1
00:01:03,712 --> 00:01:07,007
ESCOLA PRIMÁRIA
DE ARREPIAR

2
00:01:13,180 --> 00:01:14,806
Eu te assustei!
Não!

3
00:01:14,806 --> 00:01:17,309
Lembrem-se das nossas regras
de passeio!

4
00:01:17,309 --> 00:01:20,354
Sem empurrar, sem morder
e sem cuspir fogo!

5
00:01:20,937 --> 00:01:22,230
O que eu acabei de dizer?

6
00:01:22,230 --> 00:01:23,690
Dezoito,
dezenove...

7
00:01:23,690 --> 00:01:26,693
Tem alguém faltando!
Quem nós esquecemos?

8
00:01:27,861 --> 00:01:29,821
Mike Wazowski...

9
00:01:30,322 --> 00:01:31,657
Valeu, Joe.

10
00:01:31,657 --> 00:01:33,617
Boa sorte com as suas
palavras cruzadas.

11
00:01:33,617 --> 00:01:35,869
Desculpe, Michael.
Eu não tinha te visto.

12
00:01:35,869 --> 00:01:39,081
Está tudo bem.
Encontrei uma moeda no ônibus!

13
00:01:39,081 --> 00:01:41,041
Gostaria de ter bolsos.

14
00:01:41,041 --> 00:01:44,503
Certo, pessoal, juntem-se!
Escolham seu parceiro de visita.

15
00:01:45,253 --> 00:01:46,963
Jeremy!
Você e eu?

16
00:01:47,005 --> 00:01:48,507
Está bem.
Sem problemas.

17
00:01:48,507 --> 00:01:50,050
Hayley?
Não?

18
00:01:50,050 --> 00:01:52,803
Vai ficar com a Claire?
Ótima escolha, ela é bem legal.

19
00:01:52,803 --> 00:01:56,765
Russo...
Mike... Wazowski?

20
00:01:57,265 --> 00:01:58,558
Quer ser
a minha dupla?

21
00:01:59,434 --> 00:02:00,727
Nós somos primos.

22
00:02:00,727 --> 00:02:02,020
-Ei.
-Ei.

23
00:02:02,020 --> 00:02:03,814
Tudo bem...
Boa parceria!

24
00:02:03,814 --> 00:02:06,942
Michael, parece que
somos nós dois de novo.

25
00:02:12,155 --> 00:02:14,324
Vamos, Karen.
Estamos ficando para trás.

26
00:02:14,366 --> 00:02:16,118
Por favor, não me chame
de Karen.

27
00:02:16,118 --> 00:02:18,412
ASSUSTAMOS POR NOS IMPORTARMOS

28
00:02:21,081 --> 00:02:22,833
<i>Fiquem juntos.</i>

29
00:02:22,833 --> 00:02:25,669
Estamos entrando em uma área
muito perigosa.

30
00:02:26,003 --> 00:02:29,131
Bem-vindos
ao andar do susto.

31
00:02:33,301 --> 00:02:35,971
<i>É aqui onde coletamos
a energia dos gritos</i>

32
00:02:35,971 --> 00:02:37,973
<i>para abastecer
um mundo inteiro.</i>

33
00:02:37,973 --> 00:02:41,601
E alguém pode me dizer de quem
é o dever de pegar os gritos?

34
00:02:41,601 --> 00:02:43,520
-Dos Assustadores!
-Está certo!

35
00:02:43,520 --> 00:02:46,606
E quem de vocês pode me dar
o rugido mais assustador?

36
00:02:46,606 --> 00:02:48,108
-Eu, eu!
-Eu, eu!

37
00:02:48,108 --> 00:02:50,402
Senhor, aqui,
à sua direita!

38
00:02:50,402 --> 00:02:52,112
-Senhor!
-É bem assim...

39
00:02:52,696 --> 00:02:53,989
Pessoal, vejam este...

40
00:02:54,406 --> 00:02:55,824
Ei, eu tenho um muito bom...

41
00:03:12,341 --> 00:03:13,884
Nossa!

42
00:03:15,135 --> 00:03:16,553
E aí, crianças!

43
00:03:16,553 --> 00:03:18,513
-Vocês estão em excursão?
-Sim!

44
00:03:18,513 --> 00:03:21,016
Viemos aprender sobre
energia gerada por gritos,

45
00:03:21,058 --> 00:03:23,226
e o que é preciso
para ser um Assustador.

46
00:03:23,226 --> 00:03:24,686
Vocês estão com sorte.

47
00:03:24,686 --> 00:03:27,481
Porque eu sou um Assustador.

48
00:03:27,481 --> 00:03:29,691
Aprendi tudo que sei
na minha escola.

49
00:03:29,691 --> 00:03:31,234
Universidade Monstros.

50
00:03:31,652 --> 00:03:34,071
É a melhor escola de susto
que existe.

51
00:03:34,071 --> 00:03:36,323
Nem em sonho.
A Federal do Medo é a melhor.

52
00:03:36,323 --> 00:03:40,535
Tá legal. Vejam só isto e digam
qual é a melhor, está bem?

53
00:03:41,161 --> 00:03:42,454
É a U.M.

54
00:03:49,503 --> 00:03:52,923
Pare bem aí!
Não passe a linha de segurança.

55
00:03:52,923 --> 00:03:56,009
Crianças humanas
são extremamente tóxicas.

56
00:03:56,510 --> 00:03:57,803
Olha isso!

57
00:03:58,553 --> 00:04:00,263
Ei, pessoal,
cuidem meu olho.

58
00:04:04,017 --> 00:04:05,352
Com licença,
pessoal!

59
00:04:05,352 --> 00:04:07,062
Os baixinhos não podem
ficar atrás.

60
00:04:09,356 --> 00:04:11,566
Ele vai dar
um susto de verdade!

61
00:04:14,778 --> 00:04:17,280
-Eu quero ser um Assustador.
-Eu também!

62
00:04:17,280 --> 00:04:18,949
Qual é, pessoal?
Quero enxergar.

63
00:04:18,949 --> 00:04:20,534
Dê o fora,
Wazowski.

64
00:04:20,534 --> 00:04:23,036
Você não pertence
ao andar do susto.

65
00:04:31,169 --> 00:04:33,672
Ryan, não pise
além da linha!

66
00:04:33,672 --> 00:04:37,217
Sra. Graves, o Michael
pisou além da linha.

67
00:04:39,261 --> 00:04:40,554
Michael!

68
00:05:15,714 --> 00:05:18,008
Viu? Eu disse que ele
está bem.

69
00:05:18,008 --> 00:05:19,926
Pensei ter ouvido algo.

70
00:05:44,701 --> 00:05:45,994
O que foi?

71
00:05:51,750 --> 00:05:53,043
Você está bem?

72
00:05:59,007 --> 00:06:00,801
Isso foi muito perigoso,
garoto.

73
00:06:01,301 --> 00:06:03,303
Eu nem vi você
lá dentro.

74
00:06:06,098 --> 00:06:07,391
Nossa!

75
00:06:07,391 --> 00:06:09,643
Eu nem vi você
lá dentro.

76
00:06:11,061 --> 00:06:12,604
Nada mal,
garoto.

77
00:06:14,940 --> 00:06:17,901
Michael!
O que você tem a dizer?

78
00:06:19,903 --> 00:06:23,073
Como eu faço para virar
um Assustador?

79
00:06:29,871 --> 00:06:31,873
Revoltz Team
Monstros Revoltados!

80
00:06:31,873 --> 00:06:33,875
Legenda:
matheusmachado7 | caioalbanezi

81
00:06:33,875 --> 00:06:35,877
Legenda:
Nano | Sardinha

82
00:06:35,877 --> 00:06:37,379
Legenda:
Ygraine

83
00:06:37,379 --> 00:06:39,381
Revisão:
matheusmachado7 | Keader

84
00:06:46,805 --> 00:06:49,182
CARTÃO DE ASSUSTADOR

85
00:06:49,182 --> 00:06:51,727
CARTÃO DE ASSUSTADOR
MIKE WAZOWSKI

86
00:06:56,857 --> 00:06:58,150
ATERRORIZANTE!

87
00:07:03,655 --> 00:07:05,949
UNIVERSIDADE
MONSTROS

88
00:07:05,950 --> 00:07:11,950
Resync WEB-DL >> BRENYS

89
00:07:12,873 --> 00:07:16,168
Universidade Monstros!
Alguém vai sair?

90
00:07:18,420 --> 00:07:20,589
Bem, pessoal,
não quero ser emotivo,

91
00:07:20,589 --> 00:07:23,050
mas tudo em minha vida
foi em busca deste momento.

92
00:07:23,050 --> 00:07:25,093
Não é apenas o começo
do meu sonho,

93
00:07:25,093 --> 00:07:27,054
mas o começo
de todos os nossos sonhos.

94
00:07:27,054 --> 00:07:28,972
Gladys, promete
fazer o teste de novo?

95
00:07:28,972 --> 00:07:30,974
Marie, seu amor
está por aí.

96
00:07:31,058 --> 00:07:33,727
Phil, continue com a pomada
até que isso desapareça..

97
00:07:33,727 --> 00:07:36,605
Eu desejo o melhor para vocês!
Muito obrigado a todos!

98
00:07:40,150 --> 00:07:43,945
Estou tomada por lágrimas.
Agora dê o fora.

99
00:07:57,459 --> 00:08:00,921
UNIVERSIDADE
MONSTROS

100
00:08:12,599 --> 00:08:14,017
Olá, como vai você?

101
00:08:38,917 --> 00:08:40,585
Certo,
Primeiro em minha lista...

102
00:08:40,585 --> 00:08:41,920
Me matricular.

103
00:08:41,920 --> 00:08:44,214
E aí, calouro!
Eu sou o monitor J.,

104
00:08:44,214 --> 00:08:47,259
e estou aqui para dizer que
a matrícula é por esse lado.

105
00:08:47,259 --> 00:08:50,012
-Certo, J.
-Tenha um ótimo primeiro dia.

106
00:08:50,012 --> 00:08:51,763
Oi, sou a K.

107
00:08:51,763 --> 00:08:54,307
-Este é o seu kit de orientação
-Obrigado, K.

108
00:08:54,307 --> 00:08:57,102
Deixe as malas aqui
tire sua foto com o Tray.

109
00:08:57,102 --> 00:08:58,937
-Diga Xis!
-Xis.

110
00:08:58,937 --> 00:09:00,230
M. WAZOWSKI
CURSO: SUSTO

111
00:09:00,230 --> 00:09:01,565
Não acredito...

112
00:09:01,565 --> 00:09:04,192
Estou oficialmente na faculdade!

113
00:09:04,192 --> 00:09:06,194
Pessoal, sou a Faye.

114
00:09:06,194 --> 00:09:07,946
E vou começar seu tour
de orientação

115
00:09:07,946 --> 00:09:09,573
neste dia perfeito!

116
00:09:13,869 --> 00:09:16,246
Aqui estão os laboratórios
em que os estudantes

117
00:09:16,246 --> 00:09:19,249
desenham e constroem
portas para o mundo humano.

118
00:09:24,713 --> 00:09:27,382
Parece que os professores
vão testar uma porta.

119
00:09:35,849 --> 00:09:39,019
O refeitório da U.M.
serve um banquete completo.

120
00:09:42,314 --> 00:09:44,858
FESTA DO PRIMEIRO SEMESTRE!

121
00:09:48,570 --> 00:09:51,907
O campus oferece
uma grande variedade de cursos.

122
00:09:51,907 --> 00:09:56,536
Mas o carro-chefe da U.M.
é a Escola de Sustos.

123
00:10:02,167 --> 00:10:05,003
ESCOLA DE SUSTOS

124
00:10:09,758 --> 00:10:12,594
Bem-vinda à Equipe de Debates,
estamos felizes em tê-la.

125
00:10:12,594 --> 00:10:14,680
Eu discordo
pelas seguinte razões...

126
00:10:16,223 --> 00:10:19,434
Ei, você!
Fique de olho no céu,

127
00:10:19,434 --> 00:10:21,186
no Clube de Astronomia.

128
00:10:25,899 --> 00:10:27,693
Junte-se ao Clube do Improviso!

129
00:10:27,734 --> 00:10:29,861
Seu desejo
jamais foi...

130
00:10:29,861 --> 00:10:31,238
Droga!

131
00:10:31,238 --> 00:10:32,739
<i>Conselho de veteranos a U.M.</i>

132
00:10:32,739 --> 00:10:35,242
<i>Patrocinamos os
Jogos do Susto anuais.</i>

133
00:10:35,534 --> 00:10:38,120
-Os jogos do quê?
-Os Jogos do Susto!

134
00:10:38,120 --> 00:10:40,497
Uma competição de susto
super intensa.

135
00:10:40,497 --> 00:10:43,583
Ela é loucamente perigosa,
tudo pode acontecer.

136
00:10:43,583 --> 00:10:46,169
Uma galera foi para o hospital
no ano passado!

137
00:10:46,169 --> 00:10:47,879
Há grandes chances
de você morrer.

138
00:10:47,879 --> 00:10:49,172
E vale a pena!

139
00:10:49,172 --> 00:10:52,217
Você tem a chance de provar
que você é o melhor!

140
00:10:52,217 --> 00:10:53,510
Maneiro.

141
00:10:54,761 --> 00:10:56,930
Wazowski,
quarto 319.

142
00:10:57,514 --> 00:11:00,350
Seu colega de quarto também
é aluno de susto.

143
00:11:00,809 --> 00:11:03,395
Olá, sou seu colega.
É muito falso.

144
00:11:03,395 --> 00:11:05,147
Não force,
deixe acontecer.

145
00:11:05,522 --> 00:11:09,860
Seu melhor amigo por toda a vida
está logo atrás desta porta.

146
00:11:16,658 --> 00:11:18,493
E aí!
Eu sou seu colega de quarto.

147
00:11:18,493 --> 00:11:20,704
Me chamo Randy Boggs.
Aluno de susto.

148
00:11:21,121 --> 00:11:22,998
Mike Wazowski.
Aluno de susto.

149
00:11:22,998 --> 00:11:25,083
Posso dizer que seremos
camaradas, Mike.

150
00:11:25,083 --> 00:11:28,337
Escolha a cama que você quiser.
Quero que você escolha primeiro.

151
00:11:29,713 --> 00:11:31,131
Você desapareceu.

