clint.

1673
01:48:53,991 --> 01:48:56,285
Filho de Edith.

1674
01:49:01,666 --> 01:49:03,126
Quem é você?

1675
01:49:03,751 --> 01:49:06,212
Considerem-me um guia...

1676
01:49:06,379 --> 01:49:08,047
para vocês...

1677
01:49:08,214 --> 01:49:10,049
e para todos os que buscam
a Joia da Alma.

1678
01:49:10,216 --> 01:49:11,259
Ah, que bom.

1679
01:49:11,426 --> 01:49:13,553
Diga onde está,
e nós iremos embora.

1680
01:49:17,473 --> 01:49:19,726
Quem dera fosse fácil assim.

1681
01:49:31,821 --> 01:49:35,533
O que buscam está diante de vocês.

1682
01:49:36,784 --> 01:49:39,203
E o que temem, também.

1683
01:49:44,125 --> 01:49:46,002
A Joia está lá.

1684
01:49:46,627 --> 01:49:48,546
Para um de vocês.

1685
01:49:48,838 --> 01:49:50,548
Para o outro...

1686
01:49:53,217 --> 01:49:55,136
Para pegar a Joia...

1687
01:49:55,303 --> 01:49:58,306
precisa abrir mão
daquilo que ama.

1688
01:49:59,682 --> 01:50:02,852
Uma troca perpétua.

1689
01:50:03,853 --> 01:50:07,940
Uma alma por outra.

1690
01:50:10,526 --> 01:50:11,903
Como vai?

1691
01:50:15,323 --> 01:50:16,741
Jesus.

1692
01:50:17,075 --> 01:50:18,785
Talvez seja invenção dele.

1693
01:50:19,660 --> 01:50:20,995
Não.

1694
01:50:21,829 --> 01:50:22,830
Acho que não.

1695
01:50:23,539 --> 01:50:25,708
Por quê? Porque ele sabe
o nome do seu pai?

1696
01:50:27,335 --> 01:50:28,252
Eu não sabia.

1697
01:50:29,754 --> 01:50:32,131
Thanos saiu daqui com a Joia...

1698
01:50:32,799 --> 01:50:34,342
sem a filha dele.

1699
01:50:34,509 --> 01:50:36,594
Não é uma coincidência.

1700
01:50:37,679 --> 01:50:39,305
É.

1701
01:50:41,015 --> 01:50:42,892
Custe o que custar.

1702
01:50:47,397 --> 01:50:48,898
Custe o que custar.

1703
01:50:53,277 --> 01:50:55,238
Se não pegarmos essa Joia...

1704
01:50:55,405 --> 01:50:57,073
bilhões de pessoas
continuam mortas.

1705
01:50:57,949 --> 01:50:59,117
É.

1706
01:51:00,993 --> 01:51:03,121
Então acho que sabemos
quem tem que ser.

1707
01:51:03,871 --> 01:51:05,039
Acho que sim.

1708
01:51:13,464 --> 01:51:18,136
Começo a achar que pensamos
em pessoas diferentes, Natasha.

1709
01:51:18,219 --> 01:51:20,638
Há 5 anos,
tento fazer uma única coisa.

1710
01:51:20,722 --> 01:51:22,015
Chegar até aqui.

1711
01:51:22,098 --> 01:51:24,100
Foi tudo só para isso.
Trazer todos de volta.

1712
01:51:24,267 --> 01:51:26,477
Não venha bancar a decente
para mim agora.

1713
01:51:26,644 --> 01:51:28,646
O quê? Acha que quero fazer isso?

1714
01:51:29,230 --> 01:51:30,982
Quero salvar a sua vida, idiota.

1715
01:51:31,149 --> 01:51:33,484
Só que eu não quero que faça isso.
Que tal?

1716
01:51:34,402 --> 01:51:36,612
Natasha, você sabe o que eu fiz.

1717
01:51:38,281 --> 01:51:40,074
Sabe no que me transformei.

1718
01:51:42,201 --> 01:51:44,787
Não julgo as pessoas
por seus piores erros.

1719
01:51:48,958 --> 01:51:50,209
Talvez devesse.

1720
01:51:51,085 --> 01:51:52,628
Você não fez isso.

1721
01:51:58,801 --> 01:52:01,012
Você é um pé no saco, sabia?

1722
01:52:12,106 --> 01:52:13,316
Está bem.

1723
01:52:15,068 --> 01:52:16,569
Você venceu.

1724
01:52:23,034 --> 01:52:24,202
Diga à minha família
que amo todos eles.

1725
01:52:27,914 --> 01:52:29,123
Diga você mesmo.

1726
01:53:01,989 --> 01:53:02,990
Desgraçada.

1727
01:53:10,498 --> 01:53:11,499
Espere.

1728
01:53:19,549 --> 01:53:21,384
Me solte.

1729
01:53:22,635 --> 01:53:23,636
Não.

1730
01:53:25,388 --> 01:53:26,389
Por favor, não.

1731
01:53:29,767 --> 01:53:31,602
Tudo bem.

1732
01:53:33,813 --> 01:53:34,647
Por favor.

1733
01:53:36,733 --> 01:53:37,734
Não!

1734
01:55:19,210 --> 01:55:20,211
Pegamos todas?

1735
01:55:21,629 --> 01:55:23,423
Estão me dizendo
que funcionou?

1736
01:55:28,261 --> 01:55:29,470
Clint, onde está a Nat?

1737
01:55:58,708 --> 01:55:59,709
Ela tinha família?

1738
01:56:00,877 --> 01:56:02,045
Tinha.

1739
01:56:02,211 --> 01:56:03,212
Nós.

1740
01:56:04,630 --> 01:56:05,673
O quê?

