﻿1
00:14:42,967 --> 00:14:44,760
Meu Senhor Legolas.

2
00:14:47,930 --> 00:14:50,140
Deixe o anão.

3
00:14:52,184 --> 00:14:53,561
Precisam de você em outro lugar.

4
00:25:07,382 --> 00:25:09,759
Elfos da Floresta!

5
00:25:12,012 --> 00:25:14,347
O filho do rei e uma elfa...

6
00:25:15,140 --> 00:25:16,892
nos seguiram até a Cidade do Lago.

7
00:25:23,231 --> 00:25:25,901
E vocês os mataram?

8
00:25:26,568 --> 00:25:27,736
Eles fugiram...

9
00:25:27,986 --> 00:25:29,571
gritando como uns covardes.

10
00:25:30,488 --> 00:25:31,823
Idiota! Vão voltar...

11
00:25:32,073 --> 00:25:34,826
trazendo com eles...

12
00:25:35,076 --> 00:25:36,161
um exército de elfos!

13
00:25:38,538 --> 00:25:41,208
Vá até Gundabad.

14
00:25:42,959 --> 00:25:45,754
Faça avançar as legiões.

15
00:25:50,717 --> 00:25:51,718
Elfos!

16
00:25:52,802 --> 00:25:54,304
Homens!

17
00:25:54,554 --> 00:25:55,931
Anões!

18
00:25:56,181 --> 00:25:57,599
A Montanha será...

19
00:25:57,849 --> 00:25:58,558
o túmulo deles!

20
00:25:58,808 --> 00:26:00,894
Rumo à guerra!

21
00:26:30,340 --> 00:26:31,216
Meu Senhor Legolas.

22
00:26:31,466 --> 00:26:33,593
Trago notícias do seu pai.

23
00:26:33,843 --> 00:26:36,388
Você deve voltar já para junto dele.

24
00:26:36,888 --> 00:26:37,931
Venha, Tauriel.

25
00:26:38,181 --> 00:26:39,641
Meu senhor...

26
00:26:40,850 --> 00:26:42,143
Tauriel foi banida.

27
00:26:42,894 --> 00:26:43,895
Banida?

28
00:26:57,575 --> 00:26:58,868
Sim, ele é meu rei...

29
00:26:59,119 --> 00:27:00,161
mas não manda...

30
00:27:00,412 --> 00:27:01,579
no meu coração.

31
00:28:05,226 --> 00:28:08,313
Feitiços não o salvarão, velhote.

32
00:28:10,857 --> 00:28:12,067
Você tem algo...

33
00:28:12,317 --> 00:28:12,942
que meu mestre quer.

34
00:28:13,568 --> 00:28:14,611
Onde está?

35
00:28:15,779 --> 00:28:18,656
Um dos três anéis dos elfos.

36
00:28:30,710 --> 00:28:32,462
O Anel do Fogo!

37
00:28:32,712 --> 00:28:33,588
Onde estão os outros?

38
00:29:47,912 --> 00:29:53,835
Três anéis para os reis elfos sob o céu...

39
00:29:54,085 --> 00:29:59,632
Sete para os senhores anões
em seus salões de pedra...

40
00:30:29,120 --> 00:30:31,664
Você não pode combater a sombra.

41
00:30:31,915 --> 00:30:34,792
Mesmo agora,
você está enfraquecendo.

42
00:30:35,376 --> 00:30:36,669
Uma luz...

43
00:30:37,462 --> 00:30:39,589
sozinha nas trevas.

44
00:33:41,521 --> 00:33:43,648
Começou.

45
00:33:43,898 --> 00:33:46,442
O leste sucumbirá.

46
00:33:46,693 --> 00:33:50,154
E o Reino de Angmar se erguerá.

47
00:33:52,240 --> 00:33:55,785
O tempo dos elfos acabou.

48
00:33:56,411 --> 00:33:59,414
<i>A era dos orcs começou.</i>

49
00:34:57,972 --> 00:34:59,766
Fomos enganados.

50
00:58:33,178 --> 00:58:35,763
Nosso exército estará
a postos ao amanhecer.

51
00:58:36,973 --> 00:58:39,309
O ataque será repentino e veloz!

52
00:58:39,726 --> 00:58:41,269
Os imbecis!

53
00:58:41,686 --> 00:58:45,690
Eles se esqueceram do que vive
debaixo destas terras.

