1
00:00:36,542 --> 00:00:41,375
ILHA DE LAMPEDUSA
MAR MEDITERRÂNEO

2
00:01:03,792 --> 00:01:05,000
No primeiro barco,

3
00:01:05,750 --> 00:01:07,458
temos 20 refugiadas.

4
00:01:09,000 --> 00:01:10,167
Todas novinhas.

5
00:01:10,917 --> 00:01:12,667
Pode ficar com uma.

6
00:01:15,333 --> 00:01:17,333
Acho que erraram o endereço.

7
00:01:17,750 --> 00:01:20,667
Mas a mercadoria é excelente.
Uma pechincha.

8
00:01:21,750 --> 00:01:23,917
Algumas delas mal fizeram 12 anos.

9
00:01:25,083 --> 00:01:26,292
É muito dinheiro.

10
00:01:27,625 --> 00:01:30,042
Só precisa nos ajudar a trazê-las pra cá.

11
00:01:32,500 --> 00:01:35,125
Minha família nunca trabalhou com isso.

12
00:01:36,042 --> 00:01:37,500
Não preciso fazer nada.

13
00:01:38,833 --> 00:01:40,792
Só estão me fazendo perder tempo.

14
00:01:41,458 --> 00:01:43,917
Desculpe. Não quis ofender o senhor.

15
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Pense bem.

16
00:01:47,167 --> 00:01:48,833
Vai ganhar bastante.

17
00:01:51,917 --> 00:01:52,750
Mario.

18
00:02:12,667 --> 00:02:13,750
Cuzões.

19
00:02:16,792 --> 00:02:18,958
Mas ele é um possível
parceiro de negócios.

20
00:02:19,042 --> 00:02:20,375
Merece nosso respeito.

21
00:02:20,833 --> 00:02:24,958
Mesmo que seja um cuzão.
O que estava olhando?

22
00:02:30,250 --> 00:02:32,958
Meu filho, precisa ter cuidado.

23
00:02:34,000 --> 00:02:36,208
Mulheres bonitas são o paraíso dos olhos

24
00:02:36,292 --> 00:02:38,792
-e o inferno da alma.
-E o purgatório do bolso.

25
00:02:42,667 --> 00:02:43,625
Escute aqui.

26
00:02:45,208 --> 00:02:49,083
É hora de parar de pensar
em diversão e prazer.

27
00:02:49,417 --> 00:02:52,458
Precisa assumir
suas responsabilidades, certo?

28
00:02:54,083 --> 00:02:58,625
Um dia, tudo isso... será seu.

29
00:04:37,583 --> 00:04:43,750
5 ANOS DEPOIS

30
00:04:45,458 --> 00:04:48,667
<i>Sentimos muito, 
mas só conseguimos recuperar</i>

31
00:04:48,750 --> 00:04:51,250
12% dos ativos da sua família.

32
00:04:51,833 --> 00:04:56,125
No futuro, recomendamos
um portfólio de investimento mais variado.

33
00:04:56,458 --> 00:04:57,583
Vocês recomendam?

34
00:04:59,208 --> 00:05:01,917
Também recomendaram esse investimento.

35
00:05:02,750 --> 00:05:03,583
Boa noite.

36
00:05:03,667 --> 00:05:05,208
-Boa noite.
-Boa noite.

37
00:05:05,792 --> 00:05:07,500
Já fez suas malas?

38
00:05:09,042 --> 00:05:13,208
Por favor, alguém pode me dizer
que diabos aconteceu aqui ontem?

39
00:05:13,792 --> 00:05:14,875
Quero um reembolso

40
00:05:16,000 --> 00:05:17,375
e 5% de juros.

41
00:05:17,792 --> 00:05:20,333
-Impossível.
-Reembolso e 10% de juros.

42
00:05:22,583 --> 00:05:24,000
Até o fim do mês.

43
00:05:25,167 --> 00:05:27,042
Minha pergunta é:

44
00:05:27,125 --> 00:05:29,208
como diabos...

45
00:05:30,917 --> 00:05:31,833
isso aconteceu?

46
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
Pergunte à Srta. Biel.

47
00:05:34,750 --> 00:05:38,458
Desculpe o linguajar,
mas precisa de culhões para esse trabalho.

48
00:05:38,792 --> 00:05:41,375
Essa conversa fica por aqui.

49
00:05:46,083 --> 00:05:47,167
Estamos nos EUA.

50
00:05:52,292 --> 00:05:53,167
Srta. Biel?

51
00:05:54,000 --> 00:05:56,417
-Pra começar, não é culpa minha.
-Escute, senhora.

52
00:05:56,500 --> 00:05:58,375
Ainda não acabei.

53
00:05:58,958 --> 00:06:01,417
Minha função não é
lidar com clientes descuidados.

54
00:06:01,500 --> 00:06:04,292
E acho que você deveria nos dizer

55
00:06:04,375 --> 00:06:06,750
por que, em todo o prédio,

56
00:06:06,833 --> 00:06:09,500
só havia dois seguranças.

57
00:06:11,000 --> 00:06:11,833
Palavra.

58
00:06:13,250 --> 00:06:16,250
A questão é a sua palavra
que deu à minha família.

59
00:06:20,542 --> 00:06:21,500
O que é isso?

60
00:06:22,042 --> 00:06:24,250
Têm este jogo nos EUA, certo?

61
00:06:24,750 --> 00:06:26,000
Doces ou travessuras.

62
00:06:26,083 --> 00:06:30,375
Hospedei a banda
em nosso hotel de propósito.

63
00:06:31,042 --> 00:06:35,000
E graças ao incidente de ontem,
estamos na mídia do mundo todo.

64
00:06:38,542 --> 00:06:41,667
Achei que, quanto a preferências sexuais,

65
00:06:42,125 --> 00:06:43,542
nada me surpreenderia,

66
00:06:46,042 --> 00:06:47,000
mas você...

67
00:06:48,708 --> 00:06:50,792
O que seu marido diria disso?

68
00:06:52,042 --> 00:06:53,792
Seus filhos? Os acionistas?

69
00:06:56,208 --> 00:06:57,292
Preciso continuar?

70
00:06:59,250 --> 00:07:01,917
Você nos envergonhou
perante o mundo inteiro.

71
00:07:02,458 --> 00:07:05,458
Sabemos como a mídia
e o mercado de ações reagirá

72
00:07:05,542 --> 00:07:07,083
quando eu divulgar isso.

73
00:07:07,750 --> 00:07:12,625
Tivemos tantas reservas que estamos
lotados nas próximas quatro semanas.

74
00:07:13,333 --> 00:07:14,208
Após uma semana...

75
00:07:15,958 --> 00:07:18,083
as ações do banco cairão pela metade.

76
00:07:18,167 --> 00:07:20,208
Minha estratégia tornou isso possível.

77
00:07:20,292 --> 00:07:22,375
A idade e o sexo não interferiram.

78
00:07:22,458 --> 00:07:24,958
Após um mês, vou comprar a preço de banana

79
00:07:25,042 --> 00:07:25,917
só para...

80
00:07:26,625 --> 00:07:28,375
É pra isso que precisa de culhões.

81
00:07:28,458 --> 00:07:29,625
...demitir vocês.

82
00:07:31,500 --> 00:07:33,875
Meu escritório. Agora.

83
00:07:36,750 --> 00:07:38,458
E o meu dinheiro?

84
00:08:59,958 --> 00:09:00,958
Oi, amor.

85
00:09:03,167 --> 00:09:04,875
Droga, preciso terminar isto.

86
00:09:07,333 --> 00:09:09,250
Me dê meia hora, tudo bem?

87
00:09:09,917 --> 00:09:11,917
Não pode fazer uma pausa?

88
00:09:13,333 --> 00:09:14,542
Claro.

89
00:09:17,042 --> 00:09:18,542
Deve estar cansada.

90
00:09:20,625 --> 00:09:22,417
Viajamos amanhã cedo.

91
00:09:24,625 --> 00:09:27,292
Não se esforce demais,
seu coração é fraco.

92
00:09:47,417 --> 00:09:50,833
Além disso, nem deve ter feito
as malas ainda, né?

93
00:10:03,292 --> 00:10:04,500
Vou matá-los.

94
00:10:25,125 --> 00:10:26,208
Qual é o problema?

95
00:10:28,500 --> 00:10:33,375
Alguém pegou nosso contêiner
com a cocaína.

96
00:14:02,042 --> 00:14:06,750
Vamos beber pela saúde da mulher
mais sexy e maravilhosa

97
00:14:06,833 --> 00:14:08,042
do mundo...

98
00:14:08,958 --> 00:14:10,125
Minha mãe.

99
00:14:12,042 --> 00:14:15,625
É brincadeira! Desculpe.
Estava falando da minha amada Laura,

100
00:14:15,708 --> 00:14:20,667
que, em um segundo, fará... 29 anos.

101
00:14:20,750 --> 00:14:22,375
Assim, me sinto velha.

102
00:14:22,458 --> 00:14:23,833
Velha, mas muito bem.

103
00:14:24,375 --> 00:14:27,167
Só um momento.

104
00:14:37,417 --> 00:14:40,125
Hoje é o aniversário...

105
00:14:41,542 --> 00:14:44,125
da minha namorada, Laura.

106
00:14:45,917 --> 00:14:49,042
Por favor, me ajudem.

