﻿1
00:01:05,816 --> 00:01:07,693
A equipe substituta chegou.

2
00:01:08,151 --> 00:01:10,449
Certo.
Podem passar.

3
00:01:12,948 --> 00:01:15,042
Mais 20 minutos e
íamos procurar vocês.

4
00:01:15,242 --> 00:01:17,461
Está uma barra lá for a.

5
00:01:17,661 --> 00:01:18,753
O senhor não parece bem.

6
00:01:20,706 --> 00:01:22,674
Sua vez, Ginsberg.

7
00:01:29,673 --> 00:01:31,050
Vejo você amanhã.

8
00:01:32,009 --> 00:01:32,885
Até amanhã.

9
00:01:37,556 --> 00:01:38,728
O que estava dizendo?

10
00:01:38,932 --> 00:01:41,856
Ela cantarolava a noite inteira.

11
00:01:45,230 --> 00:01:46,106
- Para as plantas?
- Sim.

12
00:01:46,315 --> 00:01:49,364
Cobria as sementes
com as mãos e cantava.

13
00:01:49,568 --> 00:01:52,697
Plantava a melhor erva
que já vi...

14
00:01:52,904 --> 00:01:55,123
De primeira.
Puríssima.

15
00:02:00,245 --> 00:02:01,713
<i>Afastem-se.</i>

16
00:02:11,006 --> 00:02:13,930
Andamos muito preocupados
com vocês nas estradas.

17
00:02:14,343 --> 00:02:16,266
- Que estradas?
- Visibilidade.

18
00:02:17,137 --> 00:02:21,608
Visibilidade? Bobagem.
Há seis meses que não chegam na hora.

19
00:02:21,808 --> 00:02:23,401
Estão registrados
no livro de ocorrências.

20
00:02:23,602 --> 00:02:24,945
Você é um príncipe.

21
00:02:26,897 --> 00:02:28,740
Boa noite, senhores.

22
00:02:39,826 --> 00:02:41,703
Então foi a tal "sem sementes""?

23
00:02:41,912 --> 00:02:45,758
Sinsemilla. Esta erva fez
a tailandesa parecer orégano.

24
00:02:45,916 --> 00:02:47,884
Te põe numa "nice", cara.

25
00:02:48,543 --> 00:02:51,672
QUADRO DA SITUAÇÃO
DO GRUPO DE MÍSSEIS

26
00:02:52,547 --> 00:02:54,424
- Luz vermelha, senhor.
- Onde?

27
00:02:54,633 --> 00:02:56,226
Número Oito, alerta de ogiva.

28
00:02:56,593 --> 00:02:57,719
Dá uma batida com seu dedo.

29
00:03:03,058 --> 00:03:04,605
Alarme reiniciado.

30
00:03:19,908 --> 00:03:24,209
<i>Skybird, aqui é Dropkick Mensagem
Vermelho Alfa, em duas partes.</i>

31
00:03:24,371 --> 00:03:27,875
<i>- Pausa, pausa. Vermelho Alfa.
- Aguarde para copiar mensagem.</i>

32
00:03:28,041 --> 00:03:29,167
Aguardando.

33
00:03:29,376 --> 00:03:32,095
<i>Romeu, Oscar,
Novembro, Charles...</i>

34
00:03:32,254 --> 00:03:35,474
<i>Tango, Tango, Lima, Alfa</i>

35
00:03:35,966 --> 00:03:37,058
<i>Autenticar.</i>

36
00:03:37,217 --> 00:03:40,562
<i>Dois, dois, zero,
zero, quatro...</i>

37
00:03:41,012 --> 00:03:43,481
<i>zero, Delta, Lima.</i>

38
00:03:43,724 --> 00:03:45,317
Tenho mensagem válida.

39
00:03:45,475 --> 00:03:46,852
Autenticar.

40
00:03:47,060 --> 00:03:49,404
Concordo com a autenticação.

41
00:03:49,563 --> 00:03:51,486
ACESSO RESTRITO
CONFIDENCIAL

42
00:04:06,705 --> 00:04:08,252
Código de lançamento.

43
00:04:08,457 --> 00:04:10,175
Digitando código.

44
00:04:10,333 --> 00:04:12,631
CÓDIGO DE LANÇAMENTO

45
00:04:15,589 --> 00:04:16,886
Lançamento confirmado.

46
00:04:17,340 --> 00:04:18,683
Caramba!

47
00:04:20,635 --> 00:04:22,433
Seleção de alvo: completa.

48
00:04:23,680 --> 00:04:27,526
Tempo no alvo: completo
Seleção de rendimento: completa.

49
00:04:27,726 --> 00:04:29,148
Contagem regressiva

50
00:04:29,352 --> 00:04:31,480
<i>T menos 60 segundos.</i>

51
00:04:31,646 --> 00:04:34,695
- Vamos nessa. Chave de lançamento.
- Aguardar.

52
00:04:35,984 --> 00:04:36,826
Chave inserida.

53
00:04:37,027 --> 00:04:38,370
Afirmativo.

54
00:04:38,528 --> 00:04:39,996
No meu comando,

55
00:04:40,197 --> 00:04:41,744
gire a chave em "set".

56
00:04:42,741 --> 00:04:47,542
Três, dois, um, marcar.

57
00:04:47,704 --> 00:04:48,580
<i>T menos 50.</i>

58
00:04:58,799 --> 00:05:00,597
Afirmativo.

59
00:05:06,973 --> 00:05:08,225
- Senhor.
T menos 40.

60
00:05:08,433 --> 00:05:09,901
Ativar mísseis.

61
00:05:10,310 --> 00:05:13,735
Número Um ativado,
Dois ativado, Três ativado.

62
00:05:13,897 --> 00:05:15,740
Vamos chamar alguém
nesse telefone!

63
00:05:18,652 --> 00:05:20,074
Sete, oito...

64
00:05:22,072 --> 00:05:22,914
Nove...

65
00:05:26,910 --> 00:05:28,912
- Dez. Todos os mísseis ativados.
- Menos 30.

66
00:05:29,079 --> 00:05:31,923
- Chame o QG.
- Não é o procedimento correto.

67
00:05:32,082 --> 00:05:34,676
Tente o QG no HF.

68
00:05:34,835 --> 00:05:37,213
- Não é o procedimento correto.
- Dane-se!

69
00:05:37,420 --> 00:05:40,845
Quero falar com alguém
antes de matar 20 milhões de pessoas.

70
00:05:44,261 --> 00:05:46,138
<i>T menos 20.</i>

71
00:05:47,138 --> 00:05:48,185
Não consigo ninguém.

72
00:05:48,348 --> 00:05:50,692
Podem ter sido atingidos.

73
00:05:50,934 --> 00:05:52,060
Tudo bem.

74
00:05:52,894 --> 00:05:55,864
Na marca, gire as chaves
para lançar.

75
00:05:56,064 --> 00:05:57,611
Afirmativo. Pronto para lançar.

76
00:05:57,774 --> 00:05:59,617
<i>Quatorze, treze...</i>

77
00:05:59,818 --> 00:06:01,661
<i>Doze, onze...</i>

78
00:06:05,407 --> 00:06:08,160
<i>sete, seis...</i>

79
00:06:08,535 --> 00:06:11,379
Temos uma ordem
para lançamento.

80
00:06:11,580 --> 00:06:13,958
Gire a chave, senhor.

81
00:06:14,291 --> 00:06:15,964
Um. Lançar.

82
00:06:19,296 --> 00:06:23,176
- Prontos para lançar. Gire sua chave!
- Sinto muito.

83
00:06:23,383 --> 00:06:25,511
Gire a chave!

84
00:06:27,596 --> 00:06:32,443
JOGOS DE GUERRA

85
00:06:45,488 --> 00:06:50,494
CENTRO DE
OPERAÇÕES DE COMBATE

86
00:08:15,912 --> 00:08:17,414
Pode abrir.

87
00:08:21,126 --> 00:08:22,093
Sou Pat Healy.

88
00:08:22,252 --> 00:08:25,472
Sou Lyle Watson.
Este é Arthur Cabot.

89
00:08:26,089 --> 00:08:27,636
Sou Pat Healy,
assistente do Dr. McKittrick.

90
00:08:28,633 --> 00:08:30,260
Passes para vocês.

91
00:08:30,719 --> 00:08:33,017
Agendamos uma reunião.

92
00:08:33,221 --> 00:08:36,065
Se tiverem perguntas,
podem fazê-las.

93
00:08:36,266 --> 00:08:38,860
Será uma satisfação responder.

94
00:09:34,449 --> 00:09:35,666
Chegaram.

95
00:09:36,367 --> 00:09:37,368
Ótimo.

96
00:09:38,036 --> 00:09:39,253
Vamos.

97
00:09:41,331 --> 00:09:44,926
Cabot e Watson vieram sós.
Sem senadores, nem deputados.

98
00:09:45,085 --> 00:09:47,463
- Antes tivessem trazido senadores.
- O quê?

99
00:09:47,629 --> 00:09:49,097
Eu diria o que se passa aqui.

100
00:09:49,255 --> 00:09:52,509
John, por favor,
não começa.

101
00:09:52,675 --> 00:09:54,677
Já se acalmaram.

102
00:09:56,679 --> 00:10:02,277
Esses homens não sabiam
que era apenas um teste?

103
00:10:02,477 --> 00:10:05,947
Lyle, quantas vezes
temos que repetir isso?

104
00:10:06,106 --> 00:10:07,403
Não importa mais.

105
00:10:07,565 --> 00:10:11,536
Falei com os homens,
pensavam que era real.

106
00:10:12,112 --> 00:10:14,786
Temos que embarcar
em menos de uma hora.

107
00:10:14,948 --> 00:10:16,791
Preciso explicar ao Presidente

108
00:10:16,991 --> 00:10:21,121
por que 22% de seus comandantes
deixaram de lançar seus mísseis.

109
00:10:21,287 --> 00:10:24,006
O que devo dizer?
"22% não é tão ruim"?

110
00:10:24,165 --> 00:10:28,716
O Presidente sabe que sou responsável
pelos homens no meu comando.

111
00:10:28,878 --> 00:10:32,599
Mandei fazer uma reavaliação
da nossa triagem psicológica.

112
00:10:32,757 --> 00:10:35,055
Espere um minuto, General.

113
00:10:35,218 --> 00:10:38,313
Não podem ir ao Presidente

114
00:10:38,471 --> 00:10:40,769
com essa bobagem psicológica!

115
00:10:40,932 --> 00:10:42,934
Não se pode eliminar
reações humanas.

116
00:10:43,101 --> 00:10:46,105
Os homens nos silos
sabem o que é girar a chave.

117
00:10:46,271 --> 00:10:47,818
Alguns não conseguem fazê-lo!

118
00:10:48,231 --> 00:10:50,029
É tão simples assim!

119
00:10:54,904 --> 00:10:56,872
Devemos tirá-los da manobra.

120
00:10:57,031 --> 00:11:00,001
- Está equivocado, senhor!
- Por quê?

121
00:11:00,160 --> 00:11:02,254
Do que estão falando?

122
00:11:03,621 --> 00:11:07,000
Desculpe, como vamos
tirá-los da manobra?

123
00:11:07,167 --> 00:11:10,762
Temos tido homens nesses silos

124
00:11:10,920 --> 00:11:13,719
desde antes de vocês nascerem.

125
00:11:16,342 --> 00:11:20,688
Durmo muito bem
sabendo que estão lá.

126
00:11:20,847 --> 00:11:23,225
São bons homens,

127
00:11:23,391 --> 00:11:27,771
mas numa guerra nuclear,
os mísseis não podem ficar inativos

128
00:11:27,937 --> 00:11:31,737
porque alguém se negou a girar a chave
quando o computador mandou fazê-lo!

129
00:11:31,941 --> 00:11:34,615
Quer dizer, quando
o Presidente mandou.

130
00:11:34,777 --> 00:11:38,407
O Presidente seguirá o plano
de guerra do computador. E um fato!

131
00:11:38,573 --> 00:11:41,998
Imagino que os chefes
do estado-maior dirão algo.

132
00:11:42,160 --> 00:11:43,127
Pode apostar!

133
00:11:43,286 --> 00:11:47,211
Num ataque surpresa dos russos,
não há tempo.

134
00:11:47,373 --> 00:11:49,922
Vinte e três minutos
do alerta ao impacto.

135
00:11:50,668 --> 00:11:52,295
Seis minutos,
se vier de um submarino.

136
00:11:52,462 --> 00:11:57,093
Seis minutos. O Presidente
mal tem tempo para decidir.

137
00:11:57,300 --> 00:12:00,144
Feita a decisão,
o computador assume o comando.

138
00:12:01,888 --> 00:12:04,391
Sei que há um avião esperando

139
00:12:04,557 --> 00:12:07,652
mas, se me der tempo,
queria mostrar algo.

140
00:12:15,777 --> 00:12:18,701
Isso nos dá acesso
ao estado mundial de...

141
00:12:18,863 --> 00:12:22,117
movimento de tropas,
testes nucleares, meteorologia.

142
00:12:22,283 --> 00:12:26,379
Tudo passa por esta sala,
depois no computador WOPR.

143
00:12:26,537 --> 00:12:27,663
O que é WOPR?

144
00:12:27,830 --> 00:12:30,128
Reação ao Plano de Guerra.

145
00:12:30,291 --> 00:12:34,797
Esse é o Sr. Richter.
Pode explicar o WOPR a eles?

146
00:12:34,963 --> 00:12:37,842
WOPR pensa 24 horas por dia

147
00:12:38,007 --> 00:12:40,385
na III Guerra Mundial.

148
00:12:40,551 --> 00:12:44,681
Vinte e quatro horas por dia,
365 dias por ano,

149
00:12:44,847 --> 00:12:47,691
joga uma série infinita
de jogos de guerra,

150
00:12:47,850 --> 00:12:51,354
usando informação disponível
sobre o mundo.

151
00:12:51,980 --> 00:12:55,860
O WOPR já lutou a
III Guerra Mundial como jogo

152
00:12:56,025 --> 00:12:57,572
incontáveis vezes.

153
00:12:58,027 --> 00:13:00,906
Calcula reações dos russos
as nossas reações,

154
00:13:01,072 --> 00:13:03,495
às respostas deles, etc.

155
00:13:03,658 --> 00:13:08,915
Calcula avarias, baixas humanas,
e procura maneiras para...

156
00:13:09,080 --> 00:13:12,050
Decisões-chave para cada opção

157
00:13:12,208 --> 00:13:14,711
numa crise nuclear
já foram feitas pelo WOPR.

158
00:13:14,877 --> 00:13:17,551
Esta máquina de
um trilhão de dólares

159
00:13:17,714 --> 00:13:20,558
está é mercê dos homens
com chaves de bronze?

160
00:13:20,717 --> 00:13:22,560
Exato.

161
00:13:22,719 --> 00:13:24,938
E o único problema
é que são seres humanos.

162
00:13:25,096 --> 00:13:28,396
Mas em 30 dias, podíamos trocá-los
por relés eletrônicos.

163
00:13:28,558 --> 00:13:29,980
Tirá-los da jogada.

164
00:13:30,143 --> 00:13:31,360
Cavalheiros...

165
00:13:32,812 --> 00:13:35,611
Não confiaria nesse monte de microchips

166
00:13:35,773 --> 00:13:37,571
nem um pouquinho.

167
00:13:37,734 --> 00:13:40,237
Quer confiar a segurança do país

168
00:13:40,403 --> 00:13:43,156
a um diodo de silicone?

