﻿1
00:03:25,510 --> 00:03:33,512
SubPack
BARRYALLEN

2
00:03:33,512 --> 00:03:36,640
Henry, está na hora.

3
00:03:42,062 --> 00:03:43,439
Qual você disse que se mexeu?

4
00:03:43,522 --> 00:03:44,523
O da esquerda.

5
00:03:51,614 --> 00:03:54,408
Você é papai.

6
00:03:54,450 --> 00:03:55,743
Você é mamãe.

7
00:04:12,009 --> 00:04:15,221
Sua malandrinha.
Olá, Libby.

8
00:04:15,387 --> 00:04:16,764
Libby.

9
00:04:31,612 --> 00:04:33,447
Olá, Buck.

10
00:04:36,742 --> 00:04:38,452
Ele tem os seus olhos.

11
00:04:46,669 --> 00:04:49,004
Saia daí, seu bagunceiro.

12
00:04:54,885 --> 00:04:57,513
Olhe só,
este vai ser grandão.

13
00:05:12,528 --> 00:05:14,446
Olá, Arlo.

14
00:05:22,538 --> 00:05:23,581
Saia.

15
00:05:33,924 --> 00:05:35,926
Veja só você.

16
00:05:41,724 --> 00:05:42,766
Buck!

17
00:06:02,661 --> 00:06:06,624
Aquela é a Montanha Branca.
E esta é a nossa fazenda.

18
00:06:08,209 --> 00:06:10,753
E todos nós vamos
cuidar dela juntos.

19
00:06:26,018 --> 00:06:28,395
-Quê?
-Te peguei!

20
00:06:28,562 --> 00:06:30,022
Libby!

21
00:06:42,618 --> 00:06:43,911
Agora eu te peguei!

22
00:06:44,245 --> 00:06:46,038
Mamãe, terminei de regar.

23
00:06:46,539 --> 00:06:48,916
Muito bem, Libby.
Buck, volte às suas tarefas.

24
00:06:49,083 --> 00:06:51,085
-O quê?
-Valeu, Buck.

25
00:06:51,252 --> 00:06:52,628
Mas eu...

26
00:06:56,799 --> 00:06:58,134
Prontinho.

27
00:06:59,218 --> 00:07:00,761
Posso fazer
outra coisa, Mamãe?

28
00:07:01,720 --> 00:07:05,224
-Vamos lá.
-Tá legal.

29
00:07:39,175 --> 00:07:40,176
Quem está aí?

30
00:07:47,183 --> 00:07:49,768
Ah! Oi, Eustice.

31
00:07:51,854 --> 00:07:54,231
Ah, está preso, amiguinho?

32
00:07:54,398 --> 00:07:57,443
Deixe isso comigo.
Está livre.

33
00:07:58,110 --> 00:08:02,406
Ei, anda.
Vá procurar seu pai e sua...

34
00:08:08,037 --> 00:08:09,038
Mamãe!

35
00:08:16,962 --> 00:08:21,467
Opa. Não se deve brincar
com o rio assim, Arlo.

36
00:08:21,634 --> 00:08:24,220
Tenha cuidado.
Qual é o problema?

37
00:08:24,386 --> 00:08:27,389
Papai, a Henrietta
é a pior de todas!

38
00:08:27,765 --> 00:08:30,059
Ontem, você disse
que a pior era a Perneta.

39
00:08:30,392 --> 00:08:33,229
Ela só tem um pé.

40
00:08:34,396 --> 00:08:37,900
Não precisa gostar delas, Arlo.
Basta dar comida.

41
00:08:45,908 --> 00:08:47,243
Deve resolver.

42
00:08:47,409 --> 00:08:50,788
Vai impedir que criaturas más
roubem nossa comida...

43
00:08:50,955 --> 00:08:54,083
porque fiz este silo
100% à prova de bichos.

44
00:08:54,250 --> 00:08:57,002
Ponha sua marca lá, Henry.
Você merece.

45
00:08:57,169 --> 00:08:59,004
-É, Papai, vai lá! Vai!
-Isso!

46
00:08:59,588 --> 00:09:01,757
Só se sua mãe fizer primeiro.

47
00:09:01,924 --> 00:09:04,760
Se alguém aqui merece uma marca,
é ela.

48
00:09:14,645 --> 00:09:17,064
Você fez sua marca mais alto
que a minha?

49
00:09:17,231 --> 00:09:21,068
Quê? Não.
É o ângulo de onde está vendo.

50
00:09:21,235 --> 00:09:22,778
O "ângulo", né?

51
00:09:23,737 --> 00:09:26,907
-Ei, ei. Eu também! Minha vez!
-Eu, eu, eu! Minha vez.

52
00:09:26,991 --> 00:09:29,660
Esperem.
Não é tão fácil assim.

53
00:09:29,785 --> 00:09:33,831
Vocês têm que merecer sua marca
fazendo algo importante.

54
00:09:33,998 --> 00:09:36,959
Algo que seja maior
do que vocês mesmos.

55
00:09:37,334 --> 00:09:42,464
Um dia, vocês deixarão sua marca,
e eu mal posso esperar para ver.

56
00:09:56,312 --> 00:10:00,524
É assim que se limpa um campo.
Muito bem, Buck.

57
00:10:06,947 --> 00:10:09,492
Ele vai aprender.
Calma.

58
00:10:10,451 --> 00:10:12,495
Vamos, Buck.
Você mereceu.

59
00:10:15,498 --> 00:10:16,999
Muito bem, filho.

60
00:10:19,084 --> 00:10:22,087
É isso mesmo, Libby!
Só mais um pouquinho.