1741
01:56:07,633 --> 01:56:08,801
-O que está fazendo?
-Uma pergunta.

1742
01:56:08,968 --> 01:56:10,219
Age como se estivesse morta.

1743
01:56:10,386 --> 01:56:12,847
Por que estamos agindo assim?
Nós temos as Joias, certo?

1744
01:56:13,014 --> 01:56:14,015
E com as Joias...

1745
01:56:14,182 --> 01:56:15,933
Cap, podemos trazê-la de volta.
Não é?

1746
01:56:16,100 --> 01:56:18,102
Para com isso. Somos os Vingadores.
Controle-se.

1747
01:56:18,269 --> 01:56:19,479
Não dá para
trazê-la de volta.

1748
01:56:22,482 --> 01:56:23,733
O que ele...
O quê?

1749
01:56:23,900 --> 01:56:25,109
Não dá para desfazer.

1750
01:56:25,693 --> 01:56:27,403
Não dá.

1751
01:56:29,906 --> 01:56:33,034
Não leve a mal, mas você é
um ser muito terráqueo, ok?

1752
01:56:33,201 --> 01:56:34,494
E isso é magia espacial.

1753
01:56:34,660 --> 01:56:36,662
E "não dá" parece definitivo.
Não acha?

1754
01:56:36,829 --> 01:56:39,665
Olha, eu sei que isso
está fora da minha alçada.

1755
01:56:39,832 --> 01:56:41,292
Mas ela não está aqui, está?

1756
01:56:41,459 --> 01:56:42,460
Não, é o que estou dizendo.

1757
01:56:42,627 --> 01:56:45,588
Não dá para desfazer.

1758
01:56:45,755 --> 01:56:49,092
Pelo menos foi o que disse
o cara vermelho flutuante.

1759
01:56:49,258 --> 01:56:50,718
Devia ir falar com ele, ok?

1760
01:56:50,885 --> 01:56:53,930
Pegue seu martelo
e vá voando falar com ele.

1761
01:57:02,480 --> 01:57:04,524
Era para ter sido eu.

1762
01:57:06,776 --> 01:57:09,070
Ela sacrificou a vida
por aquela Joia.

1763
01:57:09,237 --> 01:57:10,697
Ela apostou a vida nisso.

1764
01:57:15,618 --> 01:57:17,954
Ela não vai voltar.

1765
01:57:19,747 --> 01:57:21,290
Temos que fazer valer.

1766
01:57:21,791 --> 01:57:23,251
Temos que fazer isso.

1767
01:57:24,669 --> 01:57:26,337
Nós faremos.

1768
01:57:57,827 --> 01:57:59,287
A luva está pronta.

1769
01:58:00,079 --> 01:58:02,665
A pergunta é:
quem vai estalar os dedos?

1770
01:58:02,832 --> 01:58:04,917
-Eu vou.
-O que disse?

1771
01:58:05,084 --> 01:58:06,044
Tudo bem.

1772
01:58:06,210 --> 01:58:07,128
Pare. Espere aí.

1773
01:58:07,295 --> 01:58:08,796
Thor. Espere um pouco.

1774
01:58:08,963 --> 01:58:10,798
Ainda não decidimos
quem vai usar.

1775
01:58:11,174 --> 01:58:14,093
E vamos ficar aqui
esperando a oportunidade certa?

1776
01:58:14,260 --> 01:58:15,386
Deveríamos ao menos debater.

1777
01:58:15,553 --> 01:58:19,390
Ficar aqui olhando para a coisa
não vai trazer todos de volta.

1778
01:58:20,433 --> 01:58:23,353
Sou o Vingador mais forte.
Então a responsabilidade é minha.

1779
01:58:23,519 --> 01:58:24,729
-Normalmente, sim.
-É meu dever.

1780
01:58:24,896 --> 01:58:26,689
-Não se trata disso.
-Não é isso.

1781
01:58:26,856 --> 01:58:28,649
-Ei, amigo...
-Para! Me deixa.

1782
01:58:31,652 --> 01:58:33,154
Só me deixa fazer isso.

1783
01:58:33,321 --> 01:58:35,823
Só me deixa fazer algo bom.
Algo certo.

1784
01:58:35,990 --> 01:58:36,991
Olha, não é só porque...

1785
01:58:37,158 --> 01:58:39,285
essa luva pode iluminar
um continente.

1786
01:58:39,452 --> 01:58:41,454
Estou dizendo.
Não está em condição.

1787
01:58:41,621 --> 01:58:44,665
O que acha que corre
nas minhas veias agora?

1788
01:58:44,832 --> 01:58:45,875
Salgadinho?

1789
01:58:48,419 --> 01:58:49,420
Raios.

1790
01:58:49,587 --> 01:58:50,713
-É.
-Raios.

1791
01:58:50,880 --> 01:58:52,256
Raios não vão ajudá-lo.

1792
01:58:52,423 --> 01:58:54,258
Tem que ser eu.

1793
01:58:55,593 --> 01:58:57,762
Viram o que as Joias
fizeram com Thanos.

1794
01:58:57,929 --> 01:58:59,472
Ele quase morreu.

1795
01:59:00,890 --> 01:59:02,767
Nenhum de vocês
conseguiria sobreviver.

1796
01:59:03,476 --> 01:59:05,103
Como sabemos
que você conseguirá?

1797
01:59:05,269 --> 01:59:06,312
Não sabemos.

1798
01:59:06,604 --> 01:59:09,148
Mas a maior parte
da radiação é gama.

1799
01:59:12,652 --> 01:59:14,237
É como se...

1800
01:59:16,114 --> 01:59:18,032
eu tivesse sido feito
para isso.

1801
01:59:36,968 --> 01:59:38,469
Está preparado?

1802
01:59:40,596 --> 01:59:41,597
Vamos lá.