152
00:11:31,131 --> 00:11:34,426
Foi mal, se eu fizer isto
na aula, virarei piada.

153
00:11:34,426 --> 00:11:36,261
Não...
Isto é ótimo!

154
00:11:36,261 --> 00:11:37,888
-Você precisa usar isto.
-Sério?

155
00:11:37,888 --> 00:11:39,598
Sim,
mas se desfaça dos óculos.

156
00:11:44,394 --> 00:11:45,687
ASSUSTADOR

157
00:11:47,731 --> 00:11:49,733
JOGOS DO SUSTO
PROVE QUE VOCÊ É O MELHOR

158
00:11:49,733 --> 00:11:51,234
Desfazer as malas...
Confere.

159
00:11:51,234 --> 00:11:53,111
Pendurar cartazes...
Confere.

160
00:11:53,111 --> 00:11:54,905
Agora só preciso
gabaritar as aulas,

161
00:11:54,905 --> 00:11:57,741
me formar com honras e virar
o maior Assustador de todos.

162
00:11:57,741 --> 00:11:59,785
Eu gostaria de ter
a sua convicção, Mike.

163
00:11:59,785 --> 00:12:01,495
Você não está
nem um pouco nervoso?

164
00:12:01,495 --> 00:12:03,246
Na verdade, não.

165
00:12:03,246 --> 00:12:05,916
Esperei por isto
a minha vida inteira.

166
00:12:09,127 --> 00:12:11,380
Mal posso esperar
para começar.

167
00:12:27,312 --> 00:12:30,399
Poxa vida! Não posso
me atrasar no primeiro dia.

168
00:12:58,385 --> 00:12:59,720
Nossa!

169
00:13:16,611 --> 00:13:18,196
Só pode ser brincadeira.

170
00:13:18,196 --> 00:13:20,032
Eu estou tão nervoso.

171
00:13:20,032 --> 00:13:21,533
Relaxe,
vai dar tudo certo.

172
00:13:21,533 --> 00:13:22,826
<i>Bom dia,
estudantes!</i>

173
00:13:22,826 --> 00:13:25,203
Bem-vindos à
Sustos 101.

174
00:13:25,203 --> 00:13:27,164
Eu sou o
professor Knight.

175
00:13:27,164 --> 00:13:28,790
Tenho certeza de que
todos vocês

176
00:13:28,790 --> 00:13:31,001
são os mais assustadores
de suas cidades.

177
00:13:31,001 --> 00:13:34,129
Más notícias, crianças.
Vocês estão em minha cidade!

178
00:13:34,129 --> 00:13:36,381
E eu não me assusto facilmente.

179
00:13:48,018 --> 00:13:51,396
Reitora Hardscrabble,
mas que surpresa adorável.

180
00:13:54,274 --> 00:13:55,651
Ela é uma lenda.

181
00:13:55,651 --> 00:13:59,196
Ela bateu o recorde de susto
de um grito naquele cilindro.

182
00:13:59,988 --> 00:14:01,865
Eu não quis interromper.

183
00:14:02,282 --> 00:14:03,700
Só pensei
em vir aqui para

184
00:14:03,700 --> 00:14:07,746
ver suas caras de apavorados
se juntando ao meu curso.

185
00:14:08,830 --> 00:14:13,043
Meus alunos amarão ouvir
algumas palavras de inspiração.

186
00:14:13,043 --> 00:14:14,711
Inspiração?

187
00:14:15,754 --> 00:14:17,047
Muito bem...

188
00:14:18,173 --> 00:14:19,591
Assustar...

189
00:14:19,591 --> 00:14:22,344
É a verdadeira essência
de um monstro.

190
00:14:22,803 --> 00:14:28,016
Se você não é assustador,
que tipo de monstro você é?

191
00:14:29,851 --> 00:14:33,188
O meu trabalho é melhorar
os ótimos estudantes.

192
00:14:33,772 --> 00:14:38,193
E não tornar os medíocres
menos medíocres.

193
00:14:38,860 --> 00:14:42,781
É por isso que, no final do
semestre, haverá um exame final.

194
00:14:43,949 --> 00:14:45,575
Falhem neste exame...

195
00:14:46,118 --> 00:14:49,413
E estarão fora
do Programa de Susto.

196
00:14:52,165 --> 00:14:56,795
Espero que todos estejam
devidamente inspirados.

197
00:15:03,135 --> 00:15:04,970
Tudo bem.

198
00:15:04,970 --> 00:15:08,348
Quem pode dizer qual a
propriedade de um rugido eficaz?

199
00:15:10,017 --> 00:15:13,562
-Sim?
-Na verdade, existem cinco.

200
00:15:13,562 --> 00:15:17,774
Que inclui a ressonância,
a duração,

201
00:15:17,774 --> 00:15:19,067
e o...

202
00:15:22,154 --> 00:15:26,700
Desculpa, escutei rugido
e então entrei.

203
00:15:26,700 --> 00:15:29,828
Desculpa, não quis te assustar.

204
00:15:29,828 --> 00:15:33,457
-Como está?
-Impressionante, senhor...

205
00:15:33,457 --> 00:15:35,292
Sullivan
Jimmy Sullivan.

206
00:15:35,292 --> 00:15:38,670
Sullivan? Como Bill Sullivan,
o Assustador?

207
00:15:38,670 --> 00:15:40,672
Ele é meu pai.

208
00:15:42,632 --> 00:15:46,345
Devia saber.
Espero grandes coisas de você.

209
00:15:46,345 --> 00:15:49,973
-Não ficará desapontado.
-Com licença.

210
00:15:49,973 --> 00:15:53,935
-Devo continuar?
-Não, Sr. Sullivan já disse.

211
00:15:56,188 --> 00:16:00,901
Peguem seus livros de susto
e abram no capitulo um.

212
00:16:00,901 --> 00:16:04,196
Bob, me empresta um lápis?
Esqueci minhas coisas.

213
00:16:06,531 --> 00:16:08,325
Pronto,
isso irá resolver.

214
00:16:10,035 --> 00:16:14,790
Vamos, Mike, é uma festa
da fraternidade, temos que ir.

215
00:16:14,790 --> 00:16:16,875
Se reprovarmos na prova,
estamos perdidos.

216
00:16:16,875 --> 00:16:19,002
Não vou me arriscar.

217
00:16:19,002 --> 00:16:21,046
Tem o semestre todo
para estudar. Pode ser

218
00:16:21,088 --> 00:16:23,799
nossa única chance
de entrar para os descolados.

219
00:16:23,799 --> 00:16:25,634
Por isso fiz esse bolinhos.

220
00:16:25,634 --> 00:16:28,011
<i>Isso poderia
ser constrangedor.</i>

221
00:16:28,011 --> 00:16:30,514
Quando eu for um Assustador,
a vida será uma festa.

222
00:16:30,514 --> 00:16:32,224
Fique longe de problemas,
selvagem.

223
00:16:32,224 --> 00:16:33,600
Selvagem.

224
00:16:46,071 --> 00:16:47,406
Mas que...

225
00:16:50,033 --> 00:16:51,410
Archie!

226
00:16:53,662 --> 00:16:55,038
Ei, o que você...?

227
00:16:55,706 --> 00:16:57,290
Está mandando
eu ficar quieto?

228
00:16:57,624 --> 00:16:58,917
Você não pode...

229
00:17:00,002 --> 00:17:02,087
<i>-Onde ele foi?
-Ele está morto.</i>

230
00:17:02,087 --> 00:17:04,172
<i>-Ele está encrencado.
-Está mesmo.</i>

231
00:17:07,426 --> 00:17:09,261
Idiotas da Federal do Medo.

232
00:17:10,303 --> 00:17:13,265
-Desculpa por isso, amigão.
-Por que está no meu quarto?

233
00:17:13,265 --> 00:17:14,641
Seu quarto?
É meu...

234
00:17:15,475 --> 00:17:17,269
Não é meu quarto.

235
00:17:17,269 --> 00:17:18,812
Archie!
Vem, garoto!

236
00:17:18,812 --> 00:17:21,023
-Archie?
-O porco assustador,

237
00:17:21,023 --> 00:17:22,524
o mascote da
Federal do Medo.

238
00:17:22,524 --> 00:17:25,819
-Por que está aqui?
-Eu o roubei, o levarei ao ROR.

239
00:17:25,819 --> 00:17:28,572
-O quê?
-Ruge Ômega Ruge?

240
00:17:28,572 --> 00:17:32,784
A melhor fraternidade?
Só aceitam alta elite.

241
00:17:32,784 --> 00:17:35,078
Levanto a cama
e você pega o porco.

242
00:17:35,078 --> 00:17:36,538
-Não...
-Pronto? 1,2,3!

243
00:17:37,039 --> 00:17:39,624
Não o solte.
Cuidado, ele morde.

244
00:17:46,006 --> 00:17:47,382
Peguei!

245
00:17:51,636 --> 00:17:54,765
Isso foi incrível!
O que estou fazendo?

246
00:17:54,765 --> 00:17:56,558
James P. Sullivan.

247
00:17:56,558 --> 00:17:58,101
Mike Wazowski.

248
00:17:58,518 --> 00:18:02,481
Foi legal conhecer você
e tal, mas se não se importa,

249
00:18:02,481 --> 00:18:03,815
tenho que estudar
meu susto.

250
00:18:03,815 --> 00:18:06,610
Você não precisa estudar,
você apenas faz.

251
00:18:06,610 --> 00:18:09,196
Sério? Acho que é mais difícil
do que isso.

252
00:18:09,237 --> 00:18:11,073
Mas obrigado por passar.

253
00:18:11,073 --> 00:18:12,532
Solte isso!

254
00:18:13,742 --> 00:18:15,327
-Meu chapéu!
-Meu porco!

255
00:18:19,164 --> 00:18:20,457
Ei, volte aqui!

256
00:18:22,542 --> 00:18:23,835
Pegue-o!

257
00:18:24,795 --> 00:18:26,213
Volte aqui.

258
00:18:27,714 --> 00:18:29,758
Isso!
Bem no lombo!

259
00:18:32,719 --> 00:18:34,930
<i>Tentáculos
e serpentes...</i>

260
00:18:57,077 --> 00:18:58,412
Bolinho?

261
00:19:20,726 --> 00:19:22,102
Te peguei!

262
00:19:26,565 --> 00:19:28,150
A Federal do Medo
não é de nada!

263
00:19:28,150 --> 00:19:30,319
A U.M. comanda!

264
00:19:35,907 --> 00:19:37,951
<i>-U.M!
-U.M!</i>

265
00:19:37,951 --> 00:19:40,203
<i>Viu ele pegando
aquele porco?</i>

266
00:19:40,203 --> 00:19:43,040
Você é da Jaws Theta Chi,
calouro!

267
00:19:43,498 --> 00:19:46,209
Não ele é da Uivo Ômega!

268
00:19:46,209 --> 00:19:47,878
Cai fora!
O vimos primeiro.

269
00:19:47,878 --> 00:19:50,630
<i>-Nós vimos!
-Eu assumo daqui, cavalheiros.</i>

270
00:19:51,548 --> 00:19:55,135
Johnny Worthington.
Presidente do Ruge Ômega Ruge.

271
00:19:55,135 --> 00:19:57,471
-Qual seu nome, grandão?
-Jimmy Sullivan.

272
00:19:57,471 --> 00:19:59,890
-Amigos me chamam de Sulley.
-É o Sullivan?

273
00:19:59,890 --> 00:20:02,976
Como o famoso Sullivan?
Não acredito, é loucura!

274
00:20:02,976 --> 00:20:04,728
-Chet, acalme-se.
-Desculpa.

275
00:20:04,728 --> 00:20:10,609
Qualquer calouro que faz isso
se tornará Assustador.

276
00:20:10,609 --> 00:20:12,027
Viram eu pegando o porco?

277
00:20:12,027 --> 00:20:16,031
-Aquilo foi demais!
-A festa é para Assustadores!

278
00:20:16,031 --> 00:20:18,909
Desculpa, amigão,
talvez você queira andar

279
00:20:18,909 --> 00:20:20,494
com alguém do seu tamanho.

280
00:20:20,952 --> 00:20:22,454
Eles parecem legais.

281
00:20:22,454 --> 00:20:26,166
-Quer se juntar ao Oozma Kappa?
-Temos bolo...

282
00:20:29,378 --> 00:20:32,172
-Enlouqueça.
-É uma piada?

283
00:20:33,048 --> 00:20:37,761
-Sulley, diga ao seu amigo.
-Ele não é meu amigo, mas claro.

284
00:20:38,095 --> 00:20:40,973
Você o ouviu. É uma festa
para alunos de susto.

285
00:20:40,973 --> 00:20:44,977
-Eu sou um aluno de susto.
-Alunos que...

286
00:20:45,394 --> 00:20:48,772
-Têm uma chance.
-Boa!

287
00:20:48,772 --> 00:20:51,358
Minhas chances são tão boas
quanto as suas.

288
00:20:51,358 --> 00:20:53,110
Não está
nem na mesma liga que eu.

289
00:20:53,735 --> 00:20:57,447
Só espere a chance,
assuntarei mais que você.

290
00:20:57,447 --> 00:20:59,950
Eu gostaria de ver isso.

291
00:20:59,950 --> 00:21:01,368
Não se preocupe.

292
00:21:01,994 --> 00:21:03,412
Você verá.

293
00:21:08,625 --> 00:21:11,420
<i>Em posição!
Curvem-se!</i>

294
00:21:11,420 --> 00:21:14,423
Quero ver pele fosca
e dentes amarelos.

295
00:21:14,423 --> 00:21:17,592
Rosnado básico.
Mostre-me um pouco de baba.

296
00:21:17,592 --> 00:21:20,137
Babar é uma ferramenta,
usam-na.

297
00:21:21,013 --> 00:21:24,391
Esse é um monstro
que parece um Assustador.

298
00:21:24,391 --> 00:21:26,560
Se quiserem passar
nesta aula...

299
00:21:58,050 --> 00:21:59,760
-Diga outro.
-Medo de aranhas?

300
00:21:59,760 --> 00:22:01,219
-Aracnofobia.
-Medo de trovão?

301
00:22:01,219 --> 00:22:02,763
-Astrofobia.
-Medo de palitos?

302
00:22:02,763 --> 00:22:05,891
É o jardim de infância?
Me dê um difícil.