107
00:14:50,000 --> 00:14:51,292
O que está aprontando?

108
00:14:52,542 --> 00:14:53,417
Sim?

109
00:14:55,708 --> 00:14:59,958
<i>Parabéns pra você</i>

110
00:15:00,917 --> 00:15:04,792
<i>Nesta data querida</i>

111
00:15:04,875 --> 00:15:06,000
Isso, obrigado.

112
00:15:06,083 --> 00:15:10,250
<i>Muitas felicidades</i>

113
00:15:10,750 --> 00:15:15,292
<i>Muitos anos de vida</i>

114
00:15:15,375 --> 00:15:19,000
Bravo!

115
00:15:23,125 --> 00:15:24,042
Saúde.

116
00:15:24,458 --> 00:15:25,958
Que idiota, Martin.

117
00:15:35,458 --> 00:15:37,125
Meu favorito. Você lembrou.

118
00:15:37,542 --> 00:15:38,792
-Mas...
-O quê?

119
00:15:38,875 --> 00:15:40,792
Pra ser sincero... Eu não pedi.

120
00:15:41,208 --> 00:15:43,000
Talvez seja por conta da casa?

121
00:15:43,833 --> 00:15:46,167
Certo, então vamos beber...

122
00:15:46,250 --> 00:15:49,000
Não. Calma, preciso ir ao banheiro.

123
00:15:50,208 --> 00:15:54,375
Não posso discutir
com a pirâmide de Maslow.

124
00:16:11,042 --> 00:16:12,375
Está perdida, gatinha?

125
00:16:35,083 --> 00:16:36,792
-Igualzinho a ele.
-É.

126
00:16:41,333 --> 00:16:44,208
Olha! O vinho chegou.
É disso que estou falando.

127
00:16:45,708 --> 00:16:47,000
<i>Grazie.</i>

128
00:16:48,042 --> 00:16:49,708
Certo, obrigada.

129
00:16:55,542 --> 00:16:58,167
Por que essas gaivotas
são tão barulhentas?

130
00:17:00,000 --> 00:17:01,542
Cadê o Micha%-angelo?

131
00:17:03,500 --> 00:17:06,458
Como pode ver,
a criança está na piscina infantil.

132
00:17:07,417 --> 00:17:08,625
E o Martin?

133
00:17:09,583 --> 00:17:11,708
Não sei. Tinha saído quando acordei.

134
00:17:11,792 --> 00:17:14,042
Não sei onde está. Ele não me atende.

135
00:17:14,333 --> 00:17:16,125
O quê? Mas é seu aniversário.

136
00:17:16,417 --> 00:17:17,625
Não me diga.

137
00:17:17,833 --> 00:17:19,792
Falta só um ano pro próximo.

138
00:17:21,292 --> 00:17:23,542
Quer saber?
Não sou o mais importante pra ele.

139
00:17:23,750 --> 00:17:27,292
Na hierarquia de Martin,
estou atrás de seus amigos e do trabalho.

140
00:17:27,375 --> 00:17:29,333
E o mais importante, atrás dele.

141
00:17:31,542 --> 00:17:32,458
Oi, amor.

142
00:17:34,333 --> 00:17:35,833
Como está? Vamos almoçar?

143
00:17:37,750 --> 00:17:40,375
Almoçar? Claro. Onde estava?

144
00:17:40,708 --> 00:17:45,333
Etna. Você estava apagada. Não quis
te acordar. O tempo está passando.

145
00:17:46,000 --> 00:17:48,125
É, está mesmo. Se divertiu?

146
00:17:48,500 --> 00:17:50,875
Caramba, foi foda.

147
00:17:50,958 --> 00:17:51,958
Você teria adorado.

148
00:17:52,042 --> 00:17:54,458
Dá pra curtir o mar
e a neve ao mesmo tempo.

149
00:17:55,083 --> 00:17:57,708
Idiota! Não se lembra?
Íamos pra lá juntos!

150
00:17:57,792 --> 00:18:00,042
Me deixou sozinha no meu aniversário?

151
00:18:00,125 --> 00:18:01,750
Nossa, não é pra tanto.

152
00:18:01,833 --> 00:18:03,625
Seu coração é fraco, cuidado.

153
00:18:03,708 --> 00:18:05,625
Vá se foder, de novo esse argumento?

154
00:18:05,708 --> 00:18:08,000
Você liga pra algo além de você?

155
00:18:08,083 --> 00:18:10,958
-O que eu sou pra você?
-Acha que não ligo pra você?

156
00:18:11,542 --> 00:18:13,042
Fiquei uma hora procurando isso.

157
00:18:15,708 --> 00:18:16,667
Viu? Pra você.

158
00:18:20,583 --> 00:18:21,750
Muito obrigada.

159
00:18:22,292 --> 00:18:23,542
Agora, vá se foder!

160
00:19:18,458 --> 00:19:19,375
Boa noite.

161
00:21:13,667 --> 00:21:14,833
Caralho.

162
00:21:29,458 --> 00:21:30,792
Está perdida, gatinha?

163
00:21:33,542 --> 00:21:34,500
Você...

164
00:21:43,542 --> 00:21:44,458
Chupa.

165
00:21:46,625 --> 00:21:48,958
Teve uma reação ao sedativo.

166
00:21:50,625 --> 00:21:52,583
Não sabia que era cardíaca.

167
00:21:55,458 --> 00:21:56,708
Chupe você.

168
00:21:59,625 --> 00:22:03,125
Por que estou aqui? Quem é você?
E por que me prendeu aqui?

169
00:22:03,875 --> 00:22:05,042
Me responda.

170
00:22:05,125 --> 00:22:07,375
-Sente. Não quero que desmaie.
-Responda.

171
00:22:07,458 --> 00:22:09,292
-Sente.
-Não sou sua propriedade!

172
00:22:09,375 --> 00:22:10,833
Senta, porra.

173
00:22:12,375 --> 00:22:14,208
Quer saber por que está aqui?

174
00:22:22,667 --> 00:22:25,083
Obrigado. Acho que precisa beber algo.

175
00:22:36,833 --> 00:22:39,583
O que vou te contar
é tão incrível que eu...

176
00:22:40,708 --> 00:22:43,708
não teria acreditado
até te ver no aeroporto...

177
00:22:47,042 --> 00:22:49,083
<i>Naquele momento, entendi que...</i>

178
00:22:49,833 --> 00:22:51,250
<i>não era só minha imaginação.</i>

179
00:22:56,458 --> 00:22:59,417
<i>Há cinco anos, minha vida toda mudou.</i>

180
00:23:02,917 --> 00:23:04,375
<i>Meu pai morreu...</i>

181
00:23:05,375 --> 00:23:06,750
<i>na minha frente.</i>

182
00:23:09,083 --> 00:23:11,167
<i>A bala atravessou o coração dele...</i>

183
00:23:11,750 --> 00:23:13,125
<i>e me acertou.</i>

184
00:23:16,250 --> 00:23:17,875
<i>Achei que ia morrer também.</i>

185
00:23:22,708 --> 00:23:24,417
<i>Quando meu coração parou, eu te vi.</i>

186
00:23:28,375 --> 00:23:31,625
<i>Desde então,
essa imagem estava gravada nos meus olhos.</i>

187
00:23:36,333 --> 00:23:38,375
Procurei você pelo mundo todo.

188
00:23:41,667 --> 00:23:43,125
Aqui dentro,

189
00:23:43,208 --> 00:23:45,250
eu sentia essa certeza de que...

190
00:23:46,417 --> 00:23:48,958
um dia, você estaria na minha frente
e seria minha.

191
00:23:51,083 --> 00:23:52,500
Só pode ser brincadeira.

192
00:23:53,333 --> 00:23:55,750
Não sou de ninguém. Não sou um objeto.

193
00:23:58,417 --> 00:24:02,042
Não pode me ter assim.
Me sequestrar e achar que sou sua.

194
00:24:04,000 --> 00:24:04,833
Eu sei.

195
00:24:07,042 --> 00:24:10,042
Por isso vou te dar a chance
de se apaixonar por mim.

196
00:24:11,458 --> 00:24:13,167
Não porque te forcei,

197
00:24:14,083 --> 00:24:15,375
mas por vontade própria.

198
00:24:16,708 --> 00:24:19,042
Tenho um namorado que vai me procurar.

199
00:24:19,125 --> 00:24:20,583
Tenho família, amigos...

200
00:24:20,667 --> 00:24:22,417
Tenho a minha vida.

201
00:24:22,500 --> 00:24:24,833
Não preciso da chance de amar você!

202
00:24:25,417 --> 00:24:28,583
Então, por gentileza,
me deixe ir embora, caralho!

203
00:24:52,917 --> 00:24:54,667
Seu namorado não te merece.

204
00:24:58,292 --> 00:25:00,833
Minha equipe
pegou suas coisas do quarto...

205
00:25:02,708 --> 00:25:04,125
e deixou um bilhete pra Martin.

206
00:25:04,292 --> 00:25:05,167
Ele diz que...

207
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
você voltou pra Polônia, vai se mudar...

208
00:25:10,500 --> 00:25:11,875
e sumir da vida dele.

209
00:25:13,958 --> 00:25:15,000
Quer saber?

210
00:25:15,917 --> 00:25:16,958
Vá se foder.

211
00:25:32,500 --> 00:25:34,750
Não vou fazer nada sem sua permissão.