1803
01:59:41,764 --> 01:59:44,809
Lembre-se, todos que o Thanos
eliminou há 5 anos...

1804
01:59:44,976 --> 01:59:47,437
só vai trazê-los para o agora,
para hoje.

1805
01:59:47,603 --> 01:59:49,022
Não mude nada
dos últimos 5 anos.

1806
01:59:50,440 --> 01:59:51,607
Entendido.

1807
02:00:07,999 --> 02:00:10,793
<i>Sexta-Feira, pode ativar
o protocolo Porta do Celeiro?</i>

1808
02:00:10,960 --> 02:00:12,253
<i>Sim, chefe.</i>

1809
02:00:20,845 --> 02:00:22,680
Todos voltam para casa.

1810
02:00:46,079 --> 02:00:47,497
Tira isso! Tira!

1811
02:00:47,663 --> 02:00:48,790
Não, espere.
Bruce, você está bem?

1812
02:00:49,957 --> 02:00:51,167
<i>Fale comigo, Banner.</i>

1813
02:00:54,337 --> 02:00:55,338
Estou bem.

1814
02:00:55,838 --> 02:00:57,131
Estou bem.

1815
02:01:01,928 --> 02:01:02,970
PORTAL ABERTO ORIGEM 2014

1816
02:01:28,579 --> 02:01:29,706
Bruce!

1817
02:01:31,457 --> 02:01:33,042
Não mexa nele.

1818
02:01:39,924 --> 02:01:41,926
-Funcionou?
-Não temos certeza. Tudo bem.

1819
02:02:28,431 --> 02:02:29,307
Amor.

1820
02:02:29,474 --> 02:02:30,433
<i>Clint?</i>

1821
02:02:30,600 --> 02:02:31,851
Amor.

1822
02:02:32,685 --> 02:02:34,020
Pessoal...

1823
02:02:36,481 --> 02:02:37,857
Acho que funcionou.

1824
02:03:20,483 --> 02:03:22,360
Não consigo respirar!

1825
02:03:23,611 --> 02:03:25,405
Abrir, abrir, abrir.

1826
02:03:32,036 --> 02:03:33,830
Rhodey, Rocky, saiam daqui.

1827
02:03:34,997 --> 02:03:36,541
Me ajuda!

1828
02:03:37,291 --> 02:03:38,042
Rápido!

1829
02:03:48,177 --> 02:03:49,012
Rhodey!

1830
02:03:57,562 --> 02:04:00,606
<i>Mayday! Alguém na escuta?
Estamos no nível inferior. Está inundando!</i>

1831
02:04:00,773 --> 02:04:02,483
O quê? O quê?

1832
02:04:02,650 --> 02:04:04,819
<i>Vamos nos afogar!
Alguém na escuta? Mayday!</i>

1833
02:04:04,986 --> 02:04:07,155
Espere! Estou aqui!

1834
02:04:07,321 --> 02:04:08,823
Estou aqui.
Está me ouvindo?

1835
02:04:28,468 --> 02:04:29,677
Cap?

1836
02:04:53,659 --> 02:04:54,786
Ok.

1837
02:05:14,055 --> 02:05:15,181
Filha.

1838
02:05:15,348 --> 02:05:16,516
Sim, pai.

1839
02:05:18,393 --> 02:05:20,103
Então isso é o futuro?

1840
02:05:20,770 --> 02:05:21,604
Bom trabalho.

1841
02:05:22,522 --> 02:05:24,023
Obrigada, pai.

1842
02:05:24,190 --> 02:05:25,566
Eles não desconfiaram de nada.

1843
02:05:27,902 --> 02:05:29,362
Os arrogantes nunca desconfiam.

1844
02:05:32,323 --> 02:05:33,449
Vá.

1845
02:05:34,409 --> 02:05:36,828
Encontre as Joias
e traga para mim.

1846
02:05:36,994 --> 02:05:38,705
O que vai fazer?

1847
02:05:40,039 --> 02:05:41,708
Esperar.

1848
02:06:06,941 --> 02:06:08,609
Me diga uma coisa.

1849
02:06:09,736 --> 02:06:12,155
No futuro...

1850
02:06:12,321 --> 02:06:14,198
o que acontece com a gente?

1851
02:06:16,492 --> 02:06:18,119
Eu tento matar você.

1852
02:06:19,829 --> 02:06:21,330
Várias vezes.

1853
02:06:22,415 --> 02:06:24,375
Mas, no fim...

1854
02:06:24,542 --> 02:06:26,502
nós nos tornamos amigas.

1855
02:06:28,004 --> 02:06:29,714
Nós nos tornamos irmãs.

1856
02:06:37,388 --> 02:06:38,598
Venha.

1857
02:06:40,641 --> 02:06:42,435
Nós podemos detê-lo.

1858
02:06:50,526 --> 02:06:51,861
Vamos, amigo, acorde!

1859
02:06:52,403 --> 02:06:53,863
É isso aí, cara.

1860
02:06:54,781 --> 02:06:56,824
Se perder isto de novo,
vou ficar com ele.

1861
02:07:00,370 --> 02:07:01,537
O que aconteceu?

1862
02:07:01,704 --> 02:07:03,831
Se você mexer com o tempo,
ele tende a reagir.

1863
02:07:03,998 --> 02:07:04,874
Você vai ver.

1864
02:07:26,979 --> 02:07:28,356
O que ele está fazendo?

1865
02:07:30,274 --> 02:07:31,693
Absolutamente nada.

1866
02:07:33,444 --> 02:07:35,321
Onde estão as Joias?

1867
02:07:35,697 --> 02:07:37,532
Em algum lugar
debaixo disso tudo.

1868
02:07:38,908 --> 02:07:41,119
Só sei que não estão com ele.

