1
00:01:19,205 --> 00:01:21,465
<i>Tá legal. Vamos lá, mais uma vez.</i>

2
00:01:21,791 --> 00:01:23,500
<i>Meu nome é Peter Parker.</i>

3
00:01:23,501 --> 00:01:26,345
<i>Fui picado por uma aranha radioativa.</i>

4
00:01:26,921 --> 00:01:29,965
<i>E, há 10 anos, sou o inigualável...</i>

5
00:01:29,966 --> 00:01:31,142
<i>e único...</i>

6
00:01:31,634 --> 00:01:32,885
<i>Homem-Aranha.</i>

7
00:01:32,886 --> 00:01:34,553
<i>Acho que você sabe o resto.</i>

8
00:01:34,554 --> 00:01:37,890
Com grandes poderes,
vêm grandes responsabilidades.

9
00:01:37,891 --> 00:01:42,528
<i>Salve¡um monte de gente,
me apaixonei, salvei a cidade.</i>

10
00:01:43,605 --> 00:01:47,691
<i>Daí salvei a cidade de novo,
e de novo, várias vezes.</i>

11
00:01:47,692 --> 00:01:49,368
<i>E eu fiz...</i>

12
00:01:49,527 --> 00:01:51,204
<i>fiz isso.</i>

13
00:01:53,656 --> 00:01:55,875
<i>É melhor deixar quieto.</i>

14
00:01:56,242 --> 00:01:58,535
<i>Sou gibi, cereal...</i>

15
00:01:58,536 --> 00:01:59,828
<i>gravei um álbum de Natal.</i>

16
00:01:59,829 --> 00:02:02,039
<i>Tenho um tema ótimo.</i>

17
00:02:02,040 --> 00:02:03,373
<i>HOMEM-ARANHA</i>

18
00:02:03,374 --> 00:02:05,793
<i>E um picolé nem tanto.</i>

19
00:02:05,794 --> 00:02:07,595
<i>Bom, já fiquei pior.</i>

20
00:02:08,296 --> 00:02:10,056
<i>Mas apesar de tudo...</i>

21
00:02:10,507 --> 00:02:13,342
<i>ainda amo ser o Homem-Aranha.</i>

22
00:02:13,343 --> 00:02:14,635
<i>Quem não amaria?</i>

23
00:02:14,636 --> 00:02:17,230
<i>Então, mesmo que eu apanhe...</i>

24
00:02:18,473 --> 00:02:22,485
<i>sempre acho um jeito de me levantar.</i>

25
00:02:22,852 --> 00:02:26,739
<i>Porque só o que existe
entre esta cidade e a destruição...</i>

26
00:02:27,023 --> 00:02:28,366
<i>SOU GU.</i>

27
00:02:28,691 --> 00:02:31,285
<i>Só existe um Homem-Aranha.</i>

28
00:02:32,028 --> 00:02:33,913
<i>E você tá olhando pra ele.</i>

29
00:02:50,421 --> 00:02:51,556
<i>Miles!</i>

30
00:02:52,549 --> 00:02:55,017
<i>Miles, papá, hora da escola!</i>

31
00:02:55,760 --> 00:02:57,103
<i>Miles!</i>

32
00:02:58,805 --> 00:03:00,148
<i>Miles!</i>

33
00:03:00,598 --> 00:03:02,724
<i>- Miles!
- Oi?</i>

34
00:03:02,725 --> 00:03:05,153
<i>Já fez a mochila da escola?</i>

35
00:03:05,228 --> 00:03:06,612
Já.

36
00:03:07,772 --> 00:03:10,065
Só passando a última camisa.

37
00:03:10,066 --> 00:03:12,076
<i>Vem logo, garoto!</i>

38
00:03:13,486 --> 00:03:15,195
<i>Anda. Já tá grande, né?</i>

39
00:03:15,196 --> 00:03:17,364
<i>- Mostra aos professores.
- Miles!</i>

40
00:03:17,365 --> 00:03:19,658
- Cadê meu <i>laptop?</i>
- Onde você largou?

41
00:03:19,659 --> 00:03:23,370
- Se quiser carona, é pra já.
- Vou a pé, pai.

42
00:03:23,371 --> 00:03:25,205
- Motorista, dou-lhe uma...
- Deixa.

43
00:03:25,206 --> 00:03:26,748
Ave Maria! Esse menino me põe doida.

44
00:03:26,749 --> 00:03:28,876
- Vai logo.
- Tô indo!

45
00:03:28,877 --> 00:03:30,970
- Anda!
- Tô indo!

46
00:03:31,170 --> 00:03:33,890
- Mãe, tenho que ir.
- Já tá indo.

47
00:03:38,136 --> 00:03:39,469
Até sexta.

48
00:03:39,470 --> 00:03:41,397
Tá, mãe. Tchau!

49
00:03:42,307 --> 00:03:44,725
Olha quem taí. Qual é, <i>bro?</i>

50
00:03:44,726 --> 00:03:46,852
Oi, tô pela área. Beleza?

51
00:03:46,853 --> 00:03:48,562
"Milito"! Lembra daqui!

52
00:03:48,563 --> 00:03:49,563
Mas é claro.

53
00:03:49,564 --> 00:03:51,899
Miles! E o terremoto ontem à noite?

54
00:03:51,900 --> 00:03:54,693
Qual? Dormi feito uma pedra ontem.

55
00:03:54,694 --> 00:03:56,695
- E a escola nova?
- Tá tranquilo.

56
00:03:56,696 --> 00:04:00,032
- Saudade suas, Miles.
- Quê? Ainda moro aqui!

57
00:04:00,033 --> 00:04:02,043
Peraí, sentiu minha falta?

58
00:04:09,000 --> 00:04:10,426
Ferrou!

59
00:04:12,879 --> 00:04:14,222
Qual é.

60
00:04:15,298 --> 00:04:18,258
Sério, pai, eu andaria na boa.

61
00:04:18,259 --> 00:04:20,552
Vai andar, sábado, tirando adesivos.

62
00:04:20,553 --> 00:04:22,679
Você viu?
Não sei se fui eu...

63
00:04:22,680 --> 00:04:25,223
E os 2 de ontem, na Rua Clinton.

64
00:04:25,224 --> 00:04:27,276
Aqueles fui eu.

65
00:04:27,936 --> 00:04:30,687
Olha lá. Abriu outro café.

66
00:04:30,688 --> 00:04:32,481
- Já viu?
- Já.

67
00:04:32,482 --> 00:04:34,316
- E qual é o nome?
- Creme e Festa.

68
00:04:34,317 --> 00:04:38,987
"Creme e Festa"? Qual é!
E faz fila na porta.

69
00:04:38,988 --> 00:04:40,656
- Tá vendo?
- Vi.

70
00:04:40,657 --> 00:04:43,742
- É café ou discoteca?
- Pai, você tá velho.

71
00:04:43,743 --> 00:04:47,287
<i>Foram relatados diversos
eventos sísmicos ontem à noite.</i>

72
00:04:47,288 --> 00:04:50,165
<i>Segundo fontes ligadas
ao Homem-Aranha, ele já investiga.</i>

73
00:04:50,166 --> 00:04:52,960
Homem-Aranha. O cara surge
uma vez por dia...

74
00:04:52,961 --> 00:04:55,379
mascarado,
sem prestar contas a ninguém, né?

75
00:04:55,380 --> 00:04:56,672
É. pai.

76
00:04:56,673 --> 00:04:58,173
Enquanto isso, meus homens...

77
00:04:58,174 --> 00:05:00,509
arriscam as vidas nas ruas,
sem máscara.

78
00:05:00,510 --> 00:05:03,470
- A gente mostra a cara.
- Acelera, conheço eles.

79
00:05:03,471 --> 00:05:05,806
Com grandes dons,
vêm responsabilidades.

80
00:05:05,807 --> 00:05:07,224
A frase tá errada.

81
00:05:07,225 --> 00:05:09,601
Mas gosto muito do cereal dele, admito.

82
00:05:09,602 --> 00:05:11,937
Poxa. Policial não fura sinal vermelho?

83
00:05:11,938 --> 00:05:15,324
Alguns. Mas não o seu pai.

84
00:05:21,948 --> 00:05:23,666
ACADEMIA VISÕES DO BROOKLYN

85
00:05:25,868 --> 00:05:27,744
Por que não posso voltar
pro Colégio do Brooklyn?

86
00:05:27,745 --> 00:05:30,539
Entrou faz duas semanas.
Não vem com esse papo.

87
00:05:30,540 --> 00:05:33,500
- Acho a escola nova elitista.
- "Elitista"?

88
00:05:33,501 --> 00:05:36,461
E prefiro ficar numa escola normal
com a galera.

89
00:05:36,462 --> 00:05:38,380
"A galera"? Essa é a sua galera.

90
00:05:38,381 --> 00:05:40,924
Só tô aqui,
porque passei naquela loteria.

91
00:05:40,925 --> 00:05:43,593
Imagina. Passou no teste e entrou,
como todos.

92
00:05:43,594 --> 00:05:45,137
É uma boa oportunidade.

93
00:05:45,138 --> 00:05:47,597
Quer jogar fora?
E acabar como seu tio?

94
00:05:47,598 --> 00:05:49,942
Que tem o tio Aaron? É um cara legal.

95
00:05:51,144 --> 00:05:52,477
Todos têm escolhas na vida.

96
00:05:52,478 --> 00:05:55,406
- Parece que eu não tenho.
- Não tem!

97
00:06:08,786 --> 00:06:10,162
Te amo, Miles.

98
00:06:10,163 --> 00:06:13,174
Eu sei, pai. Até sexta.

99
00:06:16,794 --> 00:06:19,713
<i>- Deve dizer: "Também te amo
- Sério, pai?</i>

100
00:06:19,714 --> 00:06:22,466
<i>- Quero ouvir: "Te amo, pai".
- Quer?</i>

101
00:06:22,467 --> 00:06:24,301
- Na <i>escola?</i>
<i>- "Te amo, pai."</i>

102
00:06:24,302 --> 00:06:26,395
<i>- Olha só isso.
- "Pai, eu te amo."</i>

103
00:06:28,139 --> 00:06:30,849
Pai, eu te amo.

104
00:06:30,850 --> 00:06:32,443
<i>Copiei.</i>

105
00:06:32,852 --> 00:06:34,779
<i>Amarra o sapato.</i>

106
00:06:36,564 --> 00:06:38,574
"Eu te amo, pai."

107
00:06:39,942 --> 00:06:42,828
Oi. Tudo bem?

108
00:06:42,862 --> 00:06:45,280
- Fim de semana curto, né?
- "Copiei".

109
00:06:45,281 --> 00:06:49,451
Caramba! Que mico.
A gente veio com o mesmo blazer.

110
00:06:49,452 --> 00:06:51,495
Sapato desamarrado.

111
00:06:51,496 --> 00:06:54,298
Tô sabendo. É de propósito.

112
00:07:00,254 --> 00:07:01,671
Quem resolve a equação?

113
00:07:01,672 --> 00:07:04,257
<i>En esta clase se habla castellano.</i>

114
00:07:04,258 --> 00:07:05,842
o dito "silogismo".

115
00:07:05,843 --> 00:07:08,386
Leiam <i>2 capítulos</i> de
<i>Grandes Esperanças.</i>

116
00:07:08,387 --> 00:07:10,847
E um teste em casa:
"Pressão Volumétrica".

117
00:07:10,848 --> 00:07:13,484
Redijam suas conclusões em 5 páginas.

118
00:07:21,651 --> 00:07:26,238
<i>- Inúmeras possibilidades. Pode existir
um universo onde estou de vermelho.</i>

119
00:07:26,239 --> 00:07:28,374
<i>Ou de calça de couro.</i>

120
00:07:28,825 --> 00:07:32,119
Sr. Morales, se movendo nas sombras.
Atrasado de novo.

121
00:07:32,120 --> 00:07:34,704
Einstein disse
que o tempo é relativo, né?

122
00:07:34,705 --> 00:07:38,592
E se eu não estiver atrasado?
E se vocês estiverem adiantados?

123
00:07:42,213 --> 00:07:44,974
Foi mal. Estava o maior silêncio.

124
00:07:45,299 --> 00:07:49,478
Vai ficar aí em pé
ou prefere se sentar?

125
00:07:49,554 --> 00:07:54,066
<i>O nosso universo, na verdade,
é um de muitos universos paralelos...</i>

126
00:07:54,183 --> 00:07:56,726
<i>que existem ao mesmo tempo.</i>

127
00:07:56,727 --> 00:07:58,812
<i>Graças à equipe aqui da
Fundação Familiar Fisk...</i>

128
00:07:58,813 --> 00:08:01,314
- Curti a piada.
- Sério?

129
00:08:01,315 --> 00:08:04,526
Não teve graça. Por isso, eu ri.

130
00:08:04,527 --> 00:08:06,945
Mas foi bem sacada, eu curti.

131
00:08:06,946 --> 00:08:09,707
Acho que nunca tinha visto você antes.

132
00:08:10,158 --> 00:08:11,700
<i>Cada escolha nossa...</i>

133
00:08:11,701 --> 00:08:15,004
<i>criaria outras infinitas possibilidades.</i>

134
00:08:15,079 --> 00:08:17,089
<i>Um "E se?" infinito.</i>

135
00:08:18,541 --> 00:08:20,217
Zero?

136
00:08:20,334 --> 00:08:23,971
Com mais alguns, vocês vão acabar
me expulsando daqui, né?

137
00:08:25,256 --> 00:08:27,132
Essa escola não é pra mim.

138
00:08:27,133 --> 00:08:28,466
Se alguém, vendado...

139
00:08:28,467 --> 00:08:31,011
marcasse qualquer resposta
num teste de verdadeiro ou falso...

140
00:08:31,012 --> 00:08:32,888
adivinhe o percentual de acerto?

141
00:08:32,889 --> 00:08:34,764
- 50%?
- Exatamente!

142
00:08:34,765 --> 00:08:39,403
O único jeito de errar todas
é sabendo quais as respostas certas.

143
00:08:39,854 --> 00:08:41,947
Você quer ser expulso.

144
00:08:42,064 --> 00:08:44,158
Mas não vou deixar.

145
00:08:44,275 --> 00:08:47,152
Vou lhe passar um trabalho pessoal.

146
00:08:47,153 --> 00:08:49,997
<i>Não sobre física, sobre você.</i>

147
00:08:50,448 --> 00:08:53,033
<i>E a pessoa que você quer ser.</i>

148
00:08:53,034 --> 00:08:55,669
Grandes Esperanças

149
00:09:05,963 --> 00:09:08,766
VISÕES

150
00:09:25,983 --> 00:09:28,619
TÔ DE OLHO!

151
00:09:29,946 --> 00:09:32,665
Tio Aaron! Ficou com medo?

152
00:09:36,786 --> 00:09:38,295
Quer isso?

153
00:09:39,121 --> 00:09:42,624
- E a escola?
- Tá ótima! Fiz vários amigos.

154
00:09:42,625 --> 00:09:44,751
Não deve ser tão ruim.

155
00:09:44,752 --> 00:09:47,930
Garota inteligente é tudo de bom.
E lá, não falta.

156
00:09:50,258 --> 00:09:51,466
Não tem ninguém.

157
00:09:51,467 --> 00:09:54,552
Sobrinho meu não pode andar por aí
sem pegar ninguém.

158
00:09:54,553 --> 00:09:55,720
Ninguém, não.

159
00:09:55,721 --> 00:10:00,734
Tem uma garota nova,
que meio que tá na minha, sabe como é.

160
00:10:00,851 --> 00:10:02,319
Qual o nome dela?

161
00:10:02,687 --> 00:10:06,115
É que ainda tô só
reconhecendo o terreno.

162
00:10:06,774 --> 00:10:08,566
Sabe o lance do toque no ombro?

163
00:10:08,567 --> 00:10:10,244
Claro.

164
00:10:10,569 --> 00:10:12,195
Mas conta aí de novo.

165
00:10:12,196 --> 00:10:16,250
Amanhã, encontra a garota,
chega nela e faz, tipo...

166
00:10:17,785 --> 00:10:19,253
"Oi".

167
00:10:19,954 --> 00:10:22,965
- Sério, tio Aaron?
- Juro, cara. Tá provado.

168
00:10:23,291 --> 00:10:26,167
Então, chego nela
e faço, tipo: "Oi".

169
00:10:26,168 --> 00:10:29,379
Não, não. Tipo: "Oi".

170
00:10:29,380 --> 00:10:30,505
"Oi".

171
00:10:30,506 --> 00:10:32,558
Não. "Oi".

172
00:10:33,301 --> 00:10:34,768
"Oi".