212
00:25:37,333 --> 00:25:38,958
Vou esperar você me querer,

213
00:25:40,250 --> 00:25:42,292
me desejar, e vir me procurar.

214
00:25:44,542 --> 00:25:45,792
Não vou amarrar você,

215
00:25:46,208 --> 00:25:47,417
mas não me provoque.

216
00:25:47,625 --> 00:25:48,875
Não sei ser delicado.

217
00:25:49,708 --> 00:25:52,375
Não estou acostumado
a tolerar desobediência.

218
00:26:06,000 --> 00:26:07,833
Você tem 365 dias.

219
00:26:09,917 --> 00:26:12,167
Farei de tudo
pra você se apaixonar por mim.

220
00:26:13,583 --> 00:26:16,625
Se no seu próximo aniversário
nada tiver mudado, eu te solto.

221
00:26:29,792 --> 00:26:30,750
Tudo bem.

222
00:26:31,708 --> 00:26:33,458
Abaixe a arma...

223
00:26:34,750 --> 00:26:36,500
ou isso vai perder a graça.

224
00:26:43,375 --> 00:26:44,917
Quer mesmo me matar?

225
00:26:45,583 --> 00:26:47,708
Muitos já tentaram. Não é fácil.

226
00:26:48,250 --> 00:26:49,083
Com licença.

227
00:26:50,417 --> 00:26:51,875
Recebemos uma entrega.

228
00:26:52,667 --> 00:26:54,208
Você precisa assinar.

229
00:27:02,583 --> 00:27:03,667
Leve-a pro quarto.

230
00:27:12,625 --> 00:27:13,625
Certo, vamos.

231
00:27:20,875 --> 00:27:23,000
Massimo. Teremos problemas.

232
00:27:23,083 --> 00:27:24,792
O conflito com os Gattuso

233
00:27:25,375 --> 00:27:26,750
pode arruinar o negócio.

234
00:27:27,375 --> 00:27:28,542
Cuide da sua vida.

235
00:27:29,083 --> 00:27:30,250
É o que estou fazendo.

236
00:27:30,333 --> 00:27:34,833
É meu dever proteger você e a família.

237
00:27:35,042 --> 00:27:36,667
Até de você mesmo.

238
00:27:39,042 --> 00:27:39,875
Atire em mim.

239
00:27:42,125 --> 00:27:43,542
Traga todos aqui.

240
00:28:42,375 --> 00:28:44,042
Aí vem Massimo, o Grande.

241
00:28:45,000 --> 00:28:48,250
O que vai fazer comigo?
Me bater? Arrancar minhas bolas?

242
00:28:59,000 --> 00:29:01,500
Se só tivesse roubado de mim,
já estaria solto.

243
00:29:02,083 --> 00:29:04,292
Mas vendeu crianças a um bordel.

244
00:29:09,417 --> 00:29:11,208
Achou que eu não descobriria?

245
00:29:12,625 --> 00:29:15,208
-Todos temos segredos...
-Calado.

246
00:29:17,667 --> 00:29:19,917
Você sujou o nome da família, Alfredo.

247
00:29:20,708 --> 00:29:21,542
Que família?

248
00:29:22,333 --> 00:29:23,167
Que valores?

249
00:29:24,042 --> 00:29:25,917
Me poupe dessa palhaçada, atire logo.

250
00:29:34,958 --> 00:29:36,042
Você será apagado.

251
00:29:36,208 --> 00:29:38,292
Não restará nenhum rastro seu...

252
00:29:38,917 --> 00:29:40,542
como se nunca tivesse existido.

253
00:29:44,167 --> 00:29:45,667
Esse é seu castigo.

254
00:30:28,917 --> 00:30:30,500
Viu essas marcas?

255
00:30:30,583 --> 00:30:32,167
-Inacreditável.
-Cuzão.

256
00:30:37,375 --> 00:30:38,250
Porra.

257
00:30:53,583 --> 00:30:54,583
Como se sente?

258
00:30:58,417 --> 00:30:59,875
Não devia ter visto aquilo.

259
00:31:01,417 --> 00:31:03,500
Mas precisa saber que ele mereceu.

260
00:31:04,625 --> 00:31:06,125
Ele machucava crianças.

261
00:31:06,667 --> 00:31:08,625
Traindo e roubando da família.

262
00:31:09,167 --> 00:31:10,292
Não perdoamos isso.

263
00:31:11,708 --> 00:31:13,875
Ele se matou com o que fazia.

264
00:31:19,792 --> 00:31:22,292
Não fui eu que troquei suas roupas.
Foi a governanta.

265
00:31:23,250 --> 00:31:24,833
Tem empregados pra tudo.

266
00:31:27,000 --> 00:31:30,625
É uma das vantagens de ser o chefe.

267
00:31:37,542 --> 00:31:41,125
Diga aos seus mordomos
pra trazerem meu celular e computador.

268
00:31:43,792 --> 00:31:45,500
Vejo que recuperou sua força.

269
00:31:47,458 --> 00:31:49,333
Terá seu celular e computador

270
00:31:49,417 --> 00:31:50,708
na hora certa.

271
00:31:52,833 --> 00:31:53,667
Agora...

272
00:31:54,667 --> 00:31:57,250
se precisar de algo, Domenico te ajudará.

273
00:32:02,333 --> 00:32:05,833
Esteja pronta em duas horas,
precisamos ir às compras antes de irmos.

274
00:32:05,917 --> 00:32:09,333
Irmos? Aonde? Do que está falando?

275
00:32:09,417 --> 00:32:11,792
Só vou se for para a Polônia.

276
00:32:14,250 --> 00:32:15,583
Não foi uma proposta,

277
00:32:16,208 --> 00:32:18,417
-foi uma ordem.
-Escute aqui,

278
00:32:18,500 --> 00:32:22,125
não sou uma mercadoria que você pode
transportar sem permissão.

279
00:32:22,208 --> 00:32:24,417
Se acha que se apaixonar é assim,

280
00:32:24,500 --> 00:32:25,458
está errado.

281
00:32:36,833 --> 00:32:38,292
Se me bater de novo...

282
00:32:38,375 --> 00:32:40,708
O quê? Vai me matar?

283
00:32:46,708 --> 00:32:48,333
É isso que chama de gênio?

284
00:32:49,333 --> 00:32:51,042
Como você não é italiana?

285
00:32:51,333 --> 00:32:53,208
Quantas polonesas você conhece?

286
00:32:54,750 --> 00:32:56,875
Parece que só preciso conhecer uma.

287
00:33:01,375 --> 00:33:02,625
Vai ser um bom ano.

288
00:33:04,375 --> 00:33:08,000
Só preciso reagir mais rápido,
pois baixo a guarda perto de você.

289
00:33:13,333 --> 00:33:14,792
Domenico trouxe suas coisas.

290
00:33:17,333 --> 00:33:20,000
Quantos sapatos
para uma viagem de cinco dias.

291
00:33:44,625 --> 00:33:46,417
O café está pronto, senhorita.

292
00:33:50,333 --> 00:33:51,792
Farei o possível pra te ajudar.

293
00:33:54,167 --> 00:33:56,583
Acho que seu chefe quer que eu engorde.

294
00:33:56,667 --> 00:34:00,167
Acho que ele só quer
cuidar bem de você, sabe?

295
00:34:01,083 --> 00:34:04,500
Mas você está aqui pra me ajudar
com tudo que eu precisar.

296
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
Então, preciso que sente

297
00:34:07,208 --> 00:34:08,500
e me ajude a comer.

298
00:34:10,167 --> 00:34:11,000
Tudo bem.

299
00:34:22,375 --> 00:34:24,667
Hoje, tenho uns negócios pra resolver.

300
00:34:25,917 --> 00:34:27,250
Você vai comigo.

301
00:34:27,833 --> 00:34:29,375
Falei que não vou a lugar nenhum.

302
00:34:40,833 --> 00:34:41,708
Etna.

303
00:34:42,750 --> 00:34:44,333
Ou <i>"Mongibello",</i>

304
00:34:45,417 --> 00:34:46,500
"bela montanha".

305
00:34:48,250 --> 00:34:51,417
Diz a lenda que Zeus escondia Tifão lá...

306
00:34:52,917 --> 00:34:54,583
um monstro de cem cabeças...

307
00:34:54,667 --> 00:34:56,625
e que ele ainda tenta fugir.

308
00:34:58,417 --> 00:35:02,750
Então, Tifão não se apaixonou por Zeus
em 365 dias.

309
00:35:58,750 --> 00:35:59,625
Saia!

310
00:35:59,875 --> 00:36:01,833
-Saia, ou eu...
-O quê?

311
00:36:17,625 --> 00:36:20,667
Juro que será a última vez
que verá isso aqui.

312
00:36:28,917 --> 00:36:30,375
Eu comprei

313
00:36:31,542 --> 00:36:34,167
e eu decido quando vou ver.

314
00:36:46,042 --> 00:36:47,458
Veja em você mesmo.

315
00:36:50,708 --> 00:36:51,792
Não, esperem.

316
00:37:09,333 --> 00:37:11,333
Preciso de ajuda. Podem me ajudar?

317
00:37:11,750 --> 00:37:13,958
Fui sequestrada, preciso de ajuda.

318
00:37:14,042 --> 00:37:15,000
Podem me ajudar?

319
00:37:17,417 --> 00:37:18,458
Bom dia, senhor.