61
00:10:24,632 --> 00:10:27,176
-Lindo.
-Mereceu sua marca, querida.

62
00:10:40,147 --> 00:10:41,023
Arlo!

63
00:10:42,358 --> 00:10:43,818
Ele vai chegar lá.

64
00:10:57,790 --> 00:11:01,168
Muito bem, cacarejantes,
tá na hora de comer.

65
00:11:02,336 --> 00:11:03,796
-Arlo.
-Quê?

66
00:11:03,963 --> 00:11:06,382
-Vem cá.
-Buck! O que houve?

67
00:11:06,549 --> 00:11:12,304
Vim pra ajudar você.
E aí, eu fui atacado.

68
00:11:12,596 --> 00:11:16,475
-Você vai ficar bem.
-Diga à Mamãe que eu a amo.

69
00:11:17,685 --> 00:11:19,228
Estou vendo uma luz.

70
00:11:21,730 --> 00:11:22,731
Vou pedir ajuda!

71
00:11:27,862 --> 00:11:31,157
-Devia ver a sua cara!
-Eu devia saber!

72
00:11:32,658 --> 00:11:34,910
-Você tem sempre que me zoar.
-Eu?

73
00:11:36,912 --> 00:11:39,748
Faz isso com suas tarefas
e com as de todo mundo.

74
00:11:40,916 --> 00:11:42,918
-Você é um covardão.
-Buck!

75
00:11:45,588 --> 00:11:49,925
Eu não sou covarde.
E vou fazer minha marca.

76
00:11:50,217 --> 00:11:53,929
Como você, Libby e todo mundo!

77
00:11:54,096 --> 00:11:56,891
Vai sim, querido.
Só precisa de mais tempo.

78
00:11:57,933 --> 00:12:01,270
Esquece. Eu não queria mesmo
aquela marca idiota.

79
00:12:07,109 --> 00:12:08,611
Tive uma ideia.

80
00:12:18,120 --> 00:12:21,957
Arlo. Arlo. Acorde.

81
00:12:22,791 --> 00:12:24,793
-Quê?
-Venha comigo.

82
00:12:38,808 --> 00:12:41,227
-Aonde estamos indo?
-Você vai ver.

83
00:12:46,440 --> 00:12:48,984
Muito bem,
agora dê uma volta por ali.

84
00:12:51,821 --> 00:12:54,240
-Sozinho?
-Vá.

85
00:13:07,920 --> 00:13:10,214
Papai. Papai.

86
00:13:11,423 --> 00:13:13,676
Calma. Respire.

87
00:13:23,269 --> 00:13:26,272
Às vezes, é preciso vencer
seu medo...

88
00:13:26,438 --> 00:13:28,941
para ver a beleza do outro lado.

89
00:13:40,911 --> 00:13:42,037
Uau.

90
00:14:26,415 --> 00:14:28,459
Tenho uma nova missão
para você amanhã.

91
00:14:29,084 --> 00:14:32,671
Isso é, se ainda quiser
fazer sua marca.

92
00:14:35,841 --> 00:14:39,053
Aquela criatura selvagem
pula a cerca, come nossa comida...

93
00:14:39,220 --> 00:14:41,263
e eu estou cheio disso.

94
00:14:41,972 --> 00:14:45,184
Se continuar assim,
não haverá comida para o inverno.

95
00:14:46,352 --> 00:14:49,814
É por isso que você
vai pegar aquela criatura.

96
00:14:59,281 --> 00:15:02,076
Aí, quando ela aparecer...

97
00:15:05,913 --> 00:15:08,541
E é assim que você vai
terminar o trabalho.

98
00:15:11,627 --> 00:15:13,838
Depois de dar um jeito
na criatura...

99
00:15:14,004 --> 00:15:18,300
deixará sua marca no silo
bem ao lado da minha.

100
00:15:18,676 --> 00:15:22,471
Vou dar um jeito na criatura, Papai.
Vou acabar com ela.

101
00:15:35,651 --> 00:15:37,444
O que está fazendo, inseto?

102
00:15:38,070 --> 00:15:39,488
Sai daqui.

103
00:15:42,074 --> 00:15:44,952
Anda logo, folha.
Anda logo.

104
00:16:37,046 --> 00:16:38,547
Acabou pra você, criatura.

105
00:17:08,202 --> 00:17:09,912
Tá legal. Vai nessa.

106
00:17:11,831 --> 00:17:14,834
O que está fazendo?
Dá o fora! Se manda!

107
00:17:15,584 --> 00:17:18,963
Pra trás! Vai!
Opa.

108
00:17:22,842 --> 00:17:24,260
Arlo!

109
00:17:25,594 --> 00:17:26,929
Por que deixou
a criatura fugir?

110
00:17:27,096 --> 00:17:30,516
Estava mordendo e me atacando,
e rosnando...

111
00:17:30,683 --> 00:17:32,810
Você tinha uma missão.

112
00:17:33,352 --> 00:17:37,231
Precisa superar seu medo, Arlo,
ou não vai sobreviver aqui.

113
00:17:40,025 --> 00:17:41,193
Vamos.

114
00:17:42,486 --> 00:17:44,196
Vamos acabar com isso agora.

115
00:17:49,160 --> 00:17:51,162
-Lá?
-Passe.

116
00:17:59,420 --> 00:18:01,589
Mas, Papai,
e se a gente se perder?

117
00:18:01,755 --> 00:18:05,426
Basta encontrar o rio
para achar o caminho de casa.

118
00:18:06,260 --> 00:18:07,595
O que está vendo?