169
00:13:43,323 --> 00:13:45,826
Ninguém está falando em confiar

170
00:13:45,992 --> 00:13:49,087
a segurança do país a uma máquina!

171
00:13:49,245 --> 00:13:52,249
Manteremos o controle
onde deve ficar.

172
00:13:52,415 --> 00:13:53,758
Senhores...

173
00:13:55,084 --> 00:13:58,008
Vou recomendar a ideia
do McKittrick ao Presidente

174
00:13:58,171 --> 00:14:00,469
e voltaremos a falar sobre isso.

175
00:14:01,758 --> 00:14:02,759
Obrigado.

176
00:14:02,925 --> 00:14:04,643
Não vai se arrepender.

177
00:14:26,741 --> 00:14:29,460
Fritas e uma Coca, certo?

178
00:14:47,553 --> 00:14:49,100
Droga!

179
00:14:52,141 --> 00:14:55,020
- Olá, David.
- Oi, Howie.

180
00:14:55,186 --> 00:14:57,530
- Tudo bem?
- Nada mal.

181
00:15:01,192 --> 00:15:03,820
- Quer continuar? Preciso ir.
- Claro.

182
00:15:03,986 --> 00:15:05,988
- Pega aqui.
- Obrigado.

183
00:15:09,659 --> 00:15:11,502
- Tchau, David
- Tchau.

184
00:15:21,087 --> 00:15:22,213
Muito bem.

185
00:15:22,380 --> 00:15:24,849
Pergunta número dois.

186
00:15:25,007 --> 00:15:27,476
Sementes germinadas na água

187
00:15:27,635 --> 00:15:30,229
antes de plantadas...

188
00:15:31,973 --> 00:15:34,522
O que acontece? Rudwick.

189
00:15:34,684 --> 00:15:37,187
- Criam raízes.
- David!

190
00:15:37,895 --> 00:15:41,900
Que bom que veio.
Tenho um presente para você.

191
00:15:52,702 --> 00:15:54,545
Pergunta número quatro.

192
00:15:54,704 --> 00:15:55,956
Na história da ciência,

193
00:15:56,122 --> 00:15:58,875
conceitos novos
as vezes surgem

194
00:15:59,041 --> 00:16:02,136
de uma inspiração inesperada.

195
00:16:02,295 --> 00:16:03,717
Senhorita Mack...

196
00:16:04,881 --> 00:16:07,054
Pode responder a número quatro?

197
00:16:07,216 --> 00:16:11,892
Por que nódulos de nitrogênio
aderem as raízes?

198
00:16:14,056 --> 00:16:15,057
Amor?

199
00:16:19,187 --> 00:16:23,158
O que você sabe sobre nódulos
que nós não sabemos?

200
00:16:23,733 --> 00:16:27,328
Informações indecentes
a que tem acesso?

201
00:16:28,237 --> 00:16:29,864
- Não.
- Entendo.

202
00:16:30,031 --> 00:16:34,628
Você não sabe a resposta, simbiose,

203
00:16:34,785 --> 00:16:38,585
porque não presta atenção.

204
00:16:41,709 --> 00:16:43,632
- Obrigada.
- De nada.

205
00:16:43,794 --> 00:16:46,923
Há muita confusão
sobre a próxima pergunta...

206
00:16:47,089 --> 00:16:49,717
Reprodução assexuada

207
00:16:50,426 --> 00:16:53,771
Alguém pode me dizer
quem sugeriu primeiro

208
00:16:53,930 --> 00:16:57,935
a ideia de reprodução sem sexo?

209
00:17:06,067 --> 00:17:07,535
Senhorita Mack?

210
00:17:07,693 --> 00:17:09,286
Qual é a graça?

211
00:17:13,491 --> 00:17:14,913
O quê?

212
00:17:15,701 --> 00:17:17,453
Tudo bem, Lightman.

213
00:17:18,788 --> 00:17:22,964
Quem falou primeiro
de reprodução sem sexo?

214
00:17:24,835 --> 00:17:26,257
Sua esposa?

215
00:17:29,674 --> 00:17:31,972
Saia daqui, Lightman.

216
00:17:40,476 --> 00:17:44,151
Sr. Liggett quer que
eu fale com Sr. Kessler.

217
00:17:44,313 --> 00:17:47,692
Sr. Kessler está cansado
de falar com você.

218
00:17:48,276 --> 00:17:49,277
Eu também.

219
00:18:13,926 --> 00:18:16,429
Lápis.

220
00:18:20,474 --> 00:18:23,694
Lightman.
Que surpresa.

221
00:18:23,853 --> 00:18:25,070
Entre, por favor.

222
00:18:40,911 --> 00:18:41,912
Olá.

223
00:18:42,913 --> 00:18:43,960
Olá.

224
00:18:44,123 --> 00:18:47,127
Desculpe se causei problema.
Não pude parar de rir.

225
00:18:47,293 --> 00:18:49,216
Tudo bem.
Foi perfeita.

226
00:18:49,378 --> 00:18:51,005
- Fui?
- Foi.

227
00:18:51,756 --> 00:18:53,099
Quer uma carona?

228
00:18:53,257 --> 00:18:54,429
Quero.

229
00:18:55,968 --> 00:18:57,345
Sobe aqui.

230
00:19:05,186 --> 00:19:08,281
- Foi reprovado na prova?
- Fui.

231
00:19:08,439 --> 00:19:10,612
Vamos ter que ralar
durante as férias.

232
00:19:10,775 --> 00:19:14,700
- Eu não
- Como? Ficou em biologia.

233
00:19:14,862 --> 00:19:16,284
Acho que não.

234
00:19:16,447 --> 00:19:17,790
Por que não?

235
00:19:18,783 --> 00:19:21,161
Por que não?
Diga. Por que não?

236
00:19:21,327 --> 00:19:22,795
Dobra é esquerda.

237
00:19:22,953 --> 00:19:26,457
- Venha até minha casa e te mostro.
- O quê?

238
00:19:26,624 --> 00:19:30,094
Vou te mostrar como se faz.

239
00:19:32,254 --> 00:19:35,679
- Olá, Beau.
- Olá, Beau.

240
00:19:55,361 --> 00:19:56,408
Meu quarto fica em cima.

241
00:19:56,570 --> 00:19:59,119
- Seus país estão?
- Estão trabalhando.

242
00:20:04,620 --> 00:20:07,715
ÁREA SEGURA
NÃO ENTRE SEM PERMISSÃO

243
00:20:17,883 --> 00:20:19,635
Um pouco bagunçado.

244
00:20:19,802 --> 00:20:22,555
Tudo bem.
Devia ver meu quarto.

245
00:20:31,564 --> 00:20:34,363
- Você curte computadores?
- É.

246
00:20:40,072 --> 00:20:43,451
- O que está fazendo?
- Chamando o computador da escola.

247
00:20:55,713 --> 00:20:59,763
Mudam a senha a cada duas semanas,
mas sei onde fica guardada.

248
00:21:00,593 --> 00:21:02,220
SENHA VERIFICADA

249
00:21:02,386 --> 00:21:04,059
DIGITE NOME DO ALUNO

250
00:21:14,148 --> 00:21:16,776
- São suas notas?
- Sim.

251
00:21:17,234 --> 00:21:19,612
Não mereço ser reprovado.

252
00:21:23,532 --> 00:21:24,784
Não pode fazer isso!

253
00:21:25,534 --> 00:21:26,706
Já está feito.

254
00:21:28,704 --> 00:21:31,833
- Qual é seu segundo nome?
- Katherine.

255
00:21:37,463 --> 00:21:39,215
São minhas notas.

256
00:21:40,049 --> 00:21:42,268
Recebeu "Insuficiente”
em Economia do Lar?

257
00:21:42,426 --> 00:21:43,894
Não é da sua conta!

258
00:21:44,053 --> 00:21:46,306
- Pode apagar?
- Tarde demais.

259
00:21:47,389 --> 00:21:49,733
- O que está fazendo?
- Mudando sua nota de biologia.

260
00:21:49,892 --> 00:21:51,565
Não Vai me meter em encrenca.

261
00:21:52,686 --> 00:21:54,404
Ninguém vai descobrir.

262
00:21:54,563 --> 00:21:56,861
Tirou "C". Foi aprovada.

263
00:21:57,024 --> 00:21:59,072
- Muda de volta.
- Não podem rastreá-lo.

264
00:21:59,235 --> 00:22:00,828
Muda de volta!

265
00:22:00,986 --> 00:22:02,408
Tudo bem.

266
00:22:10,579 --> 00:22:12,126
Tenho que ir.

267
00:22:14,250 --> 00:22:15,718
Obrigado pela carona.

268
00:22:16,252 --> 00:22:18,380
Tudo bem. Tchau.

269
00:22:18,754 --> 00:22:20,222
Tchau.

270
00:23:12,933 --> 00:23:15,482
WOPR - REAÇÃO AO
PLANO DE GUERRA

271
00:23:20,357 --> 00:23:22,485
Desce. Desce.

272
00:23:22,651 --> 00:23:25,746
Já jantou.
Senta. Fica.

273
00:23:26,864 --> 00:23:28,662
Não esqueça de levar o lixo.

274
00:23:28,824 --> 00:23:32,078
Tampe bem para Beau não derrubar.

275
00:23:32,244 --> 00:23:34,338
Sei, Mãe.

276
00:23:34,496 --> 00:23:37,340
Vão aceitar o segundo.

277
00:23:38,500 --> 00:23:41,879
Podemos arranjar
um bom financiamento.

278
00:23:52,139 --> 00:23:54,642
Nada será igual.

279
00:23:59,355 --> 00:24:01,904
Podemos resolver isso.

280
00:24:03,525 --> 00:24:07,621
Vai ter uma hipoteca
depois de cinco anos.

281
00:24:07,780 --> 00:24:10,203
Mas não é nada,
a economia vai estar ótima.

282
00:24:11,533 --> 00:24:13,786
Comprou...pagou.

283
00:24:13,953 --> 00:24:17,298
Ótimo. Amanhá às 9h30. Tchau.

284
00:24:20,709 --> 00:24:22,757
Estou preocupada
com o garoto.

285
00:24:22,920 --> 00:24:24,046
Por quê?

286
00:24:25,839 --> 00:24:28,968
As vezes acho que
vamos ser eletrocutados.

287
00:24:33,722 --> 00:24:35,144
Esse milho está cru!

288
00:24:35,307 --> 00:24:36,980
Não é maravilhoso?

289
00:24:37,142 --> 00:24:39,895
- Crocante.
- Claro. Está cru!

290
00:24:40,062 --> 00:24:44,112
Está fantástico.
Sente o gosto das vitaminas A e D!

291
00:24:45,067 --> 00:24:47,536
Que tal tomar pílulas
e cozinhar o milho?

292
00:24:48,153 --> 00:24:49,655
<i>Qual cidade, por favor?</i>

293
00:24:49,822 --> 00:24:53,076
Sunnyvale, Califórnia.
O número da Protovision.

294
00:24:53,659 --> 00:24:56,833
<i>Sim. É 555-6632.</i>

295
00:24:58,163 --> 00:25:02,384
Obrigado. Quais outros prefixos
tem na área?

296
00:25:02,543 --> 00:25:05,342
<i>Tem 399, 437,</i>

297
00:25:05,504 --> 00:25:09,259
<i>- 767, 936.</i>
- Obrigado.

298
00:25:24,606 --> 00:25:27,109
Protovision, agora te peguei.

299
00:25:35,159 --> 00:25:36,627
PARA PROCURAR TONS
DE OPERADORA,

300
00:25:36,785 --> 00:25:38,833
INDICAR PREFIXOS E
CÓDIGOS DE AREA DESEJADOS

301
00:25:48,630 --> 00:25:49,756
<i>Alô.</i>

302
00:25:56,305 --> 00:25:57,682
<i>Peixaria do Sol.</i>

303
00:26:10,736 --> 00:26:13,114
Oi.

304
00:26:17,993 --> 00:26:20,337
Fiquei pensando
sobre minha nota.

305
00:26:20,496 --> 00:26:21,918
Ainda pode mudá-la?

306
00:26:22,581 --> 00:26:25,334
- Não sei.
- Devia ter deixado você mudá-la.

307
00:26:27,294 --> 00:26:28,921
Agora pode ser difícil.

308
00:26:29,088 --> 00:26:30,305
- Por quê?
- Por quê?

309
00:26:31,006 --> 00:26:32,633
Podem ter mudado a senha.

310
00:26:32,800 --> 00:26:35,098
A gente não pode tentar?

311
00:26:37,930 --> 00:26:39,932
- Droga!
- Por favor?

312
00:26:41,183 --> 00:26:43,185
Está bem.

313
00:26:43,352 --> 00:26:46,652
- Você me deve 25 centavos.
- Sinto muito você ter perdido seu jogo.

314
00:26:54,822 --> 00:26:56,324
O que está fazendo?

315
00:26:56,490 --> 00:26:57,867
Discando números.

316
00:27:01,829 --> 00:27:04,378
- Não toque nas teclas!
- Não estou tocando.

317
00:27:05,707 --> 00:27:06,799
Com licença.

318
00:27:07,793 --> 00:27:11,593
Uma companhia vai lançar jogos
maravilhosos dentro de pouco tempo.

319
00:27:11,755 --> 00:27:14,599
Os programas devem estar
no computador.

320
00:27:14,758 --> 00:27:15,930
Então mandei o meu sistema

321
00:27:16,093 --> 00:27:19,438
procurar outros computadores
em Sunnyvale, Califórnia.

322
00:27:23,350 --> 00:27:27,730
Respondem com um tom
que outros reconhecem. Escutou?

323
00:27:28,730 --> 00:27:30,277
Está chamando todos
os números de Sunnyvale?

324
00:27:34,319 --> 00:27:36,447
- Não é caro?
- Há maneiras de evitar.

325
00:27:37,823 --> 00:27:41,248
- Você pode ser preso.
- Só se for maior de 18 anos.

326
00:27:43,287 --> 00:27:46,257
Vai demorar muito?
Queria mudar minha nota.

327
00:27:48,625 --> 00:27:50,923
Engraçado, realmente, porque...

328
00:27:52,462 --> 00:27:54,180
Já tinha mudado.

329
00:27:55,674 --> 00:27:57,096
Eu disse para não fazer isso!

330
00:27:57,259 --> 00:28:00,934
Sabia que ia mudar de ideia.

331
00:28:01,096 --> 00:28:02,518
Não queria que fosse reprovada.

332
00:28:03,473 --> 00:28:04,474
Que nota eu tirei?

333
00:28:05,184 --> 00:28:07,983
- Tirou "D".
- Me deu "D"?

334
00:28:08,145 --> 00:28:09,397
Não, você tirou "A".

335
00:28:09,563 --> 00:28:11,281
Estava brincando.

336
00:28:11,815 --> 00:28:13,192
Não faz mal.

337
00:28:13,901 --> 00:28:15,744
Vamos ver o que temos até agora.

338
00:28:17,404 --> 00:28:18,451
Com licença.

339
00:28:18,697 --> 00:28:21,792
- Me deu mesmo?
- Sim.

340
00:28:23,619 --> 00:28:26,168
- Obrigada.
- De nada.

341
00:28:32,127 --> 00:28:33,174
Pegou um banco.

342
00:28:33,337 --> 00:28:36,307
Vou anotar.
Pode ser útil algum dia.

343
00:28:42,471 --> 00:28:43,518
<i>Pan Am.</i>

344
00:28:44,598 --> 00:28:46,225
Para onde devemos ir?