303
00:22:07,059 --> 00:22:09,853
<i>Peguem-nos, U.M.
Vocês sabem o que fazer!</i>

304
00:22:19,404 --> 00:22:22,658
-Resposta é C, presas.
-Muito bem, Sr. Wazowski.

305
00:22:22,658 --> 00:22:24,534
-Um monte de aranhas!
-Correto!

306
00:22:24,534 --> 00:22:26,828
-Um palhaço no escuro!
-Certo de novo.

307
00:22:26,828 --> 00:22:28,955
Verrugas, assaduras
e toupeiras, em ordem!

308
00:22:28,955 --> 00:22:30,248
<i>Isso mesmo!</i>

309
00:23:20,786 --> 00:23:22,079
Desleixado.

310
00:23:22,496 --> 00:23:23,789
Rosnado de zumbi.

311
00:23:23,789 --> 00:23:25,540
Um gorila selvagem.

312
00:23:26,124 --> 00:23:28,960
É uma melhora notável,
Michael.

313
00:23:30,837 --> 00:23:34,549
Uma cara assustadora não faz
um Assustador, Sr. Sullivan.

314
00:23:48,563 --> 00:23:50,565
Várias caretas
com baba extra.

315
00:23:50,565 --> 00:23:52,401
-Isso mesmo.
-Disso que estou falando.

316
00:23:52,401 --> 00:23:55,487
Vou limpar o chão
com esse sabe tudo.

317
00:23:55,487 --> 00:23:57,239
Você vai, grandão.

318
00:23:57,239 --> 00:24:00,534
-O que vocês...
-Só uma precaução...

319
00:24:00,534 --> 00:24:03,245
RORs são os melhores
Assustadores daqui, Sullivan.

320
00:24:03,245 --> 00:24:06,039
Não podemos ter um membro
inferior a uma bola de praia.

321
00:24:06,665 --> 00:24:10,168
-Destruirei aquele cara.
-E terá isso de volta.

322
00:24:10,585 --> 00:24:13,797
É hora de honrar
o nome Sullivan.

323
00:24:16,842 --> 00:24:20,637
O teste de hoje julgará
a habilidade de acessar o medo

324
00:24:20,637 --> 00:24:22,764
e fazer o susto apropriado,

325
00:24:22,764 --> 00:24:24,725
no simulador de susto.

326
00:24:29,771 --> 00:24:33,066
O nível de sensibilidade
irá aumentar

327
00:24:33,066 --> 00:24:35,777
de sonolento
para sono pesado,

328
00:24:35,777 --> 00:24:38,363
então deem o melhor de si.

329
00:24:38,739 --> 00:24:41,032
A Reitora Hardscrabble
está conosco hoje

330
00:24:41,032 --> 00:24:45,412
<i>para decidir
quem passará ou não.</i>

331
00:24:50,584 --> 00:24:52,252
<i>Vamos começar.</i>

332
00:24:52,753 --> 00:24:57,799
Sou uma menina de 5 anos com
medo de aranhas e Papai Noel.

333
00:24:57,799 --> 00:24:59,760
Que susto você usa?

334
00:25:05,390 --> 00:25:08,226
-Um tradicional de agachamento?
-Demonstre.

335
00:25:16,526 --> 00:25:19,404
Os resultados serão colocados
fora do meu escritório.

336
00:25:19,404 --> 00:25:21,031
Concentre-se.

337
00:25:21,990 --> 00:25:23,700
Uivo do Chifre Johnson.

338
00:25:23,700 --> 00:25:25,035
Isso.

339
00:25:40,884 --> 00:25:43,303
-Se importa?
-Não mesmo.

340
00:25:46,515 --> 00:25:49,601
Mike, vamos embora.

341
00:25:52,062 --> 00:25:54,481
Fique fora do meu caminho.
Diferente de você,

342
00:25:54,481 --> 00:25:57,317
tive que trabalhar duro
para chegar ao programa.

343
00:25:58,276 --> 00:26:00,779
É porque aqui
não é seu lugar.

344
00:26:10,330 --> 00:26:11,915
Foi o que pensei.

345
00:27:14,478 --> 00:27:17,355
-Eu sinto muito.
-Foi um acidente.

346
00:27:18,315 --> 00:27:20,233
O quê?
Isto?

347
00:27:20,233 --> 00:27:24,029
Minha lembrança
de uma vida de sustos?

348
00:27:24,738 --> 00:27:27,491
Acidentes acontecem,
não é?

349
00:27:27,949 --> 00:27:31,369
O que importa
é que ninguém se machucou.

350
00:27:32,287 --> 00:27:34,498
Você está aceitando isso
muito bem.

351
00:27:34,498 --> 00:27:36,958
Agora vamos continuar
os testes.

352
00:27:36,958 --> 00:27:38,794
Sr. Wazowski.

353
00:27:38,794 --> 00:27:42,631
Sou uma garota de 5 anos
com medo de trovões.

354
00:27:42,631 --> 00:27:44,508
Que susto você usa?

355
00:27:45,092 --> 00:27:49,888
-Não devia subir...
-Que susto você usa?

356
00:27:49,888 --> 00:27:52,849
Aproximação sombria,
com rotação crepitada.

357
00:27:52,849 --> 00:27:54,226
Demonstre.

358
00:27:55,727 --> 00:27:58,063
-Pare. Obrigada.
-Mas eu nem...

359
00:27:58,063 --> 00:27:59,356
Já vi o bastante.

360
00:28:00,524 --> 00:28:02,317
Sou um garoto de 7 anos...

361
00:28:04,736 --> 00:28:06,238
Não acabei.

362
00:28:06,238 --> 00:28:08,490
Não preciso saber
dessas coisas para assustar.

363
00:28:08,824 --> 00:28:14,413
Essa "coisa" lhe diria que
a criança tem medo de cobras.

364
00:28:14,413 --> 00:28:16,248
Então um rugido
não o faria gritar,

365
00:28:16,248 --> 00:28:17,666
o faria chorar.

366
00:28:17,666 --> 00:28:20,585
Alertando seus pais,
expondo o mundo monstro,

367
00:28:20,585 --> 00:28:24,047
destruindo a vida por aqui.
Não queremos que isso aconteça.

368
00:28:24,047 --> 00:28:27,592
Então não posso recomendá-lo
para continuar no curso.

369
00:28:27,592 --> 00:28:31,430
-Tenha um bom dia.
-O quê? Mas sou um Sullivan.

370
00:28:31,430 --> 00:28:33,306
Eu sei.
Tenho certeza que sua família

371
00:28:33,348 --> 00:28:36,184
ficará muito desapontada.

372
00:28:50,782 --> 00:28:56,455
Sr. Wazowski, o que lhe falta
não pode ser ensinado.

373
00:28:57,622 --> 00:28:59,541
Você não é Assustador.

374
00:29:00,959 --> 00:29:04,796
Você não continuará no
programa de sustos.

375
00:29:05,547 --> 00:29:07,674
Por favor,
deixe-me tentar o simulador.

376
00:29:07,674 --> 00:29:10,260
-Eu te surpreenderei.
-Me surpreender?

377
00:29:10,844 --> 00:29:13,346
Duvido muito disso.

378
00:29:24,858 --> 00:29:26,526
<i>Seja bem-vindo de volta.</i>

379
00:29:27,319 --> 00:29:30,030
<i>Espero que as férias de todos
tenham sido boas.</i>

380
00:29:31,239 --> 00:29:35,577
<i>Alguns dizem que a carreira
de designer cilindros é chata...</i>

381
00:29:35,577 --> 00:29:37,204
<i>Não é desafiadora.</i>

382
00:29:37,871 --> 00:29:40,457
Um desperdício
do potencial do monstro.

383
00:29:43,043 --> 00:29:46,213
Abram seus livros
no capítulo três.

384
00:29:46,213 --> 00:29:51,259
<i>Vamos ver a história do design
do cilindro de gritos.</i>

385
00:30:37,764 --> 00:30:39,850
Com licença!
Estou passando!

386
00:30:39,850 --> 00:30:41,184
Desculpe.

387
00:30:42,394 --> 00:30:46,314
Bem-vindos aos Jogos Veteranos
de Susto deste ano!

388
00:30:46,440 --> 00:30:49,443
<i>Vamos lá, estudantes!</i>

389
00:30:50,902 --> 00:30:52,446
Certo, relaxe.

390
00:30:52,446 --> 00:30:56,450
Temos uma convidada especial,
fundadora dos jogos,

391
00:30:56,450 --> 00:30:58,702
Reitora Hardscrabble.

392
00:31:00,746 --> 00:31:02,080
Boa tarde.

393
00:31:02,789 --> 00:31:07,544
Como aluna, criei estes jogos
como uma competição amigável.

394
00:31:07,878 --> 00:31:10,047
Mas preparem-se...

395
00:31:10,047 --> 00:31:11,506
Para levarem o troféu,

396
00:31:11,506 --> 00:31:15,302
vocês devem ser os monstros
mais assustadores do campus.

397
00:31:16,553 --> 00:31:19,765
Boa sorte, e que
os melhores monstros vençam.

398
00:31:20,182 --> 00:31:24,061
Certo, estamos fechando as
inscrições, então nos vemos...

399
00:31:24,061 --> 00:31:25,353
Espera!

400
00:31:26,897 --> 00:31:28,356
Quero me inscrever!

401
00:31:33,070 --> 00:31:35,447
Precisa estar em uma
fraternidade para competir.

402
00:31:35,447 --> 00:31:38,909
Admirem a próxima fraternidade
vencedora dos Jogos do Susto,

403
00:31:38,909 --> 00:31:43,747
os irmãos, meus irmãos,
os Oozma Kappa!

404
00:31:45,415 --> 00:31:46,708
Oi.

405
00:31:48,585 --> 00:31:50,670
Sr. Wazowski,
o que está fazendo?

406
00:31:50,670 --> 00:31:53,673
Disse que os vencedores
são os mais assustadores daqui.

407
00:31:53,673 --> 00:31:55,550
Se eu ganhar,
quer dizer que expulsou

408
00:31:55,550 --> 00:31:57,969
o melhor Assustador
de toda a faculdade.

409
00:31:57,969 --> 00:32:01,056
-Não vai acontecer.
-Que tal uma aposta?

410
00:32:01,681 --> 00:32:04,935
Se eu vencer, você me aceita
de volta no Programa.

411
00:32:06,812 --> 00:32:10,690
-E o que isso provaria?
-Que você estava errada.

412
00:32:14,194 --> 00:32:15,654
Muito bem.

413
00:32:15,654 --> 00:32:19,199
Se você ganhar,
deixarei toda sua equipe

414
00:32:19,199 --> 00:32:21,159
entrar
no Programa do Susto.

415
00:32:22,661 --> 00:32:24,579
Mas se você perder...

416
00:32:24,955 --> 00:32:28,041
Deixará a Universidade Monstros.

417
00:32:31,169 --> 00:32:32,546
Feito.

418
00:32:32,713 --> 00:32:36,383
Agora só precisa achar
membros para competir.

419
00:32:36,383 --> 00:32:38,635
-Precisamos de seis, certo?
-Desculpe, Chefe.

420
00:32:38,635 --> 00:32:42,139
Contamos corpos, não cabeças.
Ele conta como um.

421
00:32:43,014 --> 00:32:46,143
Alguém quer entrar na equipe?
Alguém?

422
00:32:46,601 --> 00:32:51,189
-Desculpe o atraso, posso...
-Randy! Preciso de você!

423
00:32:51,189 --> 00:32:53,900
Desculpe,
já estou em uma equipe.

424
00:32:54,443 --> 00:32:58,822
Finalmente estou com os legais,
Mike, não estrague isso.

425
00:32:59,865 --> 00:33:01,199
Faça aquilo.

426
00:33:01,408 --> 00:33:02,993
Para onde ele foi?

427
00:33:03,577 --> 00:33:06,997
Por favor, alguém?
Só preciso de mais um monstro!

428
00:33:06,997 --> 00:33:08,999
Desculpe, que pena,

429
00:33:08,999 --> 00:33:11,543
temos que seguir,
sua equipe não qualifica-se.

430
00:33:11,543 --> 00:33:13,253
Sim, qualifica.

431
00:33:14,463 --> 00:33:17,424
-A estrela da equipe chegou.
-Não mesmo!

432
00:33:17,424 --> 00:33:19,468
Alguém mais,
por favor, alguém?

433
00:33:19,468 --> 00:33:22,429
Estamos encerrando inscrições.
Está na equipe ou não?

434
00:33:28,351 --> 00:33:30,562
Tá bom!
Sim, ele está na equipe.

435
00:33:31,271 --> 00:33:32,564
Boa sorte.

436
00:33:34,775 --> 00:33:37,736
Certo, Wazowski.
Qual é o plano?

437
00:33:42,616 --> 00:33:44,868
Essa é uma casa
de fraternidade?

438
00:33:44,868 --> 00:33:48,580
E aí, companheiros!
Vamos entrar!

439
00:33:49,122 --> 00:33:51,375
Como presidente
da Oozma Kappa,

440
00:33:51,375 --> 00:33:54,628
é uma honra recebê-los
em seu novo lar.

441
00:33:55,670 --> 00:33:57,839
Esse cômodo
é a "Central da Festa".

442
00:33:57,839 --> 00:34:00,217
Tecnicamente, não tivemos
festa aqui ainda.

443
00:34:00,217 --> 00:34:02,969
Mas, quando tivermos,
estaremos prontos!

444
00:34:09,851 --> 00:34:12,354
Chocolate quente chegando.

445
00:34:13,313 --> 00:34:15,315
Próxima parada: você!

446
00:34:15,315 --> 00:34:18,193
-Gostaria de começar por...
-Então...

447
00:34:18,193 --> 00:34:19,986
Vocês são alunos
de Susto?

448
00:34:20,362 --> 00:34:23,281
Éramos,
ninguém conseguiu durar.

449
00:34:23,281 --> 00:34:26,701
Acho que não éramos
o que Hardscrabble procurava.

450
00:34:26,701 --> 00:34:29,121
Don Carlton,
estudante veterano.

451
00:34:29,413 --> 00:34:31,331
30 anos
na indústria têxtil,

452
00:34:31,331 --> 00:34:34,126
e fui dispensado
por contenção de despesas.

