1
00:00:54,805 --> 00:00:59,810
O GRINCH

2
00:00:59,811 --> 00:01:04,811
Legenda Subpack por:
REALITYKINGS

3
00:01:15,743 --> 00:01:17,870
<i>Num lugar muito distante...</i>

4
00:01:18,412 --> 00:01:20,539
<i>além da sua imaginação...</i>

5
00:01:20,706 --> 00:01:22,833
<i>tem uma vila deslumbrante...</i>

6
00:01:23,000 --> 00:01:25,086
<i>que parece sonho
ou ficção.</i>

7
00:01:32,301 --> 00:01:35,638
<i>Mas não é sonho nem ficção.
Nem trote também.</i>

8
00:01:35,721 --> 00:01:36,722
Bom dia!

9
00:01:36,806 --> 00:01:38,641
<i>É o Natal lá na Quemlândia...</i>

10
00:01:38,808 --> 00:01:40,851
<i>a terra dos Quem.</i>

11
00:01:40,935 --> 00:01:41,936
Bolo de menta quentinho.

12
00:01:42,311 --> 00:01:43,396
Oi, Marge.

13
00:01:43,979 --> 00:01:45,189
Bom dia, Fred.

14
00:01:45,398 --> 00:01:47,316
Tem cheirinho de Natal.

15
00:01:49,860 --> 00:01:52,029
MARGARIDAS DA DAISY

16
00:01:52,655 --> 00:01:54,115
Aonde você vai?

17
00:01:55,991 --> 00:01:58,119
-Oi, Tom.
-Bom te ver, Ted.

18
00:01:59,537 --> 00:02:01,372
Olha a guirlanda!

19
00:02:01,539 --> 00:02:02,790
Aqui, garoto, leve uma.

20
00:02:02,957 --> 00:02:03,958
Que legal!

21
00:02:04,125 --> 00:02:05,501
Feliz Natal pra você.

22
00:02:06,836 --> 00:02:07,878
Tenha um bom dia.

23
00:02:07,962 --> 00:02:09,505
Você também, amor.
Até a noite!

24
00:02:09,672 --> 00:02:11,090
Anda logo!

25
00:02:26,230 --> 00:02:30,359
<i>A Quemlândia é legal,
disso ninguém duvida...</i>

26
00:02:30,735 --> 00:02:34,530
<i>mas durante o mês de dezembro
é ainda mais divertida.</i>

27
00:02:50,880 --> 00:02:55,009
<i>E para os Quem na Quemlândia
o Natal era um encanto.</i>

28
00:02:58,429 --> 00:03:02,975
<i>Mas para o Grinch
em sua caverna ao norte de lá...</i>

29
00:03:03,142 --> 00:03:04,310
<i>nem tanto.</i>

30
00:03:04,477 --> 00:03:05,519
NEM VEM!
PERIGO - CONTRAMÃO!

31
00:03:05,603 --> 00:03:06,896
XÔ! - SEM SAÍDA
FORA DAQUI

32
00:03:06,979 --> 00:03:08,230
VAZA
É SÉRIO, TCHAU!

33
00:03:10,191 --> 00:03:11,233
FORA
PERIGO - SEM SAÍDA

34
00:03:29,251 --> 00:03:30,795
20 DEZEMBRO

35
00:03:49,105 --> 00:03:51,774
Max!

36
00:03:55,945 --> 00:03:57,196
Max!

37
00:05:02,386 --> 00:05:03,387
ODOR DE MOFO

38
00:05:11,979 --> 00:05:13,731
INFELIZ
MUITO INFELIZ

39
00:05:37,338 --> 00:05:38,798
Estou verde de fome.

40
00:05:41,050 --> 00:05:42,093
Max,

41
00:05:42,176 --> 00:05:44,470
que feijãozinho deprimente é esse?

42
00:05:44,845 --> 00:05:45,846
Não.

43
00:05:46,097 --> 00:05:48,099
Impossível. Não pode
ter acabado a comida.

44
00:05:50,267 --> 00:05:53,521
Cadê meu suco de alce?
Que me dá aquele realce?

45
00:05:53,688 --> 00:05:55,731
E o Mingau Quem,
não sobrou pra ninguém?

46
00:05:55,898 --> 00:05:59,151
E o <i>beezlenut</i> ensopado
que tinha aqui guardado?

47
00:06:00,528 --> 00:06:03,698
Eu comprei comida bastante
pra durar até janeiro.

48
00:06:03,864 --> 00:06:06,200
Será que eu como pra me acalmar?

49
00:06:15,334 --> 00:06:17,003
Não, nem pensar.
Não vou mesmo.

50
00:06:17,211 --> 00:06:19,505
Não vou até a Quemlândia
na época do...

51
00:06:23,634 --> 00:06:24,844
Natal!

52
00:06:30,349 --> 00:06:31,559
Beleza.

53
00:06:31,976 --> 00:06:34,311
Mas vou detestar cada segundo.

54
00:06:36,105 --> 00:06:37,606
Vamos lá, Max.

55
00:06:38,607 --> 00:06:41,444
<i>Sim, o Grinch odiava o Natal.</i>

56
00:06:41,610 --> 00:06:43,863
<i>Na verdade, toda a temporada.</i>

57
00:06:44,030 --> 00:06:45,322
<i>Mas não pergunte a razão.</i>

58
00:06:46,490 --> 00:06:48,159
<i>Porque ninguém sabe de nada.</i>

59
00:06:49,076 --> 00:06:52,204
<i>Talvez ele tivesse
um parafuso a menos.</i>

60
00:06:53,497 --> 00:06:56,542
<i>Talvez seus sapatos
estivessem muito pequenos.</i>

61
00:06:58,377 --> 00:07:01,339
<i>Mas, para mim, o motivo real...</i>

62
00:07:01,964 --> 00:07:07,011
<i>talvez fosse porque seu coração
era duas vezes menor que o normal.</i>

63
00:07:13,309 --> 00:07:14,435
Lembre-se, Max,

64
00:07:14,560 --> 00:07:18,356
é nesta época do ano
que os Quem são mais fingidos.

65
00:07:19,106 --> 00:07:20,399
Tem minha permissão

66
00:07:20,524 --> 00:07:24,820
para atacar
quem for gentil com a gente.

67
00:07:26,322 --> 00:07:27,490
Vamos lá.

68
00:07:31,035 --> 00:07:32,620
Como vai? E o trabalho?

69
00:07:34,080 --> 00:07:35,956
Oi. Feliz Natal.

70
00:07:36,791 --> 00:07:38,793
Espere! Segure esse ônibus!

71
00:07:38,959 --> 00:07:39,960
Espere, pare.

72
00:07:41,087 --> 00:07:42,213
Dê licença.

73
00:07:43,923 --> 00:07:46,217
Espere! Sam!
Pare o ônibus!

74
00:07:50,388 --> 00:07:51,514
Desculpe, Donna.

75
00:07:51,597 --> 00:07:53,432
Tudo bem, Sam.

76
00:07:55,685 --> 00:07:57,269
Obrigada por parar.

77
00:07:58,437 --> 00:08:00,356
Continua firme
no turno da noite, hein?

78
00:08:00,564 --> 00:08:01,857
Firme e forte.

79
00:08:02,191 --> 00:08:05,695
Aliás, a Cindy-Lou esqueceu
o taco de hóquei.

80
00:08:09,073 --> 00:08:12,159
<i>Jingle bells
Acabou o papel</i>

81
00:08:16,872 --> 00:08:18,749
Obrigado, senhor.

82
00:08:20,001 --> 00:08:21,460
Ei!

83
00:08:24,797 --> 00:08:26,882
O senhor é muito mau...

84
00:08:30,386 --> 00:08:32,930
-...limpa com jornal...
-Feliz Natal!

85
00:08:33,681 --> 00:08:35,099
Boas festas, Sue.

86
00:08:35,307 --> 00:08:36,308
Bom dia, Fred.

87
00:08:37,143 --> 00:08:38,978
Feliz Natal, pessoal.

88
00:08:39,145 --> 00:08:41,230
E feliz Natal pra você!

89
00:09:49,590 --> 00:09:51,467
Olá! Feliz...

90
00:09:56,931 --> 00:09:58,265
MINGAU QUEM

91
00:10:18,577 --> 00:10:19,745
O que é isto?

92
00:10:20,413 --> 00:10:22,498
Com licença.
Vai levar?

93
00:10:22,707 --> 00:10:25,251
Preciso para minha farofa de Natal.

94
00:10:26,460 --> 00:10:27,753
Não.

95
00:10:28,713 --> 00:10:31,048
Não foi nada gentil.

96
00:10:34,051 --> 00:10:35,803
Que meleca!

97
00:10:42,226 --> 00:10:44,854
Hoje não dá.
Tenho mil coisas pra resolver,

98
00:10:45,604 --> 00:10:47,773
e a babá deixou a pia entupida.

99
00:10:47,940 --> 00:10:49,275
Não estou reclamando.

100
00:10:49,442 --> 00:10:50,943
Estou desabafando,
é diferente.

101
00:10:51,068 --> 00:10:53,696
A gente se fala depois.
Preciso servir o café.

102
00:10:54,613 --> 00:10:58,617
Assim que eu conseguir
desentupir isso de novo!

103
00:10:58,784 --> 00:11:00,619
Parece concreto.

104
00:11:00,703 --> 00:11:02,496
Cindy-Lou. Filha, venha comer.

105
00:11:02,580 --> 00:11:03,581
Já vou!

106
00:11:10,254 --> 00:11:11,255
Buster, já falamos sobre isso.

107
00:11:11,797 --> 00:11:13,674
A cabeça do seu irmão
não é comida.

108
00:11:32,777 --> 00:11:33,819
Calma.

109
00:11:33,986 --> 00:11:35,488
Tudo bem com você, mãe?

110
00:11:35,654 --> 00:11:36,655
Comigo?

111
00:11:36,864 --> 00:11:38,324
Sim. Tudo ótimo.

112
00:11:38,657 --> 00:11:40,659
O que colocou aqui dentro?
Seus patins?

113
00:11:40,868 --> 00:11:43,829
Não. Foi só massa.
A Sra. Wilbur e eu fizemos biscoitos.

114
00:11:44,455 --> 00:11:46,332
Está explicado.
Venha comer seu ovo.

115
00:11:46,499 --> 00:11:48,334
Não posso, vou ao correio.

116
00:11:48,501 --> 00:11:50,920
Mas fiz as camas
e guardei os brinquedos.

117
00:11:51,170 --> 00:11:53,464
Obrigada. Não precisava
se incomodar.

118
00:11:53,673 --> 00:11:55,091
Não me incomoda.

119
00:11:55,508 --> 00:11:56,592
Tem algo queimando.

120
00:11:56,717 --> 00:11:57,760
Só um segundo.

121
00:11:57,927 --> 00:12:00,346
Bean, tire o pé da boca do seu irmão.

122
00:12:00,429 --> 00:12:01,430
Mãe! A torrada!

123
00:12:01,806 --> 00:12:02,807
Deixe comigo.

124
00:12:11,357 --> 00:12:13,359
Aonde você vai mesmo?

125
00:12:13,442 --> 00:12:15,319
Já falei, ao correio,
mandar uma carta.

126
00:12:15,528 --> 00:12:17,113
Mas antes venha aqui.

127
00:12:17,321 --> 00:12:19,073
Mãe, tenho que ir logo.

128
00:12:22,076 --> 00:12:23,911
Tudo bem.

129
00:12:26,038 --> 00:12:27,707
Pronto. Agora pode ir.