1869
02:07:41,285 --> 02:07:43,037
Então vamos deixar assim.

1870
02:07:43,204 --> 02:07:44,580
Sabem que é uma armadilha,
não é?

1871
02:07:44,747 --> 02:07:46,082
É.

1872
02:07:46,249 --> 02:07:47,583
Mas não ligo.

1873
02:07:48,334 --> 02:07:49,335
Que bom.

1874
02:07:50,294 --> 02:07:52,797
Já que estamos todos de acordo...

1875
02:08:02,557 --> 02:08:04,559
Vamos matá-lo direito desta vez.

1876
02:08:13,943 --> 02:08:16,863
Não conseguiram viver
com o próprio fracasso.

1877
02:08:18,364 --> 02:08:20,199
Aonde isso levou vocês?

1878
02:08:23,161 --> 02:08:25,038
De volta para mim.

1879
02:08:28,458 --> 02:08:31,294
Achei que eliminando
metade da vida...

1880
02:08:32,045 --> 02:08:34,422
a outra metade prosperaria.

1881
02:08:34,589 --> 02:08:35,923
Mas vocês me mostraram...

1882
02:08:37,091 --> 02:08:38,843
que isso é impossível.

1883
02:08:40,762 --> 02:08:44,057
E enquanto houver
quem se lembre do que existia...

1884
02:08:44,223 --> 02:08:49,437
sempre haverá os que são
incapazes de aceitar o que pode ser.

1885
02:08:50,188 --> 02:08:51,439
Eles resistirão.

1886
02:08:51,939 --> 02:08:53,858
É, somos extremamente teimosos.

1887
02:08:54,776 --> 02:08:56,361
Sou grato por isso.

1888
02:08:58,529 --> 02:09:00,281
Porque agora...

1889
02:09:00,448 --> 02:09:02,575
eu sei o que devo fazer.

1890
02:09:03,034 --> 02:09:05,995
Eu vou destruir este universo...

1891
02:09:06,162 --> 02:09:08,206
até o último átomo.

1892
02:09:08,998 --> 02:09:10,667
E depois...

1893
02:09:10,833 --> 02:09:13,169
com as Joias que me trouxeram...

1894
02:09:13,961 --> 02:09:16,089
vou criar um novo...

1895
02:09:16,255 --> 02:09:18,466
enchendo com vida...

1896
02:09:18,633 --> 02:09:20,510
que não sabe o que perdeu...

1897
02:09:20,677 --> 02:09:23,054
só o que recebeu.

1898
02:09:26,140 --> 02:09:27,558
Um universo agradecido.

1899
02:09:28,101 --> 02:09:29,519
Nascido do sangue.

1900
02:09:29,686 --> 02:09:31,354
Eles nunca saberão disso.

1901
02:09:32,563 --> 02:09:35,483
Porque vocês não vão estar vivos
para contar.

1902
02:09:50,081 --> 02:09:51,374
A gente se vê do outro lado.

1903
02:09:53,710 --> 02:09:55,712
Aguenta aí! Estou indo!

1904
02:10:41,883 --> 02:10:43,426
Ah, oi.

1905
02:10:43,593 --> 02:10:45,303
Eu conheço você.

1906
02:10:48,222 --> 02:10:49,223
Pai...

1907
02:10:49,974 --> 02:10:51,392
estou com as Joias.

1908
02:10:51,559 --> 02:10:52,477
O quê?

1909
02:10:53,853 --> 02:10:54,771
Pare.

1910
02:10:59,984 --> 02:11:01,402
Vai nos trair?

1911
02:11:07,408 --> 02:11:08,701
Não tem que fazer isso.

1912
02:11:11,537 --> 02:11:14,040
Eu sou isso.

1913
02:11:14,207 --> 02:11:16,125
Não, não é.

1914
02:11:16,584 --> 02:11:18,461
Você viu o que nos tornamos.

1915
02:11:24,550 --> 02:11:26,761
Nebulosa, ouça o que ela diz.

1916
02:11:28,221 --> 02:11:29,097
Você pode mudar.

1917
02:11:35,770 --> 02:11:37,271
Ele não vai deixar.

1918
02:11:38,898 --> 02:11:39,649
Não!

1919
02:11:59,293 --> 02:12:00,670
Ok, Thor. Pode mandar.

1920
02:12:17,311 --> 02:12:18,604
<i>Chefe, acorde!</i>

1921
02:13:09,906 --> 02:13:11,199
Eu sabia!

1922
02:14:33,573 --> 02:14:36,409
Em todos os meus anos de conquistas...

1923
02:14:37,702 --> 02:14:39,454
violência...

1924
02:14:40,496 --> 02:14:42,457
massacre...

1925
02:14:43,583 --> 02:14:46,002
nunca foi pessoal.

1926
02:14:48,588 --> 02:14:50,673
Mas devo dizer a vocês...

1927
02:14:52,675 --> 02:14:58,931
o que estou prestes a fazer
com seu planetinha irritante e teimoso...

1928
02:15:00,683 --> 02:15:02,894
eu vou gostar...

1929
02:15:03,811 --> 02:15:06,397
vou gostar muito mesmo.

1930
02:16:09,669 --> 02:16:11,212
<i>Ei, Cap, está na escuta?</i>

1931
02:16:17,218 --> 02:16:19,512
<i>Cap, é o Sam.
Está me ouvindo?</i>

1932
02:16:23,516 --> 02:16:24,934
<i>À sua esquerda.</i>

1933
02:17:50,603 --> 02:17:51,896
Já chegou todo mundo?

1934
02:17:52,063 --> 02:17:54,273
Como assim? Queria mais?

1935
02:18:20,800 --> 02:18:22,760
Vingadores...