453
00:34:34,126 --> 00:34:36,002
Eu podia sentir pena
de mim mesmo

454
00:34:36,002 --> 00:34:38,422
ou voltar para a faculdade
e aprender computação.

455
00:34:38,422 --> 00:34:41,800
-Sou Terry com "y".
-E eu sou Terri com "i".

456
00:34:41,800 --> 00:34:44,594
-Faço faculdade de dança.
-E eu não.

457
00:34:44,594 --> 00:34:45,929
5, 6, 7, 8...

458
00:34:46,638 --> 00:34:48,390
Vira!
E vira...

459
00:34:48,390 --> 00:34:50,976
-Por que não virou?
-Nunca concordamos nisso.

460
00:34:50,976 --> 00:34:53,395
-Você disse que ia ser legal.
-Nunca disse isso.

461
00:34:53,395 --> 00:34:55,063
-Agora estou com vergonha.
-Você?

462
00:34:55,063 --> 00:34:58,150
-Sim, estamos com pessoas!
-Devia acordar com vergonha.

463
00:34:59,526 --> 00:35:02,446
Sou o Art!
Aluno de Filosofia.

464
00:35:02,446 --> 00:35:04,948
Animado por morar com vocês
e rir com vocês...

465
00:35:05,532 --> 00:35:06,867
E chorar com vocês.

466
00:35:08,702 --> 00:35:10,954
Sulley e Mike,
vamos ter um diário de sonhos.

467
00:35:13,123 --> 00:35:14,541
Acho que sobra eu.

468
00:35:14,541 --> 00:35:17,669
Meu nome é Scott Squibbles,
mas me chamam de "Esguicho".

469
00:35:17,669 --> 00:35:20,380
Não decidi meu curso,
estou solteiro,

470
00:35:20,922 --> 00:35:23,675
e não me querem em nenhum lugar,
só aqui.

471
00:35:23,675 --> 00:35:26,511
Agora que nos apresentamos,
como capitão da equipe...

472
00:35:26,511 --> 00:35:29,222
Então não têm experiência
com sustos?

473
00:35:29,973 --> 00:35:32,225
Não muita,
mas temos você!

474
00:35:32,225 --> 00:35:34,770
É o cara mais assustador
que já vi.

475
00:35:34,770 --> 00:35:37,522
-Mesmo com as pintas rosa.
-Obrigado.

476
00:35:37,522 --> 00:35:39,941
Na verdade, acho que tenho
o pacote completo.

477
00:35:39,941 --> 00:35:43,236
-Sua mão é gigante!
-É como uma montanha com pelo!

478
00:35:43,236 --> 00:35:46,698
-Qual é, nem malho.
-Nem eu.

479
00:35:46,698 --> 00:35:49,159
Não quero ficar
muito grande.

480
00:35:49,159 --> 00:35:51,912
Pensamos que nossos sonhos
acabaram. Mas Mike disse

481
00:35:51,912 --> 00:35:54,414
que se ganharmos
podemos voltar ao Programa.

482
00:35:54,414 --> 00:35:57,459
-Seremos assustadores!
-Os melhores!

483
00:35:57,459 --> 00:35:59,211
-Pode apostar!
-Isso.

484
00:36:02,130 --> 00:36:04,841
E eis o que esperavam,
amigos.

485
00:36:04,841 --> 00:36:07,427
Seu próprio dormitório
na Oozma Kappa.

486
00:36:07,928 --> 00:36:09,805
Que ótimo.

487
00:36:10,263 --> 00:36:13,058
-Vamos dividir?
-Deixaremos se arrumarem.

488
00:36:13,058 --> 00:36:15,936
Qualquer coisa,
é só dar um grito aqui.

489
00:36:15,936 --> 00:36:17,479
Valeu, amigo.

490
00:36:17,687 --> 00:36:19,898
-Está brincando?
-Eles não precisam ser bons.

491
00:36:19,898 --> 00:36:22,192
-Vou carregar a equipe.
-Sério?

492
00:36:22,192 --> 00:36:23,777
E quem vai te carregar?

493
00:36:23,777 --> 00:36:26,696
Quer voltar ao design de
cilindros? Sabe onde é a porta.

494
00:36:29,741 --> 00:36:31,034
Ótimo.

495
00:36:33,036 --> 00:36:34,329
Pessoal?

496
00:36:35,205 --> 00:36:36,540
Tem alguém em casa?

497
00:36:44,005 --> 00:36:45,298
Olá?

498
00:36:45,966 --> 00:36:47,259
Amigos?

499
00:36:53,181 --> 00:36:55,892
Vocês oferecem suas almas

500
00:36:55,892 --> 00:36:58,395
à irmandade
Oozma Kappa?

501
00:36:58,854 --> 00:37:01,857
-Juram manter segredo...
-Tudo que aprenderem aqui...

502
00:37:01,857 --> 00:37:04,860
Não importa
o quão horripilante?

503
00:37:05,277 --> 00:37:07,821
Vocês farão
o juramento sagrado de...

504
00:37:08,447 --> 00:37:10,240
-Por favor!
-Querido!

505
00:37:10,240 --> 00:37:13,994
Acendam as luzes quando vierem!
Faz mal para a vista.

506
00:37:13,994 --> 00:37:17,039
Mãe, estamos fazendo
uma iniciação.

507
00:37:17,914 --> 00:37:22,044
Que medo. Prossigam.
Finjam que não estou aqui.

508
00:37:22,044 --> 00:37:23,545
Essa casa
é da minha mãe.

509
00:37:24,463 --> 00:37:26,840
Vocês prometem
cuidar de seus irmãos...

510
00:37:29,551 --> 00:37:31,261
Independente do risco...

511
00:37:33,764 --> 00:37:37,809
Defenderão a Oozma Kappa
não importa o perigo...

512
00:37:37,809 --> 00:37:41,188
Não importa o quão pequenas
as chances sejam?

513
00:37:41,188 --> 00:37:43,940
De males grandes
e pequenos?

514
00:37:43,940 --> 00:37:46,359
À frente
de interminável dor e...

515
00:37:46,985 --> 00:37:49,863
Esquece!
Estão dentro!

516
00:37:49,863 --> 00:37:53,200
Sabemos que não somos a
primeira escolha.

517
00:37:53,200 --> 00:37:55,535
Então significa muito
estarem aqui conosco.

518
00:37:55,535 --> 00:37:59,706
Mal posso esperar
para assustar com vocês, irmãos!

519
00:38:08,465 --> 00:38:10,467
Hora de comemorar!

520
00:38:10,467 --> 00:38:14,346
Peguem as almofadas, senhores,
vamos construir um forte!

521
00:38:15,680 --> 00:38:17,933
Mãe! Podemos ficar
até tarde hoje?

522
00:38:33,615 --> 00:38:36,952
Eu sei, você é uma princesa
e eu sou só um cavalariço...

523
00:38:39,496 --> 00:38:40,831
Mãe!

524
00:38:40,831 --> 00:38:43,458
-O que está fazendo?
-Sua pata estava na minha cama!

525
00:38:43,500 --> 00:38:45,752
Estava beijando minha mão?

526
00:38:45,794 --> 00:38:47,671
Não!
E você com seus pelos?

527
00:38:47,713 --> 00:38:49,673
-Não solto pelos.
-Sério?

528
00:38:50,632 --> 00:38:51,967
Com licença.

529
00:38:51,967 --> 00:38:55,262
-Quero pegar minhas coisas.
-Deixe eu pegar!

530
00:38:58,765 --> 00:39:02,060
-Primeira manhã na casa.
-Essa vai para o álbum.

531
00:39:02,102 --> 00:39:06,523
-Pessoal! Recebemos uma carta!
-Não recebemos correspondência.

532
00:39:06,523 --> 00:39:09,025
-Desculpe.
-Dê-me isso!

533
00:39:09,025 --> 00:39:11,153
Tentáculos!
Eles grudam.

534
00:39:11,820 --> 00:39:14,406
É o primeiro evento
dos Jogos do Susto.

535
00:39:14,906 --> 00:39:17,284
"O quarto de uma criança
é onde assusta,

536
00:39:17,284 --> 00:39:20,120
mas evite a toxicidade
saindo de lá."

537
00:39:20,120 --> 00:39:22,330
Espere, onde querem
nos encontrar?

538
00:39:25,542 --> 00:39:29,880
De todos os esgotos do campus,
este sempre foi meu favorito.

539
00:39:29,880 --> 00:39:31,339
Art,
já veio aqui antes?

540
00:39:31,339 --> 00:39:34,259
Tenho uma vida fora da casa,
sabia?

541
00:39:35,927 --> 00:39:39,181
Bem-vindos
ao seu pior pesadelo.

542
00:39:39,181 --> 00:39:41,558
Os Jogos do Susto!

543
00:39:49,483 --> 00:39:54,237
Isso! Isso aí!
Adoro essa energia!

544
00:39:54,780 --> 00:39:56,990
Certo, pessoal.

545
00:39:56,990 --> 00:39:59,618
Vamos aplaudir
as fraternidades

546
00:39:59,618 --> 00:40:01,745
que estão competindo
nos jogos deste ano.

547
00:40:01,745 --> 00:40:04,664
Dente Theta Chi!

548
00:40:04,664 --> 00:40:07,167
Cobra Nu Kappa!

549
00:40:07,167 --> 00:40:09,169
Slugma Slugma Kappa!

550
00:40:09,503 --> 00:40:12,047
Ruge Ômega Ruge!

551
00:40:12,923 --> 00:40:15,258
Eta Hiss Hiss!

552
00:40:15,759 --> 00:40:19,513
E, finalmente,
Oozma Kappa!

553
00:40:21,598 --> 00:40:23,058
<i>Isso!</i>

554
00:40:24,684 --> 00:40:27,604
-Oi, mãe!
-Sorria!

555
00:40:29,272 --> 00:40:31,900
Começaremos
com a primeira competição.

556
00:40:31,900 --> 00:40:34,986
O Desafio da Toxicidade!

557
00:40:34,986 --> 00:40:37,989
Crianças humanas
são tóxicas!

558
00:40:37,989 --> 00:40:41,618
E tudo que tocam
também é tóxico.

559
00:40:41,618 --> 00:40:43,995
Não temos brinquedos humanos,

560
00:40:43,995 --> 00:40:46,623
mas graças ao Depto. de
Biologia da Universidade,

561
00:40:46,623 --> 00:40:48,750
encontramos algo parecido.

562
00:40:49,710 --> 00:40:52,796
O Ouriço-do-Mar brilhante!

563
00:40:53,630 --> 00:40:57,300
Confiem em mim, não vão querer
tocar nesse malandro.

564
00:40:57,300 --> 00:40:58,635
Eu quero tocar.

565
00:40:58,635 --> 00:41:02,681
E também não vão querer tocar
em seus amigos.

566
00:41:04,975 --> 00:41:06,560
É, quero tocar.

567
00:41:06,560 --> 00:41:08,562
Essa é a linha de partida.

568
00:41:08,562 --> 00:41:11,690
A luz no fim do túnel
é a linha de chegada.

569
00:41:11,690 --> 00:41:16,111
Quem chegar por último,
será eliminado dos Jogos!

570
00:41:16,570 --> 00:41:18,113
-Mike?
-O que foi?

571
00:41:18,113 --> 00:41:20,866
-Se perdermos, estamos fora?
-Não se preocupe, Smoothie.

572
00:41:20,866 --> 00:41:22,951
-Esguicho.
-Esguicho. Não vamos perder.

573
00:41:22,951 --> 00:41:27,247
Porque temos tudo para vencer
bem aqui.

574
00:41:27,247 --> 00:41:28,540
Coração.

575
00:41:28,540 --> 00:41:30,625
Não, eu!
Vou ganhar a corrida para nós.

576
00:41:30,625 --> 00:41:34,337
Certo, que bonitinho.
Mas vou ganhar isso.

577
00:41:34,337 --> 00:41:36,590
É corrida com obstáculos.
Vai rugir para eles?

578
00:41:36,590 --> 00:41:39,092
Passo por eles
mais rápido que você, baixinho.

579
00:41:40,135 --> 00:41:42,929
Em suas posições
na linha de partida.

580
00:41:42,929 --> 00:41:47,350
-É trabalho em equipe.
-Fiquem todas juntas.

581
00:41:48,101 --> 00:41:52,064
-Vou ganhar de você.
-Coma minha poeira.

582
00:41:52,064 --> 00:41:55,609
-Devemos nos reunir?
-Atenção, equipes!

583
00:41:55,609 --> 00:41:59,529
Mais uma coisa... Assustadores
trabalham no escuro.

584
00:42:05,243 --> 00:42:07,871
-Quero ir para casa.
-Em suas marcas...

585
00:42:08,580 --> 00:42:13,001
-Boa sorte, moças!
-Obrigada! Acabaremos com vocês.

586
00:42:13,001 --> 00:42:14,294
O quê?

587
00:42:15,337 --> 00:42:16,671
Preparar...

588
00:42:18,340 --> 00:42:19,841
Já!

589
00:42:20,634 --> 00:42:22,969
Vou tocar neles!

590
00:42:35,315 --> 00:42:36,608
Vamos.

591
00:42:38,360 --> 00:42:41,696
Pessoal, estamos ficando
para trás!

592
00:42:42,614 --> 00:42:46,993
Queijo e bolachas!
Filho de um bigode!

593
00:42:48,745 --> 00:42:51,498
-É o mais rápido que consegue?
-Só estou começando.

594
00:42:51,498 --> 00:42:52,833
Mas o quê...

595
00:42:59,214 --> 00:43:01,007
Deve doer!

596
00:43:07,431 --> 00:43:09,683
-Terry.
-Não foi nada, vamos ficar bem.

597
00:43:36,418 --> 00:43:38,295
Ruge Ômega Ruge ganha!

598
00:43:52,017 --> 00:43:55,771
-Toma essa, Wazowski!
-Ficou doido? Eu ganhei!

599
00:43:55,771 --> 00:43:57,147
Eu encostei...

600
00:43:57,147 --> 00:44:00,942
-Não comemorem, Oozmas!
-Segundo lugar não é ruim.

601
00:44:00,942 --> 00:44:03,570
-Segundo lugar, Dente Theta Chi!
-O quê?

602
00:44:03,570 --> 00:44:06,364
A equipe toda tem que cruzar
a linha de chegada.