173
00:10:35,845 --> 00:10:38,638
É meu sobrinho mesmo?
É ela?

174
00:10:38,639 --> 00:10:40,232
Pai - E o dever?

175
00:10:40,683 --> 00:10:43,569
Melhor eu ir. Ainda tenho dever hoje.

176
00:10:44,145 --> 00:10:47,063
Não ia me mostrar?
Já grafitou esses por aí?

177
00:10:47,064 --> 00:10:49,983
Não, conhece o meu pai. Não dá.

178
00:10:49,984 --> 00:10:52,235
Vem. Mostro um lugar inacreditável.

179
00:10:52,236 --> 00:10:54,413
Não dá. Não dá mesmo.

180
00:10:56,198 --> 00:10:57,991
Vou me ferrar bonito.

181
00:10:57,992 --> 00:11:01,036
Qual é. Diz que foi
o professor de Artes que mandou.

182
00:11:01,037 --> 00:11:02,412
ÁREA RESTRITA
A PESSOAL AUTORIZADO

183
00:11:02,413 --> 00:11:06,467
- Como conhecia o lugar?
- Fiz um serviço de engenharia aqui.

184
00:11:21,849 --> 00:11:23,150
Qual foi?

185
00:11:23,893 --> 00:11:26,070
É, cara. É mesmo meu sobrinho.

186
00:11:29,482 --> 00:11:31,784
Brooklyn!

187
00:11:34,445 --> 00:11:36,914
Essas paredes têm muita história.

188
00:11:38,074 --> 00:11:40,084
Tá limpinha.

189
00:11:47,708 --> 00:11:49,802
Agora é por tua conta, Miles.

190
00:11:51,212 --> 00:11:53,514
Vai mais devagar.

191
00:11:53,756 --> 00:11:55,099
É isso aí.

192
00:11:59,470 --> 00:12:00,804
Perfeito.

193
00:12:00,805 --> 00:12:01,805
Viu só isso?

194
00:12:01,806 --> 00:12:03,941
Errar faz parte.

195
00:12:09,480 --> 00:12:12,408
O verdadeiro Miles se revelando.

196
00:12:14,402 --> 00:12:16,578
Corta aquela linha com outra cor.

197
00:12:26,455 --> 00:12:27,798
Ajuda aqui?

198
00:12:30,668 --> 00:12:34,879
Queria respingos? Se quer, beleza.
Se não, continua o movimento.

199
00:12:34,880 --> 00:12:36,432
É de propósito.

200
00:12:42,346 --> 00:12:43,555
Sem esperanças

201
00:12:43,556 --> 00:12:45,941
- Isso é loucura demais?
- Não, cara.

202
00:12:46,142 --> 00:12:48,736
Miles, entendo exatamente o que fez aí.

203
00:12:49,061 --> 00:12:53,231
Eu <i>e</i> seu pai grafitávamos juntos
no nosso tempo.

204
00:12:53,232 --> 00:12:55,075
- Sem essa.
- É sério.

205
00:12:55,443 --> 00:12:59,204
Aí ele veio com esse lance
de polícia, e sei lá...

206
00:12:59,405 --> 00:13:01,498
É um cara do bem, só que...

207
00:13:01,991 --> 00:13:03,417
Sabe o que tô falando.

208
00:13:08,247 --> 00:13:10,758
Tá, vamos nessa. Tenho que ir.

209
00:13:36,734 --> 00:13:38,535
Miles, vamos.

210
00:14:08,766 --> 00:14:10,183
<i>Que estranho...</i>

211
00:14:10,184 --> 00:14:12,060
<i>Minha calça encolheu.</i>

212
00:14:12,061 --> 00:14:13,862
Cheguei à puberdade.

213
00:14:21,695 --> 00:14:23,321
<i>Preciso de uma calça nova!</i>

214
00:14:23,322 --> 00:14:26,324
<i>Peraí! Por que a voz na minha cabeça
tá tão alta?!</i>

215
00:14:26,325 --> 00:14:27,668
Quê?

216
00:14:28,619 --> 00:14:30,546
- Você tá bem?
- Quê?

217
00:14:31,455 --> 00:14:32,914
<i>Por que tô suando assim?</i>

218
00:14:32,915 --> 00:14:34,466
Por que tá suando assim?

219
00:14:34,708 --> 00:14:36,635
É coisa da puberdade.

220
00:14:37,169 --> 00:14:40,046
Não sei por que falei isso.
Não tô na puberdade.

221
00:14:40,047 --> 00:14:43,466
Estava, mas já saí.

222
00:14:43,467 --> 00:14:45,927
Sou homem.

223
00:14:45,928 --> 00:14:49,347
E você é nova aqui, né?
A gente tem isso em comum.

224
00:14:49,348 --> 00:14:51,182
É. Isso.

225
00:14:51,183 --> 00:14:52,684
Legal.

226
00:14:52,685 --> 00:14:56,771
- Sou o Miles.
- Sou a Gwe-anda.

227
00:14:56,772 --> 00:14:58,481
Peraí. Seu nome é Gwanda?

228
00:14:58,482 --> 00:15:01,776
É. É africano. Sou sul-africana.

229
00:15:01,777 --> 00:15:05,196
Não tenho sotaque,
porque fui criada aqui.

230
00:15:05,197 --> 00:15:08,750
<i>Faz o lance do ombro agora,
antes que ela vá embora.</i>

231
00:15:11,495 --> 00:15:13,505
<i>Por que esse medo?</i>

232
00:15:14,290 --> 00:15:17,801
<i>Tô fazendo em câmera lenta
ou é só impressão?</i>

233
00:15:18,294 --> 00:15:22,472
Brincadeira. É Wanda, sem
Que loucura.

234
00:15:26,343 --> 00:15:28,061
Então, tá.

235
00:15:28,721 --> 00:15:30,731
A gente se vê.

236
00:15:31,307 --> 00:15:32,608
Até mais.

237
00:15:33,058 --> 00:15:34,943
Foi mal.

238
00:15:36,604 --> 00:15:38,896
- Droga.
- Dá pra soltar, por favor?

239
00:15:38,897 --> 00:15:42,075
- Não consigo.
- Calma. Tudo bem.

240
00:15:44,153 --> 00:15:45,987
- Miles, solta.
- Tô tentando.

241
00:15:45,988 --> 00:15:47,739
É a puberdade.

242
00:15:47,740 --> 00:15:51,492
Acho que não sabe
o que e' puberdade. Relaxa.

243
00:15:51,493 --> 00:15:53,077
- Tenho uma ideia.
- Ótimo.

244
00:15:53,078 --> 00:15:56,331
- Vou puxar com tudo.
- É uma péssima ideia.

245
00:15:56,332 --> 00:15:57,332
- 1.
- Não faz.

246
00:15:57,333 --> 00:15:58,884
- 2.
- 3!

247
00:16:05,633 --> 00:16:06,924
Foi um prazer?

248
00:16:06,925 --> 00:16:10,062
Claro. O maior prazer.

249
00:16:15,768 --> 00:16:18,278
<i>Ninguém viu. Beleza.</i>

250
00:16:18,896 --> 00:16:21,782
<i>Ninguém sabe, ninguém sabe.</i>

251
00:16:24,109 --> 00:16:25,702
<i>Todo mundo sabe.</i>

252
00:16:27,154 --> 00:16:29,238
<i>Todo mundo sabe!
Estão falando de mim.</i>

253
00:16:29,239 --> 00:16:31,991
<i>Viram tudo! Ele sabe.
Ela sabe. Eles sabem.</i>

254
00:16:31,992 --> 00:16:34,369
<i>Ela tá superalta.
Por que ele tá rindo?</i>

255
00:16:34,370 --> 00:16:36,245
<i>Sou o mané agora?
Que que eu faço?</i>

256
00:16:36,246 --> 00:16:38,081
- Ele é estranho.
- Viu aquilo?

257
00:16:38,082 --> 00:16:39,707
<i>- Como paro isso?
- Eu morria!</i>

258
00:16:39,708 --> 00:16:41,376
<i>Ouvem meus pensamentos?</i>

259
00:16:41,377 --> 00:16:44,295
<i>Por que a voz na minha cabeça
tá tão alta?!</i>

260
00:16:44,296 --> 00:16:47,006
Sei que você fugiu ontem à noite,
Morales.

261
00:16:47,007 --> 00:16:48,383
<i>Se faz de bobo!</i>

262
00:16:48,384 --> 00:16:49,884
Quem é Morales?

263
00:16:49,885 --> 00:16:51,436
<i>Mas nem tanto, né!</i>

264
00:16:59,978 --> 00:17:02,605
<i>Tudo bem, tudo bem.</i>

265
00:17:02,606 --> 00:17:03,606
CHEFE DA SEGURANÇA

266
00:17:03,607 --> 00:17:05,233
<i>Não vai te achar.</i>

267
00:17:05,234 --> 00:17:06,576
<i>Não.</i>

268
00:17:09,363 --> 00:17:10,706
SEGURANÇA

269
00:17:13,367 --> 00:17:15,743
O que faz na minha <i>sala,</i> Morales?

270
00:17:15,744 --> 00:17:17,087
<i>Morales! Abre a porta!</i>

271
00:17:20,165 --> 00:17:22,759
Por que tá acontecendo isso?

272
00:17:23,961 --> 00:17:26,096
Meu feriado predileto.

273
00:17:27,798 --> 00:17:29,391
<i>Abre a porta!</i>

274
00:17:30,801 --> 00:17:32,227
Para de grudar!

275
00:17:35,472 --> 00:17:37,024
Continua grudando!

276
00:17:47,484 --> 00:17:49,327
Hofstadter sugere-

277
00:17:50,362 --> 00:17:51,913
que a gente-

278
00:17:52,948 --> 00:17:54,374
examine o-

279
00:18:05,586 --> 00:18:07,012
Meu quarto!

280
00:18:09,173 --> 00:18:11,475
CONTOS DA VIDA REAL DO
HOMEM-ARANHA

281
00:18:12,217 --> 00:18:13,977
<i>"Por que tá acontecendo isso?"</i>

282
00:18:15,554 --> 00:18:17,064
<i>"Para de grudar!"</i>

283
00:18:19,099 --> 00:18:20,349
<i>"Continua grudan-"</i>

284
00:18:20,350 --> 00:18:21,642
<i>Peraí, peraí.</i>

285
00:18:21,643 --> 00:18:24,988
<i>Como pode haver 2 Homens-Aranhas?
Não existem 2 Homens-Aranhas.</i>

286
00:18:26,940 --> 00:18:27,940
<i>Ou não?</i>

287
00:18:27,941 --> 00:18:30,526
OS DOIS
HOMENS-ARANHAS

288
00:18:30,527 --> 00:18:33,413
<i>Anda, tio Aaron, atende. Atende!</i>

289
00:18:33,530 --> 00:18:37,408
<i>É o Aaron. Vou passar uns dias fora.
Ligo quando voltar. Fui.</i>

290
00:18:37,409 --> 00:18:39,118
<i>Não.Não.Não.Não.</i>

291
00:18:39,119 --> 00:18:41,671
<i>Não é possível.</i>

292
00:18:41,747 --> 00:18:43,581
<i>É só a puberdade.</i>

293
00:18:43,582 --> 00:18:45,759
<i>Era uma aranha normal
e eu sou um garoto normal.</i>

294
00:18:49,046 --> 00:18:50,680
Boa!

295
00:18:51,799 --> 00:18:53,508
NAQUELA NOITE...

296
00:18:53,509 --> 00:18:54,926
MILES BUSCA
RESPOSTAS...

297
00:18:54,927 --> 00:18:57,229
<i>Preciso contar pra alguém.</i>

298
00:19:20,410 --> 00:19:23,880
Você tá maluco, Miles. Maluco.

299
00:19:27,209 --> 00:19:28,918
Acha a aranha.

300
00:19:28,919 --> 00:19:30,929
Você vai ver.

301
00:19:45,227 --> 00:19:47,186
É uma aranha normal.

302
00:19:47,187 --> 00:19:52,200
Tipo, um tédio de tão normal.

303
00:20:02,619 --> 00:20:05,172
<i>Por que tá acontecendo isso comigo?</i>

304
00:20:19,678 --> 00:20:21,980
<i>Mais pra lá.</i>

305
00:20:22,222 --> 00:20:24,274
<i>Achei.</i>

306
00:20:24,850 --> 00:20:26,401
<i>Cuidado.</i>

307
00:20:27,311 --> 00:20:28,653
CUIDADO!

308
00:20:33,025 --> 00:20:34,868
Norman, presta atenção.

309
00:20:35,903 --> 00:20:37,361
<i>Homem-Aranha?</i>

310
00:20:37,362 --> 00:20:39,706
Não vai abrir um portal
pra outra dimensão.

311
00:20:40,324 --> 00:20:42,918
Brooklyn não dará alvará pra isso.

312
00:20:43,744 --> 00:20:45,661
Não depende de mim.

313
00:20:45,662 --> 00:20:47,246
<i>Aquele é o Duende Verde?</i>

314
00:20:47,247 --> 00:20:48,497
Por que não desiste?

315
00:20:48,498 --> 00:20:51,542
Não quero ver o Brooklyn
sugado por um buraco negro.

316
00:20:51,543 --> 00:20:52,928
Acho que vou nessa.

317
00:20:53,086 --> 00:20:55,597
Staten Island, pode ser. O Brooklyn não.

318
00:21:00,719 --> 00:21:02,270
Não!

319
00:21:27,371 --> 00:21:28,880
É agora?

320
00:21:29,289 --> 00:21:31,091
Que lugar é esse?

321
00:21:57,359 --> 00:21:59,661
Seu sapato tá desamarrado, sabia?

322
00:22:01,154 --> 00:22:04,291
Usando malha inteira, nem penso nisso.

323
00:22:10,622 --> 00:22:13,883
Achei que eu fosse o único.
Você é como eu.

324
00:22:14,126 --> 00:22:15,209
Não quero ser.

325
00:22:15,210 --> 00:22:17,846
Acho que não tem escolha, garoto.

326
00:22:18,463 --> 00:22:21,099
Deve estar com a cabeça a mil, aposto.

327
00:22:21,925 --> 00:22:24,260
Vai ficar bem. Posso te ajudar.

328
00:22:24,261 --> 00:22:26,563
Cola em mim que te ensino o básico.

329
00:22:29,224 --> 00:22:31,017
Só preciso...

330
00:22:31,018 --> 00:22:34,186
destruir essa máquina gigante antes
que destrua o contínuo espaço-tempo.

331
00:22:34,187 --> 00:22:35,613
Não sai daí.

332
00:22:38,483 --> 00:22:40,076
Já volto.

333
00:22:51,204 --> 00:22:52,756
<i>Como ele faz isso?</i>

334
00:22:55,042 --> 00:22:58,294
Tá aqui? Não, tá aqui.

335
00:22:58,295 --> 00:23:00,055
Legal, pessoal.

336
00:23:00,380 --> 00:23:01,848
Nunca acerto isso.

337
00:23:02,758 --> 00:23:04,017
Caramba.

338
00:23:05,343 --> 00:23:06,478
Gatuno.

339
00:23:07,804 --> 00:23:09,856
Cara, tô meio ocupado agora...

340
00:23:15,020 --> 00:23:16,446
Tô tão cansado.

341
00:23:19,483 --> 00:23:22,202
Tá chateado comigo?
Tô achando que tá.

342
00:23:28,867 --> 00:23:30,627
Só isso?

343
00:23:33,163 --> 00:23:34,631
AÍ. que nojo!

344
00:23:35,415 --> 00:23:38,051
<i>Eu devia ir Ia ajudar ele.</i>

345
00:23:38,126 --> 00:23:41,262
<i>Tá brincando? Tô fora.</i>

346
00:23:46,343 --> 00:23:49,521
Cuidado, ele é o Homem-Aranha.

347
00:23:50,430 --> 00:23:52,348
Gostou do meu novo brinquedo?

348
00:23:52,349 --> 00:23:56,611
Me custou uma fortuna, mas,
ora, da vida, nada se leva, né?

349
00:23:57,187 --> 00:23:59,939
Você veio até aqui.
Veja o teste.

350
00:23:59,940 --> 00:24:02,409
Vai adorar o incrível <i>show</i> de luzes.

351
00:24:03,944 --> 00:24:05,078
SONDA ATIVADA

352
00:24:05,737 --> 00:24:08,915
Não! Não faz isso! Para!

353
00:24:09,282 --> 00:24:11,918
Não sabe o que vai fazer!
Vai matar a gente!

354
00:24:27,259 --> 00:24:30,094
Vejo múltiplas dimensões se abrindo!