345
00:28:46,391 --> 00:28:48,143
- Qualquer lugar?
- Qualquer lugar.

346
00:28:48,310 --> 00:28:49,562
Nova York.

347
00:28:49,728 --> 00:28:51,571
- Não, Paris!
- Paris.

348
00:28:57,194 --> 00:28:58,946
Vai viajar sozinha?

349
00:28:59,112 --> 00:29:01,661
Sim. Não.
Quer ir comigo?

350
00:29:05,410 --> 00:29:07,504
Tudo bem.
Fumante ou não fumante?

351
00:29:07,663 --> 00:29:09,757
Não fumante.

352
00:29:10,666 --> 00:29:14,796
Srta. Mack, confirmada
no voo 114 da Pan Am,

353
00:29:14,962 --> 00:29:17,090
partindo de Chicago

354
00:29:17,256 --> 00:29:19,884
às 8h15, no dia 18 de agosto.

355
00:29:20,050 --> 00:29:22,849
Quer alugar um carro? Não.

356
00:29:23,011 --> 00:29:24,058
Estamos comprando
passagens para Paris?

357
00:29:24,221 --> 00:29:26,474
Não. Mas temos uma reserva.

358
00:29:35,148 --> 00:29:37,025
Não se identifica.

359
00:29:38,318 --> 00:29:39,490
Tente qualquer coisa.

360
00:29:43,949 --> 00:29:45,542
IDENTIFICAÇÃO NÃO
RECONHECIDA PELO SISTEMA

361
00:29:45,701 --> 00:29:48,454
"Conexão terminada".
Que grosseria!

362
00:29:49,371 --> 00:29:51,373
- Vou pedir ajuda.
- Pode?

363
00:29:51,540 --> 00:29:52,712
Sim, em alguns sistemas.

364
00:29:52,874 --> 00:29:55,718
Quanto mais complicados,
mais eles ajudam.

365
00:29:57,296 --> 00:30:02,598
Logon de Ajuda
AJUDA NÃO DISPONÍVEL

366
00:30:04,219 --> 00:30:05,516
E agora?

367
00:30:07,222 --> 00:30:08,724
"Ajuda jogos".

368
00:30:09,891 --> 00:30:12,690
Ajuda Jogos

369
00:30:14,604 --> 00:30:16,777
"Jogos são modelos, simulações,

370
00:30:16,940 --> 00:30:19,238
e jogos que tem aplicações
estratégicas".

371
00:30:19,401 --> 00:30:21,153
- O que significa isso?
- Devem ser eles.

372
00:30:21,320 --> 00:30:23,914
Liga a impressora.
Quero imprimir.

373
00:30:24,865 --> 00:30:26,458
Listar jogos.

374
00:30:28,160 --> 00:30:30,959
LABIRINTO DE FALKEN,
21

375
00:30:34,583 --> 00:30:36,176
GIN RUMMY, COPAS,
BRIDGE, DAMAS, XADREZ, POQUER,

376
00:30:36,335 --> 00:30:39,088
COMBATE AÉREO, GUERRILHA,
COMBATE NO DESERTO

377
00:30:42,841 --> 00:30:46,812
AÇÕES AÉREAS, GUERRA TÁTICA
GUERRA BIOTÓXICA E QUÍMICA

378
00:30:46,970 --> 00:30:49,644
GUERRA TERMONUCLEAR GLOBAL

379
00:30:50,766 --> 00:30:52,439
Meu Deus!

380
00:31:03,528 --> 00:31:06,031
Podem te dizer o que significa?

381
00:31:06,198 --> 00:31:08,747
Provavelmente inventaram.

382
00:31:28,678 --> 00:31:30,305
- Pode esperar aqui?
- Por quê?

383
00:31:30,472 --> 00:31:32,770
Esses caras podem
ficar meio nervosos.

384
00:31:42,692 --> 00:31:44,410
Jim.

385
00:31:44,569 --> 00:31:45,991
Oh, Lightman.

386
00:31:50,117 --> 00:31:51,539
Olá, Lightman.

387
00:31:52,327 --> 00:31:54,125
Dá uma olhada nisso.

388
00:32:00,710 --> 00:32:03,179
- O que é isso?
- Queria que Jim visse.

389
00:32:06,633 --> 00:32:07,885
Uau!
Onde encontrou isso?

390
00:32:08,051 --> 00:32:11,681
Estava tentando entrar na Protovision
para ver seus novos jogos.

391
00:32:11,847 --> 00:32:13,975
Espere, ainda não acabei.

392
00:32:17,185 --> 00:32:21,406
Pediu que te dissesse
quando você fosse grosso. Lembra?

393
00:32:21,565 --> 00:32:22,862
Está sendo agora.

394
00:32:29,614 --> 00:32:32,914
"Guerra biotóxica e química".

395
00:32:34,536 --> 00:32:35,958
Não veio da Protovision.

396
00:32:36,121 --> 00:32:38,670
Pode crer! Pergunta onde
ele conseguiu. Pergunta!

397
00:32:38,832 --> 00:32:40,049
Eu te disse.

398
00:32:40,208 --> 00:32:43,838
Parece militar.
Provavelmente classificado.

399
00:32:44,004 --> 00:32:47,053
Por que tem jogos
como damas e gamão?

400
00:32:47,215 --> 00:32:49,434
Porque ensinam
estratégica básica.

401
00:32:50,844 --> 00:32:53,848
Como entro no sistema?
Quero jogar.

402
00:32:54,014 --> 00:32:55,687
Não é para seu bico.

403
00:32:55,849 --> 00:32:59,353
Contém dados secretos.
Nunca vai conseguir entrar.

404
00:32:59,519 --> 00:33:02,272
Nenhum sistema é totalmente seguro.

405
00:33:02,772 --> 00:33:06,072
- Jim conseguiria entrar.
- Aposto que não!

406
00:33:06,234 --> 00:33:10,455
Nunca vai entrar pela frente,
talvez pela porta dos fundos.

407
00:33:10,614 --> 00:33:14,664
Não acredito. A moça está ouvindo
e você fala nisso.

408
00:33:14,826 --> 00:33:19,582
Pedro Bó, porta dos fundos
não é segredo!

409
00:33:19,748 --> 00:33:21,625
Está dando nossos truques de graça.

410
00:33:21,791 --> 00:33:24,715
- Não são truques.
- O que é porta dos fundos?

411
00:33:24,878 --> 00:33:29,304
Quando desenho um sistema, crio
uma senha simples que só eu conheço.

412
00:33:29,466 --> 00:33:32,185
Assim, quando quiser
entrar de novo,

413
00:33:32,344 --> 00:33:34,972
posso burlar a segurança deles.

414
00:33:35,138 --> 00:33:37,140
Basicamente, é isso.

415
00:33:38,350 --> 00:33:39,818
É?

416
00:33:39,976 --> 00:33:43,856
Se quiser entrar, pesquise
quem desenhou o sistema.

417
00:33:44,022 --> 00:33:46,241
Nem sei o nome do cara.

418
00:33:46,399 --> 00:33:49,403
Vocês são burros!
Muito burros.

419
00:33:49,569 --> 00:33:51,992
Matei a charada sozinho.

420
00:33:52,155 --> 00:33:54,203
É, Malvin?
Como você faria?

421
00:33:54,366 --> 00:33:58,291
O primeiro jogo da lista.
Entra pelo Labirinto de Falken.

422
00:34:14,010 --> 00:34:16,012
LABIRINTO DE FALKEN:
Ensinar a máquina a pensar.

423
00:34:16,179 --> 00:34:20,980
Labirinto de Falken

424
00:34:21,142 --> 00:34:22,519
IDENTIDADE DESCONHECIDA

425
00:34:22,686 --> 00:34:24,688
CONEXÃO TERMINADA

426
00:34:43,039 --> 00:34:44,256
PÔQUER E ARMAGEDÃO

427
00:34:44,416 --> 00:34:46,418
BLEFE NUM
IMPASSE NUCLEAR

428
00:34:46,585 --> 00:34:51,182
Armagedão

429
00:34:51,339 --> 00:34:52,716
DESCONHECE IDENTIDADE

430
00:34:52,882 --> 00:34:55,135
CONEXÃO TERMINADA

431
00:35:30,754 --> 00:35:32,427
JUNHO DE 1973 - FALECIDO

432
00:36:04,746 --> 00:36:06,965
Oi. Sou Jennifer.

433
00:36:07,123 --> 00:36:08,875
- David está?
- Como vai?

434
00:36:09,042 --> 00:36:10,635
Está no quarto dele.

435
00:36:14,964 --> 00:36:17,433
O que quer dizer "tumulus?"

436
00:36:17,592 --> 00:36:20,061
Nunca ouvi. Sinto muito.

437
00:36:20,220 --> 00:36:21,437
Nem eu.

438
00:36:25,058 --> 00:36:26,150
É.

439
00:36:27,102 --> 00:36:29,104
Olá.

440
00:36:29,270 --> 00:36:30,943
- Onde andou?
- O quê?

441
00:36:31,690 --> 00:36:34,364
Não o vi no colégio
a semana toda. Está doente?

442
00:36:36,736 --> 00:36:39,740
Não. Estava fazendo
umas coisas.

443
00:36:39,906 --> 00:36:41,579
Quer sentar? Como vai?

444
00:36:41,741 --> 00:36:44,119
Vou pegar água.

445
00:36:44,285 --> 00:36:48,006
- O que é tudo isso?
- Nada.

446
00:36:48,164 --> 00:36:52,465
Estava só tentando encontrar
o cara que desenhou os jogos

447
00:36:52,627 --> 00:36:54,470
para obter sua senha.

448
00:36:55,255 --> 00:36:57,724
- Por quê?
- Por quê? Porque...

449
00:36:57,882 --> 00:37:00,806
O que há de especial
em jogar com uma máquina?

450
00:37:00,969 --> 00:37:03,813
Não é qualquer máquina.

451
00:37:04,889 --> 00:37:06,482
Veja isto.

452
00:37:07,976 --> 00:37:11,651
E um vídeo da biblioteca
sobre um cara chamado Falken.

453
00:37:14,190 --> 00:37:16,443
Ele curtia jogos e computadores.

454
00:37:17,819 --> 00:37:21,790
Desenhava para jogarem
damas, pôquer, xadrez.

455
00:37:21,948 --> 00:37:23,871
E daí?
Todos fazem isso hoje.

456
00:37:24,033 --> 00:37:25,285
Não.

457
00:37:25,452 --> 00:37:27,170
O que ele fez foi fantástico.

458
00:37:27,328 --> 00:37:31,128
Desenhou um computador
que aprendia de seus erros

459
00:37:31,291 --> 00:37:33,464
para jogar melhor
na próxima vez.

460
00:37:33,626 --> 00:37:35,845
O sistema, de fato, aprendia.

461
00:37:37,255 --> 00:37:38,427
Era autodidata.

462
00:37:38,590 --> 00:37:39,762
VOCÊ PERDEU

463
00:37:40,341 --> 00:37:43,515
Se conseguisse ao menos a senha,
podia jogar com o computador.

464
00:37:46,681 --> 00:37:48,354
É ele. Falken.

465
00:37:50,101 --> 00:37:51,273
É ele?

466
00:37:53,062 --> 00:37:55,485
Ele é muito bonito.

467
00:37:56,858 --> 00:37:59,236
Pode escrever para ele
ou telefonar?

468
00:37:59,402 --> 00:38:00,824
Não. Morreu.

469
00:38:01,696 --> 00:38:03,949
Morreu?

470
00:38:04,115 --> 00:38:06,038
Olha aqui.
Aqui está seu obituário.

471
00:38:07,869 --> 00:38:08,916
Não era muito velho.

472
00:38:09,078 --> 00:38:11,706
Bastante velho.
Tinha 41 anos.

473
00:38:11,873 --> 00:38:14,001
Velho mesmo.

474
00:38:16,711 --> 00:38:18,088
O filhinho dele.

475
00:38:21,883 --> 00:38:23,385
E muito triste.

476
00:38:24,219 --> 00:38:26,768
Mãe e filho morreram
num acidente de carro?

477
00:38:26,930 --> 00:38:27,897
Sim.

478
00:38:28,056 --> 00:38:30,184
"Anos após essa tragédia

479
00:38:30,350 --> 00:38:32,773
a saúde de Falken deteriorou."

480
00:38:40,360 --> 00:38:42,112
Meu pai tem 45.

481
00:38:45,824 --> 00:38:48,543
- Uma vez adoeceu, e pensamos...
- Como se chamava?

482
00:38:49,661 --> 00:38:51,459
Meu pai?

483
00:38:51,621 --> 00:38:53,123
Não. O filho de Falken.

484
00:38:55,542 --> 00:38:56,919
Joshua.

485
00:38:58,586 --> 00:38:59,838
Não pode ser tão simples.

486
00:39:09,973 --> 00:39:11,850
O que?

487
00:39:12,016 --> 00:39:13,313
Temos alguma coisa.

488
00:39:20,775 --> 00:39:22,618
Olá, Professor Falken.

489
00:39:23,653 --> 00:39:24,779
Entramos!

490
00:39:26,364 --> 00:39:28,366
Pensa que sou Falken.

491
00:39:30,285 --> 00:39:31,628
Olá.

492
00:39:33,621 --> 00:39:35,248
COMO ESTÁ HOJE?

493
00:39:35,415 --> 00:39:37,042
Como pode?

494
00:39:37,208 --> 00:39:39,302
Pergunta tudo
que estiver programado.

495
00:39:39,460 --> 00:39:41,303
- Quer ouvir?
- Sim.

496
00:39:43,214 --> 00:39:44,557
Vou perguntar como vai.

497
00:39:45,925 --> 00:39:47,643
Bem.

498
00:39:47,802 --> 00:39:50,555
E você?

499
00:39:51,639 --> 00:39:54,188
<i>Excelente.
Faz muito tempo.</i>

500
00:39:54,350 --> 00:39:58,446
<i>Pode explicar
a remoção da sua conta</i>

501
00:39:58,605 --> 00:40:02,530
<i>no dia 23 de junho de 1973?</i>

502
00:40:02,692 --> 00:40:04,319
Devem ter dito
que ele morreu.

503
00:40:06,988 --> 00:40:11,915
<i>As pessoas às vezes erram.</i>

504
00:40:12,076 --> 00:40:15,330
- E verdade.
- Como pode falar?

505
00:40:15,496 --> 00:40:16,998
Não é uma voz de verdade.

506
00:40:17,165 --> 00:40:20,009
A caixa interpreta sinais do
computador e transforma em som.

507
00:40:20,168 --> 00:40:22,762
<i>Vamos jogar?</i>

508
00:40:25,089 --> 00:40:26,215
Sentiu saudades dele.

509
00:40:26,382 --> 00:40:28,100
Estranho, não?

510
00:40:28,259 --> 00:40:31,183
Gostaria muito. Que tal...

511
00:40:32,013 --> 00:40:36,063
Guerra Termonuclear Global?

512
00:40:37,393 --> 00:40:41,773
<i>Não prefere uma boa
partida de xadrez?</i>

513
00:40:41,940 --> 00:40:44,034
Depois. Vamos jogar

514
00:40:45,401 --> 00:40:48,325
Guerra Termonuclear Global.

515
00:40:48,696 --> 00:40:50,289
<i>Está bem.</i>

516
00:40:50,448 --> 00:40:51,700
Joia!