603
00:44:06,364 --> 00:44:09,201
-Terceiro, Eeks! Quarto, PNKs!
-Não!

604
00:44:09,201 --> 00:44:12,079
-Quinto, Hiss!
-Não, não!

605
00:44:12,079 --> 00:44:15,832
E, em último lugar,
Oozma Kappa!

606
00:44:17,417 --> 00:44:19,378
Não consigo sentir nada!

607
00:44:20,379 --> 00:44:24,508
Que surpresa!
Oozma Kappa foi eliminado.

608
00:44:24,508 --> 00:44:25,801
Não.

609
00:44:29,179 --> 00:44:32,391
Não pareça surpreso,
Sr. Wazowski.

610
00:44:32,432 --> 00:44:36,019
-Só um milagre para...
-Atenção, todos!

611
00:44:36,019 --> 00:44:37,771
Temos um anúncio!

612
00:44:37,771 --> 00:44:41,233
Dente Theta Chi
foram desqualificados!

613
00:44:42,359 --> 00:44:46,405
O uso ilegal de gel protetor
é causa de eliminação.

614
00:44:46,405 --> 00:44:47,697
O quê?

615
00:44:51,284 --> 00:44:54,121
O que significa
que Oozma Kappa está de volta!

616
00:44:54,121 --> 00:44:56,039
É um milagre!

617
00:44:56,790 --> 00:44:58,375
A sua sorte vai acabar.

618
00:44:59,167 --> 00:45:00,669
Eventualmente.

619
00:45:06,842 --> 00:45:08,969
Isto vai ser mais difícil
do que pensei.

620
00:45:12,764 --> 00:45:14,141
<i>Certo, escutem,
Oozmas.</i>

621
00:45:14,141 --> 00:45:16,768
Temos que ganhar
esses jogos juntos.

622
00:45:16,768 --> 00:45:20,230
Isso significa que cada um de
vocês deve dar o seu melhor.

623
00:45:20,230 --> 00:45:21,606
-Mike?
-O que foi?

624
00:45:21,606 --> 00:45:24,192
Fizemos uma lista dos nossos
pontos fortes e fracos.

625
00:45:24,192 --> 00:45:26,903
No colegial, eu era o mestre do
susto silencioso.

626
00:45:26,903 --> 00:45:30,240
Conseguia surpreender
qualquer um.

627
00:45:31,658 --> 00:45:34,202
Desculpe, eles ficam grudentos
quando eu suo.

628
00:45:35,037 --> 00:45:36,371
Meu Deus.
Estou horrível.

629
00:45:36,747 --> 00:45:40,125
Nós somos mestres na antiga
arte da ilusão.

630
00:45:41,960 --> 00:45:45,047
É tudo distração.

631
00:45:46,548 --> 00:45:48,258
Eu tenho um dedão a mais.

632
00:45:49,051 --> 00:45:50,385
Não comigo,
é claro.

633
00:45:50,385 --> 00:45:52,387
Pessoal!
Um erro no próximo evento

634
00:45:52,387 --> 00:45:53,764
e a gente já era.

635
00:45:53,764 --> 00:45:55,557
Para isso funcionar,
vocês precisam

636
00:45:55,557 --> 00:45:57,017
pegar todos seus instintos...

637
00:45:57,726 --> 00:46:00,103
-E enterrá-los.
-Feito.

638
00:46:00,103 --> 00:46:02,022
De agora em diante,
seremos uma mente.

639
00:46:02,064 --> 00:46:03,565
-Minha mente.
-Por favor...

640
00:46:03,565 --> 00:46:06,276
Vou falar exatamente o que
fazer e como fazer.

641
00:46:06,276 --> 00:46:08,320
-Claro, Mike
-Isto parece certo.

642
00:46:08,320 --> 00:46:09,863
Façam pé de monstro.

643
00:46:09,863 --> 00:46:11,823
50 subindo e descendo.
Vamos lá.

644
00:46:11,823 --> 00:46:14,701
Está perdendo tempo.
Precisamos de um novo time.

645
00:46:14,701 --> 00:46:17,329
Não podemos ter um novo time.

646
00:46:17,329 --> 00:46:19,122
É contra as regras,
chequei de manhã.

647
00:46:19,122 --> 00:46:21,458
E se fizermos o novo time
parecer o velho time?

648
00:46:21,458 --> 00:46:23,126
Não, não.
Não vamos trapacear.

649
00:46:23,126 --> 00:46:27,005
Não é trapacear,
é só dar um jeitinho.

650
00:46:28,799 --> 00:46:31,176
Beleza, é trapaça.
Mas o que quer que eu faça?

651
00:46:31,176 --> 00:46:33,553
Eles não são
o grupo mais assustador.

652
00:46:34,179 --> 00:46:36,848
Uma joaninha.
Faz um pedido, faz um pedido!

653
00:46:40,435 --> 00:46:41,812
Isso não vai dar certo.

654
00:46:41,812 --> 00:46:43,855
Aonde está indo?
Estamos treinando.

655
00:46:43,855 --> 00:46:46,149
-Sou um Sullivan
-Não é suficiente.

656
00:46:46,149 --> 00:46:48,360
Você é desastrado.
Faz coisas sem pensar e...

657
00:46:48,360 --> 00:46:51,363
Parou.
Você manda neles, não em mim.

658
00:46:51,363 --> 00:46:52,906
Até logo!

659
00:46:57,494 --> 00:47:00,330
Certo, Oozmas.
Você precisa de um guizo.

660
00:47:00,372 --> 00:47:01,957
Prestem atenção.

661
00:47:01,957 --> 00:47:04,334
Se uma criança te ouvir,
ela chamará os pais.

662
00:47:04,334 --> 00:47:07,045
Então é melhor correr,
pois o bicho vai pegar.

663
00:47:07,921 --> 00:47:11,466
No próximo evento, se alguém
for pego, todos estarão fora.

664
00:47:11,466 --> 00:47:14,678
Então lembrem-se,
façam exatamente o que eu fizer.

665
00:47:24,062 --> 00:47:26,690
<i>Estamos na metade
do segundo evento.</i>

666
00:47:26,690 --> 00:47:29,609
E as coisas estão
ficando interessantes.

667
00:47:32,654 --> 00:47:33,989
Peguei.

668
00:47:35,240 --> 00:47:37,034
Apenas dois times sobraram.

669
00:47:37,034 --> 00:47:40,871
Quem pegará a bandeira?
E quem será eliminado?

670
00:47:40,871 --> 00:47:44,249
Num susto real, você não quer
ser pego pelos pais.

671
00:47:44,249 --> 00:47:49,337
E, nessa prova, você não quer
ser pego pela bibliotecária.

672
00:47:52,299 --> 00:47:53,884
Silêncio.

673
00:47:56,053 --> 00:47:58,805
O que tem de assustador em
uma bibliotecária velha?

674
00:48:07,314 --> 00:48:10,067
Eu disse...
Silêncio!

675
00:48:34,299 --> 00:48:36,635
-Mais rápido!
-Devagar e com cuidado.

676
00:48:36,635 --> 00:48:41,348
-Devagar e com cuidado.
-Devagar e com cuidado.

677
00:49:00,901 --> 00:49:02,819
-Pare!
-Pare.

678
00:49:41,399 --> 00:49:42,776
Não!

679
00:49:51,534 --> 00:49:55,455
Cinco, seis, sete, oito!
Olha aqui!

680
00:50:01,711 --> 00:50:04,130
-Isso é legal?
-Pode apostar, meu chapa!

681
00:50:04,130 --> 00:50:06,299
A única regra
é não ser pego.

682
00:50:17,477 --> 00:50:18,812
Por aqui!

683
00:50:21,523 --> 00:50:23,191
Olha pra mim!

684
00:50:23,191 --> 00:50:24,651
O que estão fazendo?

685
00:50:24,651 --> 00:50:27,445
-Disseram para não sermos pegos.
-Não disseram como.

686
00:50:37,831 --> 00:50:39,958
-Conseguimos!
-Não conseguimos!

687
00:50:39,958 --> 00:50:41,876
-Não pegamos a bandeira.
-Mike?

688
00:50:44,629 --> 00:50:47,048
-Eu sabia!
-Muito bem, Esguicho!

689
00:50:47,257 --> 00:50:50,218
-Como?
-Distração.

690
00:50:56,850 --> 00:50:58,727
A EEK foi eliminada!

691
00:50:58,768 --> 00:51:01,938
E a Oozma Kappa sobrevive
para assustar por mais um dia.

692
00:51:01,938 --> 00:51:03,273
Somos O.K.!

693
00:51:03,273 --> 00:51:05,984
-Somos O.K.!
-Somos O.K.!

694
00:51:10,906 --> 00:51:12,532
<i>Nunca me senti tão vivo!</i>

695
00:51:12,532 --> 00:51:15,368
-Nós fomos demais!
-Aquilo nem foi assustador.

696
00:51:15,535 --> 00:51:17,245
Foi melhor do que
o que você fez.

697
00:51:17,287 --> 00:51:19,122
Devia ter seguido meu plano.

698
00:51:19,247 --> 00:51:22,125
Tanto faz, me avise quando
os sustos começarem.

699
00:51:23,460 --> 00:51:25,795
Oi!
Vocês vão para a festa?

700
00:51:25,795 --> 00:51:27,923
Acho que está falando com
os caras errados.

701
00:51:27,923 --> 00:51:30,133
- Não fomos convidados...
-Festa?

702
00:51:30,133 --> 00:51:31,885
A festa dos finalistas!

703
00:51:31,885 --> 00:51:33,887
A festa com os quatro
times finalistas.

704
00:51:33,887 --> 00:51:35,680
Vocês são um de nós,
agora, certo?

705
00:51:36,389 --> 00:51:37,766
Nos vemos lá!

706
00:51:39,059 --> 00:51:40,560
-Ouviram isso?
-Não acredito.

707
00:51:40,560 --> 00:51:41,853
Não, não.
Má ideia.

708
00:51:41,853 --> 00:51:45,148
Isso é ótimo. Finalmente nos
veem como Assustadores.

709
00:51:45,607 --> 00:51:46,900
Nós vamos!

710
00:51:49,903 --> 00:51:51,905
Os jovens ainda dançam?

711
00:51:51,905 --> 00:51:53,615
Meus movimentos estão
enferrujados.

712
00:51:53,615 --> 00:51:55,325
Esquecemos de trazer
um presente.

713
00:51:55,325 --> 00:51:57,369
Não podemos entrar sem
velas perfumadas.

714
00:51:57,369 --> 00:51:59,955
Acalmem-se.
Nós merecemos isto.

715
00:51:59,955 --> 00:52:03,959
E se a conversa diminuir?
Eu nunca sei o que... Sabe?

716
00:52:04,751 --> 00:52:06,878
-Falar?
-Como você é tão bom nisso?

717
00:52:06,878 --> 00:52:09,172
Vocês escaparam de uma
bibliotecária de 4,5m.

718
00:52:09,172 --> 00:52:11,174
E estão com medo
de uma festinha?

719
00:52:11,174 --> 00:52:12,884
Respirem fundo.

720
00:52:13,677 --> 00:52:15,178
E aqui vamos nós.

721
00:52:23,853 --> 00:52:25,146
Olá.

722
00:52:25,146 --> 00:52:27,774
-É a Oozma Kappa!
-Eles são demais!

723
00:52:27,774 --> 00:52:31,069
-O que fizeram hoje foi insano!
-Foi incrível!

724
00:52:31,069 --> 00:52:32,988
-Obrigado.
-Muito obrigado.

725
00:52:35,490 --> 00:52:39,119
Oozma Kappa, hoje vamos
festejar como Assustadores.

726
00:53:00,724 --> 00:53:03,602
Nunca fiquei acordado até
tão tarde!

727
00:54:00,533 --> 00:54:01,993
JOGOS DO SUSTO
CAMPEÕES

728
00:54:16,341 --> 00:54:20,220
Silêncio! silêncio!
Esperem aí lutadores.

729
00:54:20,220 --> 00:54:22,305
Em nome
dos RORs...

730
00:54:22,806 --> 00:54:26,184
Queremos parabenizar todos
os times que chegaram até aqui.

731
00:54:27,602 --> 00:54:29,020
Um viva para as PNKs!

732
00:54:29,896 --> 00:54:31,982
Adoro esse truque!
Nunca fica velho.

733
00:54:32,274 --> 00:54:35,235
HSS!
Muito macabro.

734
00:54:35,235 --> 00:54:40,198
Finalmente, o time surpresa
dos jogos assustadores.

735
00:54:40,490 --> 00:54:43,076
Oozma Kappa!
Vem pra cá, pessoal.

736
00:54:45,412 --> 00:54:49,124
Tenho que admitir, pessoal.
Achei que vocês não eram nada.

737
00:54:50,125 --> 00:54:51,459
Mas eu estava enganado.

738
00:54:51,835 --> 00:54:53,962
Um viva para Oozma Kappa!

739
00:54:53,962 --> 00:54:55,422
Oozma Kappa!

740
00:54:59,092 --> 00:55:02,804
-O quê?
-A equipe mais fofa do campus.

741
00:55:12,022 --> 00:55:14,107
Liberem os ursinhos
de pelúcia.

742
00:55:18,194 --> 00:55:19,696
Pose!

743
00:55:22,240 --> 00:55:23,742
FOFOOZMA KAPPA

744
00:55:23,742 --> 00:55:27,120
Não se preocupem. Ninguém lê
o jornal da faculdade.

745
00:55:27,120 --> 00:55:29,789
É, mas eles leem as placas.

746
00:55:47,432 --> 00:55:50,685
Muito obrigado.
Vai querer tamanho 2, 3 ou 4?

747
00:55:50,685 --> 00:55:52,270
Obrigada!
Fale para seus amigos.

748
00:55:52,812 --> 00:55:55,732
-O que acha que está fazendo?
-Caridade.

749
00:55:55,732 --> 00:55:57,067
Então pare com isso!

750
00:55:57,067 --> 00:55:58,944
Não quer que
a gente faça caridade?

751
00:55:58,944 --> 00:56:01,571
-Isso não é legal.
-Ele odeia caridade!

752
00:56:02,030 --> 00:56:04,282
Quero que pare de nos fazer
parecer bobos!

753
00:56:04,282 --> 00:56:07,410
Vocês mesmos se fazem de bobos.

754
00:56:07,410 --> 00:56:08,995
Vamos ser sinceros.