320
00:37:28,333 --> 00:37:29,667
Está perdida, gatinha?

321
00:37:39,333 --> 00:37:42,333
Se quer correr,
precisa de sapatos diferentes.

322
00:37:44,917 --> 00:37:46,875
Às vezes, brigar é inútil.

323
00:37:48,333 --> 00:37:50,042
Precisa aceitar a situação.

324
00:37:51,125 --> 00:37:52,708
Quanto antes, melhor pra você.

325
00:37:54,833 --> 00:37:56,792
Você pode tornar o próximo ano

326
00:37:56,875 --> 00:37:59,667
difícil para nós dois ou...

327
00:38:00,500 --> 00:38:03,042
participar da aventura
que o destino te deu.

328
00:38:03,208 --> 00:38:04,292
Não foi o destino.

329
00:38:05,000 --> 00:38:05,917
Foi você.

330
00:38:07,542 --> 00:38:09,750
Às vezes, nossa sorte depende de nós.

331
00:38:14,917 --> 00:38:16,875
O que disse mais cedo é verdade?

332
00:38:21,333 --> 00:38:22,250
Como assim?

333
00:38:24,000 --> 00:38:26,417
Que não vai me tocar sem minha permissão.

334
00:38:28,375 --> 00:38:30,333
Não sou o monstro que você pensa.

335
00:38:33,917 --> 00:38:37,000
Quero meu celular e computador. Agora.

336
00:38:38,458 --> 00:38:40,125
E algo normal pro jantar.

337
00:38:41,250 --> 00:38:42,208
<i>Pierogi.</i>

338
00:39:26,542 --> 00:39:28,333
-Você parece...
-Estou faminta.

339
00:39:43,875 --> 00:39:44,750
Como pediu...

340
00:39:46,417 --> 00:39:47,250
<i>pierogi.</i>

341
00:39:56,375 --> 00:39:57,208
Está bom?

342
00:39:58,708 --> 00:40:00,333
O da minha avó é melhor.

343
00:40:02,625 --> 00:40:04,292
Mas não precisa matá-lo.

344
00:40:05,500 --> 00:40:07,375
Posso ensiná-lo.

345
00:40:16,500 --> 00:40:18,083
Então, o que você faz?

346
00:40:22,792 --> 00:40:24,042
POR QUE NÃO RESPONDE?

347
00:40:24,125 --> 00:40:25,125
NÃO VOU DESISTIR!

348
00:40:25,208 --> 00:40:26,083
Eu faço...

349
00:40:27,958 --> 00:40:28,792
negócios.

350
00:40:31,417 --> 00:40:32,583
Massimo, é sério.

351
00:40:33,625 --> 00:40:36,458
Se quer que eu aceite
essa declaração de um ano,

352
00:40:37,083 --> 00:40:39,417
tenho direito de saber o que me espera.

353
00:40:39,500 --> 00:40:41,333
Vai saber o que precisa saber.

354
00:40:43,542 --> 00:40:45,250
Tenho algumas...

355
00:40:46,042 --> 00:40:47,042
empresas,

356
00:40:48,417 --> 00:40:50,625
hotéis, clubes, restaurantes.

357
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
É como uma corporação

358
00:40:55,542 --> 00:40:56,417
e sou o CEO.

359
00:40:59,292 --> 00:41:01,417
Tudo isso faz parte de uma operação maior.

360
00:41:01,500 --> 00:41:03,708
Mas os detalhes são inúteis...

361
00:41:05,083 --> 00:41:06,042
e perigosos.

362
00:41:07,542 --> 00:41:10,417
Fui escolhido como chefe da família
após a morte do meu pai.

363
00:41:12,625 --> 00:41:14,167
Não era o que eu queria.

364
00:41:14,792 --> 00:41:15,792
Não tive escolha.

365
00:41:18,667 --> 00:41:19,875
Igual a mim.

366
00:41:20,875 --> 00:41:22,708
Eu nunca teria vindo à Sicília.

367
00:41:26,875 --> 00:41:28,083
Vai mudar de ideia.

368
00:41:29,833 --> 00:41:31,458
Você só precisa...

369
00:41:32,542 --> 00:41:33,833
me ajudar um pouco.

370
00:41:34,292 --> 00:41:35,167
Ajudar?

371
00:41:56,625 --> 00:41:58,792
Eu quero que você...

372
00:42:00,417 --> 00:42:01,292
me ensine...

373
00:42:03,125 --> 00:42:04,167
a ser delicado...

374
00:42:06,958 --> 00:42:07,833
com você.

375
00:43:09,542 --> 00:43:10,583
Mãe.

376
00:43:11,375 --> 00:43:13,042
Sim, está tudo bem.

377
00:43:13,417 --> 00:43:17,583
Mas tenho que contar uma coisa.
Me ofereceram um emprego na Sicília.

378
00:43:18,375 --> 00:43:19,917
É o melhor hotel da ilha.

379
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
<i>O contrato é anual.</i>

380
00:43:23,125 --> 00:43:25,292
<i>Não se preocupe. Você vai ver.</i>

381
00:43:25,375 --> 00:43:28,000
<i>Virá me visitar
e se apaixonará pelo lugar, como eu.</i>

382
00:45:00,833 --> 00:45:01,917
Vamos viajar hoje.

383
00:45:02,750 --> 00:45:05,167
Iremos a algumas festas em alto mar,

384
00:45:05,250 --> 00:45:07,958
pense nisso quando for fazer as malas.

385
00:45:14,417 --> 00:45:16,958
Quer algo de mim ou só está olhando?

386
00:45:30,542 --> 00:45:32,042
Por que está olhando?

387
00:45:35,750 --> 00:45:36,958
Quer tocar nele?

388
00:46:17,250 --> 00:46:18,208
Gatinha...

389
00:46:19,458 --> 00:46:22,792
quando sua vida toda é baseada
em tomar tudo à força,

390
00:46:22,875 --> 00:46:25,000
é difícil reagir de forma diferente.

391
00:46:25,875 --> 00:46:29,500
Principalmente se alguém te tira
o prazer que você deseja...

392
00:46:32,833 --> 00:46:34,167
Não me provoque.

393
00:46:36,458 --> 00:46:37,500
Senão?

394
00:47:07,125 --> 00:47:08,542
Ela é geniosa.

395
00:47:13,292 --> 00:47:14,875
Pelo menos não ficarei entediado.

396
00:47:15,917 --> 00:47:18,250
Boa sorte, Massimo.

397
00:47:22,833 --> 00:47:23,875
Vamos.

398
00:47:32,958 --> 00:47:34,125
Está confortável?

399
00:47:35,042 --> 00:47:38,458
Me solte, seu cuzão, e vou te mostrar...

400
00:47:38,542 --> 00:47:39,417
Em inglês.

401
00:48:21,750 --> 00:48:23,417
Precisa merecer o prazer.

402
00:49:44,542 --> 00:49:46,542
O problema é que,

403
00:49:46,625 --> 00:49:48,792
depois das eleições...

404
00:49:51,917 --> 00:49:53,458
o negócio pode dar errado.

405
00:49:55,875 --> 00:49:57,542
Só precisamos pagar mais.

406
00:50:00,750 --> 00:50:02,083
Você a achou? 

407
00:50:03,625 --> 00:50:05,417
E como ela está?

408
00:50:06,417 --> 00:50:07,542
Você está feliz?

409
00:50:09,292 --> 00:50:10,500
Como sempre.

410
00:50:11,750 --> 00:50:12,667
É difícil.

411
00:50:17,208 --> 00:50:18,292
Sempre é.

412
00:50:24,750 --> 00:50:26,250
Está falando de mim?

413
00:50:28,458 --> 00:50:32,417
Só falei pro meu primo que você é
uma mulher maravilhosa e gentil.

414
00:50:32,542 --> 00:50:33,667
-É.
-É.

415
00:50:38,917 --> 00:50:40,000
Pode parar?

416
00:50:44,750 --> 00:50:45,708
Estou entediada.

417
00:50:47,833 --> 00:50:49,167
-Me sujei.
-Pare.

418
00:51:02,583 --> 00:51:04,208
Ela vai se lavar na fonte?

419
00:51:04,917 --> 00:51:07,500
-Não.
-Não mesmo?

420
00:51:08,583 --> 00:51:10,125
-Não.
-Quer apostar?

421
00:51:11,333 --> 00:51:12,875
Não, ela não vai.

422
00:51:21,000 --> 00:51:22,583
Não podia usar o banheiro?

423
00:51:22,875 --> 00:51:24,250
A fonte era mais perto.

424
00:51:25,750 --> 00:51:26,625
Claro.

425
00:52:22,042 --> 00:52:22,958
Caralho!

426
00:52:25,792 --> 00:52:26,958
De que período é?

427
00:52:27,042 --> 00:52:29,375
Da época de Michelangelo ou Caravaggio?

428
00:52:31,625 --> 00:52:32,667
Foi um presente.

429
00:52:33,708 --> 00:52:34,833
Sei, claro.

430
00:52:35,542 --> 00:52:37,542
Não que você seja megalomaníaco.

431
00:52:42,750 --> 00:52:44,542
O grande Massimo,

432
00:52:45,208 --> 00:52:47,500
matador de leões e mulheres indefesas.

433
00:52:48,958 --> 00:52:49,875
Pare.

434
00:53:04,958 --> 00:53:06,375
E se eu não quiser?