517
00:40:57,997 --> 00:40:59,874
<i>Que lado prefere?</i>

518
00:41:00,041 --> 00:41:01,918
1. ESTADOS UNIDOS
2. RÚSSIA

519
00:41:02,919 --> 00:41:04,546
Os russos.

520
00:41:04,712 --> 00:41:06,339
FAVOR ESCOLHER
2. RÚSSIA

521
00:41:07,006 --> 00:41:09,100
AGUARDANDO PRIMEIRA
ORDEM DE ATAQUE

522
00:41:09,258 --> 00:41:11,352
<i>Listar principais alvos.</i>

523
00:41:12,095 --> 00:41:13,813
Quem bombardeamos primeiro?

524
00:41:13,972 --> 00:41:15,940
Vamos ver. Que tal...

525
00:41:16,808 --> 00:41:17,855
Las Vegas?

526
00:41:18,017 --> 00:41:20,019
Las Vegas, ótimo!

527
00:41:22,772 --> 00:41:23,819
E depois?

528
00:41:23,982 --> 00:41:25,325
Seattle!

529
00:41:33,658 --> 00:41:35,331
ALERTA DE MÍSSIL

530
00:41:38,705 --> 00:41:43,427
Oito pássaros vermelhos,
passando apogeu em dois graus.

531
00:41:44,711 --> 00:41:46,839
Melhor chamar o chefe.

532
00:41:47,005 --> 00:41:48,848
Temos alerta de míssil russo.

533
00:41:49,007 --> 00:41:51,760
Checar mal funcionamento.

534
00:42:10,153 --> 00:42:14,374
Palácio de Cristal iniciando
conferência de emergência.

535
00:42:16,617 --> 00:42:20,542
Passando apogeu em 19 graus.
18 alvos possíveis na rota.

536
00:42:20,705 --> 00:42:24,130
Calcular reentrada em 19h23 Zulu.

537
00:42:32,508 --> 00:42:35,512
- O que houve?
- Rastreamento de radar.

538
00:42:35,678 --> 00:42:38,648
Oito ICBMs russos
sobre o Polo Norte.

539
00:42:38,806 --> 00:42:42,481
Impacto estimado em 11 minutos.
Alvo no oeste dos EUA.

540
00:42:42,643 --> 00:42:44,395
Não detectamos o lançamento?

541
00:42:44,562 --> 00:42:47,065
Não sei. Estamos checando
um mal funcionamento.

542
00:42:47,857 --> 00:42:50,986
Temos rastreamento por radar.

543
00:42:51,152 --> 00:42:54,998
Confiabilidade alta.
Repito, alta.

544
00:43:00,703 --> 00:43:02,501
- O que é aquilo?
- Não sei.

545
00:43:02,663 --> 00:43:05,792
Veículos com trajetórias
e alvos para impacto múltiplo.

546
00:43:05,958 --> 00:43:07,084
O que significa?

547
00:43:07,251 --> 00:43:09,219
Não sei, mas é joia!

548
00:43:09,378 --> 00:43:12,222
- São bombas? Quais são as bombas?
- Submarinos.

549
00:43:12,381 --> 00:43:14,429
- Pode explodi-los?
- Para fora d'água.

550
00:43:14,592 --> 00:43:17,471
- Qual é a trajetória?
- Não tenho ideia.

551
00:43:21,265 --> 00:43:23,518
O Presidente está
a caminho de Andrews.

552
00:43:23,684 --> 00:43:27,564
<i>O Vice está fora, o Chefe
de Estado Maior está a caminho...</i>

553
00:43:27,730 --> 00:43:31,109
Alerta de mísseis não acusa mal
funcionamento. Confiabilidade alta.

554
00:43:31,567 --> 00:43:35,288
Eleve para DEFCON 3.

555
00:43:35,446 --> 00:43:37,869
- Mande os bombardeiros.
- Sim, senhor.

556
00:43:40,368 --> 00:43:41,961
SAC, aqui é Palácio de Cristal.

557
00:43:42,120 --> 00:43:44,043
Comandante de NORAD
declarou DEFCON 3.

558
00:43:44,205 --> 00:43:48,176
Prepare todas as aeronaves.
Repito, prepare todas <i>as</i> aeronaves.

559
00:43:49,085 --> 00:43:50,803
Mísseis chegando com
poder de impacto múltiplo.

560
00:43:50,962 --> 00:43:54,466
Temos 24 alvos possíveis.

561
00:43:56,384 --> 00:43:58,011
Impacto dentro de oito minutos.

562
00:43:58,177 --> 00:44:01,556
SAC enviou bombardeiros.
O General Powers está na linha.

563
00:44:01,722 --> 00:44:02,848
Beringer

564
00:44:03,724 --> 00:44:07,524
Diabo! O satélite não detectou
o lançamento.

565
00:44:07,687 --> 00:44:10,486
O radar detectou na atmosfera.

566
00:44:10,648 --> 00:44:12,241
Foi nossa primeira notícia.

567
00:44:13,734 --> 00:44:17,034
Prepare os mísseis ICBM.

568
00:44:18,156 --> 00:44:20,750
- Ligue para o Presidente.
- Sim, senhor.

569
00:44:27,081 --> 00:44:30,676
Sr. Presidente,
é General Beringer de NORAD.

570
00:44:30,835 --> 00:44:32,462
Ataque!

571
00:44:33,296 --> 00:44:36,641
- Uso os submarinos?
- Claro. Solta tudo.

572
00:44:36,799 --> 00:44:37,971
David!

573
00:44:40,678 --> 00:44:41,725
Com licença.

574
00:44:45,183 --> 00:44:49,689
Quantas vezes já mandei apertar
as tampas? Olha só essa bagunça!

575
00:44:49,854 --> 00:44:51,447
Desço já, já.

576
00:44:51,606 --> 00:44:54,200
Agora! Desça já!
Quero isso limpo.

577
00:44:54,358 --> 00:44:57,237
Desça já e faça
o que seu pai pediu.

578
00:44:57,403 --> 00:44:59,246
Agora, David.

579
00:44:59,947 --> 00:45:03,201
Temos churrasco hoje.
Quer convidar sua amiguinha?

580
00:45:03,367 --> 00:45:04,744
Por favor!

581
00:45:08,122 --> 00:45:09,419
Droga.

582
00:45:16,631 --> 00:45:18,383
"Amiguinha".

583
00:45:21,469 --> 00:45:22,470
Sim, senhor.

584
00:45:25,932 --> 00:45:28,185
Sr. Presidente,
algo aconteceu aqui...

585
00:45:28,351 --> 00:45:29,603
Ligo assim que souber.

586
00:45:29,769 --> 00:45:31,271
Reconfirmado.

587
00:45:31,437 --> 00:45:32,654
O que houve?

588
00:45:33,648 --> 00:45:37,778
Não há confirmação
no rastreamento.

589
00:45:40,112 --> 00:45:42,991
Diga ao SAC para ficar firme.

590
00:45:44,825 --> 00:45:48,705
Pare! É uma simulação.
É uma simulação de ataque!

591
00:45:48,871 --> 00:45:51,294
Não pedi simulação nenhuma.

592
00:45:51,457 --> 00:45:54,427
Não estão nos atacando.
É uma simulação!

593
00:45:54,919 --> 00:45:56,091
Espere aí!

594
00:45:56,254 --> 00:45:58,427
Não corra.
Alguém pode se machucar!

595
00:45:58,589 --> 00:46:01,092
Desculpe.
Não sabemos como aconteceu.

596
00:46:01,259 --> 00:46:04,729
Alguém de fora simulou um ataque...
É uma simulação!

597
00:46:05,888 --> 00:46:08,311
Cancele alerta geral.

598
00:46:08,474 --> 00:46:10,897
Mantenha DEFCON 4
até descobrirmos

599
00:46:11,060 --> 00:46:13,358
o que aconteceu!

600
00:46:14,021 --> 00:46:18,026
Não mandei cortar a linha!
Mandei cortar a linha? Cortou a linha!

601
00:46:18,192 --> 00:46:20,570
Desligaram antes
de completarmos a busca.

602
00:46:20,736 --> 00:46:24,036
Localizamos a origem da transmissão.

603
00:46:24,198 --> 00:46:26,121
- Onde?
- Seattle.

604
00:46:26,284 --> 00:46:27,786
Desliga!

605
00:46:27,952 --> 00:46:30,455
Alguém está brincando conosco.

606
00:46:33,624 --> 00:46:35,376
Oi, Pai!

607
00:46:36,877 --> 00:46:39,346
- Vem cá!
- O que eu fiz?

608
00:46:39,505 --> 00:46:41,724
Muito.

609
00:46:43,342 --> 00:46:46,972
Passou em todas as matérias.

610
00:46:47,138 --> 00:46:49,266
Parabéns!

611
00:46:49,849 --> 00:46:51,146
Mostra a seu pai.

612
00:46:51,309 --> 00:46:54,859
David tem algo para lhe mostrar.

613
00:46:55,021 --> 00:46:56,147
O quê?

614
00:46:56,314 --> 00:46:57,361
Olha, Pai.

615
00:47:01,110 --> 00:47:02,407
Puxa, que ótimo!

616
00:47:03,362 --> 00:47:04,705
Estou orgulhosa de você!

617
00:47:04,864 --> 00:47:07,663
<i>...os EUA entraram
em alerta nuclear total,</i>

618
00:47:07,825 --> 00:47:11,455
<i>acreditando num
ataque-surpresa russo.</i>

619
00:47:11,620 --> 00:47:15,170
<i>O Pentágono atribuiu
a erro de computador,</i>

620
00:47:15,333 --> 00:47:17,756
<i>e enfatizou que o problema
foi corrigido.</i>

621
00:47:17,918 --> 00:47:22,298
<i>Vamos ao vivo a Washington</i>

622
00:47:22,465 --> 00:47:24,092
<i>e Tim Hillard.</i>

623
00:47:24,258 --> 00:47:26,135
É seu telefone.

624
00:47:28,304 --> 00:47:32,525
Sério, David, parabéns.
Será um prazer assinar.

625
00:47:38,939 --> 00:47:40,657
<i>- Alô.
- David?</i>

626
00:47:40,816 --> 00:47:42,534
Viu as notícias?

627
00:47:42,693 --> 00:47:45,242
Jennifer. Estou vendo.

628
00:47:45,404 --> 00:47:48,157
<i>Somos nós na TV?
Fizemos aquilo?</i>

629
00:47:48,324 --> 00:47:52,454
Pode ser. Jesus, Jennifer!
O que vou fazer?

630
00:47:52,620 --> 00:47:54,964
Eles vêm me pegar.
Estou frito!

631
00:47:55,122 --> 00:47:56,374
<i>Estou frito!</i>

632
00:47:56,540 --> 00:48:01,046
Não, calma!
Acalme-se.

633
00:48:01,212 --> 00:48:03,806
<i>Se fossem tão espertos,
já teriam te achado.</i>

634
00:48:05,383 --> 00:48:09,763
Então, jogue fora o número
e não ligue mais.

635
00:48:09,929 --> 00:48:11,977
<i>Só isso.</i>

636
00:48:12,139 --> 00:48:14,107
Talvez não me rastrearam.

637
00:48:14,266 --> 00:48:16,234
<i>Certo. Talvez não
rastrearam a chamada.</i>

638
00:48:16,394 --> 00:48:20,820
Tenho certeza que não.
Só tem que agir normalmente.

639
00:48:20,981 --> 00:48:23,325
Tudo vai ficar bem.

640
00:48:23,484 --> 00:48:25,828
- Certo?
- Certo.

641
00:48:27,863 --> 00:48:29,740
Isso é tão incrível!

642
00:48:29,907 --> 00:48:32,330
Posso contar para Michelle?

643
00:48:32,493 --> 00:48:34,587
Não!

644
00:48:34,745 --> 00:48:38,045
Desculpe. Tudo bem.
Te ligo amanhã, está bem?

645
00:48:39,667 --> 00:48:40,839
Tudo bem.
Boa noite, Jennifer.

646
00:49:11,699 --> 00:49:13,918
<i>Como vai, Professor Falken.</i>

647
00:49:15,286 --> 00:49:16,583
Ah, meu Deus!

648
00:49:24,545 --> 00:49:28,470
Identidade incorreta.

649
00:49:28,632 --> 00:49:30,760
Não sou Falken.

650
00:49:30,926 --> 00:49:34,055
Falken morreu.

651
00:49:35,806 --> 00:49:38,229
<i>Sinto muito, Professor.</i>

652
00:49:38,392 --> 00:49:40,986
<i>O jogo de ontem foi interrompido.</i>

653
00:49:41,145 --> 00:49:45,366
<i>Apesar da meta
não ter sido alcançada,</i>

654
00:49:45,524 --> 00:49:47,026
<i>a solução está próxima.</i>

655
00:49:47,193 --> 00:49:48,615
<i>Tempo de jogo decorrido...</i>

656
00:49:48,777 --> 00:49:52,623
<i>Trinta e uma horas,
12 minutos, 50 segundos.</i>

657
00:49:52,781 --> 00:49:54,783
<i>Tempo restante...</i>

658
00:49:54,950 --> 00:49:59,797
<i>Cinquenta e duas horas,
17 minutos, 10 segundos.</i>

659
00:49:59,955 --> 00:50:04,256
Qual é a meta principal?

660
00:50:05,294 --> 00:50:09,015
<i>Deveria saber, Professor.
Você me programou.</i>

661
00:50:09,173 --> 00:50:10,595
Vamos.

662
00:50:11,800 --> 00:50:15,350
Qual é a meta principal?

663
00:50:17,431 --> 00:50:19,433
Ganhar o jogo.

664
00:50:47,461 --> 00:50:51,466
TEMPO DE JOGO DECORRIDO
31 HRS 13 MIN 33 SEG

665
00:50:51,632 --> 00:50:53,805
TEMPO RESTANTE
52 HRS 16 MIN 16 SEG

666
00:51:49,148 --> 00:51:51,526
Pare bem aí, FBI.

667
00:51:51,692 --> 00:51:53,786
Preciso ler seus direitos.

668
00:51:53,944 --> 00:51:55,571
Tem o direito de ficar calado.

669
00:51:55,738 --> 00:51:59,163
O que disser
poderá ser usado na corte.

670
00:51:59,325 --> 00:52:03,876
Pode ter um advogado
presente no interrogatório.

671
00:52:04,038 --> 00:52:06,541
Se não puder pagar,
um será providenciado.

672
00:52:06,707 --> 00:52:07,674
Mão esquerda, por favor.

673
00:52:07,833 --> 00:52:10,211
Entende seus direitos?

674
00:52:10,377 --> 00:52:13,597
Quer falar sobre
as acusações contra você?

675
00:52:15,257 --> 00:52:16,349
Está bem, vamos embora.

676
00:52:29,563 --> 00:52:33,659
Centro de Comando de NORAD.
Nada de fotos.

677
00:52:33,817 --> 00:52:35,694
As telas são ligadas

678
00:52:35,861 --> 00:52:39,786
a satélites e postos
de rastreamento no país todo.

679
00:52:39,948 --> 00:52:42,622
O Coronel Conley está no comando.

680
00:52:42,785 --> 00:52:45,755
Pode me transferir o comando?

681
00:52:45,913 --> 00:52:48,792
Srta. Dailey,
sente-se nesta cadeira.

682
00:52:50,084 --> 00:52:53,054
Esses botões estão ligados

683
00:52:53,212 --> 00:52:56,637
às estações de
lançamento de mísseis.

684
00:52:56,799 --> 00:52:59,598
Aperte este botão.
O vermelho.