755
00:56:08,995 --> 00:56:12,457
Vocês nunca serão Assustadores.
Porque Assustadores...

756
00:56:12,916 --> 00:56:14,292
Se parecem com a gente.

757
00:56:15,961 --> 00:56:19,381
Olha, se quiserem mesmo
trabalhar na empresa de susto,

758
00:56:19,381 --> 00:56:22,759
eles sempre contratam
para os correios.

759
00:56:28,348 --> 00:56:29,766
Pessoal, esperem aí!

760
00:56:30,558 --> 00:56:32,978
Esperem um segundo.
Não escutem o que ele diz.

761
00:56:32,978 --> 00:56:34,729
Temos que continuar tentando.

762
00:56:34,729 --> 00:56:36,898
Não!
Precisamos parar de tentar.

763
00:56:36,898 --> 00:56:39,192
Pode treinar monstros como eles
à vontade.

764
00:56:39,484 --> 00:56:41,111
Mas não pode mudá-los.

765
00:56:47,284 --> 00:56:50,412
Mike, agradecemos
por tudo o que fez.

766
00:56:51,413 --> 00:56:52,831
Mas ele tem razão.

767
00:56:53,832 --> 00:56:57,919
Não importa o quanto treinemos,
nunca seremos como eles.

768
00:57:00,547 --> 00:57:03,925
Fomos feitos
para outras coisas.

769
00:57:16,271 --> 00:57:19,816
Sinto muito, seus monstros
não serão os maiorais.

770
00:57:23,778 --> 00:57:25,155
Maiorais.

771
00:57:25,655 --> 00:57:26,990
Pessoal.

772
00:57:27,908 --> 00:57:29,826
Faremos uma excursão.

773
00:57:41,379 --> 00:57:43,506
-Obrigado, mãe.
-Divirtam-se, crianças.

774
00:57:43,506 --> 00:57:46,051
Ficarei aqui ouvindo música.

775
00:57:52,223 --> 00:57:54,726
-Onde estamos?
-Nos maiorais.

776
00:58:03,652 --> 00:58:07,364
-Minha nossa.
-Cerca legal.

777
00:58:07,364 --> 00:58:11,409
-Isto é incrível, Mike.
-Não vamos parar aqui.

778
00:58:24,381 --> 00:58:26,925
Isto é loucura.
Seremos presos!

779
00:58:44,234 --> 00:58:46,903
Olha isso, eles vão
para o mundo humano,

780
00:58:46,903 --> 00:58:49,030
e nem parecem assustados.

781
00:58:53,827 --> 00:58:55,537
Olhem bem, amigos.

782
00:58:55,912 --> 00:58:57,414
Veem o que eles
têm em comum?

783
00:59:00,250 --> 00:59:03,086
-Na verdade, não.
-Exatamente.

784
00:59:03,545 --> 00:59:05,589
Não existe um só tipo
de assustador.

785
00:59:05,589 --> 00:59:08,883
Os melhores usam suas
diferenças a seu favor.

786
00:59:12,137 --> 00:59:13,805
Terry, olha.

787
00:59:19,686 --> 00:59:22,564
Olhem aquele cara velho.
Com ótimos resultados.

788
00:59:22,564 --> 00:59:25,901
Don, aquele velho é
Earl "O Terror" Thompson.

789
00:59:26,401 --> 00:59:28,111
Onde?
É ele mesmo?

790
00:59:28,111 --> 00:59:30,655
Ele foi recordista de susto
por três anos.

791
00:59:31,114 --> 00:59:35,035
-Olha a porta do fundo.
-Carla Garras Mortais Bennitez.

792
00:59:35,035 --> 00:59:37,120
Olha,
é o Raymond Bob Gunderson.

793
00:59:37,120 --> 00:59:38,538
Ainda tenho
a figurinha dele.

794
00:59:38,538 --> 00:59:40,415
-Eu também!
-Não é mais tão rápido,

795
00:59:40,415 --> 00:59:43,168
-mas a técnica é infalível.
-Mas a técnica é infalível.

796
00:59:44,336 --> 00:59:46,296
Colecionava figurinhas
de carteirinhas?

797
00:59:46,296 --> 00:59:49,049
-Sim, eu tinha 450.
-Impressionante.

798
00:59:49,049 --> 00:59:52,344
Tenho seis mil em boa condição.
Mas 450 é bom também.

799
00:59:52,344 --> 00:59:54,804
Olha pra mim,
sou Earl "O Terror" Thompson.

800
01:00:04,147 --> 01:00:05,815
Eu fui um babaca.

801
01:00:06,524 --> 01:00:09,361
Eu também.

802
01:00:10,403 --> 01:00:12,030
Mas não é tarde.

803
01:00:12,781 --> 01:00:14,699
Podemos ser um ótimo time.

804
01:00:14,699 --> 01:00:17,494
Só precisamos começar
a trabalhar juntos.

805
01:00:21,206 --> 01:00:22,749
<i>O que fazem aí em cima?</i>

806
01:00:23,083 --> 01:00:24,751
Não posso voltar
para a prisão.

807
01:00:28,922 --> 01:00:31,091
-Vamos lá.
-Estão atrás de nós.

808
01:00:42,852 --> 01:00:44,396
Lá em cima,
peguem-nos!

809
01:00:48,233 --> 01:00:50,277
-Obrigado, irmão.
-Não precisa agradecer.

810
01:00:51,778 --> 01:00:53,697
Estou bem, sério.

811
01:00:53,697 --> 01:00:56,032
É apenas
um ataque do coração.

812
01:00:56,700 --> 01:00:58,702
Quero um pouco disso.

813
01:01:09,588 --> 01:01:11,965
Mãe, liga o carro!

814
01:01:13,341 --> 01:01:15,343
-O quê?
-Liga o carro!

815
01:01:15,343 --> 01:01:17,762
-Você tá com catarro?
-O carro!

816
01:01:17,762 --> 01:01:20,223
-Liga o carro!
-Certo.

817
01:01:22,225 --> 01:01:24,561
Vamos, vamos!

818
01:01:25,061 --> 01:01:27,355
-Mãe, vamos!
-Cintos de segurança.

819
01:01:27,981 --> 01:01:30,650
-Pronto, vai!
-Alguém quer chiclete?

820
01:01:30,650 --> 01:01:33,111
-Dirige logo!
-Tudo bem.

821
01:01:33,111 --> 01:01:34,404
Vamos!

822
01:01:39,200 --> 01:01:41,202
<i>Vão perseguir
outra pessoa!</i>

823
01:02:04,551 --> 01:02:06,177
Acorde e brilhe.

824
01:02:06,678 --> 01:02:09,431
Pé-de-monstro...
A criança está no banheiro!

825
01:02:09,806 --> 01:02:11,850
Pé-de-monstro...
Ela voltou!

826
01:02:13,435 --> 01:02:14,727
Acorda.

827
01:02:15,395 --> 01:02:16,980
37, 38.

828
01:02:16,980 --> 01:02:19,232
<i>E agora, 39.
Vamos lá!</i>

829
01:02:19,232 --> 01:02:21,776
<i>Isso, muito bem!</i>

830
01:02:22,861 --> 01:02:25,238
Amedrontar uma criança
é a chave do susto.

831
01:02:25,238 --> 01:02:28,116
Se for assustar um adolescente,
tome cuidado.

832
01:02:28,116 --> 01:02:30,118
Certo, assuste a criança.

833
01:02:30,827 --> 01:02:32,454
Evite o adolescente.

834
01:02:37,876 --> 01:02:39,210
<i>Estou no telefone.</i>

835
01:02:40,795 --> 01:02:42,088
<i>Ninguém me entende.</i>

836
01:02:42,797 --> 01:02:44,174
<i>Que seja.</i>

837
01:02:50,013 --> 01:02:52,056
<i>Mas pai, eu o amo.</i>

838
01:03:09,073 --> 01:03:10,784
<i>Você é ruim.</i>

839
01:03:12,327 --> 01:03:14,454
Alguém está vindo
para arruinar sua noite.

840
01:03:14,454 --> 01:03:16,664
Esconda-se, cubra-se
e fique fora de vista.

841
01:03:16,664 --> 01:03:18,458
Vocês têm 10 segundos, vão!

842
01:03:20,043 --> 01:03:22,378
Quiosque, monte de folhas,

843
01:03:22,378 --> 01:03:25,381
ficou ao ar livre
e deve faltar mais um.

844
01:03:26,466 --> 01:03:29,469
-Como fui?
-Nada mal, Don.

845
01:03:29,469 --> 01:03:32,013
Valeu!
Mas não consigo descer.

846
01:03:32,013 --> 01:03:34,307
Grito de zumbi...
Poodle bravo...

847
01:03:34,307 --> 01:03:36,559
Palhaço do Jazz...
A minha tia...

848
01:03:36,559 --> 01:03:39,312
Pela manhã...
É disso que estou falando!

849
01:03:50,532 --> 01:03:52,033
Hora de trabalhar.

850
01:04:13,138 --> 01:04:14,431
Está fora.

851
01:04:15,723 --> 01:04:17,016
Está fora.

852
01:04:18,726 --> 01:04:20,937
Má sorte,
Kris Kringle.

853
01:04:32,740 --> 01:04:34,075
Obrigado.

854
01:04:40,039 --> 01:04:42,750
Agora restaram dois times.

855
01:04:42,750 --> 01:04:46,337
Ruge Ômega Ruge
e Oozma Kappa.

856
01:04:47,046 --> 01:04:50,133
O que nos leva
à última disputa.

857
01:04:50,133 --> 01:04:53,011
Todas suas habilidades
serão colocadas em prova.

858
01:04:53,011 --> 01:04:56,681
O Simulador de Susto
provará quem é o melhor!

859
01:04:56,681 --> 01:04:59,100
Amanhã à noite,
finalmente assustarão

860
01:04:59,100 --> 01:05:00,935
em frente a toda faculdade!

861
01:05:00,935 --> 01:05:03,813
Aproveitem a atenção
enquanto dura, pessoal.

862
01:05:04,147 --> 01:05:05,690
Depois que perderem,

863
01:05:05,690 --> 01:05:08,568
-ninguém lembrará de vocês.
-Talvez...

864
01:05:08,568 --> 01:05:10,028
Mas quando você perder,

865
01:05:10,028 --> 01:05:12,155
ninguém o deixará esquecer.

866
01:05:14,115 --> 01:05:16,618
Cara, é um bom argumento.

867
01:05:16,618 --> 01:05:20,747
-Oozmas, vocês são ótimos.
-Vocês têm que nos ensinar.

868
01:05:20,747 --> 01:05:23,416
Então querem falar
com esse cara.

869
01:05:24,626 --> 01:05:25,960
Claro, posso ensiná-los.

870
01:05:25,960 --> 01:05:28,838
Quer se esconder na cadeira?
Deve se tornar a cadeira.

871
01:05:29,589 --> 01:05:31,091
Obrigado por vir,
Reitora.

872
01:05:32,509 --> 01:05:33,843
Reitora Hardscrabble.

873
01:05:33,843 --> 01:05:36,262
Se voltarmos
ao Programa de Susto...

874
01:05:36,721 --> 01:05:38,431
Espero que não haja
ressentimento.

875
01:05:40,975 --> 01:05:44,145
Amanhã, cada um de vocês
deve provar que é

876
01:05:44,145 --> 01:05:46,314
inegavelmente assustador.

877
01:05:47,482 --> 01:05:49,192
E tenho certeza

878
01:05:49,192 --> 01:05:51,152
que um de vocês
não é.

879
01:05:54,405 --> 01:05:55,824
<i>É simples assim.</i>

880
01:05:55,824 --> 01:05:58,159
Não, ele se esforça
mais que qualquer um.

881
01:05:58,159 --> 01:06:00,829
-Acha-o assustador?
-Ele é a alma e coração do time.

882
01:06:00,829 --> 01:06:03,790
Você o acha assustador?

883
01:06:15,468 --> 01:06:18,179
Vamos vencer amanhã, Sulley,
posso sentir.

884
01:06:18,179 --> 01:06:20,682
Finalmente colocaremos
nossas vidas nos eixos.

885
01:06:22,308 --> 01:06:23,601
Ei, Mike.

886
01:06:23,601 --> 01:06:26,896
Você sabia que me deu
ótimas dicas?

887
01:06:26,896 --> 01:06:29,190
Adoraria devolver
o favor qualquer hora.

888
01:06:29,190 --> 01:06:31,526
Sim, claro.
Quando quiser.

889
01:06:33,403 --> 01:06:35,196
-Faremos agora?
-Certo.

890
01:06:35,196 --> 01:06:38,825
Memorizou cada livro,
cada teoria e isso é ótimo.

891
01:06:39,909 --> 01:06:42,078
Mas, agora, é hora
de esquecer tudo isso.

892
01:06:42,078 --> 01:06:45,665
Procure lá no fundo
e deixe o susto sair.

893
01:06:46,207 --> 01:06:47,834
-Apenas sentir?
-Exatamente.

894
01:06:47,834 --> 01:06:49,752
-Vire selvagem.
-Eu não sei...

895
01:06:49,752 --> 01:06:52,380
-Eu tenho minha própria técnica.
-Tente.

896
01:06:54,215 --> 01:06:56,551
Bom, mas mais alto.

897
01:06:56,551 --> 01:06:59,304
Você pensou de novo.
Haja por instinto.

898
01:06:59,804 --> 01:07:01,848
Deixe o animal sair.

899
01:07:02,974 --> 01:07:05,018
Vamos lá,
procure mais fundo!

900
01:07:05,727 --> 01:07:07,061
<i>Garotos!</i>

901
01:07:07,061 --> 01:07:09,105
<i>Já está muito tarde!</i>

902
01:07:10,982 --> 01:07:13,193
E aí, como foi?

903
01:07:14,027 --> 01:07:15,320
Toca aí.

904
01:07:15,987 --> 01:07:17,947
Sabe, eu senti diferente.

905
01:07:17,947 --> 01:07:19,741
Senti como se tudo
fosse natural.

906
01:07:20,366 --> 01:07:23,036
Amanhã, neste horário,
toda a faculdade verá

907
01:07:23,036 --> 01:07:26,080
-do que Mike Wazowski é capaz.
-Com certeza.