435
00:53:22,917 --> 00:53:23,792
Pegue.

436
00:53:25,708 --> 00:53:26,875
Só nos seus sonhos.

437
00:53:28,042 --> 00:53:29,125
Está negando?

438
00:53:30,750 --> 00:53:32,417
Você tem gente pra tudo.

439
00:53:32,833 --> 00:53:34,125
Deixe que eles façam isso.

440
00:53:36,333 --> 00:53:37,292
Tem certeza?

441
00:53:57,917 --> 00:53:59,667
Abra a porta. Quero sair.

442
00:54:00,750 --> 00:54:02,917
Me deixe sair. Abra a porta.

443
00:54:05,625 --> 00:54:07,083
Abra a porra da porta.

444
00:54:23,542 --> 00:54:24,583
Sente na cama.

445
00:54:43,375 --> 00:54:44,208
Caralho!

446
00:54:53,167 --> 00:54:54,167
Porra!

447
00:55:17,042 --> 00:55:19,042
Vou fazer o que quiser com você.

448
00:55:24,208 --> 00:55:25,917
Eu esperava que fizesse isso.

449
00:55:28,833 --> 00:55:30,375
É um tubo telescópico.

450
00:55:32,792 --> 00:55:35,292
Cada vez que se mexe, ele se abre mais.

451
00:55:49,667 --> 00:55:51,875
Vou mostrar o que você está perdendo.

452
00:57:31,333 --> 00:57:32,583
Sabe, Laura...

453
00:57:41,458 --> 00:57:42,458
neste momento,

454
00:57:43,667 --> 00:57:45,458
está imobilizada o bastante...

455
00:57:46,375 --> 00:57:48,333
para não poder mais resistir a mim.

456
00:57:53,208 --> 00:57:54,625
Ao mesmo tempo...

457
00:57:56,750 --> 00:58:00,792
tenho acesso a cada parte do seu corpo.

458
00:58:13,167 --> 00:58:14,125
Por favor...

459
00:58:21,625 --> 00:58:23,042
Quer que eu comece?

460
00:58:34,125 --> 00:58:35,958
Vou te comer com tanta força...

461
00:58:37,167 --> 00:58:39,417
que vão ouvir você gritar em Varsóvia.

462
00:58:39,500 --> 00:58:40,750
Eu imploro.

463
00:59:07,792 --> 00:59:08,708
Vista-se.

464
00:59:09,417 --> 00:59:11,750
Temos que estar
em um dos meus clubes em duas horas.

465
00:59:43,708 --> 00:59:44,750
Escute bem.

466
00:59:45,500 --> 00:59:46,667
Ele vai te matar.

467
00:59:47,292 --> 00:59:49,458
E depois, vai me matar.

468
00:59:49,542 --> 00:59:50,667
Vamos?

469
01:00:06,083 --> 01:00:07,083
Escute, Laura.

470
01:00:07,708 --> 01:00:09,167
Não estaremos sozinhos.

471
01:00:09,250 --> 01:00:12,542
Vou receber umas pessoas
e preciso discutir umas coisas com elas.

472
01:00:13,417 --> 01:00:14,875
"Umas pessoas, umas coisas."

473
01:00:15,375 --> 01:00:17,542
Vai bancar a máfia, não é?

474
01:00:21,667 --> 01:00:22,792
Escute, Laura.

475
01:00:23,417 --> 01:00:25,667
Isso não é brincadeira, beleza?

476
01:00:26,250 --> 01:00:27,500
Não chame a atenção.

477
01:00:39,333 --> 01:00:40,292
Oi, linda.

478
01:00:41,750 --> 01:00:44,792
Certo, espere aqui. Só um minuto.

479
01:01:33,375 --> 01:01:34,792
Que porra está vestindo?

480
01:01:35,542 --> 01:01:37,458
Alguns mil euros seus.

481
01:01:49,875 --> 01:01:50,917
Não me provoque.

482
01:01:52,792 --> 01:01:53,667
Por quê?

483
01:01:55,625 --> 01:01:58,000
Tem medo de que eu seja muito boa nisso?

484
01:01:59,500 --> 01:02:01,333
Meu vestido é tão curto

485
01:02:01,417 --> 01:02:03,875
que poderia entrar em mim sem tirá-lo.

486
01:02:10,417 --> 01:02:12,833
Você vai ser minha. Juro.

487
01:02:13,833 --> 01:02:15,792
E aí, vou fazer tudo que quiser,

488
01:02:16,125 --> 01:02:18,125
quando eu quiser.

489
01:02:19,333 --> 01:02:20,583
Pode sonhar.

490
01:04:02,792 --> 01:04:04,708
Finalmente, uma puta de verdade.

491
01:04:05,875 --> 01:04:10,208
Vou te foder com tanta força
que não vai nem conseguir sentar.

492
01:04:10,667 --> 01:04:11,833
Vem cá.

493
01:04:13,167 --> 01:04:14,667
Vem cá.

494
01:04:16,042 --> 01:04:16,917
Porra!

495
01:04:19,000 --> 01:04:20,083
Saia!

496
01:04:33,917 --> 01:04:36,000
Eu te falei mais de mil vezes.

497
01:04:36,375 --> 01:04:37,333
Já chega!

498
01:04:38,125 --> 01:04:39,667
Só faça o seu trabalho.

499
01:04:41,958 --> 01:04:45,042
Sabe em quem atirou, Massimo?

500
01:04:46,292 --> 01:04:48,500
Sabe o que você fez?

501
01:04:49,583 --> 01:04:51,042
Eu não podia ficar só olhando.

502
01:04:51,125 --> 01:04:54,792
Agora, é guerra.
Uma guerra entre duas famílias poderosas.

503
01:04:54,875 --> 01:04:55,792
Entendeu?

504
01:04:58,833 --> 01:05:03,250
A única coisa que pode fazer
é se livrar de Laura.

505
01:05:03,708 --> 01:05:05,875
Faça isso e peça desculpas a Anna.

506
01:05:07,042 --> 01:05:09,542
E se livre deste barco maldito também.

507
01:05:11,083 --> 01:05:12,833
Ei! Olha a boca!

508
01:05:14,042 --> 01:05:15,000
Sinto muito.

509
01:05:18,542 --> 01:05:19,542
Sente muito?

510
01:05:22,042 --> 01:05:23,750
Desculpe, não pensei...

511
01:05:23,833 --> 01:05:25,292
É, você não pensou.

512
01:05:27,750 --> 01:05:30,875
-O que foi? Você o matou?
-Não é da sua conta.

513
01:05:30,958 --> 01:05:31,833
Você o matou?

514
01:05:31,917 --> 01:05:34,917
Atirei na mão dele. Não teria que atirar

515
01:05:35,000 --> 01:05:37,625
se não se vestisse feito puta
e ficasse se exibindo.

516
01:05:39,000 --> 01:05:41,792
Então foi culpa minha
seu amigo tentar me estuprar?

517
01:05:41,875 --> 01:05:43,042
Foi culpa minha?

518
01:05:43,875 --> 01:05:44,750
Vá se foder.

519
01:05:45,292 --> 01:05:46,167
Chega.

520
01:05:58,167 --> 01:05:59,000
Laura.

521
01:05:59,083 --> 01:05:59,958
Vá se foder!

522
01:06:00,042 --> 01:06:01,208
-Vá se foder!
-Aonde vai?

523
01:06:01,292 --> 01:06:02,125
Me deixe em paz.

524
01:06:02,208 --> 01:06:04,417
-Pare. Aonde vai?
-Não. Me solta.

525
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Laura, aonde vai?

526
01:06:05,958 --> 01:06:06,833
Vá se foder.

527
01:06:06,917 --> 01:06:08,125
-Pode parar?
-Porra!

528
01:06:08,208 --> 01:06:09,042
Pare!

529
01:06:09,125 --> 01:06:10,667
-Não me toque! Vá se foder!
-Volte!

530
01:06:11,125 --> 01:06:12,292
-O que está fazendo?
-Porra!

531
01:06:14,458 --> 01:06:15,500
Caralho!

532
01:06:29,375 --> 01:06:30,417
Laura!

533
01:06:30,917 --> 01:06:32,500
Laura, respire!

534
01:06:33,125 --> 01:06:34,375
Ei.

535
01:06:35,917 --> 01:06:36,750
Tudo bem?

536
01:07:00,875 --> 01:07:02,667
Que bom que está viva.

537
01:07:03,042 --> 01:07:05,167
Mas, ao mesmo tempo, quero te matar.

538
01:07:06,542 --> 01:07:07,500
Você me salvou.

539
01:07:08,042 --> 01:07:09,500
Que bom que eu estava perto.

540
01:07:11,875 --> 01:07:13,500
Por que é tão desobediente?

541
01:07:14,833 --> 01:07:15,792
Desculpe.

542
01:07:19,750 --> 01:07:20,917
Precisa entender...

543
01:07:24,542 --> 01:07:25,750
Não farei mais isso.

544
01:07:29,042 --> 01:07:31,458
Não posso te perder. Não quero.

545
01:07:39,500 --> 01:07:40,625
Precisa descansar.

546
01:07:56,917 --> 01:07:57,875
Está molhado.

547
01:08:06,250 --> 01:08:07,375
Não brinque comigo.

548
01:12:09,750 --> 01:12:11,167
Eu quero mais.