355
00:24:30,095 --> 00:24:34,807
São 3, 4 <i>e</i> 5 dimensões diferentes.

356
00:24:34,808 --> 00:24:37,402
Está instável. Melhor pararmos.

357
00:24:49,781 --> 00:24:52,375
Norm, você tem cabeça dura?

358
00:24:55,787 --> 00:24:57,630
Tentei te avisar, amigo.

359
00:25:09,885 --> 00:25:11,051
ALERTA

360
00:25:11,052 --> 00:25:13,980
Duende, não! Tira ele de lá!

361
00:25:20,061 --> 00:25:21,654
<i>Onde a gente está?</i>

362
00:25:24,107 --> 00:25:25,649
<i>Muito estranha.</i>

363
00:25:25,650 --> 00:25:27,285
<i>Wilson!</i>

364
00:26:00,435 --> 00:26:02,770
Você tá bem?

365
00:26:02,771 --> 00:26:05,323
Tô, tudo bem. Só descansando.

366
00:26:06,608 --> 00:26:09,077
Não consegue <i>se</i> levantar?

367
00:26:09,486 --> 00:26:11,496
Eu sempre me levanto.

368
00:26:12,739 --> 00:26:14,823
Essa tosse não é um bom sinal.

369
00:26:14,824 --> 00:26:16,784
Encontrem ele. Agora.

370
00:26:16,785 --> 00:26:20,037
Escuta, temos que agir juntos.
Não temos muito tempo.

371
00:26:20,038 --> 00:26:22,873
Só <i>essa</i> chave de sistema
pode deter o colisor.

372
00:26:22,874 --> 00:26:26,502
Vai lá em cima, usa a chave,
aperta o botão e explode ele.

373
00:26:26,503 --> 00:26:28,003
E deve esconder o rosto.

374
00:26:28,004 --> 00:26:30,130
Não conta pra ninguém quem você e'.

375
00:26:30,131 --> 00:26:31,465
Ninguém pode saber.

376
00:26:31,466 --> 00:26:33,592
Ele tem todo mundo na mão.

377
00:26:33,593 --> 00:26:37,137
Se religar essa máquina,
tudo o que conhece vai desaparecer.

378
00:26:37,138 --> 00:26:38,973
Sua família, todo mundo.

379
00:26:38,974 --> 00:26:40,567
Todo mundo.

380
00:26:41,434 --> 00:26:43,528
Promete que vai fazer isso.

381
00:26:48,441 --> 00:26:49,784
Prometo.

382
00:26:49,943 --> 00:26:52,611
Vai. Destrói o colisor.

383
00:26:52,612 --> 00:26:54,330
Encontro você lá.

384
00:26:55,907 --> 00:26:57,333
Vai ficar tudo bem.

385
00:27:05,750 --> 00:27:08,344
Lápide. Concluímos os testes.

386
00:27:10,005 --> 00:27:12,923
Limpem isso para recomeçarmos logo.

387
00:27:12,924 --> 00:27:16,311
Mais rápido! São tão moles.

388
00:27:16,845 --> 00:27:20,306
Eu diria que é bom ver você de novo,
Homem-Aranha, mas não é.

389
00:27:20,307 --> 00:27:22,349
Rei do Crime. Como vão os negócios?

390
00:27:22,350 --> 00:27:23,693
Bombando.

391
00:27:23,810 --> 00:27:26,404
Boa. Ah, isso não pode.

392
00:27:27,022 --> 00:27:29,991
Isso pode abrir um buraco negro
sob o Brooklyn.

393
00:27:30,442 --> 00:27:32,318
O risco não vale a pena.

394
00:27:32,319 --> 00:27:35,455
Nem tudo é pelo dinheiro,
Homem-Aranha.

395
00:27:40,785 --> 00:27:43,078
Não quer saber o que eu vi lá?

396
00:27:43,079 --> 00:27:44,339
Espera.

397
00:27:45,415 --> 00:27:47,634
Sei o que está tentando fazer...

398
00:27:48,335 --> 00:27:50,169
e não vai funcionar.

399
00:27:50,170 --> 00:27:51,512
Eles se foram.

400
00:28:05,352 --> 00:28:06,861
Se livra do corpo.

401
00:28:07,562 --> 00:28:08,905
O que foi isso?

402
00:28:12,275 --> 00:28:13,660
Mata aquele lá.

403
00:28:47,936 --> 00:28:49,821
Para de grudar!

404
00:29:08,706 --> 00:29:12,218
<i>Mantenha distância. Portas fechando.</i>

405
00:29:37,068 --> 00:29:39,245
Acho que é um Banksy.

406
00:29:40,280 --> 00:29:43,240
<i>Nova-iorquinos relatam
quedas de energia...</i>

407
00:29:43,241 --> 00:29:46,002
<i>de outro estranho abalo sísmico.</i>

408
00:29:48,329 --> 00:29:50,080
Polícia! Mãos pro alto!

409
00:29:50,081 --> 00:29:52,091
Miles? Miles?

410
00:29:53,251 --> 00:29:57,838
Por que não tá na escola?
Tudo bem, tudo bem.

411
00:29:57,839 --> 00:30:00,391
Miles? O que é?

412
00:30:02,802 --> 00:30:04,604
É o terremoto?

413
00:30:05,930 --> 00:30:07,639
Posso dormir aqui hoje?

414
00:30:07,640 --> 00:30:11,268
É dia de semana.
Tem um compromisso com a escola.

415
00:30:11,269 --> 00:30:12,987
Ele tá nervoso.

416
00:30:15,106 --> 00:30:17,116
Claro que pode ficar.

417
00:30:18,651 --> 00:30:20,203
Pai?

418
00:30:21,321 --> 00:30:24,332
Você odeia mesmo o Homem-Aranha?

419
00:30:26,367 --> 00:30:28,952
É que esses justiceiros têm-

420
00:30:28,953 --> 00:30:30,162
<i>Jeff, mi amor.</i>

421
00:30:30,163 --> 00:30:32,164
Que foi? Ele perguntou.

422
00:30:32,165 --> 00:30:34,884
Sabem o que acho
do Homem-Aranha. Vem.

423
00:30:37,378 --> 00:30:39,254
Sabe que ele te ama muito.

424
00:30:39,255 --> 00:30:42,058
Por isso, é tão duro com você.
Sabe disso, né?

425
00:30:42,217 --> 00:30:46,303
Mãe, já pensou em se mudar
do Brooklyn?

426
00:30:46,304 --> 00:30:49,398
Nossa família não foge de nada, Miles.

427
00:30:49,891 --> 00:30:52,026
É, eu sei.

428
00:30:55,438 --> 00:30:58,232
- O que foi?
- Tá sendo difícil pra ele, Jeff.

429
00:30:58,233 --> 00:31:01,035
<i>Quando é difícil,
aí é que tem que insistir.</i>

430
00:31:01,444 --> 00:31:03,496
<i>Pega mais leve com ele.</i>

431
00:31:07,784 --> 00:31:11,203
<i>Interrompemos esta transmissão
com um boletim especial.</i>

432
00:31:11,204 --> 00:31:13,413
<i>Uma notícia triste esta noite.</i>

433
00:31:13,414 --> 00:31:16,583
<i>O herói conhecido
como Homem-Aranha morreu...</i>

434
00:31:16,584 --> 00:31:20,003
<i>após ser ferido em outro potente
tremor de terra no Brooklyn.</i>

435
00:31:20,004 --> 00:31:22,923
<i>Diversas fontes confirmam
que Peter Parker...</i>

436
00:31:22,924 --> 00:31:25,926
<i>um pós-graduando de 26 anos,
fotógrafo...</i>

437
00:31:25,927 --> 00:31:29,012
<i>agia como o Homem-Aranha
há pelo menos 10 anos...</i>

438
00:31:29,013 --> 00:31:33,734
<i>salvando, segundo estimativas,
milhares de vidas pelo mundo.</i>

439
00:31:39,691 --> 00:31:44,495
<i>Ele deixa esposa, Mary Jane,
e uma tia, May Parker.</i>

440
00:31:45,405 --> 00:31:47,239
<i>O nosso herói,
o Homem-Aranha, se foi.</i>

441
00:31:47,240 --> 00:31:49,616
HERÓI DE NY, HOMEM-ARANHA,
MORTO AOS 26

442
00:31:49,617 --> 00:31:52,253
<i>Meu marido, Peter Parker...</i>

443
00:31:52,370 --> 00:31:54,881
<i>era uma pessoa comum.</i>

444
00:31:54,998 --> 00:31:58,342
<i>Dizia que poderia ser qualquer um
por trás da máscara.</i>

445
00:31:58,501 --> 00:32:01,637
<i>Ele era só o garoto que foi picado.</i>

446
00:32:02,380 --> 00:32:03,547
COLEÇÕES DO STAN

447
00:32:03,548 --> 00:32:04,974
Vou sentir falta dele.

448
00:32:06,050 --> 00:32:08,302
Nós éramos amigos, sabe.

449
00:32:08,303 --> 00:32:10,137
Posso devolver, se não couber?

450
00:32:10,138 --> 00:32:11,522
Ela sempre cabe...

451
00:32:12,557 --> 00:32:14,400
com o tempo.

452
00:32:16,686 --> 00:32:19,280
SEM DEVOLUÇÕES
NEM REEMBOLSOS NUNCA!

453
00:32:20,773 --> 00:32:22,825
<i>Ele não pediu pra ter poderes...</i>

454
00:32:25,612 --> 00:32:27,914
<i>mas escolheu ser o Homem-Aranha.</i>

455
00:32:29,073 --> 00:32:31,667
<i>O que eu mais gostava no Peter...</i>

456
00:32:31,826 --> 00:32:35,463
é <i>que ele fazia todo mundo
se sentir poderoso.</i>

457
00:32:35,997 --> 00:32:39,800
<i>Todos temos poderes de algum tipo.</i>

458
00:32:41,711 --> 00:32:43,804
À nossa maneira...

459
00:32:44,088 --> 00:32:46,349
somos todos Homens-Aranhas.

460
00:32:46,674 --> 00:32:48,976
<i>E estamos todos contando com vocês.</i>

461
00:32:49,969 --> 00:32:51,720
Estão contando comigo.

462
00:32:51,721 --> 00:32:55,858
Talvez não especificamente com você.
Acho que é uma metáfora.

463
00:32:58,061 --> 00:32:59,487
CONTOS DA VIDA REAL DO
HOMEM-ARANHA

464
00:33:01,939 --> 00:33:04,441
SÓ TEM UM JEITO, BILLY.
TEM QUE ENCARAR.

465
00:33:04,442 --> 00:33:05,952
NÃO IMPORTA
O PERIGO...

466
00:34:38,661 --> 00:34:40,296
HOMEM-ARANHA MORTO

467
00:34:46,544 --> 00:34:48,721
Me perdoa, sr. Parker.

468
00:34:49,172 --> 00:34:52,424
Aquilo que você me deu, a chave...

469
00:34:52,425 --> 00:34:55,478
acho que eu quebrei.

470
00:34:57,513 --> 00:34:59,639
Quero fazer o que me pediu.

471
00:34:59,640 --> 00:35:01,475
Quero muito.

472
00:35:01,476 --> 00:35:03,944
Mas me desculpa.

473
00:35:04,771 --> 00:35:06,947
Não sou o cara certo.

474
00:35:07,774 --> 00:35:10,576
Não consigo fazer isso sem você.

475
00:35:11,569 --> 00:35:12,703
Garoto.

476
00:35:18,868 --> 00:35:20,461
O que eu fiz com ele?

477
00:35:31,798 --> 00:35:32,973
Não.

478
00:35:36,928 --> 00:35:39,438
Quem e' você?

479
00:35:40,723 --> 00:35:43,984
<i>Tá legal, gente.
Vamos lá, mais uma vez.</i>

480
00:35:45,478 --> 00:35:48,489
<i>Meu nome é Peter B. Parker.</i>

481
00:35:49,190 --> 00:35:53,735
<i>Fui picado por uma aranha radioativa
e nesses últimos 22 anos...</i>

482
00:35:53,736 --> 00:35:57,581
<i>achei que era o primeiro e único
Homem-Aranha.</i>

483
00:35:58,825 --> 00:36:00,575
Que dia.

484
00:36:00,576 --> 00:36:02,828
<i>Acho que você já sabe o resto.</i>

485
00:36:02,829 --> 00:36:05,705
<i>Salve¡a cidade,
me apaixonei, me casei...</i>

486
00:36:05,706 --> 00:36:07,916
<i>salvei muito a cidade, até demais.</i>

487
00:36:07,917 --> 00:36:10,293
<i>Meu casamento entrou em crise,
me ferrei nas finanças.</i>

488
00:36:10,294 --> 00:36:11,878
<i>Não banque comida e tema de aranha.</i>

489
00:36:11,879 --> 00:36:13,004
FECHADO

490
00:36:13,005 --> 00:36:16,049
<i>Aí, 15 anos se passaram,
blá-blá-blá... parte chata.</i>

491
00:36:16,050 --> 00:36:18,510
<i>Fraturei as costas,
um drone bateu na minha cara...</i>

492
00:36:18,511 --> 00:36:21,680
<i>minha tia May morreu,
me separei da minha mulher.</i>

493
00:36:21,681 --> 00:36:24,191
<i>Mas tirei tudo de letra.</i>

494
00:36:25,226 --> 00:36:27,602
<i>Porque é o seguinte:
mesmo caindo muitas vezes...</i>

495
00:36:27,603 --> 00:36:29,738
<i>eu sempre me levanto.</i>

496
00:36:33,943 --> 00:36:37,371
<i>E agora tenho todo o tempo
pra pensar na vida.</i>

497
00:36:37,697 --> 00:36:40,866
<i>Sabia que casais de cavalos-marinhos
ficam juntos a vida toda?</i>

498
00:36:40,867 --> 00:36:42,659
<i>Já imaginou?</i>

499
00:36:42,660 --> 00:36:46,079
<i>Um cavalo-marinho conhece
outro cavalo-marinho...</i>

500
00:36:46,080 --> 00:36:48,132
<i>e eles dão certo?</i>

501
00:36:49,250 --> 00:36:52,377
<i>Ela queria ter filhos,
e isso me assustava.</i>

502
00:36:52,378 --> 00:36:53,512
Ligação Terminada

503
00:36:55,256 --> 00:36:57,674
<i>Acho que parti o coração dela.</i>

504
00:36:57,675 --> 00:37:00,176
<i>Adianta: eu em casa,
fazendo flexões...</i>

505
00:37:00,177 --> 00:37:02,304
<i>abdominais, ficando forte...</i>

506
00:37:02,305 --> 00:37:04,472
<i>aí, aconteceu uma coisa estranha.</i>

507
00:37:04,473 --> 00:37:07,726
<i>E, olha, coisa estranha
é o que mais acontece comigo.</i>

508
00:37:07,727 --> 00:37:11,030
<i>Mas isso foi estranho mesmo.</i>

509
00:37:56,067 --> 00:37:59,203
<i>Tipo, eu estava em Nova York,
mas era tudo diferente.</i>

510
00:37:59,236 --> 00:38:00,612
<i>E eu estava morto.</i>

511
00:38:00,613 --> 00:38:01,947
HOMEM-ARANHA, MORTO

512
00:38:01,948 --> 00:38:03,615
<i>E louro.</i>

513
00:38:03,616 --> 00:38:05,951
<i>Parecia perfeito.</i>

514
00:38:05,952 --> 00:38:08,379
<i>Parecia que me olhava no espelho.</i>

515
00:38:09,747 --> 00:38:15,261
<i>Acho que o que me trouxe pra cá
foi o que o matou.</i>

516
00:38:16,087 --> 00:38:18,055
<i>Quer saber o que acontece depois?</i>

517
00:38:22,176 --> 00:38:23,343
<i>Também quero.</i>

518
00:38:23,344 --> 00:38:25,011
Quem e' você?

519
00:38:25,012 --> 00:38:26,930
O que tá fazendo aí?

520
00:38:26,931 --> 00:38:28,732
Parado! Polícia!

521
00:38:33,604 --> 00:38:36,031
Tá de brincadeira comigo?

522
00:38:36,482 --> 00:38:38,066
Parado! Parado!

523
00:38:38,067 --> 00:38:39,693
Vem cá. Vem.

524
00:38:39,694 --> 00:38:41,370
Moleque, larga o corpo!

525
00:38:43,948 --> 00:38:46,875
- Ei, moleque. Vem aqui!
- Agora!

526
00:38:48,619 --> 00:38:50,504
Até mais, polícias!

527
00:38:51,747 --> 00:38:53,382
Ah, qual é.