1936
02:18:27,890 --> 02:18:28,975
avante!

1937
02:19:04,177 --> 02:19:05,428
Morre!

1938
02:19:26,074 --> 02:19:28,826
Não, não, me dá esse.
Fica com o pequeno.

1939
02:19:42,507 --> 02:19:43,341
Ei!

1940
02:19:44,342 --> 02:19:45,343
Caraca!

1941
02:19:45,510 --> 02:19:46,886
Não vai acreditar
no que está rolando.

1942
02:19:46,969 --> 02:19:48,179
Lembra da gente no espaço?

1943
02:19:48,346 --> 02:19:49,722
E eu fiquei empoeirado...

1944
02:19:49,889 --> 02:19:52,558
Acho que desmaiei
porque acordei e você não estava lá.

1945
02:19:52,725 --> 02:19:54,352
Mas o Dr. Estranho estava.
E ficou, tipo...

1946
02:19:54,519 --> 02:19:56,020
"Faz 5 anos.
Eles precisam de nós."

1947
02:19:56,187 --> 02:19:57,855
E fez o lance amarelo brilhante
que sempre faz.

1948
02:19:58,022 --> 02:19:58,856
Ele fez isso?

1949
02:19:59,023 --> 02:20:00,316
O que está fazendo?

1950
02:20:05,363 --> 02:20:06,864
Isso é legal.

1951
02:20:28,636 --> 02:20:29,637
Gamora?

1952
02:20:39,063 --> 02:20:40,732
Achei que tivesse perdido você.

1953
02:20:45,319 --> 02:20:48,239
Não toque em mim!

1954
02:20:51,242 --> 02:20:53,077
Você errou da primeira vez!

1955
02:20:53,244 --> 02:20:55,246
Depois acertou em cheio
na segunda.

1956
02:20:57,248 --> 02:20:58,332
É esse aí?

1957
02:20:58,499 --> 02:20:59,500
Sério?

1958
02:20:59,667 --> 02:21:01,669
Suas opções eram
ele ou uma árvore.

1959
02:21:12,472 --> 02:21:13,473
Cap!

1960
02:21:13,639 --> 02:21:15,391
O que eu faço
com essa coisa?

1961
02:21:18,102 --> 02:21:20,146
Leve essas Joias
para o mais longe possível!

1962
02:21:20,313 --> 02:21:21,356
Não!

1963
02:21:22,523 --> 02:21:24,484
Temos que devolver
ao lugar de onde vieram.

1964
02:21:24,650 --> 02:21:27,236
Não vai dar.
Thanos destruiu o túnel quântico.

1965
02:21:27,403 --> 02:21:28,237
Espera aí!

1966
02:21:30,114 --> 02:21:32,241
Não era nossa única
máquina do tempo.

1967
02:21:38,247 --> 02:21:40,166
Alguém está vendo
uma van marrom feia?

1968
02:21:40,708 --> 02:21:43,795
Sim! Mas não vai gostar
do local onde estacionaram.

1969
02:21:43,961 --> 02:21:46,089
Scott, quanto tempo
para fazer aquilo funcionar?

1970
02:21:47,465 --> 02:21:48,466
Uns 10 minutos.

1971
02:21:48,633 --> 02:21:50,134
Pode começar.
Levaremos as Joias até você.

1972
02:21:50,301 --> 02:21:51,844
Pode deixar, Cap.

1973
02:22:01,604 --> 02:22:02,730
Ei.

1974
02:22:02,897 --> 02:22:05,900
Disse que vencemos em um futuro
de 14 milhões, certo?

1975
02:22:06,818 --> 02:22:07,819
Me fala que é nesse.

1976
02:22:08,236 --> 02:22:10,113
Se eu contar o que acontece...

1977
02:22:10,279 --> 02:22:11,447
não vai acontecer.

1978
02:22:15,034 --> 02:22:16,035
Tomara que esteja certo.

1979
02:22:24,460 --> 02:22:25,837
Está uma bagunça aqui.

1980
02:22:26,838 --> 02:22:27,839
Morreu.

1981
02:22:29,132 --> 02:22:30,633
-O quê?
-Morreu.

1982
02:22:30,800 --> 02:22:32,218
Vou fazer ligação direta.

1983
02:22:35,304 --> 02:22:36,514
Onde está a Nebulosa?

1984
02:22:37,640 --> 02:22:38,975
Ela não responde.

1985
02:22:39,350 --> 02:22:40,685
Senhor...

1986
02:22:50,445 --> 02:22:51,696
Clint!

1987
02:22:53,740 --> 02:22:54,866
Me dê isso.

1988
02:23:17,138 --> 02:23:20,516
Você tomou tudo de mim.

1989
02:23:20,892 --> 02:23:23,227
Nem sei quem você é.

1990
02:23:23,394 --> 02:23:25,021
Vai saber.

1991
02:23:47,460 --> 02:23:48,419
Deixa comigo!

1992
02:23:50,963 --> 02:23:52,048
Ativar Morte Súbita.

1993
02:24:15,488 --> 02:24:16,823
Chuva de fogo!

1994
02:24:17,532 --> 02:24:19,450
Mas, senhor, nossas tropas!

1995
02:24:19,617 --> 02:24:21,369
Anda logo!

1996
02:24:41,514 --> 02:24:43,891
<i>Alguém mais está vendo isso?</i>

1997
02:24:57,822 --> 02:24:58,948
Eu dou conta!

1998
02:24:59,198 --> 02:25:00,992
Eu dou conta.
Ok, não dou conta.

1999
02:25:01,325 --> 02:25:02,493
<i>Socorro, alguém me ajuda!</i>

2000
02:25:02,660 --> 02:25:04,537
Ei, Queens, atenção!