549
01:12:12,417 --> 01:12:13,958
Só dormimos uma hora.

550
01:12:14,750 --> 01:12:16,042
Já está cansado?

551
01:12:17,167 --> 01:12:18,042
Não.

552
01:12:19,167 --> 01:12:22,417
Acho que está muito cansada
para uma surpresa à noite.

553
01:12:24,125 --> 01:12:25,917
Tenho medo das suas surpresas.

554
01:12:26,667 --> 01:12:27,708
Você vai gostar.

555
01:12:28,917 --> 01:12:29,917
O que é?

556
01:12:32,750 --> 01:12:34,042
Vamos a um baile.

557
01:12:35,708 --> 01:12:36,667
Um baile?

558
01:12:39,917 --> 01:12:41,625
Com vestidos longos?

559
01:12:43,875 --> 01:12:45,958
Está louco? Não tenho o que vestir!

560
01:12:46,042 --> 01:12:47,458
Porra!

561
01:13:43,667 --> 01:13:44,583
Então...

562
01:13:45,750 --> 01:13:47,875
posso te tirar para dançar?

563
01:13:49,625 --> 01:13:51,417
Don Massimo, está pedindo?

564
01:13:54,000 --> 01:13:55,208
Que surpresa.

565
01:15:37,625 --> 01:15:38,542
Bravo.

566
01:15:40,750 --> 01:15:41,875
Bravo.

567
01:15:42,292 --> 01:15:44,042
Bela dança.

568
01:15:45,583 --> 01:15:46,667
Obrigada.

569
01:15:47,125 --> 01:15:48,792
Então, a encontrou?

570
01:15:50,375 --> 01:15:51,333
Laura.

571
01:15:57,708 --> 01:15:58,542
Anna.

572
01:15:59,542 --> 01:16:01,917
O primeiro e verdadeiro amor de Massimo.

573
01:16:03,458 --> 01:16:04,375
O que quer?

574
01:16:06,042 --> 01:16:07,833
Eu esperava mais.

575
01:16:09,875 --> 01:16:10,792
Já chega.

576
01:16:13,833 --> 01:16:15,000
Devo matá-la?

577
01:16:15,083 --> 01:16:17,833
Vou tirar o que você tem de mais precioso.

578
01:16:19,083 --> 01:16:21,250
Como você fez comigo.

579
01:16:33,208 --> 01:16:34,042
E então?

580
01:16:34,875 --> 01:16:36,042
Estou esperando.

581
01:16:37,042 --> 01:16:37,958
Anna...

582
01:16:38,458 --> 01:16:39,500
é bem recente.

583
01:16:39,958 --> 01:16:41,000
Quão recente?

584
01:16:42,125 --> 01:16:44,375
Terminei com ela no dia
que você chegou à Sicília.

585
01:16:45,250 --> 01:16:46,542
Nunca menti para ela.

586
01:16:47,417 --> 01:16:50,250
Seus retratos estão na minha casa há anos.

587
01:16:52,083 --> 01:16:54,500
Ninguém acreditava que eu te encontraria.

588
01:16:55,542 --> 01:16:57,542
E... ela não acreditava nem um pouco.

589
01:16:57,625 --> 01:16:58,583
O que ela disse?

590
01:16:58,667 --> 01:16:59,667
Não importa.

591
01:17:00,458 --> 01:17:01,458
Quero saber.

592
01:17:04,958 --> 01:17:06,000
Ela disse que...

593
01:17:06,417 --> 01:17:07,375
vai te matar.

594
01:17:10,083 --> 01:17:11,000
Laura...

595
01:17:13,250 --> 01:17:15,375
não vou deixar ninguém te machucar.

596
01:17:15,458 --> 01:17:16,792
Vou dar um jeito nela.

597
01:17:19,000 --> 01:17:20,083
Quero ir embora.

598
01:17:22,333 --> 01:17:23,167
Agora.

599
01:20:09,625 --> 01:20:12,042
Domenico te levará ao aeroporto amanhã.

600
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Seu voo é às 8h.

601
01:20:16,875 --> 01:20:17,792
O quê?

602
01:20:18,708 --> 01:20:19,625
Que voo?

603
01:20:21,208 --> 01:20:22,167
Pra Polônia.

604
01:20:22,958 --> 01:20:24,375
Do que está falando?

605
01:20:27,542 --> 01:20:29,708
Disse que queria visitar sua família.

606
01:20:31,583 --> 01:20:34,583
-Sim, mas...
-Tem um apartamento pra você em Varsóvia.

607
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
Te encontrarei lá em breve.

608
01:20:57,208 --> 01:20:58,292
Amo você.

609
01:21:09,792 --> 01:21:10,833
Qual é!

610
01:21:12,625 --> 01:21:14,083
Esqueça a Anna.

611
01:21:16,250 --> 01:21:17,500
Ela é passado.

612
01:21:18,875 --> 01:21:19,750
Será que é?

613
01:21:19,833 --> 01:21:20,708
Sim.

614
01:21:21,750 --> 01:21:23,083
E você, querida,

615
01:21:24,542 --> 01:21:26,000
é o futuro, porra.

616
01:21:27,917 --> 01:21:29,208
Onde ela está?

617
01:21:32,208 --> 01:21:33,958
Bem... Desculpe.

618
01:21:34,625 --> 01:21:35,542
Alô?

619
01:21:44,833 --> 01:21:45,750
Pare.

620
01:21:46,333 --> 01:21:47,333
O que foi?

621
01:21:49,000 --> 01:21:50,375
Domenico, o que houve?

622
01:21:51,708 --> 01:21:53,083
Espere em Varsóvia.

623
01:21:53,333 --> 01:21:54,292
O quê?

624
01:21:55,458 --> 01:21:57,375
Espere em Varsóvia.

625
01:22:06,667 --> 01:22:07,708
Domenico?

626
01:23:03,333 --> 01:23:05,083
Laura, não pode ser.

627
01:23:05,542 --> 01:23:07,375
Não foi com você. Já te ligo.

628
01:23:09,083 --> 01:23:10,708
Eu vou te matar!

629
01:23:12,125 --> 01:23:13,583
Achei que tinha sido raptada!

630
01:23:16,125 --> 01:23:18,125
Só me diga uma coisa, beleza?

631
01:23:18,208 --> 01:23:20,292
O que aconteceu na Sicília, porra?

632
01:23:20,375 --> 01:23:23,833
-Martin. Cansei dele.
-Ele te irritou?

633
01:23:25,417 --> 01:23:26,417
Me apaixonei.

634
01:23:29,958 --> 01:23:30,792
Como assim?

635
01:23:30,875 --> 01:23:34,667
Sei que parece ridículo.
Eu não queria, mas rolou.

636
01:23:37,083 --> 01:23:38,292
Maravilha.

637
01:23:41,042 --> 01:23:44,417
Não me faça te forçar a falar.
Me diga, quem é?

638
01:23:44,667 --> 01:23:46,333
Ele é... especial.

639
01:23:46,458 --> 01:23:48,958
Como assim? Tem necessidades especiais?
Ele é doente?

640
01:23:49,042 --> 01:23:50,333
Já sei. Tem pés chatos.

641
01:23:50,500 --> 01:23:51,875
Olga, cala a boca!

642
01:23:51,958 --> 01:23:53,125
Me conta!

643
01:23:55,250 --> 01:23:58,375
Imagine um macho-alfa,
que sempre sabe o que quer.

644
01:23:58,792 --> 01:24:01,542
Ele te cuida e te defende.

645
01:24:02,500 --> 01:24:05,000
Quando você está com ele,
se sente uma criança.

646
01:24:05,750 --> 01:24:08,708
Ele realiza
todas as suas fantasias sexuais.

647
01:24:10,917 --> 01:24:13,458
E tem um metro e noventa de altura,

648
01:24:13,542 --> 01:24:16,667
nenhuma gordura corporal
e foi desenhado por Deus.

649
01:24:17,833 --> 01:24:19,750
Deus desenhou o pau dele também?

650
01:24:28,750 --> 01:24:29,750
Foi o diabo.

651
01:24:37,708 --> 01:24:38,708
Caralho.

652
01:24:41,417 --> 01:24:42,375
E ele?

653
01:24:45,792 --> 01:24:47,417
Temos que pensar bem nisso.

654
01:24:50,083 --> 01:24:53,042
Ele é de uma família rica
e tradicional da Sicília.

655
01:24:54,000 --> 01:24:55,917
Não aceitam estrangeiras na família.

656
01:25:02,583 --> 01:25:04,875
Certo, agora chega de besteira.

657
01:25:05,875 --> 01:25:07,292
Me conte a verdade.

658
01:25:23,000 --> 01:25:25,542
Olga, estou fodida.

659
01:25:25,917 --> 01:25:28,917
Fui raptada por um mafioso
e me apaixonei por ele.

660
01:25:29,000 --> 01:25:32,875
E o pior é que eles não me contam nada.

661
01:25:32,958 --> 01:25:35,417
Me tratam como uma boneca.

662
01:25:35,500 --> 01:25:38,000
Me mandaram pra Polônia
e ainda não sei de nada.

663
01:25:38,083 --> 01:25:41,000
Por isso precisa fugir, porra. Entendeu?

664
01:25:41,083 --> 01:25:44,250
Massimos, Martins
e os muçarelas que se fodam.

665
01:25:47,333 --> 01:25:48,542
É hora de mudar.