528
00:38:58,754 --> 00:39:01,006
- Garoto.
- Moleque, parou!

529
00:39:01,007 --> 00:39:02,558
Mãos pro alto, filho!

530
00:39:07,138 --> 00:39:08,522
É... <i>adiós?</i>

531
00:39:12,309 --> 00:39:15,279
Socorro! Alguém para esse trem!

532
00:39:37,668 --> 00:39:38,844
Foi mal.

533
00:39:41,714 --> 00:39:44,224
Vou morre-e-e-e-e r!

534
00:39:49,305 --> 00:39:51,931
<i>Um menino vestido de Homem-Aranha...</i>

535
00:39:51,932 --> 00:39:55,110
<i>arrasta um mendigo morto
atrás de um trem.</i>

536
00:39:56,020 --> 00:39:57,729
E! Não te matei.

537
00:39:57,730 --> 00:39:59,147
- Quem e' você?
- E você?

538
00:39:59,148 --> 00:40:02,284
- Por que quer me matar?
- Não, tô tentando te salvar.

539
00:40:21,879 --> 00:40:24,973
Dá pra desviar da gente?

540
00:40:25,257 --> 00:40:28,060
Valeu, Nova York.

541
00:40:37,895 --> 00:40:39,446
<i>O que aconteceu?</i>

542
00:40:40,106 --> 00:40:42,273
<i>O garoto me eletrocutou...</i>

543
00:40:42,274 --> 00:40:44,201
<i>com as mãos.</i>

544
00:40:47,238 --> 00:40:50,040
- Você é igual a mim.
- Tenho umas perguntas.

545
00:40:54,495 --> 00:40:56,463
Por que parece o Peter Parker?

546
00:40:58,749 --> 00:41:00,250
Porque sou o Peter.

547
00:41:00,251 --> 00:41:02,877
E por que não tá morto?
E o cabelo mudou?

548
00:41:02,878 --> 00:41:05,547
E por que tá mais velho?
E a forma do seu corpo...

549
00:41:05,548 --> 00:41:07,090
tá diferente?

550
00:41:07,091 --> 00:41:09,059
Acho que me chamou de gordo.

551
00:41:09,093 --> 00:41:12,637
Olha quem fala.
Super-herói não usa o próprio merchan.

552
00:41:12,638 --> 00:41:14,139
- Você é um fantasma?
- Não.

553
00:41:14,140 --> 00:41:15,473
- É um zumbi?
- Para.

554
00:41:15,474 --> 00:41:16,975
- Eu sou zumbi?
- Longe disso.

555
00:41:16,976 --> 00:41:18,184
É de outra dimensão?

556
00:41:18,185 --> 00:41:20,979
De um universo paralelo igual,
só que diferente?

557
00:41:20,980 --> 00:41:23,231
E é o Homem-Aranha
daquele universo...

558
00:41:23,232 --> 00:41:26,109
e veio pra este universo,
mas não sabe como?

559
00:41:26,110 --> 00:41:29,696
- Tirou isso do nada?
- Aprendemos em Física.

560
00:41:29,697 --> 00:41:31,865
- Teoria quântica.
- É demais!

561
00:41:31,866 --> 00:41:34,576
- Pode me ensinar, como o Peter disse!
- E aí, morreu.

562
00:41:34,577 --> 00:41:36,420
- É. Foi.
- E.

563
00:41:36,453 --> 00:41:37,996
Olha, prometi pra ele.

564
00:41:37,997 --> 00:41:39,706
Aqui vai a 1ª lição:

565
00:41:39,707 --> 00:41:42,342
não olha pra boca.
Olha pras mãos.

566
00:41:47,548 --> 00:41:49,850
Peter, sério!

567
00:41:52,219 --> 00:41:55,522
Vai por mim. Assim, vai ser
um Homem-Aranha melhor.

568
00:42:00,644 --> 00:42:03,688
- Você tá bem?
- Não tô.

569
00:42:03,689 --> 00:42:05,231
Que houve com o seu corpo?

570
00:42:05,232 --> 00:42:08,994
Acho que meus átomos não curtiram
estar na dimensão errada.

571
00:42:10,988 --> 00:42:14,532
Olha, não me interessa o bico
de treinador de Homem-Aranha.

572
00:42:14,533 --> 00:42:16,784
Já tem coisa demais na minha dimensão.

573
00:42:16,785 --> 00:42:18,745
"Com grandes poderes,
vêm grandes-"

574
00:42:18,746 --> 00:42:22,424
Não termina essa frase. Não fala!
Tô cansado dela.

575
00:42:26,295 --> 00:42:28,922
Um conselho?
Volta a ser só um garoto.

576
00:42:28,923 --> 00:42:31,507
Tô sem escolha. O Rei do Crime
tem um supercolisor.

577
00:42:31,508 --> 00:42:32,759
Ele quer me matar.

578
00:42:32,760 --> 00:42:35,220
- O que disse?
- O Rei do Crime quer me matar.

579
00:42:35,221 --> 00:42:38,932
- E daí? Onde tá o colisor?
- No Brooklyn. Embaixo da Torre Fisk.

580
00:42:38,933 --> 00:42:40,308
- Fui.
- Aonde vai?

581
00:42:40,309 --> 00:42:43,353
- Ver isso funcionar e voltar à minha vida.
- Não pode funcionar.

582
00:42:43,354 --> 00:42:46,940
Tenho que destruir ele pra sempre
ou todo mundo vai morrer.

583
00:42:46,941 --> 00:42:50,568
"Ou todo mundo vai morrer."
É o que eles sempre dizem.

584
00:42:50,569 --> 00:42:53,363
Mas sempre tem um tempinho
antes de todo mundo morrer...

585
00:42:53,364 --> 00:42:55,114
e é aí que mando muito bem.

586
00:42:55,115 --> 00:42:56,741
Não vai precisar disso?

587
00:42:56,742 --> 00:42:58,493
Tá com o treco. Me dá.

588
00:42:58,494 --> 00:43:01,829
Peraí, não. Calma aí.
Ele chamou de chave de sistema.

589
00:43:01,830 --> 00:43:04,415
É sempre uma chave-mestra,
chave-vírus ou sei lá.

590
00:43:04,416 --> 00:43:06,876
Como nunca me lembro,
chamo de "treco". Dá.

591
00:43:06,877 --> 00:43:10,380
- Preciso dele pra destruir o colisor.
- Preciso ir pra casa.

592
00:43:10,381 --> 00:43:11,881
Eu engulo. Nem vem.

593
00:43:11,882 --> 00:43:13,642
- Quê?
- Falei-

594
00:43:14,051 --> 00:43:17,813
O colisor criou um portal
que me trouxe aqui. E preciso-

595
00:43:18,222 --> 00:43:22,109
- Você quebrou?
- Não, ela quebrou.

596
00:43:22,309 --> 00:43:23,977
Não lembro o que aconteceu.

597
00:43:23,978 --> 00:43:26,020
É por isso que eu nunca quis filhos.

598
00:43:26,021 --> 00:43:28,398
- A gente pode fazer outra?
- A gente, nada.

599
00:43:28,399 --> 00:43:31,943
Graças a você, preciso roubar de novo
o que seu amigo roubou da Alchemax...

600
00:43:31,944 --> 00:43:33,954
e fazer outra <i>dessa</i> aqui.

601
00:43:34,780 --> 00:43:36,906
Se eu não desligar o colisor
depois que você voltar...

602
00:43:36,907 --> 00:43:41,286
todos na cidade, meus pais, meu tio
e milhões de pessoas vão morrer.

603
00:43:41,287 --> 00:43:44,965
E você vai pra casa e vai me deixar
pra resolver isso sozinho?

604
00:43:45,582 --> 00:43:47,342
Tá certo, Homem-Aranha?

605
00:43:57,886 --> 00:43:59,688
O que tá fazendo?

606
00:43:59,847 --> 00:44:02,190
Fazendo você se sentir culpado.

607
00:44:02,349 --> 00:44:03,683
Tá funcionando?

608
00:44:03,684 --> 00:44:07,321
Ora, como? Olha pra mim.
Parece que funcionou?

609
00:44:07,730 --> 00:44:09,448
Não parece...

610
00:44:13,777 --> 00:44:17,664
Não! Não! Não!
Ele não vai ganhar!

611
00:44:19,283 --> 00:44:23,086
Tá, garoto, você ganhou.
Vem, não temos 1 seg a perder.

612
00:44:23,370 --> 00:44:25,705
Adoro esse hambúrguer. Uma delícia.

613
00:44:25,706 --> 00:44:27,415
Dos melhores que já comi.

614
00:44:27,416 --> 00:44:30,501
No meu universo,
isso aqui fechou há 6 anos.

615
00:44:30,502 --> 00:44:32,554
Não sei por quê. Não mesmo.

616
00:44:35,549 --> 00:44:38,009
Tem grana, né?
A minha tá curta no momento.

617
00:44:38,010 --> 00:44:39,761
- Dá pra se ligar?
- Claro.

618
00:44:39,762 --> 00:44:42,481
- O outro Peter-
- Vai comer isso?

619
00:44:43,390 --> 00:44:44,724
Tô ouvindo.

620
00:44:44,725 --> 00:44:48,102
O outro Peter falou
que ia me ensinar tudo.

621
00:44:48,103 --> 00:44:50,772
Tem alguma dica do Homem-Aranha
pra dar agora?

622
00:44:50,773 --> 00:44:52,065
Tenho várias.

623
00:44:52,066 --> 00:44:53,566
Desinfeta a máscara.

624
00:44:53,567 --> 00:44:57,153
E bota um talco na roupa,
ela aperta nas juntas.

625
00:44:57,154 --> 00:44:59,405
Não quer ter assaduras, né?

626
00:44:59,406 --> 00:45:01,741
- Algo mais?
- Não, só isso.

627
00:45:01,742 --> 00:45:03,835
Você vai ser um mau professor.

628
00:45:04,203 --> 00:45:05,879
Vê onde fica a Alchemax.

629
00:45:06,080 --> 00:45:09,717
"Um campus tecnológico particular
em Hudson Valley, NY."

630
00:45:10,042 --> 00:45:12,511
Pode me ensinar a ir lá de teia.

631
00:45:15,214 --> 00:45:19,801
Não vou de teia até Hudson Valley.
Não, depois de comer tanto.

632
00:45:19,802 --> 00:45:22,229
Poupa energia. Vai me agradecer.

633
00:45:31,355 --> 00:45:33,815
- De capa, não.
- Acho maneira.

634
00:45:33,816 --> 00:45:37,369
Tira. É falta de respeito.
Homem-Aranha não usa capa.

635
00:45:38,153 --> 00:45:40,363
Como vamos refazer
os passos do Peter?

636
00:45:40,364 --> 00:45:41,915
Taí, boa pergunta.

637
00:45:42,241 --> 00:45:44,960
O que eu faria, se fosse eu?

638
00:45:46,286 --> 00:45:47,286
Já sei.

639
00:45:47,287 --> 00:45:49,163
<i>1: me infiltro no laboratório.</i>

640
00:45:49,164 --> 00:45:51,374
<i>2: acho o computador do cientista-chefe.</i>

641
00:45:51,375 --> 00:45:54,919
<i>A mulher da</i> bike <i>é</i> a <i>chefe,
Vi num documentário, na escola.</i>

642
00:45:54,920 --> 00:45:57,380
<i>Legal! 3: reavalio meu machismo.</i>

643
00:45:57,381 --> 00:45:59,048
<i>4: hackeio o computador.</i>

644
00:45:59,049 --> 00:46:00,591
Tecnicamente, não é hackear.

645
00:46:00,592 --> 00:46:02,635
Peraí. Me perdi no que ia dizer.

646
00:46:02,636 --> 00:46:06,097
<i>5: baixo as paradas importantes.
Isso, vou ver na hora.</i>

647
00:46:06,098 --> 00:46:09,100
<i>6: roubo um</i> bagel <i>da cantina e vazo.</i>

648
00:46:09,101 --> 00:46:10,810
E o que eu faço?

649
00:46:10,811 --> 00:46:14,105
7: você fica aqui de vigia.
Muito importante.

650
00:46:14,106 --> 00:46:16,732
Olha, cara, se não me ensinar
as paradas de Homem-Aranha...

651
00:46:16,733 --> 00:46:18,702
não vou poder ajudar.

652
00:46:19,361 --> 00:46:22,330
Olha <i>e</i> aprende, garoto! Vou te testar!

653
00:46:24,992 --> 00:46:28,920
Por que sobrou pra mim a droga do
Homem-Aranha coroa, duro e caidão?

654
00:46:30,205 --> 00:46:31,757
Essa é nova.

655
00:46:41,258 --> 00:46:42,684
Rei do Crime.

656
00:46:46,472 --> 00:46:49,816
<i>O que tô fazendo?
O que tô fazendo?</i>

657
00:47:06,366 --> 00:47:07,709
Peter!

658
00:47:08,118 --> 00:47:09,628
Peter!

659
00:47:10,454 --> 00:47:12,371
- Peter!
- O que faz aqui?

660
00:47:12,372 --> 00:47:13,456
O Rei do Crime tá aqui.

661
00:47:13,457 --> 00:47:17,710
- Dá licença.
- Tá pisando no meu pé. Volta lá fora.

662
00:47:17,711 --> 00:47:21,422
Não posso ficar lá e deixar
o Homem-Aranha morrer sem fazer nada.

663
00:47:21,423 --> 00:47:23,517
Não vou fazer isso de novo.

664
00:47:24,176 --> 00:47:25,477
Que é?

665
00:47:25,761 --> 00:47:29,231
Quando trabalho, quase todo mundo
quer me matar, então...

666
00:47:29,806 --> 00:47:31,691
foi uma novidade bacana.

667
00:47:32,601 --> 00:47:35,144
Sr. Fisk! Veja esses dados.

668
00:47:35,145 --> 00:47:38,865
Sei que não entende muito,
mas o resultado é ótimo.

669
00:47:38,899 --> 00:47:40,983
E peguei a senha.

670
00:47:40,984 --> 00:47:43,611
Sr. Fisk, se o religarmos esta semana...

671
00:47:43,612 --> 00:47:46,113
pode surgir um buraco negro
sob o Brooklyn.

672
00:47:46,114 --> 00:47:47,782
Tá vendo isso? E isso?

673
00:47:47,783 --> 00:47:51,827
São várias dimensões começando
a colidir umas contra as outras.

674
00:47:51,828 --> 00:47:54,705
É assim na vida do Homem-Aranha.
Você se acostuma.

675
00:47:54,706 --> 00:47:58,292
Olha. Ele vai dizer:
"Você tem 24h".

676
00:47:58,293 --> 00:47:59,585
Você tem 24h.

677
00:47:59,586 --> 00:48:03,297
Pode haver uma ruptura
do contínuo espaço-tempo.

678
00:48:03,298 --> 00:48:07,185
Isso é mau. Assim como
tudo o que ela disse. Eu menti.

679
00:48:15,727 --> 00:48:18,154
<i>Espera. Vou lhe dar mais dados.</i>

680
00:48:20,440 --> 00:48:23,025
- O que tá fazendo, xará?
- Eu grudei.

681
00:48:23,026 --> 00:48:27,655
Relaxa o dedos. Não temos tempo.
Se liga na situação.

682
00:48:27,656 --> 00:48:29,699
Tô ligado. Situação terrível.

683
00:48:29,700 --> 00:48:32,326
- Não estou me recusando.
- Chega de desculpas.

684
00:48:32,327 --> 00:48:33,953
Só preciso de mais tempo.

685
00:48:33,954 --> 00:48:36,006
Eles estão ali. Vão ver você.

686
00:48:36,206 --> 00:48:38,165
Miles, precisa desgrudar.

687
00:48:38,166 --> 00:48:40,135
O que você faz pra relaxar?

688
00:48:40,502 --> 00:48:42,846
Relaxar. Tá legal.

689
00:48:46,466 --> 00:48:48,435
Ah, caramba.

690
00:48:58,437 --> 00:49:00,405
Adolescentes: os piores.

691
00:49:02,774 --> 00:49:04,900
- Miles, cadê você?
- Tô aqui.

692
00:49:04,901 --> 00:49:07,996
- Onde? Não vejo.
- Bem na sua frente.

693
00:49:08,155 --> 00:49:11,449
- O Homem-Aranha fica invisível?
- Não, no meu universo.

694
00:49:11,450 --> 00:49:12,867
Cutucou meu olho!

695
00:49:12,868 --> 00:49:15,202
Incrível. É uma reação de luta ou fuga.

696
00:49:15,203 --> 00:49:16,338
O que é isso?