119
00:18:09,263 --> 00:18:11,182
Ah, pegadas?

120
00:18:11,348 --> 00:18:13,559
E elas estão sumindo,
temos que ir!

121
00:18:21,484 --> 00:18:22,318
Estamos muito devagar!

122
00:18:30,743 --> 00:18:32,286
Arlo, vamos!

123
00:18:44,715 --> 00:18:45,633
Papai, espera.

124
00:18:45,800 --> 00:18:47,593
Arlo, o que eu disse sobre...

125
00:18:55,059 --> 00:18:57,186
Tudo bem.

126
00:19:00,481 --> 00:19:04,151
Tudo bem, Arlo.
Desculpe.

127
00:19:04,777 --> 00:19:08,113
Eu só queria que você
superasse seu medo.

128
00:19:09,406 --> 00:19:10,991
Eu sei que você é forte.

129
00:19:12,326 --> 00:19:13,994
Mas eu não sou que nem você.

130
00:19:15,412 --> 00:19:17,289
É igual a mim e muito mais.

131
00:19:21,752 --> 00:19:23,796
Acho que já fomos
bastante longe hoje.

132
00:19:24,004 --> 00:19:26,674
A tempestade está piorando.
Vamos para casa.

133
00:19:36,976 --> 00:19:38,102
Arlo, vamos!

134
00:19:44,775 --> 00:19:45,943
Corra, Arlo!

135
00:19:54,034 --> 00:19:55,077
Papai!

136
00:19:57,872 --> 00:20:01,292
Papai! Papai! Papai!

137
00:20:36,494 --> 00:20:37,745
Mamãe!

138
00:20:40,289 --> 00:20:43,000
Se não acabarmos a colheita
antes da primeira neve...

139
00:20:44,835 --> 00:20:46,587
não haverá comida
para o inverno todo.

140
00:20:50,216 --> 00:20:56,096
Eu sei que é difícil sem o papai,
mas preciso que se esforce mais, Arlo.

141
00:21:03,646 --> 00:21:06,816
Não se preocupe, Mamãe.
Não deixarei a gente morrer de fome.

142
00:21:08,150 --> 00:21:09,819
Você é um bom filho.

143
00:21:26,502 --> 00:21:27,503
Quê?

144
00:21:38,222 --> 00:21:39,598
Você!

145
00:21:41,016 --> 00:21:43,018
Ainda ousa vir até aqui!

146
00:21:49,233 --> 00:21:50,568
Foi tudo culpa sua.

147
00:21:51,277 --> 00:21:54,071
Meu pai ainda estaria vivo
se não fosse por você.

148
00:22:11,297 --> 00:22:11,797
Socorro!

149
00:22:15,134 --> 00:22:17,052
Mamãe! Mamãe!

150
00:22:19,388 --> 00:22:20,473
Mamãe!

151
00:24:30,686 --> 00:24:32,188
Mamãe?

152
00:24:34,857 --> 00:24:36,942
Mamãe!

153
00:25:08,891 --> 00:25:10,017
Você!

154
00:25:11,560 --> 00:25:14,897
Eu devia ter te matado
da primeira vez.

155
00:25:20,236 --> 00:25:25,407
É tudo culpa sua.
Vem cá. Vem cá.

156
00:25:28,244 --> 00:25:31,872
Vai embora. Vai embora.
Vai embora. Vai embora!

157
00:25:48,681 --> 00:25:50,850
É isso aí.
É melhor fugir mesmo!

158
00:26:16,292 --> 00:26:19,795
Onde estou?
Cadê a minha casa?

159
00:26:30,639 --> 00:26:35,060
Basta encontrar o rio
para achar o caminho de casa.

160
00:30:53,235 --> 00:30:54,236
Você de novo?

161
00:30:57,823 --> 00:30:58,741
Sai daqui.

162
00:32:23,409 --> 00:32:28,914
Eu disse pra você ficar...
longe... de mim.

163
00:32:40,759 --> 00:32:45,347
Eu ainda vou acabar
com você.

164
00:32:45,848 --> 00:32:49,685
Mas antes disso,
pode me arranjar mais algumas?

165
00:32:52,688 --> 00:32:56,859
Isso. Mais dessas.
Sabe...

166
00:32:58,861 --> 00:33:01,030
Não. Para.
O que está fazendo?

167
00:33:02,698 --> 00:33:04,825
Ei, espera.
Pode me levar até as frutas?

168
00:33:28,557 --> 00:33:29,725
Aonde está indo?

169
00:33:49,495 --> 00:33:52,790
Eu sabia. Vou morrer aqui.
Por sua causa.

170
00:33:56,126 --> 00:33:59,964
Ei. Ei. O que está fazendo?
Não, não, não. Para!

171
00:34:03,425 --> 00:34:05,511
Ei. Ei. Não. Para!

172
00:34:14,436 --> 00:34:18,607
Ai, ai. Mas o que...
Volta aqui!

173
00:34:25,281 --> 00:34:26,115
Frutas!

174
00:34:38,794 --> 00:34:43,299
O que deu em você?
Estão bem aqui. Bicho doido.

175
00:35:27,551 --> 00:35:28,385
Olá.

176
00:35:33,098 --> 00:35:34,350
Olá?

177
00:35:37,937 --> 00:35:39,688
Estávamos observando você.

178
00:35:45,319 --> 00:35:51,033
Achamos que você ia morrer,
mas não morreu.

179
00:36:08,509 --> 00:36:10,553
Aquela criatura protegeu você.

180
00:36:11,929 --> 00:36:14,431
-Por quê?
-Eu não sei.