685
00:52:59,760 --> 00:53:01,307
- O do meio?
- Sim.

686
00:53:01,470 --> 00:53:03,939
Meu Deus, errado!

687
00:53:04,098 --> 00:53:06,897
Brincadeira. Você não detonou nada.
Olha que fez.

688
00:53:07,059 --> 00:53:07,901
BEM-VINDOS

689
00:53:08,060 --> 00:53:10,609
Ilustres visitantes
de Birmingham.

690
00:53:40,551 --> 00:53:43,521
O governador de Nova Jersey
veio para cá

691
00:53:43,679 --> 00:53:47,809
e perguntou "Por que estamos
em DEFCON 4, como estamos agora?".

692
00:53:47,975 --> 00:53:49,397
Por que estamos em DEFCON 4?

693
00:53:49,560 --> 00:53:52,313
Os russos viram nossos aviões
e entraram em alerta.

694
00:53:52,479 --> 00:53:54,527
Dissemos que era um exercício.

695
00:53:54,690 --> 00:53:57,489
Mas esperamos
que relaxem antes de nós.

696
00:53:58,193 --> 00:53:59,536
Espere, espere.

697
00:54:00,154 --> 00:54:02,077
- Me dá isso.
- Cristo, outro grupo de turistas.

698
00:54:02,239 --> 00:54:04,116
Só faltava isso.

699
00:54:04,283 --> 00:54:08,038
- Por que não vão a Disneylândia?
- Acho que vão amanhã.

700
00:54:08,203 --> 00:54:09,329
Tudo bem. Pronto?

701
00:54:09,496 --> 00:54:10,748
Aqui.

702
00:54:13,834 --> 00:54:15,836
Foi uma chance num milhão.

703
00:54:16,003 --> 00:54:19,177
Havia linha aberta em nossa divisão
espacial em Sunnyvale.

704
00:54:19,339 --> 00:54:21,762
A telefônica falhou!

705
00:54:21,925 --> 00:54:24,348
- John McKittrick, George Wigan.
- Como vai?

706
00:54:24,511 --> 00:54:26,730
George é do FBI.
Trouxe o menino para ser interrogado.

707
00:54:26,889 --> 00:54:30,234
Parece ser brincadeira de estudante.

708
00:54:30,392 --> 00:54:31,644
O que houve?

709
00:54:31,810 --> 00:54:34,154
Entrou no sistema de jogos

710
00:54:34,313 --> 00:54:37,192
de guerra com uma senha
deixada pelo programador original.

711
00:54:37,357 --> 00:54:38,654
- Senha?
- Sim, senhor.

712
00:54:38,817 --> 00:54:40,694
Ninguém na minha equipe sabia disso.

713
00:54:40,861 --> 00:54:43,535
O rapaz diz que procurava
uma fábrica de jogos.

714
00:54:43,697 --> 00:54:47,702
Ótimo. Alguém aqui acredita nisso?

715
00:54:47,868 --> 00:54:49,836
Podemos remover a senha.

716
00:54:49,995 --> 00:54:52,714
Mas deveria melhorar a segurança.

717
00:54:52,873 --> 00:54:54,625
"Melhorar".

718
00:54:55,375 --> 00:54:56,501
Que tal "falha nossa"?

719
00:54:57,211 --> 00:54:59,509
Fizemos isso
e ele entrou de novo.

720
00:54:59,671 --> 00:55:02,049
Disse que seu computador
ligou para ele.

721
00:55:02,216 --> 00:55:04,810
O que está acontecendo?

722
00:55:04,968 --> 00:55:08,973
Acordei o Presidente
para avisar do ataque russo.

723
00:55:09,139 --> 00:55:13,315
Imaginou minha cara de idiota?
Sem falar do general.

724
00:55:13,477 --> 00:55:15,605
Espere. Estamos sendo ingênuos.

725
00:55:15,771 --> 00:55:19,275
Não há como um colegialzinho

726
00:55:19,441 --> 00:55:20,909
possa invadir nosso sistema.

727
00:55:21,068 --> 00:55:23,241
Deve estar trabalhando com alguém.

728
00:55:23,403 --> 00:55:24,996
Encaixa no perfil.

729
00:55:25,155 --> 00:55:27,328
Ele é inteligente,
com desempenho fraco,

730
00:55:27,491 --> 00:55:31,086
alienado dos pais, poucos amigos.

731
00:55:31,245 --> 00:55:32,872
Típico recruta para os russos.

732
00:55:33,080 --> 00:55:35,674
Como reﬂete o estado do País?

733
00:55:35,833 --> 00:55:39,963
Por que um rapaz inteligente como ele

734
00:55:40,128 --> 00:55:43,098
arriscaria a vida de milhões?

735
00:55:43,257 --> 00:55:45,305
Diz que faz por esporte.

736
00:55:45,717 --> 00:55:48,937
Diabo, quero respostas agora!

737
00:55:52,724 --> 00:55:55,898
- Vou falar com esse picareta.
- Não, quero ação!

738
00:55:58,480 --> 00:55:59,652
Vou falar com ele.

739
00:56:03,443 --> 00:56:05,241
São de quem? Sabe?

740
00:56:05,404 --> 00:56:06,906
Sei lá.

741
00:56:07,531 --> 00:56:09,204
- Bom dia.
- Cadê o rapaz?

742
00:56:09,366 --> 00:56:11,084
- Na enfermaria.

743
00:56:20,377 --> 00:56:24,427
Olá, David. Sou John McKittrick.
Dirigente dos computadores.

744
00:56:25,382 --> 00:56:28,511
- As algemas são necessárias?
- Não, senhor.

745
00:56:32,472 --> 00:56:36,067
Avisamos seus pais
que está tudo bem.

746
00:56:36,226 --> 00:56:38,979
Que não foi acusado... ainda.

747
00:56:39,146 --> 00:56:43,868
Mas precisamos de tempo
para esclarecer as coisas.

748
00:56:44,735 --> 00:56:46,487
Quanto tempo?

749
00:56:46,653 --> 00:56:49,372
Depende da sua cooperação.

750
00:56:50,198 --> 00:56:51,541
Claro.

751
00:56:53,035 --> 00:56:54,161
Vamos lá.

752
00:56:54,328 --> 00:56:57,002
Vou dar uma volta com David.

753
00:56:57,164 --> 00:57:00,008
Meu escritório é mais confortável.

754
00:57:01,126 --> 00:57:02,343
Pode ir.

755
00:57:07,633 --> 00:57:09,635
<i>Trabalhou com Stephen Falken, não é?</i>

756
00:57:09,801 --> 00:57:12,350
Comecei como assistente.
Como sabe?

757
00:57:12,512 --> 00:57:15,356
Li seu artigo sobre
pôquer e guerra nuclear.

758
00:57:15,515 --> 00:57:18,143
Blefe. Chocou algumas pessoas.

759
00:57:18,310 --> 00:57:20,153
Ele devia ser muito incrível.

760
00:57:20,312 --> 00:57:22,360
Homem brilhante,
mas um pouco estranho.

761
00:57:22,522 --> 00:57:27,073
Nunca compreendeu o uso
prático de seu trabalho.

762
00:57:27,235 --> 00:57:30,830
Essa máquina opera
seu programa de jogos.

763
00:57:30,989 --> 00:57:32,366
Joshua.

764
00:57:34,660 --> 00:57:35,707
Vem cá.

765
00:57:37,996 --> 00:57:40,419
Vê aquela placa?

766
00:57:40,582 --> 00:57:42,129
DEFCON?

767
00:57:42,292 --> 00:57:45,091
Mostra nossa
posição atual de defesa.

768
00:57:45,253 --> 00:57:48,723
Devia ser DEFCON 5,
que significa paz.

769
00:57:48,882 --> 00:57:51,852
Está em 4 por causa
da sua brincadeira.

770
00:57:52,010 --> 00:57:56,015
Se não fosse descoberta,
teria ido a DEFCON 1.

771
00:57:57,224 --> 00:57:59,727
- Sabe o que significa?
- Não. O quê?

772
00:58:00,310 --> 00:58:01,436
III Guerra Mundial.

773
00:58:03,897 --> 00:58:07,276
Entrou no sistema só para jogar?

774
00:58:07,442 --> 00:58:09,444
Sim. Correto.

775
00:58:13,615 --> 00:58:16,243
Deve ter visto na TV
que era sério.

776
00:58:16,410 --> 00:58:17,707
Por que fez de novo?

777
00:58:17,869 --> 00:58:20,372
Não fiz de novo.
Até joguei fora o número.

778
00:58:20,539 --> 00:58:22,166
Encontraram no lixo.

779
00:58:22,332 --> 00:58:24,084
Joshua ligou para mim!

780
00:58:26,336 --> 00:58:29,590
- Ei, olha isso. Que instalação!
- O que disse?

781
00:58:29,756 --> 00:58:31,679
Que instalação.

782
00:58:31,842 --> 00:58:33,469
Não, antes.

783
00:58:33,635 --> 00:58:35,262
Joshua me ligou.

784
00:58:37,264 --> 00:58:39,437
Máquinas não ligam para as pessoas.

785
00:58:40,892 --> 00:58:42,144
A sua ligou.

786
00:58:46,314 --> 00:58:48,692
Com quem vai a Paris?

787
00:58:50,819 --> 00:58:53,538
Paris? Ah, você não compreende.

788
00:58:53,697 --> 00:58:56,416
Tinha reservas para dois.

789
00:58:59,453 --> 00:59:01,922
- Com quem trabalha?
- Ninguém!

790
00:59:04,958 --> 00:59:06,005
Por que não acredito?

791
00:59:10,047 --> 00:59:12,721
Não devo dizer nada
sem um advogado.

792
00:59:14,509 --> 00:59:16,807
Esqueça o advogado

793
00:59:16,970 --> 00:59:19,439
até me dar umas respostas.

794
00:59:39,076 --> 00:59:40,669
Vai atender?

795
00:59:44,623 --> 00:59:48,503
Alô. Sim.
O quê?

796
00:59:50,253 --> 00:59:51,300
Já vou descer.

797
00:59:52,380 --> 00:59:54,348
Fique aqui.

798
01:00:06,603 --> 01:00:07,650
O que houve?

799
01:00:07,813 --> 01:00:11,317
Séria penetração
na execução do WOPR.

800
01:00:11,483 --> 01:00:13,861
- O que ele disse?
- Seja claro.

801
01:00:14,027 --> 01:00:18,373
Eu vou ser claro.
Alguém invadiu o sistema

802
01:00:18,532 --> 01:00:20,284
e roubou os códigos
que lançam os mísseis.

803
01:00:20,450 --> 01:00:21,417
Correto?

804
01:00:21,576 --> 01:00:25,797
Calma. O sistema não aceita o código
sem estar em DEFCON 1.

805
01:00:25,956 --> 01:00:28,175
Posso trocar os códigos em uma hora.

806
01:00:28,625 --> 01:00:29,717
Quem fez isso?

807
01:00:30,168 --> 01:00:32,671
O rapaz deve estar
trabalhando com alguém.

808
01:00:32,838 --> 01:00:37,389
Não sei, mas não quero bombardeiros
em terra quando acontecer.

809
01:00:38,218 --> 01:00:41,688
Vamos a DEFCON 3 e chame SAC.
Onde você está?

810
01:00:43,557 --> 01:00:47,562
Quero dados atuais sobre os submarinos.
Quero saber o que estão fazendo.

811
01:01:15,213 --> 01:01:16,510
Joshua.

812
01:01:18,717 --> 01:01:21,015
<i>Olá, Professor Falken.</i>

813
01:01:24,181 --> 01:01:27,811
Alô. Ainda está jogando?

814
01:01:29,728 --> 01:01:30,695
<i>Claro.</i>

815
01:01:30,854 --> 01:01:32,777
<i>Devo chegar a DEFCON 1</i>

816
01:01:32,939 --> 01:01:36,443
<i>e lançar os mísseis em 28 horas.</i>

817
01:01:36,610 --> 01:01:41,411
<i>Quer ver as projeções de baixas?</i>

818
01:01:41,573 --> 01:01:44,577
Sessenta e nove por cento
das moradias destruídas.

819
01:01:44,743 --> 01:01:47,246
Setenta e dois milhões de mortos.

820
01:01:51,124 --> 01:01:54,048
É um jogo...</i>

821
01:01:54,669 --> 01:01:56,342
ou é real?

822
01:01:57,047 --> 01:01:59,675
<i>Qual é a diferença?</i>

823
01:02:01,468 --> 01:02:03,971
<i>Você é difícil de contatar.</i>

824
01:02:04,137 --> 01:02:06,481
<i>Não lhe encontrei em Seattle.</i>

825
01:02:06,640 --> 01:02:10,986
<i>E não há terminal operando
no seu endereço secreto.</i>

826
01:02:11,144 --> 01:02:13,488
Que endereço secreto?

827
01:02:16,691 --> 01:02:20,241
Que endereço secreto?

828
01:02:22,155 --> 01:02:26,410
<i>Arquivos de pensão
indicam endereço atual...</i>

829
01:02:28,995 --> 01:02:30,838
<i>Dr. Robert Hume,</i>

830
01:02:30,997 --> 01:02:34,092
<i>pseudônimo de Stephen W. Falken

831
01:02:36,169 --> 01:02:40,845
<i>Tall Cedar Road, número 5,
Goose Island, Oregon, 97...</i>

832
01:02:41,007 --> 01:02:43,851
Posso falar com o Sr. McKittrick?
Sei o que se passa...

833
01:02:44,010 --> 01:02:45,182
Posso falar com Sr. McKittrick?

834
01:02:45,345 --> 01:02:48,189
Vou levá-lo aos oficiais
federais em Denver,

835
01:02:48,348 --> 01:02:51,522
onde será preso por espionagem.

836
01:02:51,685 --> 01:02:54,609
Espionagem? Espere aí! Deixe eu
falar com ele! Ele está bem ali.

837
01:02:55,522 --> 01:02:57,445
Tire esse safado daqui!

838
01:02:57,607 --> 01:02:59,325
É o Joshua!

839
01:02:59,484 --> 01:03:02,237
Ainda está jogando!
Vai começar uma guerra!

840
01:03:02,404 --> 01:03:05,374
Prenda-o.
Partiremos num minuto.

841
01:03:05,532 --> 01:03:08,035
Liguem para Falken!
Ele lhes dirá! Por favor, liguem!

842
01:03:08,201 --> 01:03:09,953
Por favor, liguem!

843
01:03:10,287 --> 01:03:12,540
O que ele está fazendo aqui?

844
01:03:29,973 --> 01:03:32,726
Me disseram
que joga tênis muito bem.

845
01:04:43,380 --> 01:04:47,305
<i>Paciente com olhos dilatados,
indicando uso de maconha</i>

846
01:04:47,467 --> 01:04:49,720
<i>e talvez PCP.</i>

847
01:05:18,581 --> 01:05:21,801
Dependendo do que você quer,
tem que saber que botão apertar.

848
01:05:21,960 --> 01:05:26,181
Quero saber como bater um "back".

849
01:05:26,339 --> 01:05:29,559
Acho que tenho o programa errado.

850
01:05:29,717 --> 01:05:31,264
O que quer?

851
01:05:31,428 --> 01:05:33,931
O banheiro.
É uma viagem longa até Denver.

852
01:05:40,895 --> 01:05:43,398
Deixe falar com Sr. McKittrick.
Preciso falar com ele!

853
01:05:43,565 --> 01:05:46,159
não pode falar com ninguém.
O FBI vai chegar logo.