130
00:12:27,915 --> 00:12:28,916
Valeu, mãe.

131
00:12:29,000 --> 00:12:30,001
Tchau, Buster.
Tchau, Bean.

132
00:12:30,084 --> 00:12:31,210
Não faça nada que eu não faria!

133
00:12:31,460 --> 00:12:33,254
Entendido, mãe!

134
00:12:36,257 --> 00:12:39,051
E lá vai Cindy-Lou Quem,
voando baixo pela neve...

135
00:12:39,218 --> 00:12:41,429
com uma carta superimportante.

136
00:12:41,679 --> 00:12:43,931
Ai, não, vou perder o carteiro!

137
00:12:44,348 --> 00:12:45,349
Atalho!

138
00:12:46,434 --> 00:12:48,102
Vai!

139
00:12:53,149 --> 00:12:54,150
Ai, não.

140
00:12:54,358 --> 00:12:55,484
<i>Bon appétit!</i>

141
00:12:58,279 --> 00:12:59,321
PARA: PAPAI NOEL
POLO NORTE

142
00:12:59,405 --> 00:13:00,406
Ai, não!

143
00:13:04,410 --> 00:13:05,411
Cuidado!

144
00:13:07,663 --> 00:13:09,582
Não! Minha carta!

145
00:13:09,749 --> 00:13:10,916
Qual é o seu problema?

146
00:13:11,000 --> 00:13:12,084
Não me viu?

147
00:13:12,168 --> 00:13:14,211
Se fosse um trenó,
eu teria morrido.

148
00:13:14,503 --> 00:13:17,506
Não queria ter te atropelado,
mas é superimportante.

149
00:13:17,673 --> 00:13:19,592
Viu a minha carta?

150
00:13:19,967 --> 00:13:22,762
E essa aí, Max,
é típica criancinha Quem.

151
00:13:22,928 --> 00:13:25,681
É só: "Eu, minha carta, eu."

152
00:13:25,848 --> 00:13:27,099
Não está entendendo.

153
00:13:27,266 --> 00:13:28,601
Não é uma simples carta,

154
00:13:28,768 --> 00:13:30,186
é "a" carta.

155
00:13:30,269 --> 00:13:33,230
Ah, é? Deixe-me adivinhar.

156
00:13:33,397 --> 00:13:34,523
Criança, 20 de dezembro,

157
00:13:34,690 --> 00:13:37,526
desesperada atrás de uma carta
"superimportante".

158
00:13:37,693 --> 00:13:40,696
Seria a sua lista de exigências
para o Papai Noel?

159
00:13:40,946 --> 00:13:43,866
Não são exigências.
É só um desejo.

160
00:13:44,033 --> 00:13:47,328
E o que eu desejo é superimportante.

161
00:13:47,453 --> 00:13:48,537
Então por que enviou por carta?

162
00:13:48,621 --> 00:13:51,791
Se é tão importante assim,
deveria pedir pessoalmente.

163
00:13:52,792 --> 00:13:56,128
Já sei por quê!
Ninguém nunca viu o cara.

164
00:13:57,171 --> 00:13:58,297
Foi mal.

165
00:13:58,464 --> 00:14:00,091
Venha, Max, vamos nessa.

166
00:14:01,384 --> 00:14:02,718
Tchau, cachorrinho.

167
00:14:14,146 --> 00:14:16,482
<i>Que seu Natal seja um encanto</i>

168
00:14:16,649 --> 00:14:18,442
<i>É a melhor época do ano</i>

169
00:14:19,360 --> 00:14:20,820
Olhe ali, Max.

170
00:14:21,696 --> 00:14:23,364
O Quem mais feliz de todos.

171
00:14:23,531 --> 00:14:26,659
O insuportável Bricklebaum.

172
00:14:27,201 --> 00:14:30,079
Ele acha que somos amigos.

173
00:14:31,372 --> 00:14:32,957
Rápido, vamos passar batido.

174
00:14:33,165 --> 00:14:35,459
<i>E eu não sei se vai nevar</i>

175
00:14:35,543 --> 00:14:37,086
O que foi isso?

176
00:14:37,211 --> 00:14:38,212
Não.

177
00:14:38,421 --> 00:14:40,214
<i>Mas vai ter cantoria</i>

178
00:14:46,053 --> 00:14:48,389
<i>Dê um alô ao pessoal</i>

179
00:14:48,597 --> 00:14:50,099
<i>Aqui todo mundo é legal</i>

180
00:14:52,101 --> 00:14:53,728
FELIZ NATAL

181
00:14:59,191 --> 00:15:01,819
Ai, meu Deus, Sr. Grinch!
Estou indo aí.

182
00:15:02,028 --> 00:15:03,279
Deixe o Sr. Grinch em paz.

183
00:15:03,487 --> 00:15:05,322
Escolheu um boneco
bem implicante.

184
00:15:05,614 --> 00:15:07,158
Que bonecão folgado!

185
00:15:07,324 --> 00:15:08,409
Vou te ajudar.

186
00:15:08,576 --> 00:15:11,120
Não quero
e não preciso da sua ajuda.

187
00:15:11,328 --> 00:15:12,663
"Tinta capilar."

188
00:15:12,830 --> 00:15:14,749
"Verde Verdejante."

189
00:15:16,167 --> 00:15:17,335
Como isso foi parar aí?

190
00:15:17,418 --> 00:15:19,295
Desculpe se fui indiscreto.

191
00:15:19,503 --> 00:15:21,839
Sei como é,
ter que disfarçar.

192
00:15:21,964 --> 00:15:24,717
Meu tonalizante é
Explosão de Chocolate.

193
00:15:24,800 --> 00:15:25,843
Quer saber?

194
00:15:25,968 --> 00:15:29,430
Se for para se desculpar,
que seja por aquilo!

195
00:15:30,848 --> 00:15:33,184
É de ofuscar a visão.

196
00:15:33,434 --> 00:15:35,895
A culpa não é minha.
Não ficou sabendo?

197
00:15:36,103 --> 00:15:39,065
A prefeita quer que este Natal
seja três vezes maior.

198
00:15:39,231 --> 00:15:40,608
Com o triplo de luzes,

199
00:15:40,775 --> 00:15:42,943
o triplo de rabanadas,
o triplo de...

200
00:15:43,194 --> 00:15:45,654
-Está falando demais.
-Essa foi boa.

201
00:15:46,238 --> 00:15:47,239
O NATAL SERÁ
TRÊS VEZES MAIOR

202
00:15:47,490 --> 00:15:51,118
Já entendi.
É mais uma das suas brincadeirinhas.

203
00:15:51,285 --> 00:15:54,872
Finalmente, você disse
alguma coisa engraçadinha.

204
00:15:55,664 --> 00:15:56,791
É, adoro fazer graça,

205
00:15:56,874 --> 00:15:59,835
-mas isso aí é...
-Natal três vezes maior!

206
00:16:00,086 --> 00:16:02,296
Já vi que vai se divertir
com isso, hein?

207
00:16:02,463 --> 00:16:05,007
É muito bom ver você rindo assim.

208
00:16:05,174 --> 00:16:06,300
Desculpe, não entendi.

209
00:16:06,509 --> 00:16:08,678
Não falo "ridiculês".

210
00:16:08,886 --> 00:16:10,971
Você é um espanto!
Até nunca. Fui.

211
00:16:11,055 --> 00:16:12,056
Até mais.

212
00:16:13,432 --> 00:16:15,935
Ai, ai, Sr. Grinch...

213
00:16:55,766 --> 00:16:59,311
<i>Lá na beira do topo,
perante aquela visão,</i>

214
00:16:59,770 --> 00:17:03,816
<i>o Grinch estava chateado,
sem entender bem a razão.</i>

215
00:17:04,442 --> 00:17:08,612
<i>Talvez fosse o Natal,
com sua graça e alegria,</i>

216
00:17:08,696 --> 00:17:13,492
<i>ou, quem sabe, alguma lembrança
que identificar ele não conseguia.</i>

217
00:17:13,909 --> 00:17:18,539
<i>Mas seja lá o que fosse,
isso apertou seu coração.</i>

218
00:17:19,331 --> 00:17:22,585
<i>Embora já tão acostumado
àquela enorme solidão.</i>

219
00:17:24,086 --> 00:17:28,466
<i>Na segurança de sua caverna,
longe daquela festa, enfim,</i>

220
00:17:28,966 --> 00:17:30,968
<i>ele disse a si mesmo:</i>

221
00:17:31,469 --> 00:17:33,763
É melhor assim.

222
00:17:46,942 --> 00:17:48,944
Isso mesmo, assim.
Deixe aí.

223
00:17:49,111 --> 00:17:50,446
Não.

224
00:17:57,745 --> 00:17:58,746
Cindy-Lou!

225
00:17:59,205 --> 00:18:00,414
Está tudo bem, mãe!

226
00:18:09,173 --> 00:18:11,509
Estou com quatro casacos de neve.

227
00:18:11,717 --> 00:18:13,761
Quatro? Não está com calor?

228
00:18:14,679 --> 00:18:16,472
Sim. Suando um pouquinho.

229
00:18:16,764 --> 00:18:18,099
Vai a algum lugar?

230
00:18:18,265 --> 00:18:19,392
Polo Norte.

231
00:18:19,892 --> 00:18:22,019
Uau! Algum motivo especial?

232
00:18:22,103 --> 00:18:23,229
Quero falar com o Papai Noel.

233
00:18:23,312 --> 00:18:24,355
Papai Noel?

234
00:18:24,438 --> 00:18:25,439
É.

235
00:18:25,690 --> 00:18:27,692
É superimportante.

236
00:18:27,900 --> 00:18:30,069
Deve ser mesmo,
se precisa vê-lo pessoalmente.

237
00:18:30,236 --> 00:18:31,237
E é mesmo.

238
00:18:31,320 --> 00:18:32,655
Então, boa sorte,

239
00:18:32,863 --> 00:18:36,200
e acho que só vamos nos ver
em um mês, mais ou menos.

240
00:18:36,283 --> 00:18:37,284
Espere.

241
00:18:37,368 --> 00:18:40,663
Vou demorar um mês
pra chegar ao Polo Norte?

242
00:18:40,871 --> 00:18:42,373
Ah, vai. No mínimo.

243
00:18:42,581 --> 00:18:45,126
O Natal já vai ter passado
quando eu chegar lá.

244
00:18:45,251 --> 00:18:46,252
É verdade.

245
00:18:46,836 --> 00:18:48,337
Vamos sentir
sua falta no Natal.

246
00:18:48,546 --> 00:18:52,800
Acho que vou ter
que pensar em outra solução.

247
00:18:52,967 --> 00:18:54,552
Enquanto você pensa,

248
00:18:54,760 --> 00:18:56,470
poderia colocar
a auréola no anjo.

249
00:18:56,887 --> 00:18:58,264
Beleza.

250
00:18:58,973 --> 00:19:01,225
Quer tirar os casacos?

251
00:19:01,392 --> 00:19:03,519
Quero, pelo menos uns dois.

252
00:19:04,937 --> 00:19:07,231
Meninos, não arranquem as asas.

253
00:19:07,314 --> 00:19:08,607
Ela precisa delas.

254
00:19:14,113 --> 00:19:18,242
21 DEZEMBRO

255
00:19:25,750 --> 00:19:27,126
E aí...

256
00:19:28,127 --> 00:19:29,420
o que quer fazer hoje?

257
00:19:38,804 --> 00:19:40,348
Sem ideias, hein?