181
00:36:15,099 --> 00:36:18,185
Estou indo pra casa.
A Montanha Branca é longe?

182
00:36:20,229 --> 00:36:22,940
Boa ideia.
Queremos ficar com ele.

183
00:36:23,149 --> 00:36:24,525
Por quê?

184
00:36:24,692 --> 00:36:26,944
Porque aqui é assustador.

185
00:36:27,027 --> 00:36:30,322
Ele pode me proteger
como fazem os meus amigos.

186
00:36:30,906 --> 00:36:32,575
Este é o Fúria.

187
00:36:32,658 --> 00:36:36,245
Ele me protege das criaturas
que rastejam durante a noite.

188
00:36:36,412 --> 00:36:38,789
Esta é a Destruidora.

189
00:36:38,956 --> 00:36:41,625
Ela me protege dos mosquitos.

190
00:36:41,792 --> 00:36:43,836
Este é o Esmagassonhos.

191
00:36:44,003 --> 00:36:47,464
Ele não me deixa ter
objetivos surreais.

192
00:36:48,132 --> 00:36:50,468
E esta é a Debbie.

193
00:36:55,639 --> 00:36:57,224
Sim. Precisamos dele.

194
00:36:58,350 --> 00:36:59,685
Qual é o nome dele?

195
00:37:01,020 --> 00:37:03,063
Um nome? Sei lá.

196
00:37:03,147 --> 00:37:06,192
Vou meditar sobre isso.

197
00:37:09,945 --> 00:37:13,491
Se eu der o nome, ele é meu.

198
00:37:14,450 --> 00:37:15,451
Fera.

199
00:37:17,786 --> 00:37:19,914
Praga.

200
00:37:20,831 --> 00:37:23,834
Maluco.

201
00:37:24,460 --> 00:37:25,920
Fedido!

202
00:37:26,962 --> 00:37:29,215
-Coveiro?
-Piolho!

203
00:37:29,381 --> 00:37:31,425
-Seboso.
-Baixinho!

204
00:37:31,592 --> 00:37:33,511
-Ah, Frank!
-Fedorento!

205
00:37:33,677 --> 00:37:34,929
-Trelelé!
-Esquisito!

206
00:37:35,012 --> 00:37:36,138
-Roxinho.
-Espeto!

207
00:37:36,222 --> 00:37:37,223
-Lunático.
-Spot!

208
00:37:38,516 --> 00:37:41,519
Spot! Vem cá, Spot.
Vem cá.

209
00:37:42,561 --> 00:37:45,773
Ele já tem nome.
Vocês estão conectados.

210
00:37:45,940 --> 00:37:47,483
Bom para você.

211
00:37:47,650 --> 00:37:52,071
No caminho para Montanha Branca,
a criatura protegerá você.

212
00:37:52,238 --> 00:37:53,906
Não se perca dele.

213
00:37:54,573 --> 00:38:00,079
Não. Não. Não pode ficar com ele,
Debbie. Não, não, Debbie!

214
00:38:04,458 --> 00:38:07,503
Debbie! Para!
Isso não se faz!

215
00:38:07,878 --> 00:38:11,715
Não, não, não! Volta!
Debbie!

216
00:38:26,397 --> 00:38:29,775
Aonde está indo?
Preciso ir pra casa.

217
00:39:29,793 --> 00:39:30,419
Ai!

218
00:41:26,285 --> 00:41:28,454
Spot, olha isso.

219
00:42:27,346 --> 00:42:28,889
Sinto falta...

220
00:42:30,224 --> 00:42:31,767
Sinto falta da minha família.

221
00:42:36,063 --> 00:42:37,398
Família.

222
00:42:44,780 --> 00:42:46,115
Este sou eu.

223
00:42:51,453 --> 00:42:52,955
Esta é a Libby.

224
00:42:53,873 --> 00:42:55,124
E o Buck.

225
00:42:55,958 --> 00:42:57,501
E a Mamãe.

226
00:42:59,545 --> 00:43:00,880
E...

227
00:43:05,468 --> 00:43:07,052
E o Papai.

228
00:43:11,849 --> 00:43:13,058
Família.

229
00:43:19,982 --> 00:43:23,360
Você não entende.
Tudo bem.

230
00:43:42,171 --> 00:43:44,882
Sim. Esta é a sua família.

231
00:44:44,775 --> 00:44:46,277
Sinto falta dele.

232
00:46:39,098 --> 00:46:40,391
Devemos parar.

233
00:46:47,189 --> 00:46:47,857
Para!

234
00:46:58,784 --> 00:47:00,119
Arlo, vamos.

235
00:47:08,878 --> 00:47:10,045
Corra, Arlo!

236
00:48:08,354 --> 00:48:09,438
Cadê o rio?

237
00:48:11,440 --> 00:48:12,691
Eu perdi o rio.

238
00:48:14,735 --> 00:48:16,445
Nunca chegarei em casa.

239
00:48:19,240 --> 00:48:20,616
Nunca chegarei em casa.

240
00:48:25,955 --> 00:48:29,583
Socorro! Socorro!
Socorro!

241
00:48:35,005 --> 00:48:36,924
Diga, amigo, você está ferido?

242
00:48:36,966 --> 00:48:38,634
Não. Não estou.

243
00:48:39,009 --> 00:48:41,137
Que bom. Ainda bem.

244
00:48:41,178 --> 00:48:45,182
Ventania, Temporal,
continuem procurando por feridos.

245
00:48:45,474 --> 00:48:47,434
Espera. Preciso ir pra casa.
Montanha Branca.