2001
02:25:14,589 --> 02:25:15,631
Segura firme, garoto.

2002
02:25:19,260 --> 02:25:20,428
Oi! Muito prazer...

2003
02:25:20,595 --> 02:25:22,430
Ai, meu Deus!

2004
02:25:58,675 --> 02:26:00,134
Que diabo é isso?

2005
02:26:00,927 --> 02:26:02,011
Sexta-Feira,
em que estão atirando?

2006
02:26:02,178 --> 02:26:04,055
<i>Acabou de entrar algo
na exosfera.</i>

2007
02:26:17,318 --> 02:26:19,487
Agora, sim!

2008
02:26:39,382 --> 02:26:41,801
Danvers, precisamos de ajuda aqui.

2009
02:26:50,560 --> 02:26:53,146
Oi, eu sou o Peter Parker.

2010
02:26:53,771 --> 02:26:55,189
Oi, Peter Parker.

2011
02:26:55,356 --> 02:26:56,524
Tem algo para mim?

2012
02:27:02,655 --> 02:27:04,741
Não sei como vai conseguir
passar por aquilo tudo.

2013
02:27:06,409 --> 02:27:07,827
Não se preocupe.

2014
02:27:08,703 --> 02:27:10,288
Ela tem ajuda.

2015
02:29:58,122 --> 02:29:59,749
Eu sou...

2016
02:29:59,832 --> 02:30:01,626
inevitável.

2017
02:30:21,729 --> 02:30:23,231
E eu...

2018
02:30:24,941 --> 02:30:26,109
sou...

2019
02:30:29,821 --> 02:30:31,322
o Homem de Ferro.

2020
02:32:30,024 --> 02:32:31,734
Sr. Stark?

2021
02:32:32,151 --> 02:32:33,403
Ei!

2022
02:32:34,404 --> 02:32:37,365
Sr. Stark. Consegue me ouvir?

2023
02:32:37,532 --> 02:32:39,075
É o Peter.

2024
02:32:40,368 --> 02:32:41,994
Ei.

2025
02:32:43,037 --> 02:32:46,082
Nós vencemos, Sr. Stark.

2026
02:32:47,917 --> 02:32:50,086
Nós vencemos, Sr. Stark.

2027
02:32:51,713 --> 02:32:54,549
Nós vencemos!
O senhor conseguiu.

2028
02:32:55,466 --> 02:32:56,759
Sinto muito.

2029
02:32:56,926 --> 02:32:57,927
Tony.

2030
02:33:11,607 --> 02:33:12,650
Oi.

2031
02:33:12,817 --> 02:33:14,652
Oi, Pep.

2032
02:33:18,948 --> 02:33:20,033
Sexta-Feira?

2033
02:33:20,199 --> 02:33:22,952
<i>Funções vitais críticas.</i>

2034
02:33:31,544 --> 02:33:32,545
Tony?

2035
02:33:33,796 --> 02:33:34,881
Olhe para mim.

2036
02:33:37,550 --> 02:33:39,469
Nós vamos ficar bem.

2037
02:33:44,182 --> 02:33:46,059
Pode descansar agora.

2038
02:35:31,581 --> 02:35:34,375
<i>Todos querem um final feliz, certo?</i>

2039
02:35:34,542 --> 02:35:36,753
<i>Mas nem sempre acontece assim.</i>

2040
02:35:38,838 --> 02:35:40,506
<i>Talvez desta vez.</i>

2041
02:35:42,091 --> 02:35:44,761
<i>Espero que se você ouvir isso...</i>

2042
02:35:46,429 --> 02:35:47,764
<i>seja em comemoração.</i>

2043
02:35:49,015 --> 02:35:52,685
<i>Espero que as famílias estejam reunidas.
Espero termos conseguido.</i>

2044
02:35:52,852 --> 02:35:56,773
<i>E que algo tipo uma versão normal
do planeta tenha sido restaurada.</i>

2045
02:35:56,939 --> 02:35:58,900
<i>Se é que já existiu algo assim.</i>

2046
02:35:59,484 --> 02:36:02,487
<i>Meu Deus, que mundo!
Universo, agora.</i>

2047
02:36:03,446 --> 02:36:05,448
<i>Se me dissesse há 10 anos
que não estávamos sós...</i>

2048
02:36:05,615 --> 02:36:09,285
<i>ainda mais desse jeito, sabe,
eu não teria ficado surpreso...</i>

2049
02:36:09,452 --> 02:36:11,079
<i>mas, fala sério,
quem diria...</i>

2050
02:36:11,245 --> 02:36:15,875
<i>que forças épicas da escuridão e da luz
entrariam em cena.</i>

2051
02:36:16,042 --> 02:36:17,752
<i>E, para o bem ou para o mal...</i>

2052
02:36:17,919 --> 02:36:22,090
<i>essa é a realidade onde a Morgan
terá de achar um jeito de crescer.</i>

2053
02:36:25,343 --> 02:36:27,136
<i>Então achei melhor
gravar uma mensagem...</i>

2054
02:36:27,303 --> 02:36:30,932
<i>para o caso de uma morte inoportuna.
Da minha parte.</i>

2055
02:36:31,099 --> 02:36:34,352
<i>Não que a morte a qualquer hora
não seja inoportuna.</i>

2056
02:36:35,561 --> 02:36:38,606
<i>Essa viagem no tempo
que tentaremos fazer amanhã...</i>

2057
02:36:38,773 --> 02:36:40,983
<i>me fez pensar na capacidade
de sobrevivência de tudo.</i>

2058
02:36:41,150 --> 02:36:42,610
<i>Essa é a razão.</i>

2059
02:36:44,570 --> 02:36:46,489
<i>E esse é o trabalho do herói, certo?</i>

2060
02:36:46,656 --> 02:36:47,740
<i>Parte da jornada é o fim.</i>

2061
02:36:49,742 --> 02:36:50,743
<i>Para que ficar divagando?</i>

2062
02:36:50,910 --> 02:36:54,997
<i>Tudo vai acontecer exatamente
do jeito que deve acontecer.</i>

2063
02:36:58,501 --> 02:37:00,169
<i>Te amo três mil.</i>

2064
02:37:20,273 --> 02:37:25,278
PROVA DE QUE TONY STARK
TEM CORAÇÃO

2065
02:39:15,096 --> 02:39:18,850
Eu queria que houvesse um jeito
de contar a ela.