258
00:19:41,432 --> 00:19:43,267
Eu tenho uma.

259
00:20:49,417 --> 00:20:51,836
Tudo bem. Desculpe.

260
00:20:52,086 --> 00:20:53,421
Você é um bom cão.

261
00:20:54,755 --> 00:20:56,465
Mas é um péssimo baterista.

262
00:20:57,550 --> 00:20:59,343
O que gostaria de fazer?

263
00:21:01,762 --> 00:21:05,808
Vergonha ainda maior é
perder pra um cachorro.

264
00:21:07,476 --> 00:21:08,602
O que é isso?

265
00:21:12,481 --> 00:21:14,066
Xeque-mate!

266
00:21:14,233 --> 00:21:15,234
De novo.

267
00:21:18,612 --> 00:21:20,781
O que está acontecendo?

268
00:21:40,968 --> 00:21:42,386
O que é aquilo?

269
00:21:42,553 --> 00:21:46,015
É a árvore de Natal mais linda
que você já viu.

270
00:21:46,307 --> 00:21:47,641
Três vezes maior?

271
00:21:47,892 --> 00:21:50,728
Isso é cem vezes maior!

272
00:21:50,978 --> 00:21:52,938
Espere só
até ficar iluminada à noite.

273
00:21:53,105 --> 00:21:54,440
Vai brilhar tanto

274
00:21:54,607 --> 00:21:57,902
que vai querer festejar
o Natal com a gente.

275
00:22:00,071 --> 00:22:01,530
Nossa! Mal posso esperar.

276
00:22:01,697 --> 00:22:02,948
Vou continuar aqui.

277
00:22:03,157 --> 00:22:04,533
Até mais tarde, Grinchinho!

278
00:22:04,784 --> 00:22:08,871
Não vai me ver mais tarde,
e não vou festejar.

279
00:22:09,038 --> 00:22:10,664
E essa árvore...

280
00:22:10,831 --> 00:22:13,668
essa árvore...

281
00:22:14,752 --> 00:22:17,922
vai ter que sumir.

282
00:22:19,465 --> 00:22:24,095
INAUGURAÇÃO DA ÁRVORE
DE QUEMLÂNDIA

283
00:22:34,397 --> 00:22:35,481
Venha, mãe.

284
00:22:35,564 --> 00:22:36,982
Cindy-Lou, olhe lá.

285
00:22:37,149 --> 00:22:39,276
Que legal!

286
00:22:39,360 --> 00:22:40,695
Obrigado!

287
00:22:41,570 --> 00:22:44,281
Um monstro de meia
com três olhos!

288
00:22:44,365 --> 00:22:46,033
Adorei o robô!

289
00:22:46,200 --> 00:22:49,870
Esta época do ano é maravilhosa.

290
00:22:50,037 --> 00:22:55,001
Bem-vinda, Quemlândia, à cerimônia
anual de inauguração da árvore.

291
00:22:55,167 --> 00:22:58,713
Esses enfeites não são espetaculares?

292
00:22:59,797 --> 00:23:02,800
Vejam o que eu fiz, pessoal.
É um dragão de Natal.

293
00:23:02,967 --> 00:23:04,885
Eu sonhei com ele.

294
00:23:05,052 --> 00:23:06,178
Que emoção!

295
00:23:08,973 --> 00:23:10,099
Olá, Bartholomew!

296
00:23:10,182 --> 00:23:11,183
Olá, Sra. Quem.

297
00:23:11,267 --> 00:23:12,309
Lá vai!

298
00:23:12,393 --> 00:23:13,394
Peguei!

299
00:23:13,602 --> 00:23:15,354
Ache um bom lugar para ela.

300
00:23:15,980 --> 00:23:17,189
E lá vai ele.

301
00:23:29,827 --> 00:23:34,165
Agora, vamos acender
esta árvore e iluminar o céu.

302
00:23:34,832 --> 00:23:35,958
Negativo!

303
00:23:36,125 --> 00:23:38,419
Comigo aqui, nem pensar.

304
00:23:38,627 --> 00:23:40,671
Vejo vocês depois!
Vou procurar o Groopert.

305
00:23:40,838 --> 00:23:42,006
Tudo bem. Divirta-se.

306
00:23:42,089 --> 00:23:43,090
Tchau. Deem tchau.

307
00:23:43,299 --> 00:23:44,383
BOLAS DE NEVE

308
00:23:44,467 --> 00:23:46,886
Tome. Espero que seu irmão
aprenda desta vez.

309
00:23:47,053 --> 00:23:48,763
Oi, Groopert,
como vão as vendas?

310
00:23:48,929 --> 00:23:50,556
Vão bem.
O que eu não vendo,

311
00:23:50,639 --> 00:23:51,640
RASPADINHAS DE NEVE

312
00:23:51,724 --> 00:23:52,725
eu como.

313
00:23:54,018 --> 00:23:56,812
Preciso te contar
uma coisa superimportante.

314
00:23:56,979 --> 00:23:58,856
-Beleza.
-Venha. Anda logo.

315
00:24:03,861 --> 00:24:05,988
Preste atenção, Groopert.

316
00:24:06,197 --> 00:24:10,368
Vou ficar acordada na noite de Natal
para conhecer o Papai Noel.

317
00:24:10,993 --> 00:24:12,953
Que louco!

318
00:24:13,037 --> 00:24:14,955
É, preciso falar com ele.

319
00:24:15,206 --> 00:24:16,415
Sobre o quê?

320
00:24:16,624 --> 00:24:18,751
É uma coisa pessoal.

321
00:24:19,251 --> 00:24:23,005
Mas vou te contar
porque você é o meu melhor amigo.

322
00:24:23,339 --> 00:24:25,299
É sobre a minha mãe.

323
00:24:25,675 --> 00:24:28,803
Ela trabalha a noite toda
e cuida da gente o dia todo.

324
00:24:29,011 --> 00:24:30,888
E isso não é justo.

325
00:24:31,347 --> 00:24:34,183
Ela age como se estivesse tudo bem,

326
00:24:34,392 --> 00:24:37,770
mas sei que é
muito difícil pra ela.

327
00:24:38,688 --> 00:24:42,566
Então pensei que, se tem alguém
que pode resolver, é o Papai Noel.

328
00:24:43,067 --> 00:24:45,945
Uau. E eu só pedi uma tartaruga.

329
00:24:46,112 --> 00:24:47,571
Vamos lá!

330
00:24:47,738 --> 00:24:49,240
Vai começar.

331
00:24:49,448 --> 00:24:54,078
Muito bem, Quemlândia, chegou a hora
de iluminar esta bela árvore.

332
00:24:54,286 --> 00:24:56,664
17, 18, 19

333
00:24:56,872 --> 00:24:58,165
e 20.

334
00:25:00,167 --> 00:25:02,461
Tudo pronto.

335
00:25:05,464 --> 00:25:08,426
Agora, é só prender isso aqui,

336
00:25:08,592 --> 00:25:10,136
e poderemos lançar.

337
00:25:13,431 --> 00:25:17,685
É verdade!
Eu queria ver a cara deles.

338
00:25:29,530 --> 00:25:30,614
Essa não!

339
00:25:35,786 --> 00:25:37,079
Poderia ter sido bem pior.

340
00:25:41,500 --> 00:25:43,085
Vamos começar a regressiva.

341
00:25:44,503 --> 00:25:45,504
Dez,

342
00:25:45,713 --> 00:25:47,173
nove,

343
00:25:47,381 --> 00:25:48,466
oito,

344
00:25:48,549 --> 00:25:49,884
sete,

345
00:25:50,092 --> 00:25:51,302
seis,

346
00:25:51,510 --> 00:25:52,511
cinco,

347
00:25:52,678 --> 00:25:53,679
quatro,

348
00:25:53,888 --> 00:25:55,306
três, dois...

349
00:25:55,389 --> 00:25:57,433
O meu dragão voa!

350
00:25:57,516 --> 00:25:58,517
Um!

351
00:26:02,063 --> 00:26:03,230
Minha nossa!

352
00:26:03,814 --> 00:26:04,815
Não!

353
00:26:05,232 --> 00:26:06,942
Não!

354
00:26:17,328 --> 00:26:18,329
Uau!

355
00:26:20,498 --> 00:26:22,124
É linda.

356
00:26:22,375 --> 00:26:23,542
Aí está

357
00:26:24,085 --> 00:26:28,172
a árvore mais linda
que a Quemlândia já viu.

358
00:26:29,674 --> 00:26:31,008
Não!

359
00:26:41,477 --> 00:26:42,645
Não!

360
00:26:43,437 --> 00:26:44,480
Não.

361
00:26:44,563 --> 00:26:46,023
<i>Ele vagou pela multidão,</i>

362
00:26:46,440 --> 00:26:48,150
<i>na farra de luz e alegria,</i>

363
00:26:49,443 --> 00:26:53,030
<i>com os ouvidos
estourando ao som da folia.</i>

364
00:26:53,781 --> 00:26:57,576
<i>E aquilo tudo o levou
a quando ele era novinho,</i>

365
00:26:57,743 --> 00:27:02,289
<i>um menino perdido e solitário
que chorou por anos sozinho.</i>

366
00:27:03,457 --> 00:27:07,670
<i>Aquele menino perdido e solitário
era tristonho e isolado,</i>

367
00:27:07,837 --> 00:27:12,258
<i>sem lar onde morar,
sem pai nem mãe, um coitado.</i>

368
00:27:12,341 --> 00:27:13,426
ORFANATO

369
00:27:18,097 --> 00:27:22,643
<i>Então o Grinch olhou em volta
e ficou estarrecido,</i>

370
00:27:24,478 --> 00:27:28,941
<i>pois se lembrou daquele Natal
quando ele foi esquecido.</i>

371
00:27:30,192 --> 00:27:33,946
<i>Ninguém apareceu,
nenhum amigo deu sinal,</i>

372
00:27:34,113 --> 00:27:38,367
<i>não havia presentes ou cartões
e nem árvore de Natal.</i>

373
00:27:43,497 --> 00:27:45,291
<i>E vendo as outras crianças,</i>

374
00:27:46,500 --> 00:27:49,211
<i>ele viu que não era um engano:</i>

375
00:27:50,671 --> 00:27:54,717
<i>aquele era com certeza
o pior dia do ano.</i>

376
00:27:58,012 --> 00:28:00,639
<i>E hoje, outra vez,
ele estava angustiado,</i>

377
00:28:00,806 --> 00:28:04,101
<i>com a mesma emoção
que sentiu no passado.</i>

378
00:28:04,518 --> 00:28:07,980
<i>Ao ver todos os Quem
brindando e se empanturrando</i>

379
00:28:08,147 --> 00:28:10,107
<i>e se empanturrando,</i>

380
00:28:10,274 --> 00:28:12,693
<i>e se empanturrando
e se empanturrando.</i>

381
00:28:13,861 --> 00:28:18,616
<i>E se empanturravam de paquemtone,
comiam até encher a pança.</i>

382
00:28:18,824 --> 00:28:22,953
<i>Enquanto o Grinch lá de fora
só observava a comilança.</i>

383
00:28:24,413 --> 00:28:26,290
<i>Depois, o povo animado,</i>

384
00:28:26,374 --> 00:28:28,125
<i>deixava o Grinch
ainda mais perturbado.</i>

385
00:28:28,334 --> 00:28:31,045
<i>Todo Quem lá na Quemlândia,
grandes e pequenos,</i>

386
00:28:31,253 --> 00:28:34,382
<i>ao som dos sinos, se juntavam
e com grande maestria,</i>

387
00:28:34,882 --> 00:28:39,136
<i>de mãos dadas entoavam
uma bela cantoria.</i>

388
00:29:00,449 --> 00:29:03,160
Eles cantam e cantam

389
00:29:03,369 --> 00:29:06,747
e cantam, cantam,
cantam sem parar.