246
00:48:48,978 --> 00:48:52,356
Montanha Branca... Tá falando
da cordilheira com 3 picos.

247
00:48:52,523 --> 00:48:53,440
Sim!

248
00:48:53,482 --> 00:48:56,986
É! Eu sei. Já estive lá.
Mas sabe, garoto...

249
00:48:57,027 --> 00:49:00,614
Você está bem longe.
Mas eu sei o caminho.

250
00:49:00,656 --> 00:49:01,866
Meu nome é Arlo.

251
00:49:03,951 --> 00:49:07,329
Desculpe aí... é que...
eu já tive um nome assim.

252
00:49:07,371 --> 00:49:11,208
Mas isso foi antes de eu ir
atrás da tempestade!

253
00:49:11,667 --> 00:49:12,710
Tempestade?

254
00:49:12,835 --> 00:49:16,463
A tempestade me pegou.
Eu tive medo de morrer...

255
00:49:16,547 --> 00:49:19,675
mas aí rolou uma elevação.

256
00:49:19,800 --> 00:49:21,719
E eu não tive mais medo.

257
00:49:21,886 --> 00:49:23,512
Quer dizer uma revelação?

258
00:49:23,679 --> 00:49:27,558
Não! Uma elevação.
Tá legal?

259
00:49:27,683 --> 00:49:30,186
Eu estava meio pra baixo.
Sabe?

260
00:49:30,519 --> 00:49:33,063
E a tempestade me jogou pro alto...

261
00:49:33,189 --> 00:49:36,525
e depois me deixou
lá em cima.

262
00:49:36,567 --> 00:49:37,401
Uau.

263
00:49:37,526 --> 00:49:38,527
É, uau.

264
00:49:38,652 --> 00:49:42,031
Foi quando a tempestade me deu
um novo nome porque... Como se diz?

265
00:49:42,072 --> 00:49:43,866
A tempestade é providencial.

266
00:49:44,033 --> 00:49:47,369
A tempestade é providencial.
Pode me chamar de Tormenta.

267
00:49:47,536 --> 00:49:50,247
Tormenta.
Pode me ajudar a ir pra casa?

268
00:49:50,372 --> 00:49:52,708
É, sim, bem... talvez. Ah!

269
00:49:52,750 --> 00:49:55,169
Mas antes,
temos que checar a área.

270
00:49:55,252 --> 00:49:58,589
Muita gente perde o rumo
depois de uma tempestade, sabe?

271
00:49:58,756 --> 00:50:01,217
Ei, Tormenta, achei alguém!
Aqui!

272
00:50:06,222 --> 00:50:09,016
Sabe, você podia
dar uma mãozinha, amigo.

273
00:50:16,857 --> 00:50:19,443
Opa! É!
Que beleza!

274
00:50:25,783 --> 00:50:26,742
É uma criatura.

275
00:50:27,117 --> 00:50:29,912
Uma criatura livre.
Graças a você.

276
00:50:40,089 --> 00:50:44,301
Bem, eu só gostaria de agradecer
à tempestade por esta refeição.

277
00:50:52,810 --> 00:50:54,895
Sem essa de querer me zoar.

278
00:50:55,062 --> 00:50:58,274
Eu já vi a tempestade bem de perto!

279
00:50:58,440 --> 00:51:00,484
Isso me fez parar de ter medo!

280
00:51:00,734 --> 00:51:02,987
Não tenho mais medo de nada.

281
00:51:03,320 --> 00:51:05,156
Eu não disse que você tinha.

282
00:51:05,322 --> 00:51:06,991
Ei, aonde está indo, amigo?

283
00:51:07,241 --> 00:51:09,285
Eu preciso... eu preciso ir pra casa.

284
00:51:09,785 --> 00:51:12,663
E eu disse que levaríamos
você pra casa.

285
00:51:15,791 --> 00:51:17,918
Amigo, você tem
uma criatura só sua.

286
00:51:18,836 --> 00:51:21,505
Estou sentindo o cheiro.
E é das apetitosas.

287
00:51:21,630 --> 00:51:22,756
Onde está?

288
00:51:22,840 --> 00:51:26,135
Está escondida. Ali.
Perto daquela pedra grande.

289
00:51:38,355 --> 00:51:40,524
-A tempestade é providencial.
-Não!

290
00:51:44,153 --> 00:51:46,155
-Spot!
-Pega ele!

291
00:51:52,286 --> 00:51:55,956
Ei, calma aí.
Não tem onde se esconder, medroso.

292
00:51:57,833 --> 00:51:59,335
Volte com a criatura!

293
00:52:01,212 --> 00:52:02,838
Socorro! Socorro!

294
00:52:07,176 --> 00:52:08,677
Socorro!

295
00:52:44,880 --> 00:52:48,217
-Ei, tudo bem, garoto?
-Sim.

296
00:52:48,342 --> 00:52:52,096
Detesto esse tipo. Filhotes de
rastejantes perseguindo um garoto.

297
00:52:56,725 --> 00:52:59,061
Ah, e você é a coisa mais fofa.

298
00:53:02,857 --> 00:53:03,732
Ele gostou de você.

299
00:53:04,942 --> 00:53:08,279
Quem diria, Ramsey.
Com essa sua cara fedorenta.

300
00:53:08,404 --> 00:53:13,450
Nash! Limites.
Esta é a minha bolha pessoal.

301
00:53:13,576 --> 00:53:16,370
Não, não é.
Esta é a sua bolha.

302
00:53:19,290 --> 00:53:21,584
Nash, saia da bolha da sua irmã.