854
01:05:46,317 --> 01:05:49,036
- Tem que usar o banheiro ou não?
- Não.

855
01:06:16,473 --> 01:06:18,726
- Estou trabalhando.
- Desculpe.

856
01:06:19,267 --> 01:06:20,985
<i>Pare.</i>

857
01:06:21,144 --> 01:06:23,863
- Tem olhos lindos.
- Original.

858
01:06:28,735 --> 01:06:30,533
- Vou chamar o elevador.
- Assinar aqui?

859
01:06:30,695 --> 01:06:32,117
Ponha nossos nomes.

860
01:06:55,094 --> 01:06:58,644
Ouvi que te elegeram
Miss Beleza em 1979. É verdade?

861
01:07:00,600 --> 01:07:01,817
Quer parar?

862
01:07:01,976 --> 01:07:03,774
- Estou incomodando?
- Sim.

863
01:07:03,937 --> 01:07:06,486
- Quer que eu saia?
- Sim.

864
01:08:19,429 --> 01:08:20,772
Quero esta porta aberta.

865
01:08:20,930 --> 01:08:23,649
- Que tal telefonar...
- Sim, senhor.

866
01:08:23,808 --> 01:08:24,809
Não acredito nisso.

867
01:08:59,177 --> 01:09:01,225
Ei, Scooter. Espere.

868
01:09:02,555 --> 01:09:04,523
Vamos, apresse-se.
Estou atrasado.

869
01:09:04,682 --> 01:09:06,150
Eu já vou.

870
01:09:07,727 --> 01:09:09,980
Está travada por dentro.

871
01:09:12,440 --> 01:09:14,909
Só está piorando as coisas!

872
01:09:19,906 --> 01:09:21,408
Vamos.

873
01:09:30,416 --> 01:09:31,884
Por aqui, pessoal.

874
01:09:32,377 --> 01:09:36,177
Informaram que estão limpando
o piso no Centro de Computadores.

875
01:09:36,339 --> 01:09:40,219
Não quero acidentes,
portanto, o tour acaba aqui.

876
01:09:40,760 --> 01:09:43,809
Subam no ônibus rapidamente.

877
01:09:44,389 --> 01:09:48,565
Temos bebida para todos
no centro de oficiais.

878
01:09:48,726 --> 01:09:50,273
Espere! O que pensa que está fazendo?

879
01:09:50,436 --> 01:09:52,689
Consegui. Lá vai.

880
01:09:54,148 --> 01:09:55,445
Acha que é o dono disso?

881
01:09:56,192 --> 01:09:58,945
Estava só olhando.

882
01:10:00,071 --> 01:10:02,039
Não pode deixar o grupo.

883
01:10:02,198 --> 01:10:05,998
- Então, volte para ele.
- Tudo bem, desculpe. Muito obrigado.

884
01:10:07,245 --> 01:10:08,292
Tome cuidado.

885
01:10:13,835 --> 01:10:16,133
Cuidado. Olha o degrau.

886
01:10:16,295 --> 01:10:17,512
- Tchau.
- Tchau.

887
01:10:17,672 --> 01:10:18,844
Olha o degrau. Obrigado.

888
01:10:19,006 --> 01:10:21,600
Checa tudo. não pode estar longe.
Rápido, está bem?

889
01:11:06,512 --> 01:11:08,856
TEMPO DE JOGO DECORRIDO
49 HRS 35 MIN 24 SEG

890
01:11:09,015 --> 01:11:11,564
TEMPO DE JOGO RESTANTE
23 HRS 57 MIN 00 SEG

891
01:11:17,732 --> 01:11:19,530
- Obrigado, amigo.
- Se cuida.

892
01:12:56,539 --> 01:12:57,882
<i>Que cidade?</i>

893
01:12:58,040 --> 01:12:59,508
Goose Island, Oregon.

894
01:12:59,667 --> 01:13:02,466
Número do Dr. Robert Hume,

895
01:13:02,628 --> 01:13:04,801
em Tall Cedar Road.

896
01:13:07,216 --> 01:13:12,643
<i>Checando,
Robert Hume não consta.</i>

897
01:13:12,805 --> 01:13:15,058
Quer dizer
que não tem telefone?

898
01:13:15,224 --> 01:13:17,647
<i>Sinto muito.
Não consta.</i>

899
01:13:17,810 --> 01:13:19,653
Oh, espere.

900
01:13:19,812 --> 01:13:23,908
Falken. Dr. Stephen Falken.
F-A-L-K-E-N.

901
01:13:24,066 --> 01:13:25,534
No mesmo endereço.

902
01:13:26,235 --> 01:13:29,580
<i>Não consta Dr. Stephen Falken.</i>

903
01:13:29,739 --> 01:13:32,492
<i>na Tall Cedar Road,
Goose Island.</i>

904
01:13:32,658 --> 01:13:33,659
Obrigado.

905
01:13:51,093 --> 01:13:52,345
Sim.

906
01:13:52,511 --> 01:13:53,603
Jennifer, sou eu, David.

907
01:13:53,763 --> 01:13:55,561
- David?
- Sim.

908
01:13:56,515 --> 01:13:57,983
Estou em Colorado.

909
01:13:58,142 --> 01:14:00,361
<i>Preciso de um favor enorme.</i>

910
01:14:00,519 --> 01:14:02,897
<i>- Me empresta dinheiro?</i>
- O quê?

911
01:14:03,064 --> 01:14:05,908
Para uma passagem.
Te pago assim que puder.

912
01:14:06,067 --> 01:14:09,071
<i>De Grande Junction,
para Salem, Oregon.</i>

913
01:14:09,236 --> 01:14:10,613
Por quê? O que aconteceu?

914
01:14:10,780 --> 01:14:12,373
<i>Depois te conto.</i>

915
01:14:12,531 --> 01:14:14,659
O que está fazendo em Colorado?

916
01:14:14,825 --> 01:14:17,874
<i>Seus pais estão pirados.</i>

917
01:14:18,037 --> 01:14:21,086
<i>E o FBI está por
aí fazendo perguntas.</i>

918
01:14:21,248 --> 01:14:23,717
Não posso falar agora!

919
01:14:24,460 --> 01:14:25,962
Quando comprar a passagem, diga

920
01:14:26,128 --> 01:14:28,972
que pego no aeroporto.

921
01:14:29,131 --> 01:14:31,054
O que está acontecendo?

922
01:14:31,217 --> 01:14:33,219
Não posso falar.
Vou desligar.

923
01:14:33,386 --> 01:14:35,639
Faça isso por mim, por favor?

924
01:14:40,309 --> 01:14:42,858
Deixe ver o que tem no cinco.

925
01:14:44,063 --> 01:14:47,408
Vinte e dois submarinos Typhoon,
partindo de Petropavlosvsk,

926
01:14:47,566 --> 01:14:51,321
virando ao sul em NORDCAP
rumo 095 graus.

927
01:14:51,487 --> 01:14:53,956
Espero que goste de vodca.

928
01:14:54,115 --> 01:14:58,666
Sim, senhor. Espero não ter
que comer caviar.

929
01:15:05,251 --> 01:15:09,131
Os russos negam
aumento de submarinos.

930
01:15:09,296 --> 01:15:11,264
Querem saber por que os provocamos.

931
01:15:11,424 --> 01:15:14,769
Brincadeira!
Sabemos que estão lá.

932
01:15:14,927 --> 01:15:17,350
Vamos explodi-los.

933
01:15:25,312 --> 01:15:29,988
TEMPO DE JOGO RESTANTE
18 HRS 27 MIN 00 SEG

934
01:15:59,096 --> 01:16:00,518
Surpresa!

935
01:16:01,766 --> 01:16:02,813
O que faz aqui?

936
01:16:02,975 --> 01:16:05,694
Não parecia estar bem.
Foram só três horas de viagem.

937
01:16:05,853 --> 01:16:07,526
Não devia ter vindo.
Estou em apuros.

938
01:16:07,688 --> 01:16:08,689
Por quê?

939
01:16:09,940 --> 01:16:12,568
Tem a ver com minha nota?

940
01:16:20,076 --> 01:16:22,625
Apressem-se.
A balsa vai sair logo.

941
01:16:22,787 --> 01:16:24,710
Obrigado. Temos que correr.

942
01:16:29,794 --> 01:16:31,341
Espere! Espere!

943
01:16:31,504 --> 01:16:32,847
Pare, pare.

944
01:16:41,931 --> 01:16:45,060
Se ele está vivo,
por que dizem que morreu?

945
01:16:45,226 --> 01:16:47,320
Não. Ele não morreu, ele partiu.

946
01:16:48,771 --> 01:16:51,274
Quando sabem demais,
recebem nova identidade.

947
01:16:51,440 --> 01:16:54,444
- O computador disse.
- O computador disse isso.

948
01:16:54,610 --> 01:16:57,830
É o computador
que continua jogando?

949
01:16:57,988 --> 01:17:00,787
É do Exército.
Por que não sabem disso?

950
01:17:00,950 --> 01:17:04,420
Não sabem de Joshua!
Apenas Falken sabe.

951
01:17:04,578 --> 01:17:07,001
É o único que sabe
o que o computador faz.

952
01:17:07,164 --> 01:17:10,418
O computador está tentando ganhar
o jogo que pedimos que jogasse.

953
01:17:10,584 --> 01:17:12,211
De verdade!

954
01:17:13,838 --> 01:17:16,011
Nem acredita em mim!

955
01:17:19,927 --> 01:17:21,349
David...

956
01:17:24,014 --> 01:17:25,186
Ele não morreu.

957
01:17:25,349 --> 01:17:26,441
Desculpe.

958
01:17:29,728 --> 01:17:31,105
Acredito em você.

959
01:18:19,737 --> 01:18:21,239
Puxa vida!

960
01:18:21,405 --> 01:18:22,406
O que foi aquilo?

961
01:18:23,032 --> 01:18:24,204
Não sei.

962
01:18:29,121 --> 01:18:31,465
Vocês viram?

963
01:18:31,624 --> 01:18:33,843
Ainda há quem não acredite
que podiam voar?

964
01:18:34,001 --> 01:18:35,799
O céu já foi cheio deles!

965
01:18:35,961 --> 01:18:37,463
Estou procurando
o Dr. Robert Hume.

966
01:18:37,630 --> 01:18:40,429
São paleontólogos?
Preciso de um urgente.

967
01:18:40,591 --> 01:18:42,013
Não, somos estudantes.

968
01:18:43,469 --> 01:18:44,686
Que pena.

969
01:18:44,845 --> 01:18:49,942
Bem, estudantes, estão na minha
propriedade e não os convidei.

970
01:18:50,100 --> 01:18:53,525
Mas, não é Stephen Falken?

971
01:18:54,772 --> 01:18:57,321
Escutem bem.

972
01:18:57,483 --> 01:18:58,530
Caminho.

973
01:18:58,692 --> 01:18:59,818
Sigam o caminho.

974
01:19:00,402 --> 01:19:03,497
Portão. Abram, passem
e fechem o portão.

975
01:19:03,656 --> 01:19:05,829
A última balsa é às 6h30,
então corram.

976
01:19:06,492 --> 01:19:10,497
Espere!
Eu vim por causa de Joshua.

977
01:19:44,947 --> 01:19:48,121
ZONA DE DEFESA
AÉREA DO ALASCA

978
01:19:52,454 --> 01:19:53,831
Radar avisa que há dois
não identificados

979
01:19:53,998 --> 01:19:56,717
entrando na zona
de defesa aérea do Alasca.

980
01:19:58,919 --> 01:20:02,549
Perfil de voo sugere
bombardeiros russos.

981
01:20:02,715 --> 01:20:06,561
Quero confirmação visual.
Despache dois F-16 de Galena.

982
01:20:09,680 --> 01:20:10,852
Altera para DEFCON 2.

983
01:20:43,589 --> 01:20:46,217
Palácio de Cristal,
aqui é Delta Foxtrot 27.

984
01:20:46,383 --> 01:20:50,809
Contato de radar negativo. Repito,
contato negativo com aeronave russa.

985
01:20:50,971 --> 01:20:54,316
Aqui é Brass Hat.
Estão na sua frente!

986
01:20:54,475 --> 01:20:56,193
Está quase em cima deles.

987
01:20:56,935 --> 01:21:00,985
Zero no radar e
40 milhas de visibilidade.

988
01:21:01,148 --> 01:21:03,901
<i>Não há nada aqui.
Só céu azul.</i>

989
01:21:05,152 --> 01:21:07,075
Que diabo!

990
01:21:13,619 --> 01:21:16,873
TEMPO DE JOGO RESTANTE
14 HRS 10 MIN 00 SEG

991
01:21:17,039 --> 01:21:18,882
Não ouviu nada.

992
01:21:19,041 --> 01:21:23,091
Ouvi, sim. Adorei quando
destruíram Las Vegas.

993
01:21:23,253 --> 01:21:26,632
Um final bíblico para o local.

994
01:21:26,799 --> 01:21:29,473
Vai contar a eles
o que Joshua está fazendo?

995
01:21:31,136 --> 01:21:35,607
Venham ouvir uma história.

996
01:21:35,766 --> 01:21:38,064
Estão confortáveis?

997
01:21:38,227 --> 01:21:40,195
Vou começar.

998
01:21:40,354 --> 01:21:42,152
Era uma vez...

999
01:21:43,315 --> 01:21:46,319
Uma espécie magnífica de animais.

1000
01:21:47,027 --> 01:21:49,576
Dominavam o mundo era após era.

1001
01:21:49,738 --> 01:21:53,959
Corriam e nadavam,
lutavam e voavam,

1002
01:21:54,118 --> 01:21:55,415
até que de repente...

1003
01:21:55,577 --> 01:21:57,170
Recentemente...

1004
01:21:57,329 --> 01:21:58,706
Desapareceram.

1005
01:21:58,872 --> 01:22:00,966
A natureza desistiu

1006
01:22:01,125 --> 01:22:03,002
e começou tudo de novo.

1007
01:22:03,669 --> 01:22:05,171
Não éramos nem macacos ainda.

1008
01:22:05,337 --> 01:22:09,342
Eramos só espertos roedores
escondidos nas rochas.

1009
01:22:09,508 --> 01:22:11,101
Quando morrermos,

1010
01:22:12,094 --> 01:22:14,267
a natureza começará de novo.

1011
01:22:14,430 --> 01:22:16,307
Com as abelhas, provavelmente.

1012
01:22:17,975 --> 01:22:19,943
A natureza sabe quando desistir.

1013
01:22:20,102 --> 01:22:21,900
Eu não vou desistir!

1014
01:22:23,188 --> 01:22:26,192
Se Joshua os levar ao ataque,
a culpa é sua.

1015
01:22:27,067 --> 01:22:28,239
Culpa minha?

1016
01:22:28,402 --> 01:22:31,702
A ideia era praticar guerra nuclear

1017
01:22:31,864 --> 01:22:33,241
sem nos destruir.

1018
01:22:33,407 --> 01:22:37,207
Para os computadores aprenderem
dos erros que não podíamos fazer.

1019
01:22:37,369 --> 01:22:41,715
Só que Joshua não aprendeu
a lição mais importante.

1020
01:22:41,874 --> 01:22:43,467
O quê?

1021
01:22:43,625 --> 01:22:47,220
A futilidade. Há uma hora
em que deve desistir.

1022
01:22:47,379 --> 01:22:49,097
Que lição é essa?

1023
01:22:49,256 --> 01:22:51,384
Já jogou o jogo da velha?