390
00:29:06,956 --> 00:29:10,376
<i>E ao ouvir a melodia
ele só sentia agonia.</i>

391
00:29:11,669 --> 00:29:14,005
<i>Então o Grinch finalmente declarou:</i>

392
00:29:14,714 --> 00:29:17,758
Tenho que dar um fim nessa alegria.

393
00:29:28,894 --> 00:29:29,895
Por quê?

394
00:29:30,062 --> 00:29:33,149
Durante 53 anos,
eu aguentei calado.

395
00:29:33,315 --> 00:29:35,443
Agora,

396
00:29:35,609 --> 00:29:39,655
tenho que impedir de vez
a chegada desse feriado.

397
00:29:39,989 --> 00:29:41,365
Mas como?

398
00:29:49,790 --> 00:29:51,125
<i>Então ele teve uma ideia.</i>

399
00:29:52,543 --> 00:29:54,503
<i>Uma ideia terrível.</i>

400
00:29:54,962 --> 00:29:59,175
<i>O Grinch teve
uma incrível ideia terrível.</i>

401
00:29:59,342 --> 00:30:02,678
Já sei o que fazer.

402
00:30:04,263 --> 00:30:08,893
Vou roubar o Natal deles.

403
00:30:16,275 --> 00:30:18,319
Todos os adornos.

404
00:30:18,486 --> 00:30:20,112
Todos os enfeites.

405
00:30:20,279 --> 00:30:22,990
Todas as guirlandas
e os presentes.

406
00:30:23,282 --> 00:30:25,826
Quando acordarem
e virem que sumiu,

407
00:30:25,993 --> 00:30:30,915
toda a alegria deles
também terá desaparecido.

408
00:30:32,208 --> 00:30:34,919
Prepare-se, Max.

409
00:30:35,086 --> 00:30:38,756
Pois, amanhã, nós começaremos!

410
00:31:11,997 --> 00:31:13,749
TÁ NA HORA

411
00:31:20,589 --> 00:31:23,050
Genialidade requer flexibilidade, Max.

412
00:31:25,845 --> 00:31:27,304
Está na hora.

413
00:31:35,396 --> 00:31:37,273
E agora,

414
00:31:37,523 --> 00:31:40,651
a pergunta que não quer calar.

415
00:31:40,818 --> 00:31:43,529
Como vou roubar o Natal?

416
00:31:43,696 --> 00:31:48,743
Prepare-se, sua cabecinha
canina vai pirar.

417
00:31:58,836 --> 00:31:59,837
PAPAI NOEL

418
00:32:01,130 --> 00:32:02,214
É isso aí.

419
00:32:02,340 --> 00:32:06,969
Vou virar Papai Noel.

420
00:32:08,304 --> 00:32:10,306
Mas em vez de trazer
alegria e felicidade,

421
00:32:10,473 --> 00:32:12,058
vou levá-las embora.

422
00:32:12,141 --> 00:32:15,603
Se ele consegue levar o Natal
ao mundo todo em uma noite,

423
00:32:15,770 --> 00:32:19,940
então vou conseguir
roubá-lo da velha Quemlandinha.

424
00:32:20,107 --> 00:32:21,942
Vamos combinar:

425
00:32:22,109 --> 00:32:24,403
o que ele tem que eu não tenho?

426
00:32:26,739 --> 00:32:27,990
Magoou.

427
00:32:30,242 --> 00:32:32,495
O que vai fazer
com a bola de boliche?

428
00:32:32,953 --> 00:32:34,246
Vou só guardar.

429
00:32:35,039 --> 00:32:36,290
Onde vai guardá-la?

430
00:32:36,499 --> 00:32:37,583
É segredo.

431
00:32:37,833 --> 00:32:40,169
Tudo bem,
mas só depois do café. Pega.

432
00:32:40,795 --> 00:32:42,463
<i>Waffles!</i> Adoro!

433
00:32:43,255 --> 00:32:45,091
Valeu! Até mais tarde!

434
00:32:45,591 --> 00:32:46,801
Vamos nessa.

435
00:32:47,968 --> 00:32:50,930
-Olá, Cindy-Lou!
-Oi, Sr. Cubbins.

436
00:32:58,729 --> 00:32:59,730
MATEMÁTICA

437
00:33:02,525 --> 00:33:04,527
-Pronto.
-Beleza. Vamos lá.

438
00:33:16,747 --> 00:33:18,082
Segure firme!

439
00:33:20,710 --> 00:33:21,836
Isso!

440
00:33:29,010 --> 00:33:30,928
Rápido.

441
00:33:34,682 --> 00:33:36,183
Segure aí!

442
00:33:37,393 --> 00:33:38,853
E pule fora.

443
00:33:45,651 --> 00:33:46,652
PAPAI NOEL

444
00:33:46,736 --> 00:33:48,571
O que já sabemos?

445
00:33:48,779 --> 00:33:50,698
Que<i> waffles</i> são deliciosos.

446
00:33:50,906 --> 00:33:51,949
Superdeliciosos.

447
00:33:52,116 --> 00:33:53,325
Falo de achar Papai Noel.

448
00:33:53,993 --> 00:33:55,911
Sabemos que ninguém
nunca fez isso.

449
00:33:57,496 --> 00:33:59,415
E se eu fizer assim:

450
00:33:59,582 --> 00:34:03,919
fico sentada lá na sala
com o olhão abertão, assim,

451
00:34:04,128 --> 00:34:05,588
e se eu começar a cochilar,

452
00:34:05,755 --> 00:34:07,798
abro mais ainda!

453
00:34:08,299 --> 00:34:10,718
Beleza, mas acho
que você vai dormir.

454
00:34:10,926 --> 00:34:12,261
E quando acordar...

455
00:34:12,428 --> 00:34:13,512
Ele já vai ter ido.

456
00:34:13,971 --> 00:34:15,848
Só vai ter farelo de biscoito.

457
00:34:16,015 --> 00:34:17,558
Tem razão.

458
00:34:18,434 --> 00:34:20,061
-Já sei.
-Fale!

459
00:34:20,269 --> 00:34:21,520
Melado.

460
00:34:21,687 --> 00:34:23,272
Beleza, melado...

461
00:34:23,481 --> 00:34:25,358
Despejamos no telhado,
a rena fica presa,

462
00:34:25,524 --> 00:34:27,318
aí eles não conseguem voar.

463
00:34:27,485 --> 00:34:28,569
Ciência!

464
00:34:28,778 --> 00:34:30,404
O melado não vai congelar?

465
00:34:30,571 --> 00:34:31,655
Bem lembrado.

466
00:34:31,739 --> 00:34:34,075
E como levaríamos
o melado até lá?

467
00:34:34,158 --> 00:34:35,785
Deixe pra lá.

468
00:34:38,746 --> 00:34:41,624
Espere um instante.
Acho que já sei.

469
00:34:42,375 --> 00:34:43,376
O quê?

470
00:34:44,085 --> 00:34:46,420
Vamos precisar da turma toda.

471
00:34:46,921 --> 00:34:48,130
ALMANAQUE DE NATAL
DO PAPAI NOEL

472
00:34:48,839 --> 00:34:53,094
Para me transformar no Papai Noel,
preciso entrar no personagem.

473
00:34:54,095 --> 00:34:55,137
Muito bem.

474
00:34:55,221 --> 00:34:56,931
Vejamos. "Árvore de Natal",

475
00:34:57,098 --> 00:34:59,725
"Tradições de Natal". Paquemtone".

476
00:34:59,975 --> 00:35:01,769
Precisa ter paquemtone em tudo?

477
00:35:01,936 --> 00:35:03,771
Cadê a parte do Noel?

478
00:35:04,021 --> 00:35:05,981
Olhe só isso.
Meninas e meninos

479
00:35:06,065 --> 00:35:08,526
felizes por causa das ameixas.

480
00:35:09,485 --> 00:35:10,486
CASAS DE PÃO DE MEL

481
00:35:10,569 --> 00:35:12,571
Olhe só este telhado
da casa de pão de mel

482
00:35:12,655 --> 00:35:14,448
com cobertura de baunilha.

483
00:35:14,990 --> 00:35:17,535
E a família de jujubas.

484
00:35:21,080 --> 00:35:23,249
Que bobo.

485
00:35:24,583 --> 00:35:25,668
Finalmente!

486
00:35:25,751 --> 00:35:27,253
"A lenda do Papai Noel.

487
00:35:27,461 --> 00:35:29,296
"Roupa vermelha, barba branca.

488
00:35:29,463 --> 00:35:31,674
"Sempre feliz e contente."

489
00:35:33,509 --> 00:35:34,885
Não vai rolar.

490
00:35:35,052 --> 00:35:38,597
Vamos começar
procurando uma rena pra gente.

491
00:35:46,981 --> 00:35:48,941
Lindo, não acha, Max?

492
00:35:49,191 --> 00:35:53,070
Isto aqui, amiguinho,
é o berrante de rena.

493
00:35:53,279 --> 00:35:56,532
Ele reproduz fielmente
o canto de acasalamento das renas.

494
00:35:56,699 --> 00:35:57,867
Observe.

495
00:36:07,626 --> 00:36:09,462
Desculpe, cabritinho.

496
00:36:09,628 --> 00:36:11,130
Eu estava chamando...

497
00:36:13,758 --> 00:36:16,427
O que foi isso?
Sai fora!

498
00:36:17,136 --> 00:36:18,346
Cabrito estranho.

499
00:36:20,681 --> 00:36:22,224
Como as renas migram,

500
00:36:22,391 --> 00:36:24,435
devemos achar algumas
indo passar o inverno no Sul.

501
00:36:25,144 --> 00:36:27,563
Também li que preferem
acasalar em bosques...

502
00:36:27,730 --> 00:36:30,566
Quer parar de nos seguir?

503
00:36:30,775 --> 00:36:32,902
Sai! Volte pra fazenda de cabritos!

504
00:36:33,110 --> 00:36:34,862
Vai comer lata.

505
00:36:37,406 --> 00:36:41,077
Agora que isso acabou,
vamos retomar nossa tarefa.

506
00:36:41,994 --> 00:36:43,746
Está meio friozinho.

507
00:36:44,789 --> 00:36:48,292
Está ficando bem frio!

508
00:36:48,459 --> 00:36:50,336
Minha nossa!

509
00:36:50,961 --> 00:36:54,882
Não sinto meus lábios!

510
00:36:55,049 --> 00:36:56,759
Não consigo piscar.

511
00:36:57,009 --> 00:36:59,178
Os olhos congelaram!

512
00:37:03,766 --> 00:37:04,767
Max...

513
00:37:05,434 --> 00:37:08,020
acertamos na loteria.

514
00:37:09,188 --> 00:37:12,441
Teremos umas cem renas
pra puxar nosso...

515
00:37:32,086 --> 00:37:33,963
O Papai Noel tinha oito.

516
00:37:34,130 --> 00:37:36,382
Essa aí deve ter
engolido as outras sete.

517
00:37:37,299 --> 00:37:39,343
Observe e aprenda, Max.

518
00:37:41,512 --> 00:37:42,513
Vamos lá.

519
00:38:26,265 --> 00:38:29,143
Frio, fedor...
Pare com isso.

520
00:38:31,062 --> 00:38:33,481
Avante, meus amigos peludos.