908
01:07:31,961 --> 01:07:35,340
<i>Universidade Monstros</i>

909
01:07:35,340 --> 01:07:38,218
<i>Damos nossos corações a você</i>

910
01:07:38,927 --> 01:07:42,680
<i>Onde quer que
as crianças sonhem</i>

911
01:07:42,680 --> 01:07:45,558
<i>Traremos a elas
seus pesadelos</i>

912
01:07:45,850 --> 01:07:49,479
<i>Pela Universidade Monstros</i>

913
01:07:49,479 --> 01:07:53,358
<i>Nós daremos
nosso amor</i>

914
01:07:53,358 --> 01:07:57,862
Bem-vindos a última competição
dos Jogos do Susto.

915
01:08:01,950 --> 01:08:03,243
Isso aí!

916
01:08:04,244 --> 01:08:07,956
<i>É hora de ver
quão aterrorizantes vocês são,</i>

917
01:08:07,956 --> 01:08:10,667
<i>no Simulador de Susto!</i>

918
01:08:11,042 --> 01:08:12,961
<i>Mas cuidado.</i>

919
01:08:12,961 --> 01:08:17,382
<i>Cada Simulador foi ajustado
para o nível difícil de susto.</i>

920
01:08:17,382 --> 01:08:21,553
<i>-O nível difícil?
-Assustadores a postos.</i>

921
01:08:21,553 --> 01:08:23,847
Tudo bem, como planejamos,
eu vou primeiro,

922
01:08:23,847 --> 01:08:26,724
-depois o Don...
-Espera, Mike começou tudo.

923
01:08:26,724 --> 01:08:29,602
Acho que o certo
é ele terminar.

924
01:08:30,145 --> 01:08:31,729
Acho que ele
deve ser o último.

925
01:08:31,729 --> 01:08:34,441
-Sim.
-Sim, Mike, termine forte.

926
01:08:35,233 --> 01:08:37,944
Tudo bem.
Don, pode ir primeiro?

927
01:08:37,944 --> 01:08:40,488
Acho que estou
o mais preparado possível.

928
01:08:40,488 --> 01:08:42,740
Oozma Kappa!

929
01:08:46,202 --> 01:08:47,662
Ei, Bruiser.

930
01:08:47,662 --> 01:08:49,581
Pegue leve com o vovô.

931
01:08:50,665 --> 01:08:53,126
Liberte a fera, Don!

932
01:08:53,126 --> 01:08:55,003
Tudo bem, então.

933
01:09:40,757 --> 01:09:42,383
Isso!

934
01:09:45,261 --> 01:09:47,806
Obrigado por pegar leve
com o vovô.

935
01:09:53,311 --> 01:09:55,647
<i>Próximo assustador
para a linha de partida.</i>

936
01:09:56,397 --> 01:09:57,690
Vamos nessa!

937
01:10:30,306 --> 01:10:31,933
-Vamos lá, Art.
-Vai lá, amigão.

938
01:10:51,453 --> 01:10:55,373
<i>Os próximos são
Sullivan e Boggs!</i>

939
01:11:02,922 --> 01:11:04,424
MEDOS:
TROVÃO E LEÕES

940
01:11:05,800 --> 01:11:07,427
Você consegue, Sullivan.

941
01:11:31,242 --> 01:11:33,536
<i>Está tudo empatado!</i>

942
01:11:35,205 --> 01:11:37,624
<i>Rodada difícil para os RORs.</i>

943
01:11:38,124 --> 01:11:39,417
Corações?

944
01:11:40,460 --> 01:11:42,504
Muito bem,
Boggs.

945
01:11:46,424 --> 01:11:50,136
É a última vez que perco
para você, Sullivan.

946
01:11:50,136 --> 01:11:53,431
Worthington e Wazowski
para a linha de partida.

947
01:12:00,271 --> 01:12:02,148
Não se preocupe com
a Hardscrabble.

948
01:12:02,607 --> 01:12:04,484
Não se preocupe
com mais ninguém.

949
01:12:04,818 --> 01:12:08,905
Vá lá e mostre o que
Mike Wazowski pode fazer.

950
01:12:10,698 --> 01:12:11,991
Valeu.

951
01:12:21,626 --> 01:12:23,461
Não leve tão a sério
a derrota.

952
01:12:23,962 --> 01:12:26,172
Você nunca pertenceu
a este lugar mesmo.

953
01:12:55,160 --> 01:12:58,037
<i>Bela performance de Worthington.</i>

954
01:12:58,037 --> 01:13:00,206
Johnny,
você é meu herói!

955
01:13:01,666 --> 01:13:05,420
<i>A Oozma precisará de um recorde
de susto para ganhar.</i>

956
01:13:07,922 --> 01:13:09,924
<i>Você não pertence
ao andar de susto.</i>

957
01:13:09,924 --> 01:13:12,510
<i>-Ninguém lembrará de você.
-Você não é assustador.</i>

958
01:13:12,510 --> 01:13:15,096
<i>Vamos lá,
procure mais fundo!</i>

959
01:13:26,733 --> 01:13:28,026
Ele conseguiu!

960
01:13:49,506 --> 01:13:51,758
Estamos no Programa de Susto!

961
01:13:56,262 --> 01:13:58,765
Seu filho do chiclete!

962
01:13:58,765 --> 01:14:00,308
Muito bem!

963
01:14:01,226 --> 01:14:02,894
Eu fiquei preso.

964
01:14:02,936 --> 01:14:05,939
-Perdão, Sra. Squibbles.
-É...

965
01:14:05,939 --> 01:14:07,273
Sherry.

966
01:14:08,024 --> 01:14:10,693
Nós conseguimos!

967
01:14:15,073 --> 01:14:17,534
-Muito bom, Oozma Kappa!
-Muito obrigado.

968
01:14:17,534 --> 01:14:20,370
-Você mandou ver!
-Nunca mandei ver antes.

969
01:14:20,370 --> 01:14:23,081
Vocês arrasaram lá dentro.

970
01:14:23,581 --> 01:14:25,458
Ei, Wazowski.

971
01:14:25,917 --> 01:14:29,170
Vamos lá, seu maníaco,
estamos celebrando.

972
01:14:29,838 --> 01:14:31,131
Mike?

973
01:14:31,589 --> 01:14:32,882
Eu consegui.

974
01:14:34,175 --> 01:14:35,635
Não acredito.

975
01:14:37,137 --> 01:14:40,765
-Serei um Assustador!
-Sim, você será.

976
01:14:40,765 --> 01:14:45,228
Ouviu isso? Durma bem,
não se livrou de Mike Wazowski.

977
01:14:53,236 --> 01:14:55,071
Eu sabia que eu era assustador.

978
01:14:55,655 --> 01:14:57,240
Não sabia que era tanto assim.

979
01:14:57,240 --> 01:14:59,492
Você foi tão assustador
que deve ter quebrado.

980
01:14:59,534 --> 01:15:00,827
Vamos!

981
01:15:12,839 --> 01:15:16,342
-Isso foi alterado.
-Você não deveria mexer ai.

982
01:15:16,843 --> 01:15:19,721
Porque minhas configurações
estão diferentes?

983
01:15:19,721 --> 01:15:21,473
Mike, temos que ir.

984
01:15:22,849 --> 01:15:24,642
-Você fez isso?
-Mike.

985
01:15:24,642 --> 01:15:26,186
Você fez isso?

986
01:15:26,186 --> 01:15:30,774
Eu...
Sim, fiz.

987
01:15:30,774 --> 01:15:32,692
-Mas você não entende.
-Por quê?

988
01:15:32,692 --> 01:15:34,235
Por que faria isso?

989
01:15:35,153 --> 01:15:36,571
Você sabe,
para garantir...

990
01:15:36,571 --> 01:15:37,989
Garantir o quê?

991
01:15:40,617 --> 01:15:42,035
Você não me acha assustador.

992
01:15:42,494 --> 01:15:44,829
-Mike...
-Disse que acreditava em mim.

993
01:15:45,955 --> 01:15:48,249
Você é como a Hardscrabble.
Como todo mundo!

994
01:15:48,249 --> 01:15:51,086
-Você estava melhorando...
-Assusto tanto quanto você!

995
01:15:51,086 --> 01:15:52,378
Quanto qualquer um!

996
01:15:52,378 --> 01:15:53,963
-Só queria ajudar.
-Não.

997
01:15:54,297 --> 01:15:55,632
Você só queria se ajudar.

998
01:15:55,632 --> 01:15:59,677
O que eu devia fazer?
Ver o time perder por sua causa?

999
01:16:32,377 --> 01:16:34,045
Então você errou as contas.

1000
01:16:34,337 --> 01:16:36,131
Essa porta me
custou o semestre.

1001
01:16:36,172 --> 01:16:37,715
É muito perigosa.

1002
01:16:47,434 --> 01:16:51,438
-Ai está o grandão.
-O melhor Assustador.

1003
01:16:53,148 --> 01:16:58,361
Sullivan, bom trabalho.
Te espero de volta às aulas.

1004
01:16:59,863 --> 01:17:01,239
Aí está ele.

1005
01:17:02,240 --> 01:17:04,409
Parece que estava errado
em relação a você.

1006
01:17:04,868 --> 01:17:07,287
-Você é um de nós, afinal.
- Muito bem, Sulley.

1007
01:17:07,287 --> 01:17:11,875
- Bem vindo de volta.
- Você é um de nós.

1008
01:17:12,292 --> 01:17:15,920
<i>Quando quiser sair
ou fazer algo, é só falar.</i>

1009
01:17:17,005 --> 01:17:18,757
Você é um ROR,
amigão.

1010
01:17:20,341 --> 01:17:21,718
Aonde você vai?

1011
01:17:35,774 --> 01:17:37,192
Você fez o quê?

1012
01:17:37,192 --> 01:17:39,110
Meu time não teve nada
a ver com isso.

1013
01:17:39,110 --> 01:17:42,071
Foi só eu.
Eu trapaceei.

1014
01:17:42,864 --> 01:17:45,366
Quero você fora do campus
até amanhã.

1015
01:17:46,117 --> 01:17:47,452
Sim, senhora.

1016
01:17:48,578 --> 01:17:50,997
Você é uma desgraça
para a universidade.

1017
01:17:52,165 --> 01:17:54,250
E para o nome da sua família.

1018
01:17:56,503 --> 01:17:58,963
<i>-Vamos logo!
-Depressa!</i>

1019
01:17:59,214 --> 01:18:00,548
O que está acontecendo?

1020
01:18:00,548 --> 01:18:02,342
Invadiram o laboratório
das portas.

1021
01:18:02,342 --> 01:18:03,718
O quê?

1022
01:18:06,763 --> 01:18:08,139
Essa não.

1023
01:18:12,936 --> 01:18:16,064
Não, não.
Não entre aí!

1024
01:18:55,061 --> 01:18:56,438
Você é engraçado.

1025
01:18:58,523 --> 01:18:59,858
O quê?

1026
01:19:02,819 --> 01:19:04,779
ACAMPAMENTO
DE EQUIPE

1027
01:19:28,928 --> 01:19:30,263
James.

1028
01:19:32,223 --> 01:19:35,143
Ninguém se aproxima
até as autoridades chegarem.

1029
01:19:35,143 --> 01:19:37,020
-Não acha que pode ser...
-É o Mike.

1030
01:19:37,020 --> 01:19:38,521
Ele pode morrer lá.

1031
01:19:41,191 --> 01:19:43,651
Espera, James.
Podemos ajudar.

1032
01:19:43,651 --> 01:19:47,197
Deixe com o velho
mestre de vendas.

1033
01:19:47,197 --> 01:19:49,574
Fizemos o chamado, é o
melhor que podemos fazer.

1034
01:19:50,366 --> 01:19:51,993
Don Carlton, vendas.

1035
01:19:51,993 --> 01:19:53,745
Hoje é seu dia de sorte.

1036
01:19:53,745 --> 01:19:56,790
Quantas vezes já se fizeram
a seguinte pergunta...

1037
01:19:56,790 --> 01:19:58,374
-Prendam ele!
-O quê?

1038
01:19:59,334 --> 01:20:01,336
-Abra as pernas, vovô
-Se importa?

1039
01:20:01,336 --> 01:20:02,921
-Não se mexa!
-O quê?

1040
01:20:02,921 --> 01:20:05,090
-Sullivan...
-Não ouse!

1041
01:20:05,548 --> 01:20:07,383
Sullivan,
não entre aí!

1042
01:20:14,474 --> 01:20:17,310
Mike?
Mike!

1043
01:20:33,451 --> 01:20:34,828
Mike.

1044
01:20:37,831 --> 01:20:39,249
Urso!
Perto do acampamento!

1045
01:21:01,729 --> 01:21:03,064
Mike.

1046
01:21:04,190 --> 01:21:06,192
Anda, amigo,
vamos sair daqui.

1047
01:21:12,365 --> 01:21:15,201
Isso é tudo minha culpa.
Sinto muito.

1048
01:21:17,287 --> 01:21:20,248
Você estava certo, elas não
tiveram medo de mim.

1049
01:21:23,376 --> 01:21:27,213
Eu fiz tudo certo, queria isso
mais do que qualquer um.

1050
01:21:29,257 --> 01:21:32,010
E eu pensei que se me
esforçasse o bastante.

1051
01:21:32,427 --> 01:21:34,053
Eu mostraria a todos que...

1052
01:21:35,180 --> 01:21:38,141
Que Mike Wazowski é especial.

1053
01:21:40,310 --> 01:21:44,022
Mas eu apenas...
Não.

1054
01:21:50,820 --> 01:21:52,947
Olha, Mike, sei como
você se sente.

1055
01:21:52,947 --> 01:21:56,534
Não! Não faça isso, por favor!
Você não sabe como eu me sinto.

1056
01:21:56,534 --> 01:21:58,912
-Mike, calma.
-Monstros como você têm tudo.

1057
01:21:58,912 --> 01:22:02,415
Você não tem que ser bom,
pode errar mil vezes,

1058
01:22:02,415 --> 01:22:04,167
-e o mundo ainda te ama!
-Mike.

1059
01:22:04,167 --> 01:22:07,879
Você nunca saberá como é falhar,
porque você nasceu um Sullivan!

1060
01:22:07,879 --> 01:22:10,882
Sou um Sullivan. O Sullivan
que falhou em todos os testes,

1061
01:22:10,882 --> 01:22:12,467
que foi expulso da faculdade,

1062
01:22:12,467 --> 01:22:15,553
e tem tanto medo de decepcionar
a todos, que trapaceei.