54
00:58:48,276 --> 00:58:52,280
Eles se esqueceram
dos grandes comedores de terra.

55
00:59:03,708 --> 00:59:04,751
Se vamos entrar...

56
00:59:05,001 --> 00:59:06,211
é bom irmos já.

57
00:59:17,680 --> 00:59:19,641
Eles estão se agrupando.

58
01:00:10,566 --> 01:00:12,318
Temos que alertar os outros.

59
01:00:12,568 --> 01:00:13,444
Talvez já seja tarde demais.

60
01:00:13,695 --> 01:00:15,238
Vamos logo!

61
01:17:45,579 --> 01:17:48,582
Adiante...

62
01:17:48,832 --> 01:17:50,250
meus exércitos!

63
01:19:38,900 --> 01:19:41,278
Mande as Bestas de Guerra!

64
01:20:05,135 --> 01:20:07,179
Destruam suas armas de guerra!

65
01:20:36,625 --> 01:20:38,793
Eles não podem lutar em duas frentes.

66
01:20:40,962 --> 01:20:43,006
Agora nós vamos agir.

67
01:20:44,799 --> 01:20:47,260
Ataquem a cidade!

68
01:27:26,993 --> 01:27:29,370
Eles não podem controlar a cidade.

69
01:27:30,663 --> 01:27:33,875
Os anões estão muito esgotados.

70
01:28:04,822 --> 01:28:07,992
Que o sangue corra por estas terras!

71
01:28:10,244 --> 01:28:12,455
Massacrem todos eles!

72
01:33:17,852 --> 01:33:18,853
Agora será...

73
01:33:19,103 --> 01:33:21,397
o fim deles.

74
01:33:22,690 --> 01:33:25,359
Preparem-se para o ataque final.

75
01:35:24,353 --> 01:35:27,690
Ainda não!
Esperem... Esperem.

76
01:35:34,822 --> 01:35:36,699
Atacar... Agora!

77
01:51:46,209 --> 01:51:47,919
Você não irá mais adiante.

78
01:52:44,559 --> 01:52:46,061
Se fizer mal a ela...

79
01:52:46,728 --> 01:52:48,146
você terá que me matar.

80
01:55:26,346 --> 01:55:28,181
Este vai morrer antes.

81
01:55:29,057 --> 01:55:31,351
Depois o irmão.

82
01:55:32,477 --> 01:55:35,355
Depois você, Escudo de Carvalho.

83
01:55:36,481 --> 01:55:38,191
Você morrerá por último.

84
01:55:51,955 --> 01:55:53,456
Aqui acaba sua linhagem imunda!

85
01:57:40,605 --> 01:57:41,689
Matem todos eles!

86
01:59:44,937 --> 01:59:46,481
Acabem com ele!

87
01:59:51,611 --> 01:59:53,946
Matem-no!

88
02:27:00,780 --> 02:27:02,198
À VENDA, POR LEILÃO

89
02:43:07,621 --> 02:43:08,747
EM MEMÓRIA DO NOSSO QUERIDO AMIGO
DAVE COMER

90
02:43:08,997 --> 02:43:09,998
QUE ENCONTROU EM NOSSO
LINDO PAÍS

91
02:43:10,248 --> 02:43:11,333
TODAS AS MAGNÍFICAS PAISAGENS
DA TERRA-MÉDIA.

92
02:43:11,583 --> 02:43:12,709
ESTES FILMES ESTÃO DEDICADOS
À MEMÓRIA DE ANDREW LESNIE.

93
02:43:12,959 --> 02:43:14,127
ELES SEMPRE SERÃO TESTAMENTOS DE
SEU TALENTO, SUA PAIXÃO POR SEU OFÍCIO

94
02:43:14,378 --> 02:43:15,420
E PELA ADMIRAÇÃO E CARINHO
QUE ELE TINHA

95
02:43:15,670 --> 02:43:16,671
DA PARTE DE TODOS
OS QUE TRABALHARAM COM ELE.

96
02:43:16,922 --> 02:43:18,048
"NÃO VOU PEDIR QUE NÃO CHOREM, POIS NEM
TODAS AS LÁGRIMAS SÃO UM MAL." GANDALF

97
02:43:58,130 --> 02:44:00,132
[Portuguese - Brazilian]