521
00:38:33,647 --> 00:38:36,150
Estamos indo em direção ao destino.

522
00:38:43,074 --> 00:38:44,533
LABIRINTO DE LUZ

523
00:38:49,413 --> 00:38:50,915
Você chamou,
a gente veio.

524
00:38:51,082 --> 00:38:52,792
-Qual é a boa?
-É, qual é a parada?

525
00:38:53,000 --> 00:38:54,627
Valeu pela rapidez, galera.

526
00:38:54,794 --> 00:38:55,961
Venham comigo.

527
00:38:59,382 --> 00:39:00,758
Qual é o grande segredo?

528
00:39:00,925 --> 00:39:03,594
Não tenho muito tempo.
Meus pais estão cronometrando.

529
00:39:03,678 --> 00:39:04,679
Como assim?

530
00:39:04,762 --> 00:39:06,305
Nem me fale.
Inventaram essa.

531
00:39:07,139 --> 00:39:09,308
Escutem bem.

532
00:39:09,475 --> 00:39:11,727
Em exatamente 48 horas,

533
00:39:11,936 --> 00:39:16,607
vamos fazer algo
que nunca foi feito.

534
00:39:16,774 --> 00:39:18,442
A gente vai

535
00:39:18,609 --> 00:39:20,778
prender o Papai Noel!

536
00:39:26,951 --> 00:39:28,160
Prender o Papai Noel?

537
00:39:28,369 --> 00:39:29,370
Mas por quê?

538
00:39:29,537 --> 00:39:31,747
Para roubar
os brinquedos dele. Adorei.

539
00:39:31,914 --> 00:39:32,957
É uma ótima ideia.

540
00:39:33,207 --> 00:39:35,543
Não é para roubar os brinquedos.

541
00:39:35,710 --> 00:39:37,753
É para falar com ele.

542
00:39:37,920 --> 00:39:39,839
O quê? Falar com ele para quê?

543
00:39:40,047 --> 00:39:41,549
É pessoal.

544
00:39:41,757 --> 00:39:43,217
É, meio pessoal.

545
00:39:43,426 --> 00:39:45,052
Se não contar, pulo fora.

546
00:39:45,219 --> 00:39:46,387
Como assim, "pessoal"?

547
00:39:46,679 --> 00:39:50,850
Axl, quando me pediu dinheiro
e a mala da mamãe emprestados,

548
00:39:51,017 --> 00:39:52,018
eu perguntei por quê?

549
00:39:52,768 --> 00:39:53,811
Não.

550
00:39:53,894 --> 00:39:56,147
E, você, Ozzy,
quando ficou preso no...

551
00:39:56,313 --> 00:39:58,357
Tudo bem, falou. Nossa.

552
00:39:58,441 --> 00:40:00,234
Fiz por amizade.

553
00:40:00,317 --> 00:40:03,988
E quando algo é importante pra vocês,
também é pra mim.

554
00:40:05,573 --> 00:40:06,657
Isso foi bonito.

555
00:40:06,824 --> 00:40:08,993
Beleza. Já me convenceu.

556
00:40:09,160 --> 00:40:10,161
Estou dentro.

557
00:40:10,327 --> 00:40:11,328
Vamos nessa.

558
00:40:11,579 --> 00:40:13,497
Legal! Vamos nessa.

559
00:40:13,706 --> 00:40:14,790
-É, vamos!
-Vamos agir.

560
00:40:14,999 --> 00:40:16,083
Que maneiro.

561
00:40:16,500 --> 00:40:17,710
Para as <i>bikes.</i>

562
00:40:26,052 --> 00:40:27,720
-Cindy-Lou, jantar!
-Hora do jantar.

563
00:40:27,887 --> 00:40:29,138
-Venha comer!
-Opa, jantar.

564
00:40:29,305 --> 00:40:31,057
Até amanhã cedo.

565
00:40:31,140 --> 00:40:32,224
-Combinado.
-Beleza.

566
00:40:32,308 --> 00:40:33,392
-Até amanhã.
-Até.

567
00:40:33,476 --> 00:40:34,894
Ozzy, olhe o cronômetro!

568
00:40:35,061 --> 00:40:36,729
Estou indo, mãe!

569
00:40:52,536 --> 00:40:56,082
Essa é a neve mais barulhenta
que já ouvi na vida!

570
00:40:56,957 --> 00:40:58,209
Vocês vão pelos fundos.

571
00:40:58,376 --> 00:41:01,587
Esperem até eu soltar
o trenó do telhado, viu?

572
00:41:03,589 --> 00:41:05,091
Partiu.

573
00:42:04,859 --> 00:42:06,944
O que foi isso?

574
00:42:08,320 --> 00:42:11,198
Quem ensinou a Mabel
a tocar a campainha?

575
00:42:11,365 --> 00:42:12,533
Que legal!

576
00:42:12,700 --> 00:42:14,869
Muito espertinha.

577
00:42:26,088 --> 00:42:28,090
O que é isso?

578
00:42:52,865 --> 00:42:55,868
Atenção. Vou soltar. Preparem-se.

579
00:43:13,052 --> 00:43:15,513
Olhe só. A Mabel está servindo bolo.

580
00:43:15,680 --> 00:43:18,182
Não é o melhor Natal do mundo?

581
00:43:30,069 --> 00:43:31,904
Carambolas!

582
00:43:34,031 --> 00:43:35,574
Não sei o que tem nesse bolo,

583
00:43:35,741 --> 00:43:37,910
mas acho que vi o Papai Noel.

584
00:43:38,619 --> 00:43:40,579
Vou pegar outro pedaço.

585
00:43:45,167 --> 00:43:47,545
Hoje foi o máximo!

586
00:43:47,753 --> 00:43:51,966
Fizemos maldades,
e em alto estilo.

587
00:43:53,676 --> 00:43:55,720
Max, já conhece as regras:

588
00:43:55,970 --> 00:43:58,931
você dorme na sua cama,
e eu durmo...

589
00:44:00,850 --> 00:44:02,643
Nem vem.
Não acredito.

590
00:44:02,893 --> 00:44:05,104
Max, você ensinou
essa cara de filhote pidão?

591
00:44:11,819 --> 00:44:14,655
Só desta vez.

592
00:45:37,863 --> 00:45:41,367
Este café está sensacional!

593
00:45:44,954 --> 00:45:48,124
Max, vamos sair agora
para um reconhecimento de área.

594
00:45:48,290 --> 00:45:50,626
Fred, você fica sentadinho aí.

595
00:45:50,793 --> 00:45:52,753
E não mexa em nada!

596
00:45:54,046 --> 00:45:56,424
Informações, Max, é o que queremos.

597
00:45:56,590 --> 00:45:59,510
Quantas casas há na Quemlândia?
E quantos Quem?

598
00:45:59,844 --> 00:46:03,222
Guirlandas, árvores e chaminés,
quero saber quantas que tem.

599
00:46:03,848 --> 00:46:06,392
Estarei no seu ouvido,
e o que você avistar,

600
00:46:06,600 --> 00:46:08,436
eu verei no monitor.

601
00:46:08,644 --> 00:46:10,813
Pronto? Então, pode decolar, Max.

602
00:46:10,980 --> 00:46:12,189
Voe, garoto!

603
00:46:12,398 --> 00:46:13,649
Voe!

604
00:46:22,533 --> 00:46:25,411
Max, pare de socializar!

605
00:46:25,911 --> 00:46:28,831
<i>Agora vamos dar uma olhada.</i>

606
00:46:30,207 --> 00:46:31,292
<i>Certo.</i>

607
00:46:31,375 --> 00:46:32,752
Seis casas na Rua Carvalho.

608
00:46:32,835 --> 00:46:33,836
Cuidado!

609
00:46:34,378 --> 00:46:35,463
O quê?

610
00:46:37,006 --> 00:46:38,924
<i>Agora. Vai!</i>

611
00:46:39,175 --> 00:46:41,302
Pela Rua Principal.
Sobrevoe o lado sul.

612
00:46:42,970 --> 00:46:45,056
<i>Olhe só os monstros
loucos por presentes.</i>

613
00:46:45,264 --> 00:46:48,517
Não param de comprar
essas quemquilharias de Natal.

614
00:46:49,352 --> 00:46:50,936
<i>Max, vire à direita.</i>

615
00:46:51,145 --> 00:46:53,481
Hoje eu acordei,
me vesti, tomei café,

616
00:46:53,689 --> 00:46:54,940
<i>saí de casa,
olhei pra cima,</i>

617
00:46:55,107 --> 00:46:56,609
<i>meu trenó tinha sumido.</i>

618
00:46:56,817 --> 00:46:58,652
Minha nossa,
quem será que pegou?

619
00:47:00,237 --> 00:47:01,238
CANTINHO DA SALSICHA

620
00:47:01,322 --> 00:47:02,365
<i>Vejamos.</i>

621
00:47:02,448 --> 00:47:06,410
Fazendo 28 casas por hora
durante seis horas, seriam salsichas.

622
00:47:06,494 --> 00:47:07,578
Salsichas?

623
00:47:07,787 --> 00:47:10,122
<i>Max! Nem pense nisso.</i>

624
00:47:14,335 --> 00:47:15,336
Max!

625
00:47:18,964 --> 00:47:19,965
Max, você está legal?

626
00:47:20,174 --> 00:47:21,550
<i>Max?</i>

627
00:47:21,759 --> 00:47:22,927
Sou eu.

628
00:47:23,094 --> 00:47:24,095
Ai, não.

629
00:47:26,389 --> 00:47:27,556
Cachorro malvado.

630
00:47:28,391 --> 00:47:30,768
Fred! Nós chegamos!

631
00:47:31,602 --> 00:47:33,020
Fred!

632
00:47:33,896 --> 00:47:35,981
O que está fazendo?

633
00:47:40,736 --> 00:47:42,238
Beleza.

634
00:47:42,405 --> 00:47:44,156
Venham, temos o que fazer.

635
00:47:46,617 --> 00:47:48,994
Agora, vamos traçar nossa rota.

636
00:47:51,205 --> 00:47:52,665
Primeiro, vamos ao sul.

637
00:47:53,040 --> 00:47:54,625
Damos uma voltinha pelo leste

638
00:47:54,834 --> 00:47:56,919
até esta casa,
pulamos esta por enquanto,

639
00:47:57,086 --> 00:47:59,130
eliminamos a parte sudeste da cidade.

640
00:47:59,588 --> 00:48:01,465
E finalizamos os trabalhos

641
00:48:01,882 --> 00:48:04,135
na Estação dos Quem.

642
00:48:05,177 --> 00:48:06,929
São 223 casas

643
00:48:07,096 --> 00:48:09,515
e apenas sete horas
de escuridão para agirmos.

644
00:48:09,682 --> 00:48:12,935
Temos que ser rápidos e rasteiros.

645
00:48:13,102 --> 00:48:16,147
E acreditem se digo
que encontraremos tentação

646
00:48:17,732 --> 00:48:19,442
por todo lado.

647
00:48:23,404 --> 00:48:25,156
Observem! O presente!

648
00:48:25,322 --> 00:48:27,324
Este é o nosso inimigo.

649
00:48:27,491 --> 00:48:32,204
Vão querer desembrulhar
e brincar com ele.

650
00:48:37,460 --> 00:48:39,003
Só que não!

651
00:48:39,211 --> 00:48:43,382
Se passarem pela tentação do presente,
o único obstáculo será...

652
00:48:45,509 --> 00:48:47,553
o biscoito.