1063
01:22:16,221 --> 01:22:17,555
E menti.

1064
01:22:21,434 --> 01:22:23,228
Mike, eu não sei como se sente.

1065
01:22:25,271 --> 01:22:27,273
Mas você não é o único
fracassado aqui.

1066
01:22:31,277 --> 01:22:33,196
Sou assustador,
Mike.

1067
01:22:34,280 --> 01:22:38,451
Mas na maior parte do tempo,
estou apavorado.

1068
01:22:51,089 --> 01:22:53,133
Por que não me disse antes?

1069
01:22:55,009 --> 01:22:59,347
Porque não éramos
amigos antes.

1070
01:23:17,866 --> 01:23:19,200
Por ali!

1071
01:23:34,799 --> 01:23:36,134
Sulley!

1072
01:23:52,025 --> 01:23:53,401
Não.

1073
01:23:54,736 --> 01:23:56,029
Eles ainda estão lá.

1074
01:23:56,029 --> 01:23:57,614
Até as autoridades chegarem

1075
01:23:57,614 --> 01:23:59,199
essa porta fica desligada.

1076
01:23:59,199 --> 01:24:01,659
Não!
Você não pode fazer isso.

1077
01:24:01,659 --> 01:24:02,994
Já chega!

1078
01:24:02,994 --> 01:24:05,497
Quero essa sala
vazia, agora!

1079
01:24:05,497 --> 01:24:07,957
-Não pode fazer isso!
-Por favor, não faça isso!

1080
01:24:18,760 --> 01:24:20,136
Temos que sair daqui.

1081
01:24:22,013 --> 01:24:23,598
-Deixa eles virem.
-O quê?

1082
01:24:23,598 --> 01:24:25,600
Se os assustarmos,
de verdade.

1083
01:24:25,600 --> 01:24:27,352
Podemos gerar
gritos suficientes

1084
01:24:27,352 --> 01:24:29,896
-para ligar a porta por aqui.
-Do que está falando?

1085
01:24:29,896 --> 01:24:32,190
Já li todos os livros
sobre sustos já escritos.

1086
01:24:32,190 --> 01:24:33,650
-Pode funcionar!
-São adultos.

1087
01:24:33,650 --> 01:24:35,151
-Eu não consigo.
-Consegue sim!

1088
01:24:35,151 --> 01:24:36,611
Faça o que eu disser.

1089
01:25:00,844 --> 01:25:02,929
<i>1, 2, 3.</i>

1090
01:25:08,184 --> 01:25:10,812
<i>Mamãe.</i>

1091
01:25:10,812 --> 01:25:13,231
<i>Mamãe...</i>

1092
01:25:27,704 --> 01:25:29,038
Mas o quê...?

1093
01:25:32,375 --> 01:25:34,043
-E agora?
-Fase dois.

1094
01:25:48,391 --> 01:25:49,768
Está pronto?

1095
01:25:49,768 --> 01:25:51,770
-Mike, não consigo.
-Consegue sim.

1096
01:25:51,770 --> 01:25:54,147
Pare de ser um Sullivan,
e seja você!

1097
01:25:54,147 --> 01:25:57,609
<i>- Saiam daí.
- Reforços no lado norte.</i>

1098
01:25:57,609 --> 01:25:59,986
<i>Repito, preciso de reforços
no lado norte.</i>

1099
01:26:05,241 --> 01:26:06,701
-O que foi isso?
-Vamos logo.

1100
01:26:43,196 --> 01:26:44,572
Sulley, vamos lá!

1101
01:27:13,643 --> 01:27:15,019
Como fizeram isto?

1102
01:27:15,645 --> 01:27:17,021
Não pergunte a mim.

1103
01:27:25,321 --> 01:27:27,157
-Vão, vão!
-Temos um 5423!

1104
01:27:27,157 --> 01:27:29,826
Certo, pessoal.
Protejam o perímetro.

1105
01:27:29,826 --> 01:27:32,495
Sem ameaça de criança.
Repito, sem ameaça.

1106
01:27:32,912 --> 01:27:36,416
-Destruíram nossa porta!
-Trabalhei nela todo o semestre.

1107
01:27:37,542 --> 01:27:40,295
-Estão vivos!
-Estamos felizes que estão bem.

1108
01:27:43,923 --> 01:27:45,925
Espera!
O que vai acontecer com eles?

1109
01:27:45,925 --> 01:27:49,429
A Reitoria é
que vai decidir.

1110
01:27:49,429 --> 01:27:53,433
Pode ter certeza que
estaremos de olho.

1111
01:27:53,850 --> 01:27:55,894
Sempre de olho.

1112
01:28:00,523 --> 01:28:03,485
-Expulsos?
-É, erramos feio.

1113
01:28:04,152 --> 01:28:05,904
Então, vocês vão embora?

1114
01:28:05,904 --> 01:28:08,364
Sim, amigão.
Temos que ir.

1115
01:28:09,407 --> 01:28:11,910
-Dureza, cara.
-Sinto muito, pessoal.

1116
01:28:11,910 --> 01:28:15,121
Estariam no Programa de Susto
se não fosse pela gente.

1117
01:28:17,707 --> 01:28:21,503
-O quê?
-Bem, essa é a grande notícia!

1118
01:28:21,503 --> 01:28:23,880
Hardscrabble nos colocou
no Programa de Susto!

1119
01:28:23,880 --> 01:28:26,883
-O quê?
-Ela gostou de nós.

1120
01:28:26,883 --> 01:28:29,344
Ela nos convidou para iniciar
no próximo semestre.

1121
01:28:29,928 --> 01:28:31,721
Parabéns, rapazes!

1122
01:28:31,721 --> 01:28:33,890
E essa não é a única novidade...

1123
01:28:33,890 --> 01:28:35,934
Sherry e eu estamos noivos!

1124
01:28:37,352 --> 01:28:40,605
-Quem é Sherry?
-Minha mãe.

1125
01:28:40,605 --> 01:28:43,316
Olha meus dois
rapazes favoritos.

1126
01:28:43,316 --> 01:28:45,777
Vem aqui, docinho!

1127
01:28:47,445 --> 01:28:48,822
Que desagradável!

1128
01:28:48,822 --> 01:28:52,200
Qual é, Esguicho. Não pense
em mim como seu novo pai.

1129
01:28:52,200 --> 01:28:54,536
Afinal, somos irmãos
de fraternidade antes.

1130
01:28:54,536 --> 01:28:56,037
Isso é tão estranho!

1131
01:28:56,037 --> 01:28:58,957
Pense em mim como um irmão
mais velho casando com sua mãe.

1132
01:28:58,957 --> 01:29:00,250
Espere...

1133
01:29:00,250 --> 01:29:03,294
Somos irmãos que dividem a mesma
mãe/esposa.

1134
01:29:03,294 --> 01:29:04,712
Ficou pior.

1135
01:29:06,381 --> 01:29:08,216
Bem, acho que devemos ir agora.

1136
01:29:09,759 --> 01:29:12,429
Prometa que manterá contato.

1137
01:29:13,972 --> 01:29:15,807
DON CARLTON
ALUNO DE SUSTO

1138
01:29:17,308 --> 01:29:20,228
Vocês são os monstros mais
assustadores que já conheci.

1139
01:29:23,148 --> 01:29:25,984
Não deixem que ninguém
diga o contrário.

1140
01:29:51,509 --> 01:29:52,844
Então...

1141
01:29:54,095 --> 01:29:55,430
E agora?

1142
01:29:56,014 --> 01:29:59,350
Pela primeira vez na minha
vida eu não tenho um plano.

1143
01:29:59,684 --> 01:30:01,519
Você é o grande Mike Wazowski!

1144
01:30:02,145 --> 01:30:03,521
Vai pensar em algo.

1145
01:30:04,105 --> 01:30:07,066
Está na hora de deixar a
grandeza para outros monstros.

1146
01:30:08,026 --> 01:30:10,445
Eu estou bem por ser
apenas normal.

1147
01:30:19,162 --> 01:30:20,580
Até mais, Sullivan.

1148
01:30:22,165 --> 01:30:23,541
Até logo.

1149
01:30:50,318 --> 01:30:51,653
Wazowski!

1150
01:30:52,070 --> 01:30:53,404
Pare o ônibus!

1151
01:30:54,781 --> 01:30:56,157
Ficou louco?

1152
01:30:56,783 --> 01:31:01,037
Mike, eu nunca vi ninguém
fazer o que você faz.

1153
01:31:01,454 --> 01:31:04,374
Todos nos veem juntos
e acham que eu comando tudo.

1154
01:31:04,374 --> 01:31:08,586
A verdade é que estou sob
sua sombra desde o primeiro dia.

1155
01:31:08,586 --> 01:31:10,630
Você fez o acordo com
a Hardscrabble.

1156
01:31:10,630 --> 01:31:13,425
Você pegou um time fracassado
e transformou em campeão.

1157
01:31:13,425 --> 01:31:15,093
Tudo o que fiz foi pegar
um porco.

1158
01:31:15,093 --> 01:31:16,761
Tecnicamente,
eu peguei o porco.

1159
01:31:16,761 --> 01:31:19,848
Exatamente!
E você se acha só normal?

1160
01:31:19,848 --> 01:31:22,434
Você deu o maior susto
que a universidade já viu.

1161
01:31:22,434 --> 01:31:24,602
-Aquilo não fui eu.
-Foi você!

1162
01:31:24,602 --> 01:31:26,688
Acha que eu teria conseguido
sem você?

1163
01:31:26,688 --> 01:31:29,441
Eu nem trouxe um lápis no
primeiro dia de aula.

1164
01:31:30,650 --> 01:31:33,945
Mike, você não é assustador.
Nem um pouquinho.

1165
01:31:34,279 --> 01:31:36,030
Mas é corajoso!

1166
01:31:38,032 --> 01:31:40,577
Se Hardscrabble não vê isso,
ela pode...

1167
01:31:40,577 --> 01:31:42,704
Eu posso o quê?

1168
01:31:44,414 --> 01:31:48,418
Cuidado, senhor Sullivan.
Estava quase gostando de você.

1169
01:31:48,418 --> 01:31:49,836
Desculpe.

1170
01:31:49,836 --> 01:31:51,880
Bem, senhores.

1171
01:31:53,047 --> 01:31:55,675
Parece que estão
na capa de novo.

1172
01:31:56,217 --> 01:31:57,510
CALOUROS EXPULSOS

1173
01:31:58,261 --> 01:32:02,724
Vocês dois fizeram juntos
o que ninguém mais conseguiu.

1174
01:32:03,641 --> 01:32:05,643
Vocês me surpreenderam.

1175
01:32:06,478 --> 01:32:08,646
Talvez eu deva me manter atenta
para mais...

1176
01:32:09,147 --> 01:32:11,900
Surpresas como vocês
no meu Programa.

1177
01:32:11,900 --> 01:32:17,781
Mas, por enquanto, não há nada
que eu possa fazer por vocês.

1178
01:32:18,948 --> 01:32:21,993
Exceto, talvez,
lhes desejar sorte.

1179
01:32:25,663 --> 01:32:29,959
E, Sr. Wazowski, continue
surpreendendo as pessoas.

1180
01:32:39,844 --> 01:32:44,432
Sabe, ainda podemos trabalhar
na empresa de sustos.

1181
01:32:46,768 --> 01:32:49,104
Sempre contratam
nos correios.

1182
01:32:53,608 --> 01:32:55,485
Isso é melhor do que pensei.

1183
01:32:55,485 --> 01:32:58,196
Aposto que quebramos o recorde
no primeiro ano.

1184
01:32:58,196 --> 01:32:59,823
Mike, somos os
caras do correio.

1185
01:32:59,823 --> 01:33:02,784
Eu sei. Estou falando
do recorde de cartas entregues.

1186
01:33:04,369 --> 01:33:06,996
Certo, novatos, parem com
a bobeira.

1187
01:33:06,996 --> 01:33:11,084
Atrasar correspondência é crime
punido com suspensão.

1188
01:33:11,084 --> 01:33:13,002
-Sim, senhor.
-Certo, Homem das Neves.

1189
01:33:13,002 --> 01:33:16,506
O time Wazowski e Sullivan vai
mudar o mundo a partir de hoje.

1190
01:33:16,798 --> 01:33:18,133
Diga grito.

1191
01:33:18,133 --> 01:33:19,426
-Grito!
-Grito!

1192
01:33:19,426 --> 01:33:20,760
PRIMEIRO DIA
NA MONSTROS SA

1193
01:33:22,595 --> 01:33:24,764
MAIS CARTAS
ENTREGUES

1194
01:33:27,392 --> 01:33:29,185
CONHEÇA NOSSA NOVA EQUIPE
DE FAXINA

1195
01:33:31,229 --> 01:33:33,189
PRIMERIO DIA
TRABALHANDO NO CAFÉ

1196
01:33:33,857 --> 01:33:36,276
EQUIPE DA SOPA

1197
01:33:37,110 --> 01:33:38,736
PRIMERIO DIA
CARREGANDO CILINDROS

1198
01:33:41,239 --> 01:33:43,074
TESTES PARA ASSUSTADORES

1199
01:33:47,495 --> 01:33:49,247
NOVOS RECRUTAS
IMPRESSIONANTES

1200
01:33:56,629 --> 01:33:59,090
PRIMEIRO DIA
NA EQUIPE DE SUSTOS

1201
01:34:03,511 --> 01:34:05,597
Wazowski!
Boa sorte no primeiro dia!

1202
01:34:05,597 --> 01:34:07,432
- Obrigado, Merv.
- Boa sorte, Mike.

1203
01:34:07,432 --> 01:34:08,725
Obrigado, pessoal.

1204
01:34:14,898 --> 01:34:16,483
Você vem, treinador?

1205
01:34:17,609 --> 01:34:19,152
Pode apostar.

1206
01:34:21,696 --> 01:34:24,324
Revolte-se!
fb.com/revoltzteam

1207
01:42:59,704 --> 01:43:01,905
Eu consegui chegar!
Meu primeiro dia de aula!

1208
01:43:04,209 --> 01:43:06,910
O ano letivo terminou, filho
E você perdeu!

1209
01:43:08,980 --> 01:43:10,647
Que ótimo.