2066
02:39:21,352 --> 02:39:23,479
Que nós vencemos.

2067
02:39:24,856 --> 02:39:26,566
Nós conseguimos.

2068
02:39:30,153 --> 02:39:31,946
Ela sabe.

2069
02:39:36,826 --> 02:39:38,911
Os dois sabem.

2070
02:39:47,879 --> 02:39:48,963
<i>Como vai, garotinha?</i>

2071
02:39:49,130 --> 02:39:50,131
Bem.

2072
02:39:50,298 --> 02:39:51,215
Bem mesmo?

2073
02:39:51,799 --> 02:39:53,509
Que bom.
Está com fome?

2074
02:39:54,927 --> 02:39:55,928
O que você quer?

2075
02:39:56,637 --> 02:39:58,056
Cheesebúrguer.

2076
02:40:02,852 --> 02:40:05,104
O seu pai gostava de cheesebúrguer.

2077
02:40:05,271 --> 02:40:06,689
Ok.

2078
02:40:09,275 --> 02:40:11,527
Eu vou trazer quantos você quiser.

2079
02:40:11,694 --> 02:40:12,695
Ok.

2080
02:40:29,462 --> 02:40:30,880
Então...

2081
02:40:31,130 --> 02:40:33,299
quando você vai voltar?

2082
02:40:35,385 --> 02:40:36,719
Sobre isso...

2083
02:40:36,969 --> 02:40:39,138
Thor, seu povo precisa de um rei.

2084
02:40:39,305 --> 02:40:41,182
Não, eles já têm um.

2085
02:40:43,309 --> 02:40:44,310
Muito engraçado.

2086
02:40:49,899 --> 02:40:51,734
Está falando sério?

2087
02:40:55,405 --> 02:40:57,657
Chegou a hora de ser
quem eu sou...

2088
02:40:58,241 --> 02:41:00,827
e não quem eu deveria ser.

2089
02:41:02,120 --> 02:41:03,871
Mas você é uma líder.

2090
02:41:04,497 --> 02:41:06,207
É o que você é.

2091
02:41:08,710 --> 02:41:10,670
Eu faria muitas mudanças
por aqui.

2092
02:41:10,837 --> 02:41:12,338
Eu conto com isso...

2093
02:41:12,505 --> 02:41:14,007
Vossa Majestade.

2094
02:41:24,142 --> 02:41:25,351
O que você vai fazer?

2095
02:41:26,102 --> 02:41:27,520
Não sei bem.

2096
02:41:27,687 --> 02:41:31,232
Pela primeira vez em mil anos,
eu não tenho rumo.

2097
02:41:31,399 --> 02:41:32,817
Mas tenho uma carona.

2098
02:41:32,984 --> 02:41:34,944
É agora ou nunca, cabeludo.

2099
02:41:36,529 --> 02:41:39,282
BUSCANDO

2100
02:41:39,449 --> 02:41:40,992
Chegamos!

2101
02:41:41,451 --> 02:41:42,994
Árvore, que bom ver você.

2102
02:41:47,582 --> 02:41:50,877
Os Asgardianos da Galáxia
reunidos novamente.

2103
02:41:51,294 --> 02:41:53,171
Aonde vamos primeiro?

2104
02:41:54,297 --> 02:41:55,340
Ei.

2105
02:41:55,965 --> 02:41:57,925
Fica sabendo
que a nave ainda é minha.

2106
02:41:58,092 --> 02:41:59,093
Eu estou no comando.

2107
02:41:59,635 --> 02:42:02,180
Eu sei. Eu sei.
É claro que está.

2108
02:42:02,347 --> 02:42:03,890
É claro.

2109
02:42:06,517 --> 02:42:09,062
Você diz: "É claro",
e depois mexe no mapa.

2110
02:42:09,228 --> 02:42:11,731
Parece que não sabia
que eu estava no comando.

2111
02:42:12,357 --> 02:42:13,691
Quail, isso é insegurança.

2112
02:42:13,858 --> 02:42:14,859
"Quail"?

2113
02:42:15,026 --> 02:42:17,278
Eu só quero
ser prestativo e útil.

2114
02:42:17,445 --> 02:42:18,654
Quill.

2115
02:42:18,821 --> 02:42:19,697
Foi o que eu disse.

2116
02:42:19,864 --> 02:42:22,241
Deveriam lutar
pela honra da liderança.

2117
02:42:22,408 --> 02:42:23,785
Me parece justo.

2118
02:42:26,537 --> 02:42:28,915
-Não é necessário, ok?
-Não é.

2119
02:42:29,082 --> 02:42:31,459
Eu tenho <i>blasters,
</i>a não ser que prefiram facas.

2120
02:42:31,626 --> 02:42:33,836
Ah, sim! Por favor, usem facas.

2121
02:42:34,003 --> 02:42:35,088
É. Facas.

2122
02:42:35,254 --> 02:42:36,798
Eu sou Groot.

2123
02:42:42,553 --> 02:42:43,930
Não é necessário.

2124
02:42:44,097 --> 02:42:45,556
Não haverá
esfaqueamento mútuo.