653
00:48:47,803 --> 00:48:51,057
Contemplem o esplendor
de seu glacê vermelho...

654
00:48:51,724 --> 00:48:53,601
Não! Olhe só vocês dois!

655
00:48:53,768 --> 00:48:55,561
Disciplina! Nós devemos...

656
00:48:59,440 --> 00:49:01,275
resistir.

657
00:49:02,026 --> 00:49:03,027
Está pronto?

658
00:49:03,110 --> 00:49:04,111
Quase.

659
00:49:04,320 --> 00:49:05,988
Pense em alguém contente.

660
00:49:06,155 --> 00:49:07,156
E gorducho.

661
00:49:07,323 --> 00:49:08,407
Tá. Estou pronto.

662
00:49:08,657 --> 00:49:10,117
Depressa. Escondidos!

663
00:49:10,993 --> 00:49:12,787
Três, dois, um,

664
00:49:12,995 --> 00:49:14,163
deixa do Papai Noel!

665
00:49:15,373 --> 00:49:17,166
É com você, Groopert.

666
00:49:21,087 --> 00:49:24,173
Ho, ho, ho, ho.
Vejam só que bela casa.

667
00:49:24,382 --> 00:49:26,967
Deixarei presentes para os moradores.

668
00:49:27,051 --> 00:49:28,844
Não é uma peça da escola.

669
00:49:28,928 --> 00:49:30,554
Então por que precisa da fantasia?

670
00:49:30,638 --> 00:49:32,848
Se liga! Pegue o biscoito.

671
00:49:33,015 --> 00:49:34,016
PARA O NOEL

672
00:49:34,100 --> 00:49:35,476
Mas dá pra ver a cordinha.

673
00:49:35,559 --> 00:49:37,436
Desencana! Vai estar escuro na hora!

674
00:49:37,645 --> 00:49:39,355
E se ele tiver uma lanterna?

675
00:49:39,563 --> 00:49:41,565
Viu alguma foto dele
com lanterna?

676
00:49:41,774 --> 00:49:43,275
-Não, mas...
-Groopert!

677
00:49:43,484 --> 00:49:45,027
Pegue logo o biscoito!

678
00:49:46,654 --> 00:49:50,324
O que temos aqui?
Um biscoitinho delicioso.

679
00:49:54,870 --> 00:49:56,122
Groopert!

680
00:49:58,040 --> 00:49:59,417
Groopert?

681
00:49:59,583 --> 00:50:00,835
Ei, pessoal.

682
00:50:01,585 --> 00:50:04,088
Ainda posso comer o biscoito?

683
00:50:07,383 --> 00:50:08,384
Vamos lá.

684
00:50:08,634 --> 00:50:12,430
Eu fiz uns ajustes no nosso trenó.

685
00:50:12,805 --> 00:50:13,973
Observem!

686
00:50:25,276 --> 00:50:26,277
Olhe só isso, Max.

687
00:50:26,527 --> 00:50:28,404
Agora, você vai circular com estilo.

688
00:50:29,113 --> 00:50:32,616
Um trono para um príncipe que late.
Curtiu o mimo?

689
00:50:34,452 --> 00:50:35,536
E você, Fred,

690
00:50:35,619 --> 00:50:38,456
é o motor
dessa máquina possante.

691
00:50:38,539 --> 00:50:39,582
Entendeu?

692
00:50:41,125 --> 00:50:43,919
Ótimo. Pense que isso é só um treino.

693
00:50:44,128 --> 00:50:46,547
Mas neste time,
a gente treina como joga.

694
00:50:46,714 --> 00:50:48,883
Então dê tudo de si na neve.

695
00:50:53,721 --> 00:50:54,764
É isso aí!

696
00:50:54,930 --> 00:50:56,724
Muito bem, quem diria?

697
00:50:58,517 --> 00:51:01,604
Vamos pegar o ritmo
e sentir a potência.

698
00:51:05,816 --> 00:51:06,901
Segure aí!

699
00:51:08,778 --> 00:51:10,404
Não. Tudo bem!

700
00:51:10,613 --> 00:51:12,406
Tudo sob controle.

701
00:51:32,635 --> 00:51:34,679
Vamos conseguir, Max.
Vai dar certo!

702
00:51:35,012 --> 00:51:36,847
Nada vai conseguir nos...

703
00:51:39,308 --> 00:51:40,393
Parou?

704
00:51:40,476 --> 00:51:41,477
O que houve?

705
00:51:41,560 --> 00:51:42,603
Fred?

706
00:51:45,564 --> 00:51:48,192
Desculpe, mas não precisamos
de outras renas.

707
00:51:48,609 --> 00:51:50,653
Não. Tchau. Sai. Xô.

708
00:51:51,070 --> 00:51:53,280
Já tenho o que eu quero.

709
00:52:12,508 --> 00:52:13,592
Tudo bem, Fred.

710
00:52:32,903 --> 00:52:35,614
Somos só nós de novo, Max.

711
00:52:42,288 --> 00:52:43,998
<i>Era véspera de Natal,</i>

712
00:52:44,623 --> 00:52:46,709
<i>e os Quem estavam a mil,</i>

713
00:52:46,792 --> 00:52:50,379
<i>preparando um Natal
como nenhum Quem jamais viu.</i>

714
00:52:51,589 --> 00:52:54,967
<i>Tinha gente comprando presente
e gente que só passeava.</i>

715
00:52:55,051 --> 00:52:57,595
-Aqui está.
<i>-A cidade estava animada,</i>

716
00:52:57,803 --> 00:52:59,805
<i>disso ninguém duvidava.</i>

717
00:53:00,514 --> 00:53:04,101
<i>O clima estava perfeito,
a neve logo cairia,</i>

718
00:53:04,185 --> 00:53:06,228
<i>-e esse seria...
</i>-Prontos?

719
00:53:06,395 --> 00:53:08,814
<i>...o melhor Natal de todos.</i>

720
00:53:11,442 --> 00:53:12,443
QUARTO

721
00:53:12,526 --> 00:53:13,903
OFICINA

722
00:53:20,368 --> 00:53:22,411
Max! Finalmente!

723
00:53:22,578 --> 00:53:23,871
Veja só isso!

724
00:53:25,623 --> 00:53:27,792
Eu inventei um montão de coisas...

725
00:53:29,210 --> 00:53:30,586
legais.

726
00:53:31,420 --> 00:53:33,005
Mais café!

727
00:53:34,256 --> 00:53:36,509
Hoje vai ser uma grande noite.

728
00:53:36,717 --> 00:53:38,678
Temos todos os trecos
de que precisamos,

729
00:53:38,886 --> 00:53:41,389
mas ainda falta
o traje adequado.

730
00:53:41,472 --> 00:53:44,266
Venha comigo,
vamos costurar um pouco.

731
00:54:08,791 --> 00:54:11,502
Só falta uma coisinha.

732
00:54:14,547 --> 00:54:15,631
Max,

733
00:54:16,132 --> 00:54:17,717
sabe o que você é?

734
00:54:17,883 --> 00:54:20,761
Um carinha muito robusto.

735
00:54:22,638 --> 00:54:23,973
E leal.

736
00:54:24,181 --> 00:54:25,975
Muito leal.

737
00:54:26,142 --> 00:54:29,145
Sabe de uma coisa?
Acho que você é o melhor cão

738
00:54:29,353 --> 00:54:31,564
que um Grinch poderia querer.

739
00:54:31,647 --> 00:54:32,690
E é por isso

740
00:54:33,983 --> 00:54:36,110
que eu vou promovê-lo.

741
00:54:38,320 --> 00:54:39,739
Max,

742
00:54:39,947 --> 00:54:43,325
você vai puxar
o meu trenó esta noite.

743
00:54:51,250 --> 00:54:53,627
Eu sabia que você não iria
me decepcionar.

744
00:54:54,503 --> 00:54:56,547
ABERTO

745
00:54:56,714 --> 00:54:58,632
FECHADO
NO NATAL!

746
00:54:59,091 --> 00:55:02,636
<i>Era noite de Natal.
A alegria inundava o ar.</i>

747
00:55:02,803 --> 00:55:06,974
<i>Pois em pouquíssimas horas,
o Papai Noel iria chegar.</i>

748
00:55:07,141 --> 00:55:11,103
<i>Os presentes seriam deixados
sem ninguém perceber.</i>

749
00:55:11,187 --> 00:55:15,691
<i>E a expectativa, bem,
ela já começou a crescer.</i>

750
00:55:15,900 --> 00:55:17,485
Ozzy, o que está fazendo?

751
00:55:17,651 --> 00:55:20,738
Estou tentando me cansar.

752
00:55:21,947 --> 00:55:23,824
Oito horas até a manhã de Natal.

753
00:55:23,991 --> 00:55:26,452
São 28.800 segundos.

754
00:55:26,619 --> 00:55:28,871
Muito bem, dormiu!

755
00:55:29,497 --> 00:55:32,833
<i>Waffle</i> 1, aqui é <i>Waffle</i> 2.
Na escuta? Câmbio.

756
00:55:33,000 --> 00:55:35,086
<i>Copiei em alto e bom som,</i> Waffle <i>2.</i>

757
00:55:35,461 --> 00:55:36,754
<i>É o Groopert, se liga.</i>

758
00:55:36,921 --> 00:55:38,422
<i>Eu me liguei.</i>

759
00:55:38,589 --> 00:55:42,093
<i>Boa sorte aí com o Papai Noel.</i>

760
00:55:42,259 --> 00:55:44,220
Valeu. Até amanhã.

761
00:55:44,762 --> 00:55:45,846
Então,

762
00:55:45,930 --> 00:55:48,099
algum pedido de última hora
para o Noel?

763
00:55:48,307 --> 00:55:50,768
Sim. Tenho um pedido bem grandão.

764
00:55:50,851 --> 00:55:51,852
Ótimo.

765
00:55:52,103 --> 00:55:54,605
Você merece
tudo o que deseja e mais.

766
00:55:55,106 --> 00:55:56,357
Valeu, mãe.

767
00:55:56,524 --> 00:55:58,484
Desejo a mesma coisa para você.

768
00:56:00,444 --> 00:56:02,780
Como fui ter
uma filha tão maravilhosa?

769
00:56:02,988 --> 00:56:05,157
Sei lá.
Às vezes, a gente dá sorte.

770
00:56:05,324 --> 00:56:06,992
Então foi o meu caso.

771
00:56:07,159 --> 00:56:08,369
O meu, também.

772
00:56:08,536 --> 00:56:09,704
Eu te amo, mãe.

773
00:56:10,162 --> 00:56:11,706
Também te amo, filha.

774
00:56:12,915 --> 00:56:14,125
Boa noite.

775
00:56:14,291 --> 00:56:15,376
Boa noite.

776
00:56:37,898 --> 00:56:41,652
<i>O Grinch estava pronto
para começar sua missão.</i>

777
00:56:41,736 --> 00:56:45,114
<i>E de pé em sua nave,
ele fez pose de capitão.</i>

778
00:56:45,197 --> 00:56:48,367
<i>Chegara a hora de partir,
não havia tempo a perder.</i>

779
00:56:48,701 --> 00:56:52,538
Manda ver, Max.
Mostre do que é capaz!

780
00:56:58,753 --> 00:56:59,754
Cadê?

781
00:57:00,504 --> 00:57:01,797
Max?

782
00:57:02,548 --> 00:57:03,883
Max, tudo bem aí?

783
00:57:13,517 --> 00:57:16,020
É, Max! Aí, garoto!

784
00:57:16,187 --> 00:57:17,521
Vai, garoto!