303
00:53:24,420 --> 00:53:26,547
Você não tem que se meter nisso.

304
00:53:26,714 --> 00:53:30,384
Sim, senhor. Não tenho.
Quero voltar pra casa, mas perdi o rio.

305
00:53:30,468 --> 00:53:32,553
Por favor, minha mãe
precisa de mim.

306
00:53:32,595 --> 00:53:35,264
-Calma, garoto.
-Sabe onde fica o rio?

307
00:53:35,306 --> 00:53:38,434
Que rio? Tem muitos rios por aqui.

308
00:53:38,559 --> 00:53:41,479
Perto da Montanha Branca.
A de 3 picos.

309
00:53:41,562 --> 00:53:42,646
Essa eu não conheço.

310
00:53:42,771 --> 00:53:44,231
Estamos indo pro sul
atrás de água.

311
00:53:44,940 --> 00:53:47,276
Venha conosco.
Alguém pode ajudar você lá.

312
00:53:47,318 --> 00:53:49,487
Não temos tempo
pra bancar a babá...

313
00:53:49,612 --> 00:53:51,489
temos muitos chifrudos pra reunir.

314
00:53:52,990 --> 00:53:56,785
O gênio do meu irmão perdeu
nossa manada inteira em um dia.

315
00:53:56,911 --> 00:54:00,331
Eu não perdi nada, Ramsey.

316
00:54:00,456 --> 00:54:03,626
Quantas vezes preciso repetir?
Eles só foram embora.

317
00:54:03,792 --> 00:54:06,670
Mesmo assim temos que achá-los.
Não podemos ajudar, garoto.

318
00:54:06,795 --> 00:54:08,964
Espera!
E se a gente puder ajudar?

319
00:54:10,800 --> 00:54:13,469
O Spot fareja qualquer coisa.
Já vi ele fazer isso.

320
00:54:13,636 --> 00:54:15,054
Ele pode achar os chifrudos.

321
00:54:15,137 --> 00:54:16,138
Ei!

322
00:54:17,306 --> 00:54:19,517
Vai, Spot.
Fareja aí, garoto.

323
00:54:24,188 --> 00:54:25,481
Bom garoto, Spot.

324
00:54:46,794 --> 00:54:48,003
Ele achou algo.

325
00:54:52,174 --> 00:54:53,843
Que nojo!

326
00:54:53,968 --> 00:54:58,305
Ei, garoto, se me passar a perna,
eu devoro a sua.

327
00:55:06,147 --> 00:55:09,525
-Ele achou a manada.
-Viva! Nós encontramos.

328
00:55:10,693 --> 00:55:13,028
Espera, chifrudos têm penas?

329
00:55:15,072 --> 00:55:16,323
Ladrões.

330
00:55:18,075 --> 00:55:18,868
Ladrões?

331
00:55:22,037 --> 00:55:23,372
Temos que ir.

332
00:56:01,202 --> 00:56:03,120
Não tô vendo nenhum ladrão.

333
00:56:03,245 --> 00:56:04,747
Eles estão lá.

334
00:56:15,591 --> 00:56:19,303
A que distância disse
que ficava aquela nascente?

335
00:56:19,428 --> 00:56:22,264
-Tenho uma missão pra você.
-Não sou bom nisso.

336
00:56:22,389 --> 00:56:25,267
Quero que vá sem ser visto,
suba no rochedo...

337
00:56:25,309 --> 00:56:27,937
passando pelos chifrudos
e dê um grito estrondoso...

338
00:56:28,062 --> 00:56:29,438
pra assustar os ladrões.

339
00:56:29,563 --> 00:56:31,398
Vamos levantar poeira
e derrotá-los.

340
00:56:32,066 --> 00:56:33,108
Quê?

341
00:56:33,150 --> 00:56:35,820
Ele só quer que você
vá até aquela pedra e grite.

342
00:56:37,238 --> 00:56:39,281
Mas quem está lá?

343
00:56:39,406 --> 00:56:42,743
Eles vão vir até você.
Resista. Não se mexa.

344
00:56:42,910 --> 00:56:45,496
Não me mexer?
E se tiverem garras e dentões?

345
00:56:45,621 --> 00:56:46,831
Não pense demais.

346
00:57:52,354 --> 00:57:53,314
E aí?

347
00:57:56,484 --> 00:57:59,320
-Tá aprontando o quê, garoto?
-Nada.

348
00:57:59,695 --> 00:58:02,531
Nada? Qual é o seu nome?

349
00:58:02,698 --> 00:58:04,200
Ar... Arl... Arlo.

350
00:58:04,366 --> 00:58:09,330
Bem, Ar... Arl... Arlo, parece
que está aprontando alguma coisa.

351
00:58:09,497 --> 00:58:11,874
O que acha que ele está
aprontando, Lurleane?

352
00:58:12,041 --> 00:58:15,211
Peraí, Bubbha. Pergunta pra mim.
Pergunta o que eu acho.

353
00:58:15,377 --> 00:58:17,713
Melvin, cala a boca!

354
00:58:19,048 --> 00:58:21,217
Ah, parece que ele está invadindo.

355
00:58:21,675 --> 00:58:25,554
E o que fazemos com invasores?
Diga a eles, Earl.

356
00:58:26,055 --> 00:58:28,015
Nós acabamos com eles!

357
00:58:34,396 --> 00:58:35,231
Peguei você!

358
00:58:43,072 --> 00:58:46,242
Nash, a manada!

359
00:58:46,408 --> 00:58:50,079
Vamos nessa.
Rápido!

360
00:58:50,746 --> 00:58:51,914
Cuidado!