697
00:49:18,957 --> 00:49:22,668
Memoriza essa senha:
D maiúsculo-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d...

698
00:49:22,669 --> 00:49:25,713
4-Cifrão-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4-

699
00:49:25,714 --> 00:49:26,922
Calma! Vou anotar!

700
00:49:26,923 --> 00:49:28,424
- Baixa o diagrama-
- Como?

701
00:49:28,425 --> 00:49:30,936
Enquanto eu uso meu charme.

702
00:49:32,846 --> 00:49:34,180
Homem-Aranha?

703
00:49:34,181 --> 00:49:36,358
Não te vi aí.

704
00:49:37,809 --> 00:49:42,188
Vou ter um troço.
Você tinha morrido.

705
00:49:42,189 --> 00:49:45,566
Surpresa! Não faz isso. Não é legal.

706
00:49:45,567 --> 00:49:47,118
Isso é fascinante.

707
00:49:47,194 --> 00:49:48,986
É o meu rosto.

708
00:49:48,987 --> 00:49:51,322
Um Peter Parker totalmente diferente.

709
00:49:51,323 --> 00:49:53,824
Barrigudo, talvez da viagem dimensional.

710
00:49:53,825 --> 00:49:56,744
É. Estava em plena forma antes de vir.

711
00:49:56,745 --> 00:49:59,756
A viagem pelo multiverso deteriorou o...

712
00:50:00,207 --> 00:50:01,457
Qual era o resto?

713
00:50:01,458 --> 00:50:03,593
Há uma clara deterioração verbal.

714
00:50:04,169 --> 00:50:08,390
Quantos anos tem?
Não parece ter mais que 35.

715
00:50:08,632 --> 00:50:12,769
- Disseram que eu era louca! Louca!
- Mostrou que não tem nada de louca.

716
00:50:12,844 --> 00:50:14,688
Vai doer só um pouquinho.

717
00:50:16,848 --> 00:50:19,859
Eu sei. É só pra colher umas amostras.

718
00:50:19,976 --> 00:50:22,153
Organize a área de trabalho, mulher.

719
00:50:22,270 --> 00:50:25,782
Uma deterioração celular completa.

720
00:50:26,650 --> 00:50:28,401
Nunca vi nada igual.

721
00:50:28,402 --> 00:50:31,037
- O que vai fazer?
- Levar o computador todo.

722
00:50:31,655 --> 00:50:33,364
Você tá com instabilidade.

723
00:50:33,365 --> 00:50:36,534
"Instabilidade"? Não.
De onde tirou isso?

724
00:50:36,535 --> 00:50:39,662
Ficando muito tempo nesta dimensão,
seu corpo vai se desintegrar.

725
00:50:39,663 --> 00:50:41,914
Sabe como isso é doloroso,
Peter Parker?

726
00:50:41,915 --> 00:50:42,998
Não sei.

727
00:50:42,999 --> 00:50:45,167
Nem imagina.

728
00:50:45,168 --> 00:50:47,211
E eu aqui...

729
00:50:47,212 --> 00:50:49,305
estou louca pra ver isso.

730
00:50:51,091 --> 00:50:52,383
Qual é mesmo seu nome?

731
00:50:52,384 --> 00:50:54,936
Dra. Olivia Octavius.

732
00:51:02,060 --> 00:51:05,020
Imagino que seus amigos
a chamam de Doc Ock?

733
00:51:05,021 --> 00:51:07,356
Meus amigos me chamam de Liv.

734
00:51:07,357 --> 00:51:09,859
Meus inimigos me chamam de Doc Ock.

735
00:51:09,860 --> 00:51:11,536
Deixa comigo! Foge!

736
00:51:11,611 --> 00:51:13,580
Com quem tá falando?

737
00:51:15,490 --> 00:51:18,460
- Pode deixar.
- É mesmo, Peter?

738
00:51:20,495 --> 00:51:22,130
<i>Eu me viro, amigo!</i>

739
00:51:23,623 --> 00:51:25,467
<i>Tá tudo bem!</i>

740
00:51:27,419 --> 00:51:29,336
<i>A coisa tá meio feia.</i>

741
00:51:29,337 --> 00:51:31,264
<i>Tá falante.</i>

742
00:51:31,339 --> 00:51:32,766
Fui!

743
00:51:35,051 --> 00:51:38,063
E nesse momento,
tô perdendo a luta.

744
00:51:39,765 --> 00:51:43,359
A boa notícia é que
não precisamos do monitor.

745
00:51:43,477 --> 00:51:44,736
Peter!

746
00:51:45,103 --> 00:51:48,740
Não me contou que tinha
um amigo invisível!

747
00:51:49,024 --> 00:51:52,035
- Pode me devolver isso, meu jovem?
- Peter!

748
00:51:53,195 --> 00:51:55,288
É patrimônio da empresa.

749
00:52:01,703 --> 00:52:04,455
Taí uma boa hora pra ficar invisível.

750
00:52:04,456 --> 00:52:07,550
Já que não vai ficar,
vou pegar um bagel.

751
00:52:07,918 --> 00:52:09,293
Age naturalmente.

752
00:52:09,294 --> 00:52:10,461
Homem-Aranha?

753
00:52:10,462 --> 00:52:13,014
Curioso. Muita gente confunde.

754
00:52:13,340 --> 00:52:15,633
- Homem-Aranha?
- Mãos pro alto!

755
00:52:15,634 --> 00:52:17,134
Vamos trocar.

756
00:52:17,135 --> 00:52:19,512
Voltem aqui! Aonde pensam que vão?

757
00:52:19,513 --> 00:52:20,513
Ele levou um <i>bagel!</i>

758
00:52:20,514 --> 00:52:23,849
- Hora de se pendurar como te ensinei.
- Quando?

759
00:52:23,850 --> 00:52:26,778
Não ensinei. Piadinha pra unir a equipe.

760
00:52:28,230 --> 00:52:30,782
- Tá pronto?
- Claro que não!

761
00:52:32,567 --> 00:52:33,692
Não sei fazer isso!

762
00:52:33,693 --> 00:52:38,206
Todos sabem que a melhor forma
de aprender é correndo risco de vida.

763
00:52:41,076 --> 00:52:42,460
Vai, vai, vai.

764
00:52:46,790 --> 00:52:48,758
Avistamos o alvo.

765
00:52:53,755 --> 00:52:55,798
O que tá fazendo aí embaixo?

766
00:52:55,799 --> 00:52:57,633
Corro melhor do que me penduro.

767
00:52:57,634 --> 00:53:00,970
Se não <i>se</i> pendurar, vão te pegar.

768
00:53:00,971 --> 00:53:02,814
Era o que você queria.

769
00:53:16,027 --> 00:53:17,444
Volta aqui, menino.

770
00:53:17,445 --> 00:53:19,947
Aponta com o quadril.
Olha pra onde quer ir.

771
00:53:19,948 --> 00:53:22,324
Ajeita os ombros.
Finaliza o movimento.

772
00:53:22,325 --> 00:53:23,993
Não lança apoiado no pé de trás!

773
00:53:23,994 --> 00:53:26,537
- É coisa demais!
- Então, para de me ouvir!

774
00:53:26,538 --> 00:53:29,591
Foi a melhor ideia que você teve hoje!

775
00:53:36,756 --> 00:53:38,850
Boa, Miles!

776
00:53:43,179 --> 00:53:44,305
Boa. Conseguiu.

777
00:53:44,306 --> 00:53:47,057
Dá 2 toques pra soltar
e lança outra teia.

778
00:53:47,058 --> 00:53:48,934
Lança e solta.

779
00:53:48,935 --> 00:53:52,187
- Lança. Solta. Lança.
- E solta.

780
00:53:52,188 --> 00:53:53,939
Leva jeito. Lança. Solta.

781
00:53:53,940 --> 00:53:56,567
- Sentiu o ritmo?
- Lança. E solta!

782
00:53:56,568 --> 00:53:59,945
- Boa, Miles.
- Quer saber, você é espetacular, cara.

783
00:53:59,946 --> 00:54:01,322
Somos uma dupla!

784
00:54:01,323 --> 00:54:03,324
Eu, o professor que ainda faz.

785
00:54:03,325 --> 00:54:06,368
Você, o aluno que faz,
mas não tão bem.

786
00:54:06,369 --> 00:54:09,088
Tô orgulhoso da gente.
Tem algo a me dizer?

787
00:54:11,333 --> 00:54:12,800
Peter!

788
00:54:24,888 --> 00:54:26,773
- Quê?
- Quem fez isso?

789
00:54:53,291 --> 00:54:54,416
Oi, gente.

790
00:54:54,417 --> 00:54:55,584
Gwanda?

791
00:54:55,585 --> 00:54:57,336
É Gwen, na verdade.

792
00:54:57,337 --> 00:55:00,464
Você conhece ela. Legal.

793
00:55:00,465 --> 00:55:02,383
Sou de outra dimensão.

794
00:55:02,384 --> 00:55:05,302
Digo, de outra... outra dimensão.

795
00:55:05,303 --> 00:55:07,137
<i>Tá, gente. Vamos lá, mais uma vez.</i>

796
00:55:07,138 --> 00:55:08,273
<i>MULHER-ARANHA</i>

797
00:55:08,431 --> 00:55:12,193
<i>Meu nome é Gwen Stacy.
Fui picada por uma aranha radioativa.</i>

798
00:55:12,602 --> 00:55:17,648
<i>E nos últimos 2 anos,
fui a primeira e única Mulher-Aranha.</i>

799
00:55:17,649 --> 00:55:19,200
<i>Vocês sabem o resto.</i>

800
00:55:19,693 --> 00:55:21,536
<i>Entrei numa banda.</i>

801
00:55:22,821 --> 00:55:24,622
<i>Salve¡meu pai.</i>

802
00:55:27,367 --> 00:55:30,327
<i>Não consegui salvar
meu melhor amigo...</i>

803
00:55:30,328 --> 00:55:31,838
<i>Peter Parker...</i>

804
00:55:33,790 --> 00:55:36,000
<i>e agora, eu salvo todo mundo.</i>

805
00:55:36,001 --> 00:55:38,177
<i>E não tenho mais amigos...</i>

806
00:55:38,837 --> 00:55:41,014
<i>pra evitar distrações.</i>

807
00:55:41,756 --> 00:55:45,977
<i>E um dia,
essa coisa estranha aconteceu.</i>

808
00:55:46,261 --> 00:55:48,855
<i>Tipo, estranha mesmo.</i>

809
00:55:54,769 --> 00:55:57,280
<i>Eu caí aqui semana passada.</i>

810
00:56:01,067 --> 00:56:02,577
<i>Literalmente.</i>

811
00:56:02,986 --> 00:56:06,748
<i>Vim parar em NY,
mas não na minha NY.</i>

812
00:56:08,033 --> 00:56:11,294
<i>Para sorte deles, o Homem-Aranha
salvou o dia.</i>

813
00:56:11,828 --> 00:56:15,039
<i>Meu sentido de Aranha me disse
pra ir pra Academia Visões.</i>

814
00:56:15,040 --> 00:56:16,591
estiverem adiantados?

815
00:56:17,042 --> 00:56:20,303
<i>Não sabia bem por quê,
até encontrar você.</i>

816
00:56:22,130 --> 00:56:23,297
Curti seu cabelo.

817
00:56:23,298 --> 00:56:25,174
Sem essa de curtir meu cabelo.

818
00:56:25,175 --> 00:56:26,300
Vamos.

819
00:56:26,301 --> 00:56:29,344
<i>- Quantos outros Aranhas tem por ai?
- Pergunta na Come-Con.</i>

820
00:56:29,345 --> 00:56:30,855
<i>O que é Come-Con?</i>

821
00:56:48,490 --> 00:56:49,823
Vai morrer, Homem-Aranha.

822
00:56:49,824 --> 00:56:51,992
Wilson! Que está fazendo?

823
00:56:51,993 --> 00:56:53,202
Vanessa.

824
00:56:53,203 --> 00:56:54,754
Richard, vem.

825
00:56:58,124 --> 00:57:00,042
Vanessa! Richard!

826
00:57:00,043 --> 00:57:01,376
<i>Não!</i>

827
00:57:01,377 --> 00:57:04,430
Não olha pra trás, meu amor.
Tá tudo bem.

828
00:57:22,899 --> 00:57:25,150
Matei o Homem-Aranha.

829
00:57:25,151 --> 00:57:27,245
Por que vi mais 2?

830
00:57:27,278 --> 00:57:29,580
Tem 3, na verdade.

831
00:57:29,697 --> 00:57:32,032
Não, isso é bom. É muito, muito bom.

832
00:57:32,033 --> 00:57:34,243
Significa que vai ter o que quer.

833
00:57:34,244 --> 00:57:36,295
E o meu colisor funciona.

834
00:57:37,247 --> 00:57:40,666
Só o que precisamos fazer
é matar umas Aranhas.

835
00:57:40,667 --> 00:57:43,177
E o colisor vai trazer
sua família de volta.

836
00:57:43,378 --> 00:57:46,264
Quantas famílias você quiser.

837
00:57:54,973 --> 00:57:57,108
Amanhã, no meu colisor.

838
00:57:57,976 --> 00:57:59,944
Nosso colisor.

839
00:58:03,314 --> 00:58:04,648
Ele que quebrou?

840
00:58:04,649 --> 00:58:09,662
É. E tá morto de vergonha.
Melhor isso ficar entre nós 2, tá?

841
00:58:10,780 --> 00:58:14,959
Sei onde a gente pode fazer o novo,
e não deixamos ele quebrar outra vez.

842
00:58:17,453 --> 00:58:19,338
Sinto muito pelo seu amigo.

843
00:58:20,832 --> 00:58:22,091
Valeu, Miles.

844
00:58:24,043 --> 00:58:28,463
Sei como é difícil entender
tudo isso sozinho.

845
00:58:28,464 --> 00:58:31,976
Até que é legal não ser
a única Aranha no mundo.

846
00:58:34,888 --> 00:58:39,066
Se quiser ter amigos de novo,
sempre arrumo um tempo.

847
00:58:40,101 --> 00:58:42,737
Eu te aviso.

848
00:58:43,271 --> 00:58:44,780
Legal.

849
00:58:49,736 --> 00:58:51,528
É melhor a gente ir embora.

850
00:58:51,529 --> 00:58:52,696
EM ALGUM LUGAR NO QUEENS...

851
00:58:52,697 --> 00:58:54,531
A gente já tá na porta.

852
00:58:54,532 --> 00:58:57,367
- Péssima ideia.
- Relaxa.

853
00:58:57,368 --> 00:59:01,797
Vocês são amáveis,
mas chega de fãs por hoje, por favor.

854
00:59:05,084 --> 00:59:06,802
Não tô preparado pra isso.

855
00:59:11,466 --> 00:59:13,100
Peter?

856
00:59:14,802 --> 00:59:16,803
Oi, tia May.

857
00:59:16,804 --> 00:59:21,350
Isso vai parecer loucura,
mas estou certo que vim de...

858
00:59:21,351 --> 00:59:23,194
Uma outra dimensão.

859
00:59:25,939 --> 00:59:27,940
Parece cansado, Peter.

860
00:59:27,941 --> 00:59:30,192
É, tô cansado.

861
00:59:30,193 --> 00:59:33,487
- E mais velho. E pesado.
- É, já me disseram.

862
00:59:33,488 --> 00:59:35,822
Poxa. Isso aí é calça de agasalho?

863
00:59:35,823 --> 00:59:38,325
É, acho que sim.

864
00:59:38,326 --> 00:59:40,211
Eu estava lá...

865
00:59:40,495 --> 00:59:42,579
quando aconteceu.

866
00:59:42,580 --> 00:59:44,539
Sinto muito mesmo.

867
00:59:44,540 --> 00:59:46,625
E de que dimensão você é?

868
00:59:46,626 --> 00:59:48,219
Do Brooklyn.

869
00:59:48,753 --> 00:59:52,265
O Peter tinha algum lugar onde
podemos fazer outra dessas?

870
00:59:52,465 --> 00:59:54,141
Um treco.

871
00:59:55,260 --> 00:59:56,602
Venham comigo.

872
01:00:00,014 --> 01:00:01,640
Também tenho um desses.

873
01:00:01,641 --> 01:00:04,110
Um galpão,
onde guardo paradas de Aranha.

874
01:00:16,489 --> 01:00:18,958
Esse lugar humilhou.

875
01:00:31,921 --> 01:00:33,797
Cara, o seu era assim como esse?

876
01:00:33,798 --> 01:00:37,175
O meu é como esse,
mas sem o jipe e o avião.