2125
02:42:45,723 --> 02:42:48,726
Todo mundo sabe
quem está no comando.

2126
02:42:52,313 --> 02:42:53,523
Eu.

2127
02:42:54,607 --> 02:42:55,441
Certo?

2128
02:42:56,359 --> 02:42:58,569
Sim, é você.

2129
02:42:58,820 --> 02:43:01,239
É claro! É claro.

2130
02:43:01,406 --> 02:43:03,074
É claro.

2131
02:43:04,826 --> 02:43:06,369
Lembre-se...

2132
02:43:07,203 --> 02:43:09,497
precisa devolver as Joias
ao momento exato em que pegou...

2133
02:43:09,664 --> 02:43:12,875
ou abrirá muitas realidades
alternativas terríveis.

2134
02:43:13,042 --> 02:43:14,043
Não se preocupe, Bruce.

2135
02:43:14,585 --> 02:43:16,462
Cortarei todas as ramificações.

2136
02:43:17,005 --> 02:43:18,756
Eu tentei.

2137
02:43:20,049 --> 02:43:24,262
Quando eu estava com a manopla e as Joias,
eu tentei trazê-la de volta.

2138
02:43:27,557 --> 02:43:29,183
Sinto falta dela, cara.

2139
02:43:29,559 --> 02:43:30,560
Eu também.

2140
02:43:34,647 --> 02:43:37,066
Se você quiser,
eu posso ir com você.

2141
02:43:39,652 --> 02:43:41,112
Você é um homem bom, Sam.

2142
02:43:41,654 --> 02:43:43,197
Mas é minha responsabilidade.

2143
02:43:47,660 --> 02:43:49,579
Não faça nenhuma estupidez
até eu voltar.

2144
02:43:51,414 --> 02:43:52,665
Como eu poderia?

2145
02:43:52,832 --> 02:43:54,625
Vai levar toda a estupidez
com você.

2146
02:44:02,216 --> 02:44:04,010
Vou sentir sua falta, amigo.

2147
02:44:04,385 --> 02:44:05,887
Vai dar tudo certo, Buck.

2148
02:44:13,269 --> 02:44:15,063
Quanto tempo isso vai demorar?

2149
02:44:15,313 --> 02:44:18,066
Para ele, o tempo que ele precisar.
Para nós, 5 segundos.

2150
02:44:23,154 --> 02:44:24,405
Preparado, Cap?

2151
02:44:24,572 --> 02:44:26,991
Esperamos você de volta aqui, ok?

2152
02:44:27,658 --> 02:44:28,785
Pode apostar.

2153
02:44:30,286 --> 02:44:31,871
Quântico em três...

2154
02:44:32,455 --> 02:44:33,289
dois...

2155
02:44:33,956 --> 02:44:35,166
um.

2156
02:44:37,043 --> 02:44:39,087
E retornando em cinco...

2157
02:44:39,253 --> 02:44:40,213
quatro...

2158
02:44:40,380 --> 02:44:42,215
três, dois...

2159
02:44:42,382 --> 02:44:43,716
um.

2160
02:44:50,973 --> 02:44:51,974
Onde ele está?

2161
02:44:52,141 --> 02:44:53,893
Não sei. Passou direto
pela marca temporal dele.

2162
02:44:54,060 --> 02:44:55,520
Ele deveria estar aqui.

2163
02:45:01,025 --> 02:45:01,943
Traga-o de volta.

2164
02:45:02,110 --> 02:45:03,236
-Estou tentando.
-Anda logo.

2165
02:45:03,403 --> 02:45:05,279
-Já disse que estou tentando.
-Sam.

2166
02:45:29,262 --> 02:45:30,847
Vai lá.

2167
02:45:48,823 --> 02:45:49,574
Cap?

2168
02:45:51,909 --> 02:45:53,661
Oi, Sam.

2169
02:45:56,664 --> 02:45:59,709
Então, algo deu errado
ou algo deu certo?

2170
02:46:01,836 --> 02:46:05,673
Depois que coloquei as Joias no lugar,
eu pensei...

2171
02:46:06,799 --> 02:46:08,134
que talvez...

2172
02:46:08,634 --> 02:46:13,431
pudesse experimentar um pouco
daquela vida de que o Tony tanto falava.

2173
02:46:15,433 --> 02:46:17,560
E como foi?

2174
02:46:20,063 --> 02:46:21,481
Foi lindo.

2175
02:46:22,815 --> 02:46:24,525
Fico feliz por você.

2176
02:46:24,692 --> 02:46:25,735
De verdade.

2177
02:46:26,486 --> 02:46:27,779
Obrigado.

2178
02:46:29,113 --> 02:46:30,365
A única coisa que me preocupa...

2179
02:46:30,531 --> 02:46:34,118
é ter que viver em um mundo
sem o Capitão América.

2180
02:46:37,914 --> 02:46:40,708
Bem lembrado.

2181
02:46:49,217 --> 02:46:50,426
Experimente.

2182
02:47:15,952 --> 02:47:17,453
Que tal?

2183
02:47:20,039 --> 02:47:21,749
Parece que é de outra pessoa.

2184
02:47:24,794 --> 02:47:25,962
Não é.

2185
02:47:39,308 --> 02:47:40,893
Obrigado.

2186
02:47:42,603 --> 02:47:43,896
Farei o meu melhor.

2187
02:47:49,277 --> 02:47:51,195
É por isso que ele é seu.

2188
02:47:52,905 --> 02:47:54,282
Quer me contar sobre ela?

2189
02:48:00,872 --> 02:48:02,373
Não.

2190
02:48:02,790 --> 02:48:04,917
Não, acho que não vou contar.

2191
03:00:53,186 --> 03:00:55,188
Tradução e Adaptação:
Companhia das Palavras