361
00:58:54,416 --> 00:58:56,335
Ninguém rouba nossos chifrudos.

362
00:58:56,502 --> 00:58:58,087
Achado não é roubado.

363
00:59:02,049 --> 00:59:03,592
Viva!

364
00:59:17,606 --> 00:59:20,276
Vem, meu bebê.
Vem brincar com a mamãe.

365
00:59:22,778 --> 00:59:25,447
Sei que está aí.
Tô sentindo seu cheiro.

366
00:59:48,387 --> 00:59:51,891
Ah, droga!
É o meu dente favorito!

367
00:59:52,057 --> 00:59:54,768
Vou adorar acabar com você!

368
01:00:15,873 --> 01:00:18,334
Vamos, temos que tirar
essa manada daqui.

369
01:00:18,501 --> 01:00:20,169
Vamos lá.

370
01:00:50,032 --> 01:00:52,034
Você não é coisa mais fofa?

371
01:00:53,369 --> 01:00:56,080
Você e a criatura mostraram
muita coragem hoje.

372
01:00:57,873 --> 01:01:00,543
A criatura pode ser útil.
Que tal uma troca?

373
01:01:00,709 --> 01:01:02,253
Eu troco pela minha gaita.

374
01:01:02,419 --> 01:01:05,214
Valeu, mas não vou trocar o Spot.

375
01:01:05,381 --> 01:01:06,882
Vem cá, Spot.
Vem cá.

376
01:01:12,346 --> 01:01:13,389
Pior pra você.

377
01:01:18,394 --> 01:01:21,856
Essa é boa.
Vai deixar uma cicatriz legal.

378
01:01:22,356 --> 01:01:27,111
Isso não é nada. Olha só!
Eu enfrentei 15 estegossauros.

379
01:01:27,194 --> 01:01:30,573
Todos maiores e mais malvados
do que eu.

380
01:01:30,739 --> 01:01:31,490
O que aconteceu?

381
01:01:31,657 --> 01:01:34,243
Eu lutei com eles, é claro.
E estava vencendo.

382
01:01:34,410 --> 01:01:39,039
Aí, um fincou a cauda de espinhos
no meu pé e puxou!

383
01:01:39,206 --> 01:01:42,209
-Ai.
-Ainda não sinto meus dedos.

384
01:01:43,752 --> 01:01:46,255
O que é bom, quando se chuta
sujeira de búfalo...

385
01:01:46,422 --> 01:01:48,048
Ela está com inveja.

386
01:01:48,215 --> 01:01:49,425
Inveja?

387
01:01:49,592 --> 01:01:53,095
Uma vez, uma manada de chifrudos
veio na minha direção...

388
01:01:53,220 --> 01:01:56,098
mas minha cauda estava
presa numa pedra.

389
01:01:56,265 --> 01:02:00,561
Era morte certa.
Então, eu arranquei aquela coisa!

390
01:02:00,728 --> 01:02:05,608
Quem faz isso? Ninguém faz isso!
Você é maluca!

391
01:02:05,774 --> 01:02:08,360
Não sei como não tem
uma no meio da cara.

392
01:02:09,361 --> 01:02:11,697
Butch, como arrumou
sua cicatriz?

393
01:02:11,864 --> 01:02:14,408
Não sei se vai aguentar
ouvir essa história.

394
01:02:14,575 --> 01:02:15,618
Manda ver.

395
01:02:15,784 --> 01:02:17,953
-É, conta pra ele, pai!
-Essa é boa!

396
01:02:23,292 --> 01:02:26,045
Fazia 38 graus à sombra.

397
01:02:26,212 --> 01:02:29,298
Eu tinha caminhado
por 5 dias sem água.

398
01:02:29,465 --> 01:02:31,967
Foi quando eu vi.
Um belo lago.

399
01:02:32,134 --> 01:02:34,136
Eu me abaixei pra beber...

400
01:02:34,303 --> 01:02:36,472
e uns crocodilos surgiram
da água.

401
01:02:36,639 --> 01:02:38,307
Um deles me mordeu
bem na cara.

402
01:02:38,474 --> 01:02:42,812
Tinha tudo para eu virar
o jantar dele, só que...

403
01:02:42,978 --> 01:02:45,815
eu não estava pronto
pra morrer naquele dia.

404
01:02:46,232 --> 01:02:48,984
Parti um deles ao meio,
arranquei a cauda do outro...

405
01:02:49,151 --> 01:02:50,486
e o último...

406
01:02:50,653 --> 01:02:54,949
Bem, eu afoguei o crocodilo
no meu próprio sangue.

407
01:02:55,407 --> 01:02:57,493
-Uau.
-Caramba!

408
01:02:57,660 --> 01:03:00,996
Ah! Olha, olha,
eu sempre fico arrepiado.

409
01:03:01,163 --> 01:03:04,166
Eu adoro essa história!
Mostra a lembrancinha.

410
01:03:06,669 --> 01:03:08,170
Não é muito legal?

411
01:03:08,337 --> 01:03:10,673
-Posso tocar desta vez?
-Não.

412
01:03:11,507 --> 01:03:14,510
Vocês teriam gostado
do meu pai.

413
01:03:14,677 --> 01:03:16,512
Ele não tinha medo de nada.

414
01:03:18,139 --> 01:03:19,515
Já cansei de ter medo.

415
01:03:19,682 --> 01:03:21,308
Quem disse
que eu não tenho medo?

416
01:03:21,475 --> 01:03:22,685
Mas você lutou com crocodilos!

417
01:03:23,227 --> 01:03:24,520
E eu tive medo.