877
01:00:37,176 --> 01:00:40,971
Imagina ele bem menor,
imagina um <i>futon.</i>

878
01:00:40,972 --> 01:00:43,357
Tenho pena desse cara.

879
01:00:57,488 --> 01:00:58,831
Ei, Peter.

880
01:00:59,615 --> 01:01:02,084
Olha a capa aí.

881
01:01:17,633 --> 01:01:20,811
O Peter sabia como isso era perigoso.

882
01:01:21,554 --> 01:01:26,275
Mas também que o único que poderia
deter esse sujeito era o Homem-Aranha.

883
01:01:27,602 --> 01:01:29,644
O Rei do Crime nos espera.

884
01:01:29,645 --> 01:01:31,480
Vamos estar em menor número.

885
01:01:31,481 --> 01:01:33,690
Não tenha tanta certeza.

886
01:01:33,691 --> 01:01:36,077
Podem precisar disso.

887
01:01:40,281 --> 01:01:43,709
Acham que foram os únicos
que pensaram em vir aqui?

888
01:01:45,787 --> 01:01:47,371
Olá, colegas.

889
01:01:47,372 --> 01:01:48,747
Tá em preto e branco?

890
01:01:48,748 --> 01:01:51,249
De onde vem esse vento?
Estamos num porão.

891
01:01:51,250 --> 01:01:53,335
Aonde eu vou, o vento vai comigo.

892
01:01:53,336 --> 01:01:56,430
E o vento tem cheiro de chuva.

893
01:01:57,131 --> 01:01:58,474
Oi, gente!

894
01:02:03,596 --> 01:02:05,940
Não dá pra ficar mais esquisito.

895
01:02:06,057 --> 01:02:08,359
Sempre dá.

896
01:02:08,768 --> 01:02:12,196
Lave¡agora as mãos.
Então, estão molhadas.

897
01:02:12,397 --> 01:02:14,240
É só isso.

898
01:02:21,531 --> 01:02:23,541
Vocês são iguais a mim.

899
01:02:23,908 --> 01:02:25,283
- HOMEM-ARANHA NOIR
- PENI PARKER

900
01:02:25,284 --> 01:02:26,284
<i>PORCO-ARANHA</i>

901
01:02:26,285 --> 01:02:27,702
<i>Meu nome é Peter Parker.</i>

902
01:02:27,703 --> 01:02:29,162
<i>Meu nome é Pen¡Parker.</i>

903
01:02:29,163 --> 01:02:30,163
<i>Meu nome e' Peter Parker.</i>

904
01:02:30,164 --> 01:02:31,164
PETER PORKER é PORCO-ARANHA

905
01:02:31,165 --> 01:02:34,376
<i>- Fui picada por uma aranha radioativa.
- Fui picado por um porco radioativo.</i>

906
01:02:34,377 --> 01:02:38,088
<i>No meu universo, e 1933,
e sou detetive particular.</i>

907
01:02:38,089 --> 01:02:41,800
<i>Gosto de tomar gemadas
e de bater em nazistas. Bastante.</i>

908
01:02:41,801 --> 01:02:42,801
Ar

909
01:02:42,802 --> 01:02:43,969
<i>Sou de NY, no ano 3145.</i>

910
01:02:43,970 --> 01:02:47,472
<i>Tenho uma ligação psíquica com
a aranha que mora no robô do meu pai.</i>

911
01:02:47,473 --> 01:02:50,016
<i>E é minha melhor amiga. Pra sempre.</i>

912
01:02:50,017 --> 01:02:54,363
<i>Às vezes, deixo fósforos queimarem
meus dedos só pra sentir alguma coisa.</i>

913
01:02:54,772 --> 01:02:56,523
<i>Sou fotógrafo do Daily Beagle.</i>

914
01:02:56,524 --> 01:03:00,777
<i>Quando não tô de moleza, trabalho
feito um cão farejando notícias frescas.</i>

915
01:03:00,778 --> 01:03:02,737
<i>Eu brinco, danço
e nunca me canso</i>

916
01:03:02,738 --> 01:03:04,498
Legal! Chega!

917
01:03:05,074 --> 01:03:07,868
Então, como vocês chegaram aqui?

918
01:03:07,869 --> 01:03:10,379
Bom, é uma longa história.

919
01:03:14,834 --> 01:03:16,418
Talvez nem tanto.

920
01:03:16,419 --> 01:03:19,472
E agora, buscamos um jeito
de voltar pra casa.

921
01:03:21,132 --> 01:03:25,177
O único modo de voltar é pela
geringonça, o colisor. O problema é-

922
01:03:25,178 --> 01:03:28,722
Um de nós deve ficar aqui
pra destruir ele.

923
01:03:28,723 --> 01:03:30,015
Eu fico.

924
01:03:30,016 --> 01:03:32,517
Não, não. Vocês não entendem.

925
01:03:32,518 --> 01:03:33,819
Não entendemos, o quê?

926
01:03:38,816 --> 01:03:42,119
Nenhum de vocês pode ficar.
Se ficarem, vão morrer.

927
01:03:42,403 --> 01:03:44,613
Sou eu que vou lá desligar.

928
01:03:44,614 --> 01:03:48,209
E antes, vou fazer todos vocês
voltarem pra casa.

929
01:03:48,493 --> 01:03:52,963
Eu fiz uma promessa.
E tenho que cumprir.

930
01:03:57,376 --> 01:03:58,585
Quem é você?

931
01:03:58,586 --> 01:04:01,213
Ele é o Miles.
E ele vai salvar o multiverso.

932
01:04:01,214 --> 01:04:03,715
- É, cara.
- O moleque fica invisível.

933
01:04:03,716 --> 01:04:06,227
Olha só. Ele vai ficar agora.

934
01:04:08,721 --> 01:04:11,765
- Não é quando eu quero.
- Não é quando ele quer.

935
01:04:11,766 --> 01:04:13,266
Mas é legal.

936
01:04:13,267 --> 01:04:15,277
Mostra o lance do zap, Miles.

937
01:04:16,229 --> 01:04:19,648
- Não sai quando eu quero.
- Não sai quando ele quer.

938
01:04:19,649 --> 01:04:21,775
Mas ele faz muito mais. O que mais faz?

939
01:04:21,776 --> 01:04:24,745
- Só essas duas coisas.
- Só essas duas coisas.

940
01:04:25,154 --> 01:04:26,571
Cara.

941
01:04:26,572 --> 01:04:31,377
Olha, eu vi ele em ação. Tem potencial.

942
01:04:32,245 --> 01:04:34,463
Ele vai nos mandar pra <i>casa.</i>

943
01:04:36,582 --> 01:04:39,751
Rapazinho, o Rei do Crime vai vir
com seus capangas aí.

944
01:04:39,752 --> 01:04:43,922
É gente da pesada, quase uns
"armários". Enfrenta todos eles sozinho?

945
01:04:43,923 --> 01:04:47,309
- Nunca lute¡com ninguém, sabe.
- Ataque surpresa!

946
01:04:49,095 --> 01:04:51,388
Pode reiniciar um <i>mainframe</i> sob tiros?

947
01:04:51,389 --> 01:04:52,847
- Posso, o quê?
- Mostra!

948
01:04:52,848 --> 01:04:53,848
Ataque surpresa!

949
01:04:53,849 --> 01:04:56,101
Dá pirueta com a graça de um bailarino?

950
01:04:56,102 --> 01:04:57,394
Pode barrar os sentimentos...

951
01:04:57,395 --> 01:04:59,938
pra não paralisar com a ambiguidade
moral dos atos violentos?

952
01:04:59,939 --> 01:05:02,190
E ajudar sua tia a criar
um perfil num site de encontros...

953
01:05:02,191 --> 01:05:04,109
pra ela sair, às vezes, de casa?

954
01:05:04,110 --> 01:05:05,360
Pode flutuar no ar...

955
01:05:05,361 --> 01:05:07,612
- ao sentir cheiro de torta?
- Quê?

956
01:05:07,613 --> 01:05:08,863
- Consegue ser forte?
- Implacável?

957
01:05:08,864 --> 01:05:11,032
- Disciplinado?
- Sei lá. Talvez.

958
01:05:11,033 --> 01:05:12,367
- Mediúnico?
- Mostra garra, soldado!

959
01:05:12,368 --> 01:05:14,995
Acima de tudo,
não importa quantas vezes caia...

960
01:05:14,996 --> 01:05:16,830
consegue se levantar?

961
01:05:16,831 --> 01:05:18,873
Porque quando um Homem-Aranha
tá no chão...

962
01:05:18,874 --> 01:05:20,625
Quando acha que não aguenta mais...

963
01:05:20,626 --> 01:05:23,470
- Vai, Miles. Você consegue.
- Vai, Miles.

964
01:05:23,796 --> 01:05:24,796
Gente, calma.

965
01:05:24,797 --> 01:05:27,716
- Vai. Você consegue!
- Levanta, Miles.

966
01:05:27,717 --> 01:05:29,727
Vai, Miles. Levanta.

967
01:05:36,183 --> 01:05:38,518
Você precisa encarar <i>essa</i> verdade.

968
01:05:38,519 --> 01:05:41,438
- Ele não tá pronto. É óbvio.
- Não dá. É só um menino.

969
01:05:41,439 --> 01:05:43,773
Se ele não consegue, alguém fica e faz.

970
01:05:43,774 --> 01:05:46,744
Ele tá olhando pra gente
falando sobre ele.

971
01:05:47,236 --> 01:05:48,579
Miles?

972
01:05:52,783 --> 01:05:56,077
Viram só? Ele pode...

973
01:05:56,078 --> 01:05:58,172
ficar invisível.

974
01:06:07,214 --> 01:06:08,766
Pai
Nova mensagem de voz

975
01:06:11,385 --> 01:06:13,303
<i>O que tá acontecendo com você?</i>

976
01:06:13,304 --> 01:06:16,181
<i>Ninguém sabe de você.
Não sabemos o que tá havendo.</i>

977
01:06:16,182 --> 01:06:19,225
<i>Se estiver escondendo alguma coisa
da gente, conte.</i>

978
01:06:19,226 --> 01:06:20,819
<i>Liga pra mim. Agora.</i>

979
01:06:22,605 --> 01:06:24,615
Ele também não me responde.

980
01:06:27,193 --> 01:06:31,780
<i>É o Aaron. Vou passar uns dias fora.
Ligo quando voltar. Fui.</i>

981
01:06:31,781 --> 01:06:33,707
Aaron, é o Jeff.

982
01:06:34,241 --> 01:06:37,127
Olha, me liga se souber do Miles.

983
01:06:37,328 --> 01:06:38,754
<i>Ele gosta...</i>

984
01:06:39,580 --> 01:06:42,299
<i>Ele gosta muito de você...</i>

985
01:06:43,125 --> 01:06:45,126
e não temos notícias dele.

986
01:06:45,127 --> 01:06:48,430
Sabe que eu não ligaria,
se não fosse importante.

987
01:06:48,839 --> 01:06:50,391
Tomara que esteja bem.

988
01:06:52,259 --> 01:06:54,010
<i>Caro tio Aaron...</i>

989
01:06:54,011 --> 01:06:57,648
<i>preciso fazer uma coisa,
mas não sei se consigo.</i>

990
01:06:59,392 --> 01:07:01,568
<i>Tô com medo, cara.</i>

991
01:07:02,186 --> 01:07:06,448
<i>Tô cansado
de decepcionar tudo mundo.</i>

992
01:07:09,360 --> 01:07:11,829
<i>É o único com quem consigo conversar.</i>

993
01:07:13,114 --> 01:07:15,290
<i>Queria que você estivesse aqui.</i>

994
01:08:10,588 --> 01:08:12,347
Alô, sr. Fisk.

995
01:08:12,381 --> 01:08:15,309
Tenho o vídeo das câmeras
de segurança do túnel.

996
01:08:15,509 --> 01:08:18,937
Se o garoto estiver por aí, acho ele.

997
01:08:20,556 --> 01:08:23,358
Você me conhece. Eu nunca desisto.

998
01:08:38,365 --> 01:08:40,000
VISÃO TÉRMICA

999
01:10:11,375 --> 01:10:13,960
Isso é... roxo.

1000
01:10:13,961 --> 01:10:15,253
Não.

1001
01:10:15,254 --> 01:10:16,504
- Azul?
- Não.

1002
01:10:16,505 --> 01:10:18,214
Alguém sabe do Miles?

1003
01:10:18,215 --> 01:10:20,717
Ele tá dando um tempo.
Conheço o garoto.

1004
01:10:20,718 --> 01:10:22,728
Ele vai conseguir.

1005
01:10:22,803 --> 01:10:27,056
Aposto que ele volta por aquela porta,
recarregado <i>e</i> pronto pra luta.

1006
01:10:27,057 --> 01:10:29,100
- Meu tio.
- Onde você estava?

1007
01:10:29,101 --> 01:10:31,644
Meu tio Aaron, ele é o Gatuno.

1008
01:10:31,645 --> 01:10:33,897
- Calma.
- Trabalha pro Rei do Crime.

1009
01:10:33,898 --> 01:10:36,691
- Quis me matar!
- História de origem sinistra.

1010
01:10:36,692 --> 01:10:38,985
Tudo bem. A gente vai resolver isso.

1011
01:10:38,986 --> 01:10:42,497
- Foi seguido?
- Acho que não.

1012
01:10:50,748 --> 01:10:54,667
- Bela casa. Bem ajeitada.
- Legal. É a Liv.

1013
01:10:54,668 --> 01:10:57,921
- Acho que fui seguido.
- Essa não.

1014
01:10:57,922 --> 01:10:59,797
Sai daqui, garoto.

1015
01:10:59,798 --> 01:11:03,560
Deu muito mole, garoto. Descuidado.

1016
01:11:06,055 --> 01:11:09,265
Vou adivinhar: você é o Escorpião.
E nós somos a turma... dos Aranhas.

1017
01:11:09,266 --> 01:11:11,309
Se importam de fazer isso lá fora?

1018
01:11:11,310 --> 01:11:13,904
A gente não escolhe a música,
só dança.

1019
01:11:14,730 --> 01:11:16,990
Acho que vou levar isso.

1020
01:11:20,653 --> 01:11:21,903
Levanta, menino.

1021
01:11:21,904 --> 01:11:24,206
Prepara pra morrer.

1022
01:11:24,782 --> 01:11:26,875
Droga de almofadas.

1023
01:11:44,635 --> 01:11:47,261
Mandei irem lá pra fora!

1024
01:11:47,262 --> 01:11:48,814
Peguei!

1025
01:12:00,567 --> 01:12:01,818
Deixa comigo, cara.

1026
01:12:01,819 --> 01:12:03,328
Deixa o garoto em paz!

1027
01:12:06,699 --> 01:12:08,375
Não... Não... Não... Não...

1028
01:12:17,751 --> 01:12:19,177
Vai nessa, cara.

1029
01:12:28,887 --> 01:12:30,054
<i>Todas as viaturas:</i>

1030
01:12:30,055 --> 01:12:33,558
<i>Temos uma ocorrência
envolvendo muitas pessoas... Aranhas?</i>

1031
01:12:33,559 --> 01:12:35,027
A caminho.

1032
01:12:44,653 --> 01:12:46,330
Me dá isso.

1033
01:12:46,613 --> 01:12:49,291
Não seja burro, garoto.
Entrega logo isso!

1034
01:13:07,384 --> 01:13:09,686
Não tem pra onde fugir.

1035
01:13:14,892 --> 01:13:16,193
Miles?

1036
01:13:16,977 --> 01:13:18,111
Tio Aaron.

1037
01:13:20,230 --> 01:13:22,824
Não,não,não.

1038
01:13:27,863 --> 01:13:30,207
Por favor, tio Aaron.

1039
01:13:33,077 --> 01:13:34,243
<i>Gatuno.</i>

1040
01:13:34,244 --> 01:13:37,172
Tá esperando, o quê?
Acaba com ele.

1041
01:14:04,399 --> 01:14:05,784
Vai embora daqui!

1042
01:14:27,005 --> 01:14:28,140
Não.

1043
01:14:28,757 --> 01:14:30,216
Miles.

1044
01:14:30,217 --> 01:14:31,977
Tio Aaron.

1045
01:14:32,719 --> 01:14:34,813
Foi culpa minha.

1046
01:14:39,393 --> 01:14:41,027
Não, Miles.

1047
01:14:42,437 --> 01:14:43,613
Desculpa.

1048
01:14:44,356 --> 01:14:45,740
Eu menti pra você.

1049
01:14:46,733 --> 01:14:49,035
Queria que você me admirasse.