1024
01:22:53,051 --> 01:22:54,394
Sim. Claro.

1025
01:22:54,553 --> 01:22:56,521
- Mas não joga mais.
- Não.

1026
01:22:56,680 --> 01:22:58,728
Por quê?

1027
01:22:58,891 --> 01:23:01,735
Porque é chato.
Sempre dá empate.

1028
01:23:01,894 --> 01:23:06,445
Exatamente. não há como ganhar.
O jogo não tem sentido.

1029
01:23:07,608 --> 01:23:11,829
No comando, acham que pode
ganhar a guerra nuclear,

1030
01:23:12,488 --> 01:23:15,082
com "perdas aceitáveis".

1031
01:23:16,241 --> 01:23:17,538
Então, desistiu?

1032
01:23:18,285 --> 01:23:19,832
Se fingiu de morto?

1033
01:23:20,829 --> 01:23:24,584
Por razões de segurança,
simularam minha morte.

1034
01:23:26,001 --> 01:23:28,424
Sabiam que nenhum animal terrestre

1035
01:23:28,587 --> 01:23:31,887
pesando mais que 23 quilos
sobreviveu àquela era?

1036
01:23:33,133 --> 01:23:36,103
Extinção é parte da ordem natural.

1037
01:23:36,261 --> 01:23:37,513
Conversa!

1038
01:23:39,139 --> 01:23:42,234
Se formos extintos, não há
nada natural nisso. É absurdo!

1039
01:23:42,392 --> 01:23:45,236
Não faz mal. Fiz planos.

1040
01:23:45,395 --> 01:23:49,195
Estamos a três milhas
de um alvo principal.

1041
01:23:49,358 --> 01:23:51,611
Um milionésimo de segundo de luz

1042
01:23:51,777 --> 01:23:53,575
e vaporizamos,

1043
01:23:54,279 --> 01:23:56,122
mais sortudos que milhões

1044
01:23:56,281 --> 01:23:59,831
que vagarão cegamente
pelas ruínas incandescentes.

1045
01:24:01,662 --> 01:24:04,461
Seremos poupados
do horror da sobrevivência.

1046
01:24:05,123 --> 01:24:07,967
Só tenho 17 anos.

1047
01:24:08,710 --> 01:24:10,508
Não quero morrer.

1048
01:24:10,671 --> 01:24:12,969
Não pode telefonar?

1049
01:24:15,050 --> 01:24:18,475
Se seu filho Joshua
ainda estivesse vivo,

1050
01:24:18,637 --> 01:24:19,809
você faria.

1051
01:24:19,972 --> 01:24:23,101
Talvez ganhemos alguns anos,
talvez para você ter um filho

1052
01:24:23,267 --> 01:24:25,019
e vê-lo morrer.

1053
01:24:26,812 --> 01:24:30,237
Mas a humanidade planejando
sua própria destruição...

1054
01:24:31,608 --> 01:24:32,985
Uma ligação não impedirá.

1055
01:24:33,819 --> 01:24:35,162
Isso é incrível!

1056
01:24:35,779 --> 01:24:37,998
Não se importa porque já morreu.

1057
01:24:40,409 --> 01:24:43,788
Sei muito sobre você.
não era sempre assim.

1058
01:24:43,954 --> 01:24:45,627
Qual foi a última coisa
com a qual se importou?

1059
01:24:50,377 --> 01:24:52,175
Perderam a última balsa.

1060
01:25:00,012 --> 01:25:01,389
Podem ficar.

1061
01:25:02,222 --> 01:25:04,099
Querem dormir no chão?

1062
01:25:08,103 --> 01:25:09,525
Boa noite.

1063
01:25:12,983 --> 01:25:14,155
Vamos embora daqui.

1064
01:25:24,328 --> 01:25:26,001
Vamos procurar um barco.

1065
01:25:26,163 --> 01:25:27,836
Tem que ter um.

1066
01:25:41,637 --> 01:25:44,982
INSTALAÇÃO NAVAL SOVIÉTICA
SUBMARINO NUCLEAR

1067
01:25:45,140 --> 01:25:48,565
Há 48 submarinos nucleares
se aproximando dos EUA.

1068
01:25:48,727 --> 01:25:53,073
Cem mil tropas russas
reunidas na Alemanha Oriental.

1069
01:25:53,231 --> 01:25:56,030
Monitoramos seus
bombardeiros em alerta.

1070
01:25:56,193 --> 01:25:57,991
Conversa!

1071
01:25:58,153 --> 01:26:00,076
Não é com o senhor.

1072
01:26:00,822 --> 01:26:04,417
Avisaremos assim
que a informação mudar.

1073
01:26:05,077 --> 01:26:08,377
Detectamos um novo
bombardeiro russo

1074
01:26:08,538 --> 01:26:12,259
que projeta uma imagem falsa no radar,
a 100 km da aeronave verdadeira.

1075
01:26:12,417 --> 01:26:14,920
Fazem a gente caçar sombras!

1076
01:26:18,882 --> 01:26:24,013
TEMPO DE JOGO RESTANTE
09 HRS 43 MIN 26 SEG

1077
01:26:27,265 --> 01:26:29,142
Acho que vi um.

1078
01:26:34,189 --> 01:26:37,489
Que tipo de cretino vive
numa ilha e não tem barco?

1079
01:26:39,027 --> 01:26:41,530
Podemos nadar.
É muito longe?

1080
01:26:41,697 --> 01:26:45,201
São pelo menos cinco quilômetros.

1081
01:26:45,367 --> 01:26:46,710
Talvez mais.

1082
01:26:46,868 --> 01:26:48,495
Vamos tentar?

1083
01:26:48,662 --> 01:26:50,164
- Não.
- Vamos.

1084
01:26:50,330 --> 01:26:52,424
Não sei nadar.

1085
01:26:54,126 --> 01:26:55,048
Não sabe nadar?

1086
01:26:55,210 --> 01:26:57,759
Não, Mulher Maravilha.
Não sei.

1087
01:26:57,921 --> 01:27:01,346
Que tipo de cretino vive
em Seattle e não sabe nadar?

1088
01:27:01,508 --> 01:27:03,636
Nunca tive tempo.

1089
01:27:03,802 --> 01:27:06,681
Sempre achei que teria
bastante tempo!

1090
01:27:06,847 --> 01:27:08,815
Desculpe.

1091
01:27:13,770 --> 01:27:16,319
Queria não saber
de nada disso.

1092
01:27:18,150 --> 01:27:20,448
Queria ser como todo mundo.

1093
01:27:21,278 --> 01:27:23,997
E amanhã, tudo teria acabado.

1094
01:27:26,450 --> 01:27:29,078
Sem tempo para me arrepender...

1095
01:27:30,454 --> 01:27:32,252
...de nada.

1096
01:27:38,920 --> 01:27:40,513
Oh, Jesus.

1097
01:27:42,174 --> 01:27:44,518
Queria muito aprender a nadar.

1098
01:27:45,635 --> 01:27:47,512
Juro por Deus.

1099
01:27:56,855 --> 01:27:59,779
Falei que semana que vem

1100
01:28:00,484 --> 01:28:02,031
eu ia aparecer na TV?

1101
01:28:02,194 --> 01:28:04,538
Brincadeira.

1102
01:28:04,696 --> 01:28:08,542
É um show de aeróbica com outras
meninas do meu curso de dança.

1103
01:28:08,700 --> 01:28:10,077
Uma estrela.

1104
01:28:12,829 --> 01:28:14,456
Bobagem.

1105
01:28:14,623 --> 01:28:16,921
Ninguém ia ver mesmo.

1106
01:28:17,083 --> 01:28:19,461
Eu ia.

1107
01:28:38,188 --> 01:28:39,360
Jesus!

1108
01:28:39,523 --> 01:28:41,525
O cretino nos denunciou!

1109
01:29:42,794 --> 01:29:45,468
Tudo bem. Entrem.

1110
01:30:10,071 --> 01:30:11,368
DETECTOR DE LANÇAMENTO

1111
01:30:12,157 --> 01:30:15,411
Detectamos um lançamento.
Lançamento russo.

1112
01:30:15,577 --> 01:30:17,204
Ataque confirmado.

1113
01:30:17,370 --> 01:30:21,000
Alerta de míssil. não há mal
funcionamento. Confirmado.

1114
01:30:21,166 --> 01:30:23,965
- É um exercício?
- Negativo, não é um exercício.

1115
01:30:24,127 --> 01:30:27,848
DBS captando 300 ICBMs a caminho.

1116
01:30:34,512 --> 01:30:37,812
Diga-me que é uma simulação.

1117
01:30:37,974 --> 01:30:41,854
Alertem os bombardeiros,
preparem os submarinhos.

1118
01:30:42,687 --> 01:30:44,530
Estamos em DEFCON 1.

1119
01:30:44,689 --> 01:30:45,861
DEFCON 1.

1120
01:30:49,486 --> 01:30:50,783
É bom ver isso.

1121
01:30:50,946 --> 01:30:53,119
Quero informações sobre WOPR.

1122
01:30:55,200 --> 01:30:58,795
Perfil inicial de ataque maciço russo.

1123
01:30:58,954 --> 01:31:03,209
WOPR estima perdas
em 85 a 95% do efetivo.

1124
01:31:03,375 --> 01:31:05,377
Qual a recomendação do WOPR?

1125
01:31:06,628 --> 01:31:08,050
Contra-ataque maciço.

1126
01:31:09,673 --> 01:31:12,347
Preciso de uma máquina
para me dizer isso.

1127
01:31:12,926 --> 01:31:15,145
O Presidente está a caminho
do Comando Aéreo.

1128
01:31:15,303 --> 01:31:16,850
Temos que dar
opção de lançamento.

1129
01:31:17,013 --> 01:31:18,606
Contatou o primeiro-ministro?

1130
01:31:18,765 --> 01:31:20,358
Os russos estão negando tudo.

1131
01:31:20,517 --> 01:31:24,067
Captamos lançamento
de submarino russo.

1132
01:31:24,229 --> 01:31:27,608
Vamos preparar lançamento.
Fechem a montanha.

1133
01:31:34,572 --> 01:31:38,042
<i>Aqui é Palácio de Cristal.
Estamos fechando a montanha. Rápido!</i>

1134
01:31:38,201 --> 01:31:40,795
<i>Quando fecharem,
ninguém entra nem sai.</i>

1135
01:31:47,961 --> 01:31:49,804
Iniciem energia interna.

1136
01:31:51,256 --> 01:31:53,258
Geradores ligados e funcionando.

1137
01:32:02,100 --> 01:32:04,148
Energia externa desligada.

1138
01:32:07,731 --> 01:32:09,404
Fechem dutos de ventilação.

1139
01:32:10,275 --> 01:32:11,777
Trancados e vedados.

1140
01:32:16,489 --> 01:32:17,615
O portão está fechado!

1141
01:32:18,283 --> 01:32:19,125
Meu Deus!

1142
01:32:26,708 --> 01:32:27,800
Vamos!

1143
01:32:27,959 --> 01:32:30,929
- Você está bem?
- Corra!

1144
01:32:34,132 --> 01:32:36,385
A porta vai fechar. Mexa-se!

1145
01:32:37,886 --> 01:32:39,388
Vamos!

1146
01:32:50,732 --> 01:32:52,780
Segure a porta!

1147
01:32:56,905 --> 01:32:58,748
Segure a maldita porta!

1148
01:33:04,287 --> 01:33:05,834
Vamos! Apresse-se!

1149
01:33:08,124 --> 01:33:10,172
Estão liberados!

1150
01:33:29,604 --> 01:33:31,777
Armas apontadas nos alvos e prontas.

1151
01:33:31,940 --> 01:33:33,317
Aguardando códigos.

1152
01:33:33,483 --> 01:33:35,281
Prontos para lançamento.

1153
01:33:35,443 --> 01:33:37,946
Desabilite as mudanças.

1154
01:33:38,113 --> 01:33:39,786
Positivo.

1155
01:33:39,948 --> 01:33:41,074
MUDANÇAS
DESABILITADAS

1156
01:33:41,241 --> 01:33:43,619
MÍSSEIS PRONTOS
MUDANÇAS DESABILITADAS

1157
01:33:50,208 --> 01:33:51,676
Te ligo de volta.

1158
01:33:52,836 --> 01:33:54,179
Aqui!

1159
01:34:01,803 --> 01:34:04,727
Não sei o que pensa
que pode fazer aqui.

1160
01:34:04,889 --> 01:34:08,564
John! Que bom te ver!
Sua mulher ainda escolhe suas gravatas.

1161
01:34:08,726 --> 01:34:09,898
O que o rapaz lhe disse?

1162
01:34:11,020 --> 01:34:12,067
Em que ponto estamos?

1163
01:34:12,814 --> 01:34:14,532
Prestes a contra-atacar.

1164
01:34:14,691 --> 01:34:17,194
É o que recomendamos.

1165
01:34:19,696 --> 01:34:22,700
- É um blefe. Aborta.
- Não. É real.

1166
01:34:23,241 --> 01:34:25,744
General Beringer.
Stephen Falken.

1167
01:34:26,828 --> 01:34:29,456
Escolheu o pior dia para uma visita!

1168
01:34:29,622 --> 01:34:34,344
<i>O que vê nas telas é uma fantasia.</i>

1169
01:34:34,502 --> 01:34:36,925
Uma alucinação gerada
pelo computador.

1170
01:34:37,088 --> 01:34:40,217
Os pontos não são mísseis,
são fantasmas.

1171
01:34:40,884 --> 01:34:44,605
Nada indica uma simulação.
Tudo funciona perfeitamente.

1172
01:34:44,762 --> 01:34:47,561
- Mas faz sentido?
- O quê?

1173
01:34:47,724 --> 01:34:48,566
Aquilo.

1174
01:34:48,725 --> 01:34:52,320
Não tenho tempo para conversa!

1175
01:34:52,478 --> 01:34:56,278
Está preparado para
destruir o inimigo?

1176
01:34:56,441 --> 01:34:59,320
- Com certeza!
- Acha que eles sabem?

1177
01:34:59,485 --> 01:35:01,203
Deixamos bem claro.

1178
01:35:01,362 --> 01:35:03,239
Então, não faça.

1179
01:35:04,073 --> 01:35:06,246
Diga ao Presidente
para aguardar o ataque.

1180
01:35:07,035 --> 01:35:09,129
Precisam de uma decisão.

1181
01:35:09,787 --> 01:35:14,418
Acha que o inimigo
atacaria sem provocação,

1182
01:35:14,584 --> 01:35:16,632
usando todo seu material de guerra,

1183
01:35:16,794 --> 01:35:20,139
obrigando-nos a aniquilá-los?

1184
01:35:20,298 --> 01:35:23,051
Um minuto e 30 segundos para impacto.

1185
01:35:23,218 --> 01:35:27,018
Está ouvindo uma máquina.

1186
01:35:27,180 --> 01:35:29,057
Faça um favor ao mundo,
não aja como uma.

1187
01:35:33,770 --> 01:35:37,115
Um minuto e 20 segundos
para impacto.

1188
01:35:48,493 --> 01:35:50,541
Sim, Sr. Presidente.

1189
01:35:50,703 --> 01:35:54,003
Não podemos confirmar o ataque.

1190
01:35:54,457 --> 01:35:56,880
Temos razões para crer
que não exista.

1191
01:35:57,752 --> 01:35:59,379
Sim, senhor.
Afirmativo.

1192
01:36:00,964 --> 01:36:03,308
Sim, senhor. Eu também.