418
01:03:24,603 --> 01:03:27,523
Se não tiver medo de um crocodilo
mordendo sua cara...

419
01:03:27,690 --> 01:03:30,860
você não está vivo.
Olha, garoto...

420
01:03:31,026 --> 01:03:34,363
você não pode perder o medo.
É como a Mãe Natureza...

421
01:03:34,530 --> 01:03:38,534
não se pode derrotá-la nem vencê-la,
mas pode sobreviver a ela.

422
01:03:38,701 --> 01:03:41,162
Pode descobrir quem você é.

423
01:03:45,374 --> 01:03:46,584
A primeira neve.

424
01:03:48,127 --> 01:03:49,545
Chegou cedo este ano.

425
01:03:50,129 --> 01:03:51,630
Preciso ir pra casa
ajudar a Mamãe.

426
01:03:51,881 --> 01:03:53,382
Vamos levá-lo até a nascente.

427
01:03:53,549 --> 01:03:56,969
Combinado é combinado.
Ao amanhecer, nós partiremos.

428
01:03:59,889 --> 01:04:01,390
-Vamos!
-É!

429
01:04:05,644 --> 01:04:09,398
Ei, garoto, guie-os
antes que os chifrudos dispersem.

430
01:05:01,784 --> 01:05:03,035
Ali está!

431
01:05:03,786 --> 01:05:06,455
A Montanha Branca!
Estamos em casa!

432
01:05:06,622 --> 01:05:10,125
Viva!
Temos que levar a manada pro sul.

433
01:05:10,292 --> 01:05:13,963
Vá correndo até a sua mãe.
E não pare por nada!

434
01:05:14,129 --> 01:05:17,466
Valeu! Agradeço muito
a proteção de vocês.

435
01:05:17,633 --> 01:05:20,553
Você ficará bem.
É um garoto muito corajoso.

436
01:07:05,574 --> 01:07:06,742
Uau.

437
01:07:17,920 --> 01:07:21,006
Está tão perto.
Estamos quase lá, Spot!

438
01:08:36,165 --> 01:08:37,583
Temos que chegar em casa.

439
01:08:52,348 --> 01:08:54,308
Você vai adorar, Spot.

440
01:08:54,475 --> 01:08:57,520
Vai ter um lugar quentinho
pra dormir. Ao meu lado.

441
01:08:57,686 --> 01:08:59,271
E todo o milho que quiser.

442
01:08:59,814 --> 01:09:02,024
Tem muito espaço pra correr.

443
01:09:02,858 --> 01:09:04,819
Será sua fazenda também.

444
01:09:04,985 --> 01:09:07,154
Vamos todos cuidar dela juntos.

445
01:09:24,255 --> 01:09:25,756
Eu não consigo.

446
01:10:30,070 --> 01:10:30,779
Não!

447
01:10:33,949 --> 01:10:34,617
Spot!

448
01:10:42,333 --> 01:10:43,125
Spot!

449
01:10:53,928 --> 01:10:54,804
Spot!

450
01:11:01,227 --> 01:11:03,395
Não! Spot!

451
01:11:26,085 --> 01:11:27,002
Papai?

452
01:11:31,590 --> 01:11:32,341
Papai?

453
01:11:38,180 --> 01:11:43,936
Você está vivo?
Não acredito. É você.

454
01:11:54,780 --> 01:11:56,699
Meu amigo! Spot!

455
01:11:58,033 --> 01:12:00,202
Ele me ajudou
e agora está encrencado.

456
01:12:02,204 --> 01:12:03,372
Temos que voltar.

457
01:12:04,707 --> 01:12:05,624
Papai, pare.

458
01:12:08,002 --> 01:12:09,211
Pare!

459
01:12:12,840 --> 01:12:13,883
Papai!

460
01:12:31,942 --> 01:12:34,361
Você não está aqui.

461
01:12:40,784 --> 01:12:42,286
Eu estou com medo.

462
01:12:44,455 --> 01:12:46,415
Mas Spot precisa de mim.

463
01:12:48,459 --> 01:12:53,464
Eu o culpei pelo que aconteceu
com você, mas não foi culpa dele.

464
01:12:57,384 --> 01:12:59,261
Então, eu preciso ajudá-lo.

465
01:13:01,138 --> 01:13:04,475
Porque eu o amo.

466
01:13:10,397 --> 01:13:12,066
Eu sabia que você era forte.

467
01:13:15,945 --> 01:13:18,280
Você é igual a mim
e muito mais.

468
01:13:20,825 --> 01:13:23,160
Agora, vá cuidar daquela criatura.

469
01:14:32,354 --> 01:14:33,647
Sai!

470
01:14:47,411 --> 01:14:50,247
Bem, olha só quem foi elevado.

471
01:14:57,046 --> 01:14:58,047
Vá atrás dele.

472
01:15:02,426 --> 01:15:03,260
Spot.

473
01:15:06,305 --> 01:15:07,056
Spot!

474
01:15:36,710 --> 01:15:38,587
A tempestade é providencial.

475
01:16:24,967 --> 01:16:26,302
Spot!

476
01:16:28,471 --> 01:16:29,889
Spot!

477
01:16:51,827 --> 01:16:52,995
Spot!

478
01:19:31,445 --> 01:19:33,489
Estamos em casa, Spot.

479
01:24:44,800 --> 01:24:45,968
Henry?

480
01:24:52,933 --> 01:24:54,310
Arlo.

481
01:24:54,310 --> 01:24:55,895
SubPack
BARRYALLEN

482
01:24:55,895 --> 01:24:54,310
Arlo!