1050
01:14:50,195 --> 01:14:53,415
Eu o decepcionei, cara.
Eu o decepcionei.

1051
01:14:57,244 --> 01:14:59,921
Você é o melhor de nós, Miles.

1052
01:15:00,372 --> 01:15:02,174
Tá no caminho certo.

1053
01:15:04,710 --> 01:15:06,386
Vai em frente.

1054
01:15:09,089 --> 01:15:10,891
Vai em frente.

1055
01:15:44,917 --> 01:15:46,375
Mãos pro alto!

1056
01:15:46,376 --> 01:15:48,762
Braços pra cima. Agora!

1057
01:15:49,421 --> 01:15:51,348
Vira.

1058
01:16:03,727 --> 01:16:07,364
Aaron. Aaron, não!

1059
01:16:16,657 --> 01:16:18,375
Todas as unidades.

1060
01:16:18,825 --> 01:16:22,003
Quero todos atrás
de um novo Homem-Aranha.

1061
01:16:29,753 --> 01:16:32,264
GRANDES
ESPERANÇAS

1062
01:16:38,011 --> 01:16:39,271
sem esperanças

1063
01:16:51,608 --> 01:16:53,285
E aí, cara?

1064
01:16:54,569 --> 01:16:55,912
Você tá bem?

1065
01:16:59,908 --> 01:17:03,077
Todos nós passamos por isso. Pra mim...

1066
01:17:03,078 --> 01:17:04,754
Pra mim, foi meu tio Ben.

1067
01:17:05,872 --> 01:17:09,417
Pra mim, foi meu tio Benjamin.

1068
01:17:09,418 --> 01:17:12,178
Pra mim, foi meu pai.

1069
01:17:12,421 --> 01:17:14,598
Pra mim, foi meu melhor amigo.

1070
01:17:15,007 --> 01:17:19,060
Miles, o mais difícil disso tudo é...

1071
01:17:19,886 --> 01:17:22,147
não poder salvar sempre todo mundo.

1072
01:17:22,931 --> 01:17:26,225
Olha, foi culpa minha.
Vocês não entendem.

1073
01:17:26,226 --> 01:17:29,613
Acho que somos os únicos
que realmente entendemos.

1074
01:17:32,691 --> 01:17:33,825
Essa não.

1075
01:17:39,948 --> 01:17:41,791
Pra lá, pra cá.

1076
01:17:42,826 --> 01:17:45,295
Pro outro lado, pro outro lado...

1077
01:17:48,040 --> 01:17:49,457
MAIS DE UM
HOMEM-ARANHA

1078
01:17:49,458 --> 01:17:50,624
E aí!

1079
01:17:50,625 --> 01:17:53,845
Animais falam nessa dimensão?
Não quero assustar ele.

1080
01:18:01,678 --> 01:18:03,063
O que tá havendo?

1081
01:18:03,638 --> 01:18:05,065
Tchau, Miles.

1082
01:18:08,643 --> 01:18:12,313
- Vim pra me despedir.
- A gente se despede no colisor.

1083
01:18:12,314 --> 01:18:14,523
Não entendeu.
Você vai ficar aqui.

1084
01:18:14,524 --> 01:18:16,692
Preciso estar lá pra irem pra casa.

1085
01:18:16,693 --> 01:18:20,330
Eles vão pra casa. Só eu vou ficar.

1086
01:18:20,614 --> 01:18:23,699
Vai tomar o meu lugar?
Se ficar, você vai morrer.

1087
01:18:23,700 --> 01:18:27,504
Tô fazendo o que precisa ser feito.
Só queria te dizer, em pessoa.

1088
01:18:28,372 --> 01:18:29,715
E a MJ?

1089
01:18:30,499 --> 01:18:32,175
Nem tudo dá certo, garoto.

1090
01:18:34,002 --> 01:18:35,804
Me dá o treco.

1091
01:18:36,588 --> 01:18:38,506
Não me faz tornar ele à força.

1092
01:18:38,507 --> 01:18:41,175
Não é justo!
Diz pra eles que eu consigo.

1093
01:18:41,176 --> 01:18:43,311
A decisão não foi deles.

1094
01:18:46,598 --> 01:18:50,142
Preciso fazer o Rei do Crime pagar!
Me deixa fazer ele pagar!

1095
01:18:50,143 --> 01:18:51,685
Você vai acabar morto.

1096
01:18:51,686 --> 01:18:53,488
Mas tô pronto. Eu juro!

1097
01:18:56,316 --> 01:18:58,401
Então, me paralisa agora.

1098
01:18:58,402 --> 01:19:03,331
Ou fica invisível pra escapar de mim.

1099
01:19:13,875 --> 01:19:16,970
Olha, sei o quanto quer isso, garoto.

1100
01:19:17,212 --> 01:19:19,264
Coitado dele.

1101
01:19:22,592 --> 01:19:24,686
Mas você ainda não tá pronto.

1102
01:19:30,559 --> 01:19:32,110
Sinto muito.

1103
01:19:32,394 --> 01:19:34,612
Quando vou saber que tô pronto?

1104
01:19:36,731 --> 01:19:39,784
Não vai. Tem que ir na fé.

1105
01:19:40,110 --> 01:19:41,911
Só isso, Miles.

1106
01:19:42,070 --> 01:19:43,663
Vai na fé.

1107
01:20:27,073 --> 01:20:29,125
<i>Miles, é o seu pai.</i>

1108
01:20:29,951 --> 01:20:32,086
Abre a porta, por favor.

1109
01:20:33,497 --> 01:20:36,633
Tô vendo sua sombra aí dentro.

1110
01:20:38,084 --> 01:20:42,296
Tudo bem. Eu entendo.
Tá me ignorando.

1111
01:20:42,297 --> 01:20:44,516
Podemos conversar 1 min?

1112
01:20:46,301 --> 01:20:48,186
Aconteceu...

1113
01:20:49,971 --> 01:20:52,190
Aconteceu uma coisa com...

1114
01:20:54,809 --> 01:20:58,321
Olha, às vezes, as pessoas
se afastam, Miles.

1115
01:21:00,065 --> 01:21:03,201
E não quero que isso aconteça
com a gente, tá?

1116
01:21:03,818 --> 01:21:08,581
Sei que nem sempre faço o que quer
nem digo o que quer que eu diga, mas...

1117
01:21:10,742 --> 01:21:16,005
vejo um brilho em você. É incrível.
Por isso, insisto, mas...

1118
01:21:16,540 --> 01:21:18,383
ele é seu.

1119
01:21:18,625 --> 01:21:21,636
O que quiser fazer com isso,
vai ser ótimo.

1120
01:21:29,302 --> 01:21:32,272
Olha, me liga, quando puder, tá?

1121
01:21:33,098 --> 01:21:34,774
Eu te amo.

1122
01:21:35,976 --> 01:21:38,570
Não precisa me responder, tá?

1123
01:23:01,811 --> 01:23:04,030
Já não era sem tempo.

1124
01:23:07,776 --> 01:23:10,870
<i>Vejo um brilho em você. É incrível.</i>

1125
01:23:12,030 --> 01:23:14,624
<i>O que quiser fazer com isso,
vai ser ótimo.</i>

1126
01:23:15,033 --> 01:23:17,794
<i>Nossa família não foge de nada.</i>

1127
01:23:18,078 --> 01:23:21,464
<i>Você é o melhor de nós, Miles.
Tá no caminho certo.</i>

1128
01:23:21,831 --> 01:23:23,299
<i>Vai em frente.</i>

1129
01:23:24,334 --> 01:23:27,303
<i>Quando vou saber
que sou o Homem-Aranha?</i>

1130
01:23:28,046 --> 01:23:29,597
<i>Não vai.</i>

1131
01:23:32,175 --> 01:23:35,186
<i>Só o que precisa, Miles, é ir na fé.</i>

1132
01:23:54,406 --> 01:23:56,374
Fui eu mesma que fiz.

1133
01:23:56,658 --> 01:23:58,710
Vai servir perfeitamente.

1134
01:24:33,945 --> 01:24:35,705
BANCO CONFIANÇA

1135
01:24:50,795 --> 01:24:55,099
HOMEM-ARANHA
MILES MORALES

1136
01:25:05,560 --> 01:25:07,978
O Rei do Crime tem
um elevador exclusivo...

1137
01:25:07,979 --> 01:25:09,730
da cobertura ao colisor embaixo.

1138
01:25:09,731 --> 01:25:11,908
Não achei que ia ter plateia.

1139
01:25:12,484 --> 01:25:14,368
Olha pra cá!

1140
01:25:21,993 --> 01:25:23,243
Tá de brincadeira.

1141
01:25:23,244 --> 01:25:27,122
É um prazer estar com vocês hoje
nesta homenagem ao Homem-Aranha.

1142
01:25:27,123 --> 01:25:29,425
Eu e ele éramos muito próximos.

1143
01:25:29,834 --> 01:25:32,711
- Que porco.
- Tô aqui.

1144
01:25:32,712 --> 01:25:35,923
Peraí. Reparem nas roupas dos garçons.

1145
01:25:35,924 --> 01:25:37,809
De mal gosto, mas...

1146
01:25:38,259 --> 01:25:40,144
não pode ser tão fácil.

1147
01:25:40,929 --> 01:25:42,605
Ficou fácil demais.

1148
01:25:47,560 --> 01:25:51,155
Quero agradecer à Mary Jane Parker
por estar aqui esta noite.

1149
01:25:52,232 --> 01:25:53,699
<i>NW?</i>

1150
01:25:54,859 --> 01:25:59,080
Se liga. Não é a sua MJ, Peter, falou?

1151
01:25:59,405 --> 01:26:00,706
Peraí. Já volto.

1152
01:26:01,324 --> 01:26:05,911
Peter! Vem cá. Sério, sei como é.
Sai dessa, cara.

1153
01:26:05,912 --> 01:26:08,214
É só 1 seg. Vou só...

1154
01:26:12,460 --> 01:26:15,805
Só queria pedir mais pão na mesa 12.

1155
01:26:20,009 --> 01:26:22,302
E eu... sinto muito.

1156
01:26:22,303 --> 01:26:25,389
Tudo bem. É só pão.

1157
01:26:25,390 --> 01:26:28,141
É que vacilei,
quando você precisou de mim.

1158
01:26:28,142 --> 01:26:29,560
Nem me esforcei.

1159
01:26:29,561 --> 01:26:32,104
Tudo bem. Já vou indo.

1160
01:26:32,105 --> 01:26:37,326
Posso ser melhor, se me der
outra chance de te dar...

1161
01:26:37,777 --> 01:26:41,330
o pão que você merece.

1162
01:26:41,698 --> 01:26:44,575
- Você tá bem?
- Vamos levar seu pão agora.

1163
01:26:44,576 --> 01:26:46,910
Foi bom conversar com você.

1164
01:26:46,911 --> 01:26:49,872
Por você, deviam encher isso aqui
de pão fresco.

1165
01:26:49,873 --> 01:26:52,249
- Tá tudo bem, cara?
- Tá. Tudo.

1166
01:26:52,250 --> 01:26:54,552
Bom, pois não vamos levar pão.

1167
01:26:55,003 --> 01:27:00,141
Até hoje. Pena minha família não
ver o que estamos fazendo esta noite.

1168
01:27:08,182 --> 01:27:11,277
<i>Inicializando sequência de ignição.</i>

1169
01:27:16,649 --> 01:27:18,367
Dorme.

1170
01:27:24,198 --> 01:27:25,574
Inicie a sequência.

1171
01:27:25,575 --> 01:27:28,285
Carregando sequência de DNA
de Vanessa Fisk e Richard Fisk.

1172
01:27:28,286 --> 01:27:31,255
Iniciando leitura de correspondências
bidimensionais.

1173
01:27:37,170 --> 01:27:41,140
<i>Ignição secundária em 5, 4...</i>

1174
01:27:41,758 --> 01:27:45,978
<i>3,2,1.</i>

1175
01:28:02,654 --> 01:28:05,957
Peter, não precisa ficar.
Eu consigo fazer isso.

1176
01:28:05,990 --> 01:28:07,658
Tudo bem.

1177
01:28:07,659 --> 01:28:09,669
Já tomei minha decisão.

1178
01:28:13,831 --> 01:28:16,249
Vou usar o treco e tomar conta do raio.

1179
01:28:16,250 --> 01:28:19,011
Depois que vocês forem, explodo tudo.

1180
01:28:19,420 --> 01:28:20,888
Boa sorte, galera.

1181
01:28:24,801 --> 01:28:26,394
Já sabem da gente.

1182
01:28:33,518 --> 01:28:35,987
Prazer em rever você, Peter.

1183
01:28:42,402 --> 01:28:44,203
Deixa comigo!

1184
01:28:44,278 --> 01:28:46,372
Os caras são uns malas.

1185
01:28:53,746 --> 01:28:55,789
Por que isso é sempre difícil?

1186
01:28:55,790 --> 01:28:58,134
Aonde você vai, Peter?

1187
01:28:58,543 --> 01:29:00,043
Suas últimas palavras?

1188
01:29:00,044 --> 01:29:03,014
Posso pensar 1 min? Tem caneta?

1189
01:29:03,214 --> 01:29:05,474
Adeus, Peter Parker.

1190
01:29:15,560 --> 01:29:17,069
Quem fez isso?

1191
01:29:23,651 --> 01:29:25,995
- Miles?
- Homem-Aranha?

1192
01:29:26,112 --> 01:29:30,282
- Tá controlando seu poder!
- Já era hora, né?

1193
01:29:30,283 --> 01:29:31,283
Miles!

1194
01:29:31,284 --> 01:29:32,826
- Olha quem taí!
- Você conseguiu!

1195
01:29:32,827 --> 01:29:35,203
Eu te amo! Tô muito orgulhoso!

1196
01:29:35,204 --> 01:29:36,839
Será que quero filhos?

1197
01:29:37,498 --> 01:29:39,842
Ah, é. Esqueci dela.

1198
01:29:41,294 --> 01:29:44,597
- Isso não ta' muito animador.
- Nem um pouco.

1199
01:29:50,678 --> 01:29:53,263
<i>Achei correspondentes genéticos. Peraí.</i>

1200
01:29:53,264 --> 01:29:54,514
É arriscado demais.

1201
01:29:54,515 --> 01:29:55,807
Cala a boca e aumenta.

1202
01:29:55,808 --> 01:29:57,559
- À esquerda!
- A direita!

1203
01:29:57,560 --> 01:30:00,312
Pela direita. Mais pra cima!
Quase à frente!

1204
01:30:00,313 --> 01:30:01,739
Em todas as direções!

1205
01:30:04,859 --> 01:30:06,943
Procura abrigo. Vou já praí.

1206
01:30:06,944 --> 01:30:08,153
Vamos, senhor.

1207
01:30:08,154 --> 01:30:10,331
Liguei pra escola, mas não atenderam.

1208
01:30:24,128 --> 01:30:26,222
Gente, estão vendo isso?

1209
01:30:27,590 --> 01:30:29,883
Nossas dimensões
parecem ter vindo pra cá.

1210
01:30:29,884 --> 01:30:31,936
Mas é bem legal, né?

1211
01:30:32,220 --> 01:30:34,271
Temos que voltar lá em cima.

1212
01:30:36,516 --> 01:30:39,851
É só isso?
Vai bater ou só ficar botando banca?

1213
01:30:39,852 --> 01:30:42,029
Seu brutamontes covarde!

1214
01:31:00,915 --> 01:31:02,800
Um porco?

1215
01:31:03,251 --> 01:31:06,711
Você é um desenho animado bobo?

1216
01:31:06,712 --> 01:31:09,265
Não gosta de desenho?

1217
01:31:22,436 --> 01:31:25,114
Essa parecia desenho?

1218
01:31:39,162 --> 01:31:40,296
Gwen!

1219
01:31:48,838 --> 01:31:50,005
Curti a roupa.

1220
01:31:50,006 --> 01:31:51,849
Valeu. Eu que fiz.

1221
01:31:51,883 --> 01:31:55,728
Foi maravilhoso, time!
Agora, se segurem!

1222
01:32:09,192 --> 01:32:11,785
Se prepara, gente. Isso vai longe.

1223
01:32:15,364 --> 01:32:17,199
Ah, então, tá.

1224
01:32:17,200 --> 01:32:19,492
- Vamos desligar essa coisa.
- Deixa comigo.

1225
01:32:19,493 --> 01:32:21,628
Eu vou. Eu tô com o tre-

1226
01:32:22,663 --> 01:32:24,122
Ah, tá brincando.

1227
01:32:24,123 --> 01:32:27,051
Não olha pra boca. Olha pras mãos.

1228
01:32:31,756 --> 01:32:33,474
- Miles!
- Cuidado!