785
00:57:19,774 --> 00:57:23,903
<i>E assim foi o Grinch
em sua jornada colossal</i>

786
00:57:24,070 --> 00:57:25,071
FELIZ
NATAL

787
00:57:25,237 --> 00:57:27,114
<i>rumo aos lares da Quemlândia</i>

788
00:57:27,281 --> 00:57:29,116
<i>para roubar o Natal.</i>

789
00:57:37,458 --> 00:57:41,003
<i>Planejou até os mínimos detalhes
de seu ato de revolta.</i>

790
00:57:44,006 --> 00:57:48,177
<i>Ele eliminaria o Natal,
não teria mais volta.</i>

791
00:57:48,928 --> 00:57:52,223
Você vai por fora,
eu vou por dentro.

792
00:57:59,146 --> 00:58:00,398
Casa número um.

793
00:58:16,997 --> 00:58:20,960
<i>O que ele queria mesmo
era ver o circo pegar fogo.</i>

794
00:58:21,168 --> 00:58:24,046
<i>Pois essa seria a noite
em que ele iria virar o jogo.</i>

795
00:58:24,839 --> 00:58:25,923
Vamos lá.

796
00:58:26,007 --> 00:58:28,092
Está na hora de roubar o Natal.

797
00:58:30,386 --> 00:58:32,888
<i>Rápido e rasteiro,
levou tudo sem piedade.</i>

798
00:58:34,098 --> 00:58:39,020
<i>E sabia que provocaria tristeza,
mas não a dele, a da cidade.</i>

799
00:59:16,807 --> 00:59:18,642
<i>Todo esse exagero sem noção</i>

800
00:59:18,851 --> 00:59:20,144
<i>era pura ganância.</i>

801
00:59:20,644 --> 00:59:22,146
<i>Possuir coisas inúteis</i>

802
00:59:22,355 --> 00:59:24,106
<i>que não têm importância.</i>

803
00:59:24,982 --> 00:59:26,067
É isso.

804
00:59:33,115 --> 00:59:36,285
<i>O Grinch mandou brasa.
Ele roubou com maestria.</i>

805
00:59:37,119 --> 00:59:39,080
<i>Ele correu contra o tempo</i>

806
00:59:39,330 --> 00:59:40,873
<i>e correu contra a alegria.</i>

807
00:59:41,040 --> 00:59:42,416
PARA
PAPAI NOEL

808
00:59:46,712 --> 00:59:49,215
<i>Enfrentou obstáculos
com os quais não contava:</i>

809
00:59:49,882 --> 00:59:51,967
<i>um gato mal-humorado...</i>

810
00:59:53,511 --> 00:59:55,179
<i>e um Quem que sonambulava.</i>

811
01:00:03,145 --> 01:00:04,480
Obrigado, mãezinha.

812
01:00:06,148 --> 01:00:09,610
<i>Roubou bicicletas e petecas,
patins, tambores,</i>

813
01:00:09,777 --> 01:00:12,738
<i>xadrez, triciclos, pipoca
e enfeites multicores.</i>

814
01:00:15,032 --> 01:00:18,202
<i>Joguinhos, trequinhos
e bonecos de nome estranho,</i>

815
01:00:18,285 --> 01:00:21,497
<i>videogames, bichos
e bolas de todo tamanho.</i>

816
01:00:43,102 --> 01:00:45,146
CASAS

817
01:00:50,109 --> 01:00:54,697
<i>E ele pintou e bordou.
Roubando sem parar.</i>

818
01:00:55,072 --> 01:01:00,036
<i>E esse dia que ele odiava,
enfim, conseguiu detonar.</i>

819
01:01:05,041 --> 01:01:08,919
É aqui.
A última casa.

820
01:01:16,427 --> 01:01:20,389
<i>Deslizando pela neve
Eu reino no pedaço</i>

821
01:01:23,017 --> 01:01:26,270
<i>Só mais uma casa
E o Natal vai pro espaço</i>

822
01:01:41,952 --> 01:01:42,995
Vou ter que comer.

823
01:01:46,332 --> 01:01:48,125
BEM-VINDO,
NOEL!

824
01:01:50,336 --> 01:01:51,337
Ele chegou!

825
01:01:52,505 --> 01:01:53,547
O que é...

826
01:02:08,020 --> 01:02:09,021
Como vou sair disso?

827
01:02:10,231 --> 01:02:12,441
Papai Noel.

828
01:02:14,610 --> 01:02:16,821
Olá. Uma ajudinha, por favor.

829
01:02:17,029 --> 01:02:18,489
Vou te soltar, aguenta aí.

830
01:02:19,240 --> 01:02:20,533
Seria ótimo.

831
01:02:20,700 --> 01:02:21,701
Estou indo.

832
01:02:21,784 --> 01:02:24,704
Só preciso me lembrar
qual é a corda certa.

833
01:02:25,162 --> 01:02:26,205
Ai, não!

834
01:02:26,914 --> 01:02:28,916
Me desculpe! Você está bem?

835
01:02:29,083 --> 01:02:31,419
É... acho que sim.

836
01:02:31,585 --> 01:02:33,254
Vou te ajudar.

837
01:02:34,630 --> 01:02:36,132
Sente-se aqui.

838
01:02:37,883 --> 01:02:39,051
Beba isso.

839
01:02:39,719 --> 01:02:41,554
Vai se sentir melhor.

840
01:02:43,764 --> 01:02:45,391
Obrigado.

841
01:02:47,560 --> 01:02:49,979
Nem acredito que é você mesmo!

842
01:02:51,105 --> 01:02:52,106
É.

843
01:02:52,732 --> 01:02:55,568
Me desculpe pela armadilha.
É que eu precisava muito...

844
01:02:56,027 --> 01:02:58,279
Ei! Por que está levando
a nossa árvore?

845
01:03:00,448 --> 01:03:01,490
É que...

846
01:03:02,283 --> 01:03:03,993
Tem uma lâmpada queimada,

847
01:03:04,160 --> 01:03:06,537
então pensei em levar
para a oficina

848
01:03:06,704 --> 01:03:08,914
e tentar consertar.

849
01:03:09,498 --> 01:03:10,750
Não sabia que fazia isso.

850
01:03:11,667 --> 01:03:12,835
Pois é.

851
01:03:13,002 --> 01:03:15,046
Agora, que tal voltar pra cama?

852
01:03:15,296 --> 01:03:16,922
Quando acordar,
a árvore estará aqui,

853
01:03:17,089 --> 01:03:18,257
e os presentes também.

854
01:03:18,424 --> 01:03:20,885
Espere. Você não entendeu.
Não quero presentes.

855
01:03:21,052 --> 01:03:23,804
Claro que quer.
Todo mundo quer presentes.

856
01:03:24,138 --> 01:03:25,139
Não, é sério, não quero!

857
01:03:25,556 --> 01:03:27,391
Quero que ajude minha mãe.

858
01:03:27,558 --> 01:03:29,018
Sua mãe?

859
01:03:29,185 --> 01:03:31,979
É. Ela trabalha muito

860
01:03:32,188 --> 01:03:35,107
e vive fazendo coisas
para os outros.

861
01:03:35,274 --> 01:03:37,860
Eu só quero que ela seja feliz.

862
01:03:38,402 --> 01:03:41,072
Quer que eu ajude sua mãe?

863
01:03:41,238 --> 01:03:42,740
Você é o Papai Noel.

864
01:03:42,990 --> 01:03:44,950
Você faz as pessoas felizes.

865
01:03:45,117 --> 01:03:48,829
E todo mundo deveria ser feliz, não é?

866
01:03:49,747 --> 01:03:51,082
É...

867
01:03:51,832 --> 01:03:53,584
Eu acho que sim.

868
01:03:54,877 --> 01:03:57,755
Papai Noel, você está bem?

869
01:03:58,130 --> 01:03:59,423
O quê?

870
01:03:59,715 --> 01:04:01,717
Sim. Estou ótimo.

871
01:04:02,968 --> 01:04:05,262
Agora, por que não vai dormir?

872
01:04:05,429 --> 01:04:06,764
Beleza.

873
01:04:07,890 --> 01:04:10,142
Queria que viesse celebrar
com a gente amanhã.

874
01:04:10,309 --> 01:04:12,311
Todo mundo se reúne e canta.

875
01:04:12,603 --> 01:04:14,647
É tão bonito

876
01:04:14,814 --> 01:04:18,442
que se você fechar
os olhos e escutar,

877
01:04:18,609 --> 01:04:21,904
toda a sua tristeza desaparece.

878
01:04:25,574 --> 01:04:27,910
Deve ser bem legal.

879
01:04:35,042 --> 01:04:36,544
Valeu, Papai Noel.

880
01:04:37,962 --> 01:04:39,213
Boa noite.

881
01:04:42,508 --> 01:04:43,801
Boa noite.

882
01:04:57,189 --> 01:05:01,318
Acabei de conhecer
uma Quemzinha muito estranha.

883
01:05:05,990 --> 01:05:08,367
Muito bem, Max. Vamos lá.

884
01:05:12,997 --> 01:05:16,292
<i>Ele tentou esquecer,
mas não conseguia.</i>

885
01:05:16,584 --> 01:05:20,296
<i>Se pegava pensando
sobre o que tinha dito a guria.</i>

886
01:05:21,339 --> 01:05:24,508
<i>Era difícil de imaginar.
Seria só invenção dos Quem?</i>

887
01:05:25,009 --> 01:05:28,637
<i>Mas se todos conseguiam ser felizes,
talvez ele conseguisse também.</i>

888
01:05:54,747 --> 01:05:55,956
Quê?

889
01:06:01,962 --> 01:06:05,424
<i>Ela ficou atordoada,
com a respiração acelerada.</i>

890
01:06:05,591 --> 01:06:06,592
Ai, não!

891
01:06:06,717 --> 01:06:10,596
<i>Deve ser uma brincadeira,
um trote ou uma piada.</i>

892
01:06:11,389 --> 01:06:13,432
<i>Quem faria algo assim?</i>

893
01:06:13,641 --> 01:06:16,060
<i>Quem a esse ponto chegaria?</i>

894
01:06:17,103 --> 01:06:22,024
<i>Então uma garotinha pensou bem
e percebeu que já sabia.</i>

895
01:06:24,485 --> 01:06:28,072
<i>Mais de 900 metros acima
na encosta do Monte Espicho,</i>

896
01:06:28,280 --> 01:06:32,827
<i>subia o Grinch com sua carga
para jogar tudo no lixo.</i>

897
01:06:33,035 --> 01:06:34,412
Continue subindo.

898
01:06:34,578 --> 01:06:36,330
Nós vamos conseguir.

899
01:06:37,748 --> 01:06:40,084
Puxa vida. O que aconteceu?

900
01:06:40,251 --> 01:06:41,335
Onde estão os enfeites?

901
01:06:41,502 --> 01:06:42,503
E os presentes.

902
01:06:42,670 --> 01:06:43,879
Ai, não.

903
01:06:44,130 --> 01:06:47,091
Mãe, é minha culpa.

904
01:06:47,383 --> 01:06:49,301
O quê?

905
01:06:49,510 --> 01:06:51,303
Tudo isso.

906
01:06:51,470 --> 01:06:53,180
Eu prendi o Papai Noel ontem

907
01:06:53,347 --> 01:06:57,393
porque queria pedir
uma coisa especial para você.

908
01:06:57,768 --> 01:06:59,645
Mas acho que ele ficou zangado

909
01:06:59,812 --> 01:07:02,815
e roubou o Natal de todos.