666
01:25:50,750 --> 01:25:52,000
E troque a calcinha também.

667
01:25:52,292 --> 01:25:53,667
-Vamos sair.
-O quê?

668
01:25:58,833 --> 01:26:00,333
O que está fazendo?

669
01:26:00,750 --> 01:26:02,875
Acostumando meus vizinhos.

670
01:26:07,333 --> 01:26:09,042
E aí, pessoal!

671
01:26:09,125 --> 01:26:13,833
Darius, olha só pra você!
Mas não vá embora, por favor.

672
01:26:14,083 --> 01:26:17,958
Quer me dizer por que me acordou
no meio da noite? São 13h.

673
01:26:18,208 --> 01:26:20,042
Hora de rejuvenescer, porra!

674
01:26:20,250 --> 01:26:21,375
Olha só pra ela!

675
01:26:24,542 --> 01:26:25,917
É, tá ruim.

676
01:26:27,667 --> 01:26:28,958
Que tal um óculos?

677
01:26:29,833 --> 01:26:32,042
Greg, quero mais volume aqui.

678
01:26:32,125 --> 01:26:33,208
Alô?

679
01:26:39,958 --> 01:26:42,333
O quê? Teve um derrame?

680
01:26:50,500 --> 01:26:53,417
Me ofereceram a vaga
de gerente geral do Preston.

681
01:26:55,792 --> 01:26:57,958
Vai ser a General Preston, porra!

682
01:26:58,042 --> 01:26:59,250
Caralho!

683
01:27:02,542 --> 01:27:07,583
Maravilha. O Muçarela
fez pesto do cérebro dela.

684
01:27:09,000 --> 01:27:10,958
Isso é que é volume.

685
01:27:14,375 --> 01:27:16,750
Tem razão. Não vou ficar aqui parada.

686
01:27:21,833 --> 01:27:23,333
Eu queria ficar parada...

687
01:27:33,583 --> 01:27:35,042
Ei! Tem fila aqui!

688
01:27:35,125 --> 01:27:36,625
Tem uma fila no seu rabo.

689
01:27:51,083 --> 01:27:52,542
Doeu?

690
01:27:55,792 --> 01:27:57,292
Quando caí do céu?

691
01:27:57,625 --> 01:27:58,458
Tchau.

692
01:28:12,208 --> 01:28:14,500
Pra você. Do cavalheiro ali.

693
01:28:24,167 --> 01:28:25,167
Não.

694
01:28:46,500 --> 01:28:47,458
Laura.

695
01:28:50,917 --> 01:28:51,792
Oi.

696
01:28:54,542 --> 01:28:56,000
Onde esteve?

697
01:28:58,125 --> 01:28:59,208
Podemos conversar?

698
01:28:59,292 --> 01:29:00,833
Não tenho nada pra te dizer.

699
01:29:00,917 --> 01:29:04,792
Laura, por favor.
Me deixe explicar, e vou embora.

700
01:29:04,875 --> 01:29:07,875
Explicar como seu pau
acabou no rabo de outra?

701
01:29:07,958 --> 01:29:09,958
Assim que saiu da piscina...

702
01:29:10,250 --> 01:29:13,583
eu pensei bem. Você tinha razão.
Fui atrás, mas não te achei.

703
01:29:14,125 --> 01:29:16,750
Procurei você.
Escureceu, então fui pro hotel.

704
01:29:16,833 --> 01:29:20,542
Achei sua carta, li... e enlouqueci.

705
01:29:20,625 --> 01:29:22,958
Precisava me chapar. Liguei pro Micha%...

706
01:29:23,042 --> 01:29:24,833
E, por favor, acredite em mim.

707
01:29:25,208 --> 01:29:28,958
A primeira dose é a última coisa
que me lembro daquela noite.

708
01:29:29,042 --> 01:29:30,208
Quando acordei...

709
01:29:34,042 --> 01:29:36,167
Você lembrar ou não não muda nada.

710
01:29:36,250 --> 01:29:37,750
Dormiu com outra mulher.

711
01:29:38,792 --> 01:29:40,125
Mas...

712
01:29:40,333 --> 01:29:43,792
Nem "mas" nem meio "mas", Martin!

713
01:29:43,875 --> 01:29:49,792
Somos de mundos diferentes.
Não há espaço pra uma mulher na sua vida.

714
01:29:49,875 --> 01:29:52,125
Não vou ser seu brinquedo. Entendeu?

715
01:29:52,208 --> 01:29:53,583
É tudo verdade, Laura.

716
01:29:54,292 --> 01:29:55,958
Mas isso é passado.

717
01:29:57,042 --> 01:29:59,042
Eu percebi que...

718
01:29:59,875 --> 01:30:00,917
amo muito você.

719
01:30:01,000 --> 01:30:02,583
Acho que vou vomitar.

720
01:30:03,000 --> 01:30:04,208
Vou pra casa.

721
01:30:39,167 --> 01:30:41,042
-Só cinco minutos.
-Tchau!

722
01:30:41,125 --> 01:30:42,250
Laura, sinto sua falta.

723
01:30:42,333 --> 01:30:45,458
-Mas eu não sinto a sua.
-Então, era tudo mentira?

724
01:30:45,542 --> 01:30:46,708
Não tínhamos nada?

725
01:30:46,792 --> 01:30:48,875
Não era mentira, mas não era saudável.

726
01:30:48,958 --> 01:30:51,167
-Amor, vamos conversar.
-Não temos o que conversar!

727
01:30:51,250 --> 01:30:53,083
-Não entende? Não temos!
-Temos, sim.

728
01:30:53,167 --> 01:30:55,375
Não! Você já disse o que queria.

729
01:30:55,458 --> 01:30:57,125
Não, me deixe em paz!

730
01:30:57,208 --> 01:30:58,083
-Tchau!
-Espere!

731
01:30:58,167 --> 01:30:59,250
-Tchau!
-Espere!

732
01:30:59,333 --> 01:31:02,250
Não entendo o que vocês estão dizendo,

733
01:31:03,625 --> 01:31:06,417
mas está claro
que ela quer que você saia daqui.

734
01:31:07,875 --> 01:31:09,958
Se eu disser, você entende?

735
01:31:12,417 --> 01:31:14,917
Martin. Massimo.

736
01:31:15,000 --> 01:31:16,208
Se cumprimentem.

737
01:31:17,417 --> 01:31:19,333
Mas acho que você já conhece o Martin.

738
01:31:20,958 --> 01:31:23,708
Martin, entre! Entre, por favor!

739
01:31:23,792 --> 01:31:25,458
Você está bêbada.

740
01:31:25,542 --> 01:31:26,667
Manteremos contato.

741
01:31:44,708 --> 01:31:46,083
Onde estava?

742
01:31:47,833 --> 01:31:50,500
Faz ideia do que eu passei?

743
01:31:54,375 --> 01:31:55,917
Você está linda, gatinha.

744
01:31:56,625 --> 01:31:58,250
"Você está linda, gatinha."

745
01:31:58,833 --> 01:32:00,417
Você é um egoísta do caralho.

746
01:32:01,542 --> 01:32:02,583
Como pôde?

747
01:32:04,250 --> 01:32:07,083
Como pôde? Seu desgraçado!

748
01:34:39,042 --> 01:34:40,083
O que é isso?

749
01:34:43,333 --> 01:34:44,333
Nada.

750
01:34:45,167 --> 01:34:46,417
Já resolvi.

751
01:34:50,000 --> 01:34:51,000
O que está havendo?

752
01:34:53,333 --> 01:34:54,375
O que está havendo?

753
01:34:57,875 --> 01:35:01,000
Não preciso de 365 dias.

754
01:35:02,542 --> 01:35:03,750
Por quê?

755
01:35:06,417 --> 01:35:07,458
Porque te amo.

756
01:35:17,208 --> 01:35:18,292
Diga de novo.

757
01:35:21,625 --> 01:35:22,625
Eu te amo.

758
01:35:45,125 --> 01:35:46,292
Casa comigo?

759
01:35:55,792 --> 01:35:57,000
Porra.

760
01:35:57,792 --> 01:35:58,917
Isso é um "sim"?

761
01:36:04,333 --> 01:36:05,250
Sim.

762
01:37:15,375 --> 01:37:16,375
Não.

763
01:37:21,333 --> 01:37:22,250
Quer apostar?

764
01:37:47,125 --> 01:37:48,042
Calma.

765
01:37:49,000 --> 01:37:50,500
Vai ficar tudo bem.

766
01:37:51,333 --> 01:37:52,417
Estou calmo.

767
01:37:55,917 --> 01:37:59,125
Mas faça um favor,
não diga a eles o que você faz.

768
01:38:00,917 --> 01:38:02,333
O que devo dizer?

769
01:38:03,583 --> 01:38:04,542
Não sei.

770
01:38:05,125 --> 01:38:06,208
Improvise.

771
01:38:07,000 --> 01:38:10,375
Laura! Você ficou linda loira!

772
01:38:14,750 --> 01:38:16,500
Mas está tão pálida.

773
01:38:16,583 --> 01:38:17,667
Está tudo bem?

774
01:38:17,792 --> 01:38:18,667
Mãe...

775
01:38:20,333 --> 01:38:21,167
Klara Biel.

776
01:38:21,250 --> 01:38:22,625
Massimo. Prazer.