1229
01:32:46,812 --> 01:32:48,364
Isso foi loucura.

1230
01:32:48,397 --> 01:32:50,106
A gente que ensinou, né?

1231
01:32:50,107 --> 01:32:53,285
Eu não ensinei nada.
Muito menos você.

1232
01:33:10,795 --> 01:33:12,429
Você tá bem?

1233
01:33:13,798 --> 01:33:15,140
Vamos.

1234
01:33:21,931 --> 01:33:24,900
Galera, tô controlando o raio! Sobe aqui!

1235
01:33:26,227 --> 01:33:27,361
<i>Alerta!</i>

1236
01:33:27,561 --> 01:33:30,030
<i>A polaridade quântica foi revertida.</i>

1237
01:33:34,860 --> 01:33:36,611
Acho que é isso.

1238
01:33:36,612 --> 01:33:40,332
É bom saber que não estamos sozinhos.

1239
01:33:40,700 --> 01:33:42,835
- Né?
- É.

1240
01:33:43,828 --> 01:33:46,371
Eu abri o portal. Você 1°, Peni.

1241
01:33:46,372 --> 01:33:48,090
Obrigada, Miles.

1242
01:33:48,582 --> 01:33:50,342
De nós dois.

1243
01:33:53,587 --> 01:33:56,682
Eu... amo todos vocês.

1244
01:33:57,216 --> 01:33:59,884
Vou levar esse cubo aqui comigo.

1245
01:33:59,885 --> 01:34:02,095
Não o compreendo...

1246
01:34:02,096 --> 01:34:03,564
mas vou decifrar.

1247
01:34:07,601 --> 01:34:09,320
Quero que fique com isso.

1248
01:34:09,353 --> 01:34:11,238
Cabe no seu bolso.

1249
01:34:12,398 --> 01:34:14,357
Isso é tudo, pessoal.

1250
01:34:14,358 --> 01:34:17,244
Ele pode dizer isso, legalmente?

1251
01:34:20,823 --> 01:34:23,083
Posso elogiar o cabelo agora?

1252
01:34:24,452 --> 01:34:26,036
Sou mais velha que você.

1253
01:34:26,037 --> 01:34:29,748
15 meses, mas, pra mim, é bastante.

1254
01:34:29,749 --> 01:34:33,469
Bom, Einstein disse que
o tempo é relativo, né?

1255
01:34:34,462 --> 01:34:35,971
Legal.

1256
01:34:38,507 --> 01:34:40,017
Amigos?

1257
01:34:41,719 --> 01:34:42,927
Amigos.

1258
01:34:42,928 --> 01:34:44,179
Legal.

1259
01:34:44,180 --> 01:34:46,273
Te vejo por aí, Homem-Aranha.

1260
01:34:57,109 --> 01:34:58,452
Sua vez.

1261
01:34:59,278 --> 01:35:02,164
É, claro.

1262
01:35:05,534 --> 01:35:08,045
Não vai a lugar nenhum!

1263
01:35:08,204 --> 01:35:10,538
Eu cuido dele. Você desliga isso.

1264
01:35:10,539 --> 01:35:15,678
- Não era o combinado!
- Aperta o botão verde! Não me espera!

1265
01:35:18,964 --> 01:35:21,716
- O que tá fazendo?
- Você tem que ir pra casa!

1266
01:35:21,717 --> 01:35:24,636
Ele pode te matar! Não posso deixar
o Homem-Aranha morrer.

1267
01:35:24,637 --> 01:35:26,647
Nem eu.

1268
01:35:28,516 --> 01:35:30,150
Tá tudo bem.

1269
01:35:30,726 --> 01:35:32,778
É, tá tudo bem.

1270
01:35:36,649 --> 01:35:38,867
Você tem que ir pra casa, cara.

1271
01:35:40,486 --> 01:35:42,788
Como sei que não vou estragar
tudo de novo?

1272
01:35:43,072 --> 01:35:44,665
Não vai.

1273
01:35:45,950 --> 01:35:47,126
<i>É.</i>

1274
01:35:47,410 --> 01:35:49,628
É preciso ter fé.

1275
01:35:58,254 --> 01:36:00,222
Nada mau, garoto.

1276
01:36:09,765 --> 01:36:11,108
Rei do Crime!

1277
01:36:24,613 --> 01:36:27,707
Não! Desculpa aê. Isso não vale.

1278
01:36:29,910 --> 01:36:31,420
<i>Adiós.</i>

1279
01:36:39,795 --> 01:36:41,597
Tenho que chegar no botão.

1280
01:36:47,970 --> 01:36:50,647
Não é tão fácil sozinho, não é?

1281
01:36:53,517 --> 01:36:56,862
Estou louco pra matar
mais um Homem-Aranha.

1282
01:36:59,648 --> 01:37:01,941
- Onde estou?
- O quê?

1283
01:37:01,942 --> 01:37:03,410
Wilson?

1284
01:37:03,611 --> 01:37:06,738
- É o que você quer?
- O que tá fazendo? Fica longe de mim.

1285
01:37:06,739 --> 01:37:09,032
Vanessa. Vanessa.

1286
01:37:09,033 --> 01:37:11,659
- Por que estamos aqui?
- Não sei, Richard.

1287
01:37:11,660 --> 01:37:13,295
Sou eu. Você me conhece.

1288
01:37:13,871 --> 01:37:15,714
Vamos embora.

1289
01:37:15,873 --> 01:37:17,466
Não vai.

1290
01:37:18,000 --> 01:37:20,969
Fica comigo. Por favor!

1291
01:37:26,383 --> 01:37:29,469
Você não vai estragar isso. Hoje não.

1292
01:37:29,470 --> 01:37:32,147
Vou acabar com isso. Agora mesmo!

1293
01:37:40,022 --> 01:37:41,824
Preciso de reforços.

1294
01:38:29,446 --> 01:38:32,457
O verdadeiro Homem-Aranha
não me venceu.

1295
01:38:34,660 --> 01:38:36,545
Você não é nada!

1296
01:38:42,293 --> 01:38:44,845
Você matou minha família.

1297
01:38:48,382 --> 01:38:52,728
E vou fazer com que você
nunca mais reveja a sua.

1298
01:39:12,323 --> 01:39:14,249
Levanta, Homem-Aranha.

1299
01:39:16,285 --> 01:39:18,629
Levanta! Vai!

1300
01:39:25,502 --> 01:39:29,014
Vai. Vai...

1301
01:39:40,100 --> 01:39:42,611
Sempre vou ter minha família.

1302
01:39:43,312 --> 01:39:45,364
Já ouviu falar do toque no ombro?

1303
01:39:46,190 --> 01:39:47,616
O quê?

1304
01:39:51,820 --> 01:39:52,955
Oi.

1305
01:40:02,206 --> 01:40:05,968
Rei do Crime!
Aperta o botão verde pra mim!

1306
01:41:55,736 --> 01:41:58,362
Miles? Você tá bem?

1307
01:41:58,363 --> 01:41:59,831
<i>É. TÔ bem.</i>

1308
01:42:00,365 --> 01:42:01,699
Se está ocupado-

1309
01:42:01,700 --> 01:42:04,044
<i>Não! Posso falar. Posso falar.</i>

1310
01:42:04,495 --> 01:42:08,173
<i>Olha, passei lá na escola, porque...</i>

1311
01:42:08,957 --> 01:42:11,176
- seu tio-
- Eu sei, pai.

1312
01:42:12,586 --> 01:42:14,346
Eu sinto muito.

1313
01:42:16,173 --> 01:42:17,799
Você sabe quem foi?

1314
01:42:17,800 --> 01:42:21,228
Achava que sim. Mas estava enganado.

1315
01:42:21,720 --> 01:42:27,025
Olha, Miles, aquilo que falei na porta,
não era só papo.

1316
01:42:28,560 --> 01:42:33,356
Então, pensei que a gente
podia achar um muro legal...

1317
01:42:33,357 --> 01:42:36,692
que tenha dono, tipo, o da delegacia...

1318
01:42:36,693 --> 01:42:42,124
e você podia grafitar um pouco
da sua arte.

1319
01:42:42,866 --> 01:42:44,709
Não levo jeito pra isso.

1320
01:42:45,202 --> 01:42:48,371
Miles? Tá aí?

1321
01:42:48,372 --> 01:42:51,290
Qual é, porcaria de celular!

1322
01:42:51,291 --> 01:42:53,468
- Policial?
- Homem-Aranha!

1323
01:42:54,169 --> 01:42:56,546
Escuta, lá no beco, foi...

1324
01:42:56,547 --> 01:42:58,390
é, te devo uma.

1325
01:43:07,891 --> 01:43:09,934
Espero poder trabalhar com você.

1326
01:43:09,935 --> 01:43:12,854
É. Eu também, eu acho.

1327
01:43:12,855 --> 01:43:15,740
Não aprovo seus métodos, mas...

1328
01:43:16,108 --> 01:43:19,402
vamos ter que aceitar nossas diferenças.

1329
01:43:19,403 --> 01:43:22,038
Obrigado pela sua coragem hoje.

1330
01:43:22,406 --> 01:43:23,656
Eu te amo.

1331
01:43:23,657 --> 01:43:25,157
Peraí. Quê?

1332
01:43:25,158 --> 01:43:26,543
Olha atrás de você!

1333
01:43:31,623 --> 01:43:34,676
Do seu amigo da vizinhança,
HOMEM-ARANHA

1334
01:43:38,171 --> 01:43:40,172
Legal.

1335
01:43:40,173 --> 01:43:42,675
- Valeu, Homem-Aranha.
- Ao seu dispor. Valeu.

1336
01:43:42,676 --> 01:43:44,969
- E aí? Qual é, maninho?
- Novo Homem-Aranha!

1337
01:43:44,970 --> 01:43:47,939
É. Sou o novo Homem-Aranha.
Saca só.

1338
01:43:49,850 --> 01:43:52,652
Isso foi de propósito.

1339
01:43:53,061 --> 01:43:57,273
<i>Vamos lá, pela última vez, tá?
Pra valer, dessa vez. Aí vai.</i>

1340
01:43:57,274 --> 01:44:01,110
<i>Meu nome é Miles Morales
e fui picado por uma aranha radioativa.</i>

1341
01:44:01,111 --> 01:44:04,206
<i>E, há uns 2 dias, sou o inigualável
e único Homem-Aranha.</i>

1342
01:44:04,823 --> 01:44:06,115
<i>Você já sabe o resto.</i>

1343
01:44:06,116 --> 01:44:07,709
<i>Terminei o trabalho.</i>

1344
01:44:08,410 --> 01:44:10,503
<i>Salve¡um monte de gente.</i>

1345
01:44:12,164 --> 01:44:14,206
<i>Um drone me acertou.</i>

1346
01:44:14,207 --> 01:44:15,791
<i>Fiz isso com meu pai.</i>

1347
01:44:15,792 --> 01:44:17,084
Descanse no Poder

1348
01:44:17,085 --> 01:44:19,429
<i>Conheci meu colega de quarto, afinal.</i>

1349
01:44:21,757 --> 01:44:24,559
<i>Cole¡um adesivo onde meu pai
nunca vai descobrir.</i>

1350
01:44:24,843 --> 01:44:29,272
<i>E quando me sinto sozinho,
e ninguém entende o que tô passando...</i>

1351
01:44:30,140 --> 01:44:32,484
<i>lembro dos meus amigos
que entendem.</i>

1352
01:44:38,899 --> 01:44:41,734
<i>Nunca pensei que conseguiria fazer
nada disso.</i>

1353
01:44:41,735 --> 01:44:43,411
<i>Mas eu consigo.</i>

1354
01:44:44,655 --> 01:44:46,790
<i>Qualquer um pode usar a máscara.</i>

1355
01:44:47,950 --> 01:44:50,293
<i>Você pode usar a máscara.</i>

1356
01:44:51,662 --> 01:44:55,507
<i>Se não sabia disso antes,
espero que saiba agora.</i>

1357
01:45:03,715 --> 01:45:05,141
<i>Porque eu sou o Homem-Aranha.</i>

1358
01:45:06,677 --> 01:45:08,603
<i>E não sou o único.</i>

1359
01:45:09,596 --> 01:45:11,398
<i>Nem de longe.</i>

1360
01:45:18,689 --> 01:45:21,992
Miles! Miles!

1361
01:45:22,275 --> 01:45:23,702
Tem 1 min?

1362
01:48:18,621 --> 01:48:22,621
Legenda Subpack por:
REALITYKINGS

1363
01:48:22,622 --> 01:48:27,718
HOMEM-ARANHA: NO ARANHAVERSO

1364
01:48:28,753 --> 01:48:30,379
AQUELE QUE AJUDA
OS OUTROS,

1365
01:48:30,380 --> 01:48:32,423
SIMPLESMENTE
PORQUE DEVERIA AJUDAR

1366
01:48:32,424 --> 01:48:34,300
E PORQUE E A COISA
CERTA A SE FAZER

1367
01:48:34,301 --> 01:48:36,468
É, SEM DÚVIDA,
UM SUPER-HERÓI DE VERDADE.

1368
01:48:36,469 --> 01:48:37,678
- STAN LEE

1369
01:48:37,679 --> 01:48:40,472
MUITO OBRIGADO
STAN LEE & STEVE DITKO

1370
01:48:40,473 --> 01:48:43,776
POR NOS MOSTRAREM
QUE NÃO SOMOS os ÚNICOS.

1371
01:55:28,840 --> 01:55:30,891
ENQUANTO ISSO
EM NUEVA YORK...

1372
01:55:32,218 --> 01:55:34,553
- Demorou.
- Não vamos estar sempre juntos.

1373
01:55:34,554 --> 01:55:35,971
Podia ter mandado um alô.

1374
01:55:35,972 --> 01:55:38,098
Fiquei longe menos de 2h. Que houve?

1375
01:55:38,099 --> 01:55:40,067
Sei o que parece...

1376
01:55:40,143 --> 01:55:42,686
- Mas a boa notícia é:
- Vai começar.

1377
01:55:42,687 --> 01:55:44,604
O multiverso não foi destruído.

1378
01:55:44,605 --> 01:55:47,524
- Legal!
- Foi por pouco. Mas tudo deu certo.

1379
01:55:47,525 --> 01:55:50,652
- Boa história. Terminou o treco?
- Treco, não. Geringonça.

1380
01:55:50,653 --> 01:55:53,113
Tem que me corrigir?
É frustrante e chato.

1381
01:55:53,114 --> 01:55:55,324
Não se anima, Miguel.
É só um protótipo.

1382
01:55:55,325 --> 01:55:57,576
- Não!
- Você pode ser o 1°...

1383
01:55:57,577 --> 01:56:00,620
a dar um salto autônomo no multiverso.
Ou o último.

1384
01:56:00,621 --> 01:56:02,372
E vamos tirar isso nos dados?

1385
01:56:02,373 --> 01:56:03,832
O que me diz, colega?

1386
01:56:03,833 --> 01:56:05,667
Aonde quer ir 1°?

1387
01:56:05,668 --> 01:56:08,503
Vamos lá, pela última vez.

1388
01:56:08,504 --> 01:56:10,714
Terra '67.

1389
01:56:10,715 --> 01:56:12,058
TERRA '67

1390
01:56:13,259 --> 01:56:14,885
0 que-?

1391
01:56:14,886 --> 01:56:16,720
Sou o Homem-Aranha. Vem.

1392
01:56:16,721 --> 01:56:17,888
Quem é você?

1393
01:56:17,889 --> 01:56:20,307
Já disse- Escuta, sou do futuro.

1394
01:56:20,308 --> 01:56:22,684
- Está apontando pra mim?
- Você apontou 1°.

1395
01:56:22,685 --> 01:56:25,112
- É mal-educado.
- Você que é.

1396
01:56:25,229 --> 01:56:27,230
Quem apontou 1°?

1397
01:56:27,231 --> 01:56:29,107
Foi o Homem-Aranha. Óbvio.

1398
01:56:29,108 --> 01:56:30,984
- Está apontando agora.
- Não estou.

1399
01:56:30,985 --> 01:56:32,652
- Olha seu dedo.
- Aponte¡pra você apontando...

1400
01:56:32,653 --> 01:56:33,987
não aponte¡primeiro.

1401
01:56:33,988 --> 01:56:35,447
- Apontou!
- Não viu nada.

1402
01:56:35,448 --> 01:56:37,699
Me acusa de apontar,
quando você está-

1403
01:56:37,700 --> 01:56:41,212
FIM

1404
01:56:46,084 --> 01:56:48,386
Tradução:
Monika Pecegueiro do Amaral