910
01:07:02,982 --> 01:07:04,734
Não, meu amor,

911
01:07:04,942 --> 01:07:06,861
não foi sua culpa.

912
01:07:07,028 --> 01:07:08,863
Ele não roubou o Natal,

913
01:07:09,071 --> 01:07:11,449
só roubou coisas.

914
01:07:11,991 --> 01:07:14,243
O Natal está aqui dentro.

915
01:07:14,410 --> 01:07:16,287
Além disso, eu já tenho

916
01:07:16,370 --> 01:07:18,539
o melhor presente
que eu poderia ganhar:

917
01:07:20,583 --> 01:07:22,209
você.

918
01:07:30,634 --> 01:07:32,678
Só mais um empurrãozinho.

919
01:07:35,056 --> 01:07:37,475
O que é isso? Está ouvindo?

920
01:07:45,900 --> 01:07:48,069
Eles estão cantando?

921
01:07:51,405 --> 01:07:53,157
Não entendo, Max.

922
01:07:57,286 --> 01:07:59,747
Não percebem o que eu fiz?

923
01:08:16,263 --> 01:08:20,851
<i>Observando a garotinha,
aquilo derreteu seu coração.</i>

924
01:08:21,018 --> 01:08:25,106
<i>Será que fechando os olhos,
ele sentiria a mesma emoção?</i>

925
01:08:41,580 --> 01:08:46,460
<i>A doce canção foi crescendo
e até o céu ela chegou.</i>

926
01:08:46,669 --> 01:08:51,132
<i>O coração do Grinch escutava,
e seu tamanho triplicou.</i>

927
01:09:04,645 --> 01:09:05,980
O quê? Ai, não!

928
01:09:07,523 --> 01:09:08,983
Não!

929
01:09:09,150 --> 01:09:10,317
Ai, não!

930
01:09:21,579 --> 01:09:23,289
Não se preocupe. Eu peguei.

931
01:09:25,166 --> 01:09:26,167
Max, tudo bem. Eu...

932
01:09:31,047 --> 01:09:32,173
Não.

933
01:09:35,092 --> 01:09:36,719
Max!

934
01:10:04,747 --> 01:10:06,290
Fred?

935
01:10:10,670 --> 01:10:12,171
Você...

936
01:10:12,338 --> 01:10:14,131
Você voltou.

937
01:10:17,885 --> 01:10:20,179
Max, os presentes!
Temos que devolvê-los.

938
01:10:21,263 --> 01:10:25,893
<i>E ouvindo a bondade dos Quem
e sentindo seu canto afinado,</i>

939
01:10:26,143 --> 01:10:29,980
<i>ele decidiu, então,
corrigir o que fizera de errado.</i>

940
01:11:02,722 --> 01:11:04,807
Olá, pessoal!

941
01:11:14,400 --> 01:11:15,985
Fui eu.

942
01:11:16,152 --> 01:11:18,154
Eu roubei o Natal de vocês.

943
01:11:20,906 --> 01:11:22,700
Eu roubei porque...

944
01:11:24,035 --> 01:11:28,664
Porque achei que consertaria algo
que aconteceu há muito tempo.

945
01:11:30,124 --> 01:11:31,667
Mas não consertou...

946
01:11:32,501 --> 01:11:34,211
e eu sinto muito.

947
01:11:40,801 --> 01:11:42,928
Eu sinto muito mesmo.

948
01:11:43,763 --> 01:11:45,097
Por tudo.

949
01:12:07,745 --> 01:12:09,288
Agora não, Max.

950
01:12:09,955 --> 01:12:11,874
Preciso ficar sozinho.

951
01:12:36,649 --> 01:12:39,652
Achei que você fosse gostar.

952
01:12:39,819 --> 01:12:41,445
Não gostou? Posso devolver.

953
01:12:41,612 --> 01:12:43,322
Não tem problema.
É que eu achei que...

954
01:12:45,741 --> 01:12:46,784
Ei.

955
01:12:47,702 --> 01:12:50,037
Feliz Natal pra você também, Max.

956
01:12:58,170 --> 01:12:59,922
Uma hora ele cansa.

957
01:13:01,132 --> 01:13:02,174
O que foi isso?

958
01:13:08,222 --> 01:13:10,558
É SÉRIO, SE MANDA!

959
01:13:10,808 --> 01:13:11,809
Olá.

960
01:13:12,309 --> 01:13:13,352
Oi.

961
01:13:13,686 --> 01:13:15,104
Lembra de mim?

962
01:13:15,521 --> 01:13:18,190
Claro que me lembro.

963
01:13:18,899 --> 01:13:21,736
Meu nome é Cindy-Lou.
Cindy-Lou Quem.

964
01:13:22,153 --> 01:13:24,447
Muito prazer, Cindy-Lou.

965
01:13:24,613 --> 01:13:26,866
Meu nome é Grinch.

966
01:13:27,783 --> 01:13:30,244
E esse é o Max.

967
01:13:30,870 --> 01:13:32,580
Muito prazer, Max.

968
01:13:33,664 --> 01:13:37,209
Vim convidar você
para a ceia de Natal lá em casa.

969
01:13:37,418 --> 01:13:39,170
O quê? Eu?

970
01:13:39,754 --> 01:13:41,964
Mas eu roubei seus presentes.

971
01:13:42,214 --> 01:13:43,341
Eu sei.

972
01:13:43,507 --> 01:13:44,550
E suas árvores.

973
01:13:44,633 --> 01:13:45,676
É.

974
01:13:45,885 --> 01:13:48,095
Roubei seu Natal todinho.

975
01:13:48,304 --> 01:13:49,555
Estou sabendo.

976
01:13:49,722 --> 01:13:51,932
Mas está convidado
do mesmo jeito.

977
01:13:52,558 --> 01:13:54,226
Mas por quê?

978
01:13:54,810 --> 01:13:57,688
Porque já chega de ficar sozinho.

979
01:13:59,607 --> 01:14:00,983
O jantar é às 18h!

980
01:14:01,233 --> 01:14:02,401
Não chegue tarde.

981
01:14:03,277 --> 01:14:06,113
E leve esse cachorrinho fofo também!

982
01:14:25,257 --> 01:14:26,801
Tudo bem.

983
01:14:34,016 --> 01:14:35,267
É uma péssima ideia.

984
01:14:35,726 --> 01:14:37,603
Não vou conseguir.

985
01:14:37,770 --> 01:14:40,106
Todos vão me odiar.

986
01:14:42,650 --> 01:14:44,068
Vamos lá.

987
01:14:45,945 --> 01:14:47,196
Toquei.

988
01:14:49,573 --> 01:14:50,658
Sr. Grinch!

989
01:14:50,825 --> 01:14:52,868
Que bom que decidiu vir!

990
01:14:53,577 --> 01:14:55,955
-Bem-vindo!
-Obrigado pelo convite.

991
01:14:57,123 --> 01:14:58,708
Vim de gravata.

992
01:14:58,958 --> 01:15:00,334
É uma bela gravata.

993
01:15:00,501 --> 01:15:02,878
Cindy-Lou, venha ver quem veio!

994
01:15:03,087 --> 01:15:04,964
Sr. Grinch! O senhor veio!

995
01:15:05,464 --> 01:15:06,465
Olá!

996
01:15:06,674 --> 01:15:08,509
Entre, vou te mostrar a casa.

997
01:15:08,718 --> 01:15:10,594
Beleza.

998
01:15:14,932 --> 01:15:15,933
Olá, Sr. Grinch.

999
01:15:16,142 --> 01:15:17,601
Feliz Natal.

1000
01:15:17,810 --> 01:15:19,979
Feliz Natal pra você também.

1001
01:15:20,062 --> 01:15:21,063
Tia Ida,

1002
01:15:21,313 --> 01:15:23,607
quero que conheça meu amigo,
o Grinch.

1003
01:15:23,816 --> 01:15:26,235
Prazer em conhecê-lo, Sr. Grinch.

1004
01:15:26,402 --> 01:15:29,363
Obrigado. É um prazer estar aqui.

1005
01:15:31,282 --> 01:15:33,200
Espere, eu levo isso.

1006
01:15:33,534 --> 01:15:34,535
Muito obrigada.

1007
01:15:34,702 --> 01:15:36,370
Cindy-Lou, arrume um lugar...

1008
01:15:36,537 --> 01:15:38,289
Não se preocupe.
Pode deixar.

1009
01:15:39,206 --> 01:15:40,708
Como ele é atencioso!

1010
01:15:46,339 --> 01:15:50,426
Ora se não é o resmungão
e rabugento do Grinchinho logo ali?

1011
01:15:50,593 --> 01:15:52,053
Bricklebaum, que bom te ver.

1012
01:15:52,345 --> 01:15:53,804
Me dê um abraço, Grinchinho.

1013
01:15:54,972 --> 01:15:57,391
Só vale se você abraçar também, amigo.

1014
01:15:59,810 --> 01:16:02,480
Todos para a mesa.
A ceia está pronta.

1015
01:16:02,813 --> 01:16:04,398
Vai se sentar do meu lado.

1016
01:16:08,319 --> 01:16:09,779
Sente-se aqui.

1017
01:16:21,207 --> 01:16:24,460
É a minha primeira ceia de Natal.
O que vai acontecer?

1018
01:16:24,627 --> 01:16:25,711
Já vai ver.

1019
01:16:28,839 --> 01:16:31,133
Quer fazer as honras, Sr. Grinch?

1020
01:16:32,635 --> 01:16:33,969
Claro.

1021
01:16:35,846 --> 01:16:38,265
Posso falar uma coisa antes?

1022
01:16:38,432 --> 01:16:39,809
Fique à vontade.

1023
01:16:41,644 --> 01:16:44,814
Pessoal, eu só queria dizer

1024
01:16:45,106 --> 01:16:48,109
que passei toda a minha vida

1025
01:16:48,275 --> 01:16:51,779
odiando o Natal
e tudo relacionado a ele.

1026
01:16:52,905 --> 01:16:56,826
Mas agora vejo
que não era o Natal que eu odiava,

1027
01:16:57,326 --> 01:16:59,537
era estar sozinho.

1028
01:17:05,126 --> 01:17:07,837
Mas não estou mais sozinho.

1029
01:17:08,045 --> 01:17:11,007
E agradeço a todos vocês por isso.

1030
01:17:12,383 --> 01:17:14,343
Mas, principalmente

1031
01:17:14,677 --> 01:17:17,471
a esta garotinha aqui.

1032
01:17:17,638 --> 01:17:19,056
Senhora,

1033
01:17:19,724 --> 01:17:22,768
a bondade da sua filha
mudou a minha vida.

1034
01:17:22,977 --> 01:17:24,270
É a minha garota.

1035
01:17:26,147 --> 01:17:28,190
Isso foi lindo!

1036
01:17:28,357 --> 01:17:29,692
É o meu melhor amigo.

1037
01:17:30,901 --> 01:17:33,029
Feliz Natal, Sr. Grinch.

1038
01:17:33,779 --> 01:17:36,240
Feliz Natal, Cindy-Lou.

1039
01:17:37,116 --> 01:17:41,454
<i>O Grinch ergueu sua taça
e propôs aos Quem à mesa:</i>

1040
01:17:41,620 --> 01:17:46,000
Um brinde ao que mais precisamos:
amor e gentileza.

1041
01:18:08,503 --> 01:18:13,503
Legenda Subpack por:
REALITYKINGS

1042
01:25:44,353 --> 01:25:46,355
Tradução e Adaptação:
Companhia das Palavras