777
01:38:24,875 --> 01:38:26,250
Prazer em conhecê-lo.

778
01:38:26,333 --> 01:38:28,208
-Tomasz Biel.
-O prazer é meu. Massimo.

779
01:38:30,417 --> 01:38:32,125
Quem é ele? O que ele faz?

780
01:38:33,250 --> 01:38:35,750
Minha mãe perguntou
o que você faz da vida.

781
01:38:38,167 --> 01:38:39,125
Sou mafioso.

782
01:38:41,833 --> 01:38:45,000
Sério? Será o primeiro da família.

783
01:38:45,708 --> 01:38:49,208
E quais são suas intenções
com a nossa filha?

784
01:38:49,875 --> 01:38:51,292
Só as mais perversas.

785
01:38:51,750 --> 01:38:53,292
Temos que falar sério.

786
01:38:53,375 --> 01:38:54,750
-Gosta de vodca?
-Sim.

787
01:38:55,167 --> 01:38:56,292
-Claro.
-Tomek!

788
01:38:57,625 --> 01:38:59,042
Não seja tão grosseiro.

789
01:39:12,917 --> 01:39:13,833
Bem...

790
01:40:26,292 --> 01:40:27,333
Bom dia.

791
01:40:28,417 --> 01:40:29,250
Bom dia.

792
01:40:31,250 --> 01:40:34,708
Desculpe por não te esperarmos,
tenho que ir a Palermo.

793
01:40:34,792 --> 01:40:37,167
Tudo bem. Não estou com fome.

794
01:40:37,667 --> 01:40:38,667
Não estou bem.

795
01:40:39,625 --> 01:40:41,917
-O que foi?
-Nada.

796
01:40:44,250 --> 01:40:46,167
Domenico te levará ao médico.

797
01:40:46,375 --> 01:40:47,208
Amor...

798
01:40:49,333 --> 01:40:50,333
você disse que...

799
01:40:51,375 --> 01:40:54,042
ninguém da Polônia
poderá vir ao casamento.

800
01:40:55,125 --> 01:40:56,333
Nem meus pais.

801
01:40:58,667 --> 01:41:01,917
Você mesma disse
que não quer que saibam o que eu faço.

802
01:41:02,000 --> 01:41:02,833
Sim.

803
01:41:03,625 --> 01:41:06,542
Mas eu adoraria
ter minha melhor amiga comigo.

804
01:41:07,042 --> 01:41:09,125
Olga sabe tudo sobre você.

805
01:41:09,708 --> 01:41:10,667
Preciso dela.

806
01:41:11,750 --> 01:41:12,667
Tudo bem.

807
01:41:13,417 --> 01:41:14,750
Ela será sua madrinha.

808
01:41:17,250 --> 01:41:18,250
Tenho que ir.

809
01:41:21,500 --> 01:41:23,208
<i>-Ciao, </i>Mario.
-Volte logo.

810
01:41:33,792 --> 01:41:35,500
Acho que você não gosta
de mim, Mario.

811
01:41:36,750 --> 01:41:37,792
Não é verdade.

812
01:41:38,208 --> 01:41:39,667
Pare, eu não sou cega.

813
01:41:40,625 --> 01:41:41,958
Não é pessoal.

814
01:41:42,917 --> 01:41:44,750
Não gosto dessa situação.

815
01:41:47,375 --> 01:41:48,375
Você sabe...

816
01:41:49,125 --> 01:41:52,583
que causou uma certa comoção...

817
01:41:53,292 --> 01:41:54,667
em nossa família.

818
01:42:02,500 --> 01:42:03,625
Vou providenciar...

819
01:42:04,333 --> 01:42:05,792
a viagem de sua amiga.

820
01:42:12,333 --> 01:42:13,500
Só espero...

821
01:42:14,375 --> 01:42:16,667
que ela seja mais calma que você.

822
01:42:21,583 --> 01:42:22,458
Olga!

823
01:42:27,792 --> 01:42:33,167
Que carrão! Caralho!

824
01:42:39,625 --> 01:42:41,917
Não acredito! Você está louca?

825
01:42:42,458 --> 01:42:44,375
Vocês se conhecem há dois meses!

826
01:42:44,458 --> 01:42:45,625
Pare. Me dê um.

827
01:42:45,708 --> 01:42:46,833
Você está grávida.

828
01:42:47,458 --> 01:42:48,917
Vou fumar dois por você.

829
01:42:49,000 --> 01:42:49,917
Porra!

830
01:42:50,958 --> 01:42:53,875
Não entendo. Ele te forçou, não foi?

831
01:42:53,958 --> 01:42:56,083
Vou acabar com ele quando o vir!

832
01:42:56,167 --> 01:42:58,458
Olga, ele não sabe que estou grávida.

833
01:42:58,833 --> 01:43:02,250
Não sabe. E quando ele pediu,
eu aceitei porque quis.

834
01:43:02,417 --> 01:43:04,208
Laura, você está presa!

835
01:43:04,292 --> 01:43:09,000
Não percebe? Numa gaiola de ouro,
mas ainda assim, presa!

836
01:43:09,083 --> 01:43:12,417
Sabe quem você está enfrentando?

837
01:43:12,833 --> 01:43:14,292
Olga, pare com isso!

838
01:43:14,375 --> 01:43:16,250
Do que está falando? Gaiola?

839
01:43:16,333 --> 01:43:17,875
-O que devo fazer?
-Não sei.

840
01:43:17,958 --> 01:43:21,167
Pare de gritar. Acha que sou idiota?
Que não sei o que estou fazendo?

841
01:43:35,375 --> 01:43:36,458
Vem cá.

842
01:43:40,833 --> 01:43:42,292
Amo você, entendeu?

843
01:43:46,708 --> 01:43:48,375
Sempre estarei ao seu lado.

844
01:43:53,500 --> 01:43:55,167
Vamos criar seu filho juntas.

845
01:43:55,958 --> 01:43:58,083
Será uma criança linda, com pais lindos.

846
01:43:58,167 --> 01:43:59,833
Inteligentes, não, mas tudo bem.

847
01:44:06,833 --> 01:44:07,958
Ei, meninas!

848
01:44:08,542 --> 01:44:09,958
Venham, estou esperando!

849
01:44:10,500 --> 01:44:12,292
Já vamos, senhor!

850
01:44:54,333 --> 01:44:55,792
Quanto tempo vamos esperar?

851
01:44:58,125 --> 01:44:59,875
Vai demorar pra se arrumar?

852
01:45:16,625 --> 01:45:17,500
É...

853
01:45:20,083 --> 01:45:21,000
Sabe...

854
01:45:37,250 --> 01:45:38,125
Porra!

855
01:45:46,917 --> 01:45:47,875
É...

856
01:45:48,625 --> 01:45:50,792
Quero ficar com ele e com a criança.

857
01:45:53,083 --> 01:45:53,917
Eu sei.

858
01:46:07,500 --> 01:46:10,417
Bom, você pode ficar um tempo na Sicília.

859
01:46:11,792 --> 01:46:14,500
Carros velozes, lanchas, comida boa.

860
01:46:14,583 --> 01:46:15,958
Italianos gostosos.

861
01:46:16,417 --> 01:46:17,625
É, não sei.

862
01:46:17,708 --> 01:46:19,542
Muitos italianos gostosos!

863
01:46:20,625 --> 01:46:21,917
Por que acha que vim?

864
01:46:23,042 --> 01:46:24,708
Isso aí!

865
01:46:27,042 --> 01:46:29,042
Certo, pare de enrolar. Ligue pra ele.

866
01:46:30,000 --> 01:46:31,333
-Mas...
-Ligue.

867
01:46:43,583 --> 01:46:45,208
O que foi?

868
01:46:45,875 --> 01:46:47,458
<i>Vão matar a Laura.</i>

869
01:46:48,167 --> 01:46:49,167
Tem certeza?

870
01:46:49,542 --> 01:46:50,708
<i>Tenho.</i>

871
01:46:55,083 --> 01:46:57,333
Marco... Acelera.

872
01:46:58,583 --> 01:47:00,000
Vai, Marco! Acelera!

873
01:47:06,250 --> 01:47:07,083
Oi, amor.

874
01:47:07,333 --> 01:47:09,292
<i>Quanto tempo leva pra provar um vestido?</i>

875
01:47:09,375 --> 01:47:11,042
O tempo que for preciso.

876
01:47:13,583 --> 01:47:14,458
Estou com saudade.

877
01:47:15,375 --> 01:47:16,583
<i>Eu também.</i>

878
01:47:23,333 --> 01:47:24,417
Porra!

879
01:47:25,500 --> 01:47:26,583
Massimo...

880
01:47:34,250 --> 01:47:35,208
Vai!

881
01:47:37,792 --> 01:47:39,250
Podemos conversar depois da janta?

882
01:47:39,500 --> 01:47:40,375
<i>Sobre o quê?</i>

883
01:47:41,333 --> 01:47:42,500
Aconteceu algo?

884
01:47:47,750 --> 01:47:49,708
-Cadê o Massimo?
-Na piscina.

885
01:47:50,833 --> 01:47:51,750
Caralho.

886
01:48:02,917 --> 01:48:03,875
Laura?

887
01:48:05,333 --> 01:48:06,167
Laura?

888
01:48:10,875 --> 01:48:11,833
Laura?

889
01:49:41,167 --> 01:49:43,167
Legendas: Lara Scheffer