1193
01:36:03,466 --> 01:36:05,514
Um minuto para impacto.

1194
01:36:07,220 --> 01:36:08,392
Quem é o primeiro
e em quanto tempo?

1195
01:36:08,554 --> 01:36:11,524
Pontos de impacto
na base de Loring,

1196
01:36:11,683 --> 01:36:14,778
Grande Forks e
o Comando Aéreo de Alasca.

1197
01:36:14,936 --> 01:36:16,654
Cinquenta segundos para impacto.

1198
01:36:16,813 --> 01:36:20,363
<i>Ligue para os chefes de controle
das bases. Quero falar com eles.</i>

1199
01:36:20,525 --> 01:36:22,368
Aqui é Palácio de Cristal.

1200
01:36:22,527 --> 01:36:25,371
Mensagem de Brass Hat.
Respondam.

1201
01:36:25,530 --> 01:36:29,125
<i>Base de Elmendorf,
Tenente-Coronel Bowers.</i>

1202
01:36:29,284 --> 01:36:32,504
<i>Operações de Bombardeiro.
Coronel Chase.</i>

1203
01:36:33,538 --> 01:36:37,543
<i>Aqui é a Base de Loring.
O chefe não está aqui agora.</i>

1204
01:36:37,709 --> 01:36:40,007
Sem problema.
Quem é você?

1205
01:36:40,169 --> 01:36:42,888
<i>Aviador Doherty, senhor.</i>

1206
01:36:44,048 --> 01:36:46,346
Aqui é General Beringer, de NORAD.

1207
01:36:46,509 --> 01:36:48,557
Nossa situação atual...

1208
01:36:49,554 --> 01:36:51,181
Senhores...

1209
01:36:51,347 --> 01:36:56,103
Estamos monitorando aproximadamente
2.400 ogivas russas.

1210
01:36:56,269 --> 01:36:58,818
Mas, no momento,
não podemos confirmar isso.

1211
01:36:58,980 --> 01:37:01,574
Repito, não podemos confirmar isso.

1212
01:37:01,733 --> 01:37:03,656
Trinta segundos para impacto.

1213
01:37:04,402 --> 01:37:08,373
Estamos com vocês.
Fizemos tudo que era possível.

1214
01:37:09,741 --> 01:37:11,789
Atenção para lançar os mísseis.

1215
01:37:11,951 --> 01:37:13,828
LANÇAMENTO

1216
01:37:19,459 --> 01:37:22,133
Fique nesse canal
até quando for possível.

1217
01:37:22,587 --> 01:37:24,089
Estaremos de prontidão.

1218
01:37:24,255 --> 01:37:26,974
Vinte segundos para impacto.

1219
01:37:36,267 --> 01:37:37,519
Dez...

1220
01:37:37,685 --> 01:37:38,652
nove...

1221
01:37:38,811 --> 01:37:40,654
oito...

1222
01:37:40,813 --> 01:37:41,689
sete...

1223
01:37:41,856 --> 01:37:43,233
seis...

1224
01:37:43,399 --> 01:37:45,117
cinco...

1225
01:37:45,276 --> 01:37:46,277
quatro...

1226
01:37:46,444 --> 01:37:47,741
três...

1227
01:37:47,904 --> 01:37:49,121
dois...

1228
01:37:49,280 --> 01:37:51,408
Um. Impacto.

1229
01:37:55,620 --> 01:37:56,917
LANÇAMENTO

1230
01:38:08,966 --> 01:38:10,889
Palácio de Cristal aqui.
Continuam na escuta?

1231
01:38:12,804 --> 01:38:15,398
Palácio de Cristal aqui.
Continuam na escuta?

1232
01:38:15,556 --> 01:38:17,103
Tem alguém aí?

1233
01:38:18,976 --> 01:38:21,104
<i>Afirmativo, senhor.</i>

1234
01:38:21,270 --> 01:38:23,193
<i>Sim, estamos aqui!</i>

1235
01:38:23,356 --> 01:38:26,405
<i>- Jesus Cristo! Ainda estamos aqui.
- Houve impacto?</i>

1236
01:38:28,194 --> 01:38:31,494
<i>Não, sem impacto.
Estamos vivos e bem.</i>

1237
01:38:31,656 --> 01:38:33,454
Ótimo!

1238
01:38:33,616 --> 01:38:35,118
É isso aí!

1239
01:38:40,456 --> 01:38:41,457
É isso aí!

1240
01:38:49,549 --> 01:38:51,142
Recolher bombardeiros!

1241
01:38:51,300 --> 01:38:54,395
Deter os mísseis!

1242
01:38:56,013 --> 01:38:57,356
MUDANÇA NEGADA

1243
01:39:10,153 --> 01:39:12,451
MUDANÇA NEGADA
ACESSO NEGADO

1244
01:39:25,084 --> 01:39:27,553
Joshua, o que está fazendo?

1245
01:39:30,923 --> 01:39:33,221
Preciso imediatamente
de Dr. McKittrick.

1246
01:39:33,718 --> 01:39:34,844
McKittrick aqui.

1247
01:39:35,011 --> 01:39:38,641
Temos um problema.
WOPR não me deixa entrar novamente.

1248
01:39:38,806 --> 01:39:40,808
Não consigo deter os mísseis.

1249
01:39:40,975 --> 01:39:42,352
Tudo bem, aguarde.

1250
01:39:47,315 --> 01:39:49,488
DESCONHECE IDENTIDADE
ACESSO NEGADO

1251
01:39:55,198 --> 01:39:56,666
Paul, McKittrick aqui.

1252
01:39:56,824 --> 01:40:01,796
- O WOPR não nos deixa entrar de novo.
- Eu sei. Ninguém pode entrar mais.</i>

1253
01:40:01,954 --> 01:40:06,460
Estamos tentando tudo.
O arquivo de senhas foi deletado.

1254
01:40:06,626 --> 01:40:09,425
Tentei. Acha que não tentaria isso?

1255
01:40:13,257 --> 01:40:14,600
O que é isso?

1256
01:40:15,384 --> 01:40:16,852
São códigos de lançamento.

1257
01:40:17,011 --> 01:40:18,558
Para que servem?

1258
01:40:19,180 --> 01:40:22,775
Joshua procura os códigos
para lançar os mísseis.

1259
01:40:28,105 --> 01:40:30,654
MÍSSEIS HABILITADOS
AGUARDANDO CÓDIGOS

1260
01:40:33,694 --> 01:40:34,991
<i>Paul, o que está acontecendo?</i>

1261
01:40:35,154 --> 01:40:37,532
Os geradores de números
não funcionam.

1262
01:40:37,698 --> 01:40:39,541
- Conseguiu algo?
- Ainda estou procurando.

1263
01:40:39,700 --> 01:40:42,453
Pode estar vindo
de qualquer lugar.

1264
01:40:44,288 --> 01:40:46,165
Melhor pegar os fones.

1265
01:40:49,669 --> 01:40:54,470
A máquina nos excluiu.
Está enviando números aos silos.

1266
01:40:54,632 --> 01:40:57,010
Está buscando códigos
para lançar os mísseis.

1267
01:40:57,176 --> 01:40:59,178
Desligue aquela droga!

1268
01:40:59,345 --> 01:41:02,315
- Jesus Cristo!
- Não adianta, General.

1269
01:41:03,099 --> 01:41:06,444
Iria interpretar
como destruição de NORAD.

1270
01:41:06,602 --> 01:41:10,152
Os silos iriam cumprir
instruções de lançamento.

1271
01:41:11,148 --> 01:41:12,616
Não podemos desarmar os mísseis?

1272
01:41:12,775 --> 01:41:15,528
Mais de mil?
Não há tempo.

1273
01:41:15,695 --> 01:41:19,700
Vai achar os códigos
em 5,3 minutos.

1274
01:41:21,325 --> 01:41:23,123
Senhor McKittrick...

1275
01:41:23,286 --> 01:41:26,381
Depois de reﬂetir bem,
cheguei à conclusão

1276
01:41:26,539 --> 01:41:29,088
que seu sistema é uma droga.

1277
01:41:30,835 --> 01:41:33,008
Não tenho que ouvir isso,
seu canalha!

1278
01:41:34,422 --> 01:41:36,595
Esperava algo melhor de você,

1279
01:41:36,757 --> 01:41:38,475
um homem com sua educação.

1280
01:41:38,634 --> 01:41:40,261
General, é o Presidente.

1281
01:41:45,182 --> 01:41:48,106
O que vai dizer a ele?

1282
01:41:49,562 --> 01:41:52,441
Vou mandar contra-atacar.

1283
01:41:52,857 --> 01:41:55,110
Talvez tenhamos
que passar por isso.

1284
01:41:58,362 --> 01:41:59,454
Sim, senhor.

1285
01:42:06,871 --> 01:42:10,045
Conseguiu um. Quando conseguir os 10,
lançará os mísseis.

1286
01:42:10,207 --> 01:42:11,629
Não podem pará-lo?

1287
01:42:11,792 --> 01:42:14,011
<i>Não.</i>

1288
01:42:14,170 --> 01:42:15,968
PEDIDO IMPRÓPRIO
ACESSO NEGADO

1289
01:42:16,130 --> 01:42:19,054
Tiraram minha senha.

1290
01:42:19,216 --> 01:42:20,342
O que vamos fazer?

1291
01:42:20,509 --> 01:42:22,182
Não sei. E você?

1292
01:42:22,553 --> 01:42:25,397
Disse para não brincar com isso.

1293
01:42:29,769 --> 01:42:30,895
São jogos.

1294
01:42:33,481 --> 01:42:35,575
- Jogos!
- Experimente.

1295
01:42:35,733 --> 01:42:37,201
Vamos lhe dar um vírus.

1296
01:42:37,360 --> 01:42:40,409
- É arriscado. Pode enguiçar o sistema.
- O rapaz entrou com senha antiga?

1297
01:42:40,571 --> 01:42:42,699
- Eliminamos.
- Invade-se a lógica profunda?

1298
01:42:42,865 --> 01:42:44,458
Sempre encontramos uma barreira.

1299
01:42:44,617 --> 01:42:46,210
Se quer jogar, então vamos jogar!

1300
01:42:46,369 --> 01:42:48,542
- Pede para listar os jogos.
- Pelo amor de Deus.

1301
01:42:48,704 --> 01:42:50,297
Deixe.
Já jogou antes.

1302
01:42:50,456 --> 01:42:52,333
- Não pode ser pior que você.
- Dois números.

1303
01:42:52,500 --> 01:42:55,845
Faria qualquer coisa
se adiantasse.

1304
01:42:56,003 --> 01:42:57,471
Deixe o rapaz tentar.

1305
01:42:57,630 --> 01:42:58,722
Lista os jogos.

1306
01:43:04,970 --> 01:43:06,142
Xadrez.

1307
01:43:13,604 --> 01:43:15,277
Três números acertados.

1308
01:43:15,439 --> 01:43:16,611
Pôquer.

1309
01:43:19,235 --> 01:43:22,114
O sistema de segurança
não deixa entrar.

1310
01:43:25,616 --> 01:43:27,334
Guerra Termonuclear Global.

1311
01:43:31,706 --> 01:43:33,583
JOGO OPERANDO

1312
01:43:36,335 --> 01:43:37,552
Quatro números.

1313
01:43:39,964 --> 01:43:42,012
Faça alguma coisa.

1314
01:43:42,174 --> 01:43:44,802
- Vamos lá.
- Não. Tente de novo.

1315
01:43:48,264 --> 01:43:50,187
- Põe a lista de volta.
- Tentamos isso.

1316
01:43:50,349 --> 01:43:52,192
- Põe de volta!
- Sim.

1317
01:44:00,484 --> 01:44:03,033
- Não está na lista!
- O que não está?

1318
01:44:03,195 --> 01:44:05,197
Tem que estar em algum lugar.

1319
01:44:08,117 --> 01:44:10,996
Jogo da velha.

1320
01:44:14,540 --> 01:44:15,666
Um ou dois jogadores?
Listar número de jogadores:

1321
01:44:17,668 --> 01:44:18,669
Entrou.

1322
01:44:19,211 --> 01:44:21,464
- Mande desarmar os mísseis.
- Não, não!

1323
01:44:31,265 --> 01:44:33,359
Cinco números.
Metade do código.

1324
01:44:35,394 --> 01:44:36,611
Um.

1325
01:44:37,021 --> 01:44:38,318
X OU O?

1326
01:44:38,481 --> 01:44:40,529
- Põe "X" no centro.
- Sei.

1327
01:44:51,827 --> 01:44:53,829
- Seis.
- Não se ganha esse jogo!

1328
01:44:53,996 --> 01:44:56,044
Eu sei. Ele, não.

1329
01:44:56,207 --> 01:44:57,049
EMPATE.
QUER JOGAR DE NOVO?

1330
01:44:57,208 --> 01:44:59,302
Posso fazê-lo jogar
contra si mesmo?

1331
01:45:00,252 --> 01:45:01,879
Sim. Número de jogadores, zero.

1332
01:45:23,150 --> 01:45:24,117
Sete.

1333
01:45:24,276 --> 01:45:26,950
Vamos.
Aprenda, diabo!

1334
01:45:39,792 --> 01:45:40,839
Oito.

1335
01:45:41,001 --> 01:45:42,503
Deve estar preso na função.

1336
01:45:42,670 --> 01:45:45,423
Está puxando mais energia
do resto do sistema.

1337
01:45:46,966 --> 01:45:48,343
Nove números.

1338
01:45:52,513 --> 01:45:55,437
Dez. Tem o código.
Vai lançar.

1339
01:46:14,159 --> 01:46:16,787
Chame SAC. Me dê
um relatório de lançamento.

1340
01:46:19,331 --> 01:46:21,333
- Ligue para o Presidente.
- Sim, senhor.

1341
01:46:25,296 --> 01:46:27,264
PRIMEIRO ATAQUE DOS EUA

1342
01:46:38,601 --> 01:46:40,069
GANHADOR: NENHUM

1343
01:46:40,769 --> 01:46:43,067
PRIMEIRO ATAQUE DA RÚSSIA

1344
01:46:48,903 --> 01:46:50,871
GANHADOR: NENHUM

1345
01:46:54,783 --> 01:46:55,750
Que tal?

1346
01:46:55,910 --> 01:46:59,335
Todas as linhas caíram.
Estou tentando via satélite.

1347
01:47:00,873 --> 01:47:01,715
GANHADOR: NENHUM

1348
01:47:04,126 --> 01:47:05,343
OTAN PACTO DE VARSÓVIA
GANHADOR: NENHUM

1349
01:47:06,795 --> 01:47:10,390
ORIENTE
GANHADOR: NENHUM

1350
01:47:24,605 --> 01:47:26,027
O que está fazendo?

1351
01:47:26,190 --> 01:47:27,362
Aprendendo.

1352
01:48:14,989 --> 01:48:17,788
<i>Olá, Professor Falken.</i>

1353
01:48:26,917 --> 01:48:27,918
Olá...

1354
01:48:28,460 --> 01:48:29,586
Joshua.

1355
01:48:30,713 --> 01:48:31,965
<i>Jogo estranho.</i>

1356
01:48:32,131 --> 01:48:36,102
<i>A única jogada certa
é não jogar.</i>

1357
01:48:43,767 --> 01:48:48,022
<i>Que tal um joguinho de xadrez?</i>

1358
01:49:23,599 --> 01:49:24,851
Coronel Conley...

1359
01:49:25,684 --> 01:49:28,437
- Vamos para DEFCON 5.
- Sim, senhor.

