1
00:01:12,739 --> 00:01:14,157
<i>É meio-dia em Londres.</i>

2
00:01:14,199 --> 00:01:16,034
<i>Sete da manhã na Filadélfia.</i>

3
00:01:16,076 --> 00:01:19,162
<i>E, no mundo todo, é hora do Live Aid.</i>

4
00:01:19,204 --> 00:01:21,581
<i>Wembley dá boas-vindas
a Suas Majestades,</i>

5
00:01:21,623 --> 00:01:24,084
<i>o Príncipe e a Princesa de Gales.</i>

6
00:02:27,439 --> 00:02:28,440
David, olhe aqui.

7
00:03:52,315 --> 00:03:54,984
LONDRES, 1970

8
00:04:02,200 --> 00:04:03,910
Deixou cair uma, "paquistão".

9
00:04:04,828 --> 00:04:05,995
Não sou do Paquistão.

10
00:04:28,685 --> 00:04:30,270
O jantar está pronto.

11
00:04:30,311 --> 00:04:31,730
Estou sem fome, mãe.

12
00:04:31,771 --> 00:04:32,939
Aonde vai?

13
00:04:33,815 --> 00:04:36,026
-Sair com amigos.
-Uma moça?

14
00:04:36,818 --> 00:04:37,819
Oh, mãe.

15
00:04:37,861 --> 00:04:38,987
Olhe só para você.

16
00:04:39,446 --> 00:04:40,780
Dê um beijo na mamãe.

17
00:04:44,659 --> 00:04:45,994
Eu volto tarde.

18
00:04:46,036 --> 00:04:47,495
Sempre volta tarde.

19
00:04:47,537 --> 00:04:49,789
Oi, pai.
Como foi no trabalho?

20
00:04:52,876 --> 00:04:54,336
Vai sair de novo, Farrokh?

21
00:04:54,377 --> 00:04:55,837
É Freddie agora, pai.

22
00:04:56,087 --> 00:04:58,048
Freddie ou Farrokh,

23
00:04:58,089 --> 00:05:00,133
que diferença faz se sai toda noite

24
00:05:00,175 --> 00:05:01,843
sem pensar no futuro?

25
00:05:03,470 --> 00:05:06,097
Bons pensamentos, boas palavras
e bons atos.

26
00:05:06,139 --> 00:05:07,932
É isso que deveria almejar.

27
00:05:07,974 --> 00:05:09,100
Sim.

28
00:05:09,142 --> 00:05:11,227
De que isso adiantou para o senhor?

29
00:05:35,543 --> 00:05:37,462
Melhor que semana passada.

30
00:05:37,504 --> 00:05:39,172
-Banda bacana.
-Nada mal.

31
00:05:48,556 --> 00:05:50,016
-O que vai beber?
-Um chope.

32
00:05:53,478 --> 00:05:54,813
-Obrigado.
-Obrigada.

33
00:06:34,436 --> 00:06:35,729
A gente se vê.

34
00:06:36,688 --> 00:06:37,897
Humpy Bong?

35
00:06:37,939 --> 00:06:39,232
Humpy Bong.

36
00:06:39,274 --> 00:06:41,067
Vai estourar, fazer sucesso.

37
00:06:41,109 --> 00:06:43,111
Humpy Bong? Tá brincando?

38
00:06:43,153 --> 00:06:44,279
Não faça isso, Tim.

39
00:06:44,320 --> 00:06:45,447
Desculpe, gente,

40
00:06:45,488 --> 00:06:47,282
mas isto não vai dar em nada.

41
00:06:47,323 --> 00:06:48,867
Shows em faculdade e bar?

42
00:06:51,870 --> 00:06:52,871
Tenho que tentar.

43
00:06:56,458 --> 00:06:58,918
Eu disse que ele não poderia fazer aquilo.

44
00:06:58,960 --> 00:07:00,712
Não estou ouvindo nada.

45
00:07:02,213 --> 00:07:03,423
É meio bobo.

46
00:07:04,215 --> 00:07:06,843
Mas aí estavam todas de vestido longo.

47
00:07:07,510 --> 00:07:08,970
Que bizarro!

48
00:07:13,308 --> 00:07:14,476
Tudo bem com você?

49
00:07:16,353 --> 00:07:19,981
Desculpe. Eu estou procurando a banda.

50
00:07:20,023 --> 00:07:21,649
Ficam sempre lá nos fundos.

51
00:07:29,824 --> 00:07:31,159
Gostei do casaco.

52
00:07:34,204 --> 00:07:36,247
É da loja Biba.

53
00:07:38,625 --> 00:07:39,876
Ela trabalha lá.

54
00:07:40,669 --> 00:07:41,628
Obrigada.

55
00:07:46,341 --> 00:07:47,634
Ele pode ter razão.

56
00:07:47,676 --> 00:07:48,968
Foi uma porcaria.

57
00:07:49,010 --> 00:07:51,638
É, tem como melhorar, sim.

58
00:07:51,680 --> 00:07:54,057
Tenho mais o que fazer aos sábados.

59
00:07:54,849 --> 00:07:56,184
Te passo o nome delas.

60
00:07:59,854 --> 00:08:01,314
Eu gostei do show.

61
00:08:01,856 --> 00:08:03,274
-Obrigado.
-Obrigado.

62
00:08:05,735 --> 00:08:07,487
Acompanho vocês há um tempo.

63
00:08:08,196 --> 00:08:09,030
"Smile".

64
00:08:09,989 --> 00:08:12,534
Faz sentido para um aluno de odontologia.

65
00:08:12,575 --> 00:08:14,786
Você é astrofísico, não é?

66
00:08:15,078 --> 00:08:17,205
Então você é o inteligente.

67
00:08:18,039 --> 00:08:19,541
Acho que sou mesmo.

68
00:08:19,582 --> 00:08:21,042
Eu faço desenho aqui.

69
00:08:21,084 --> 00:08:22,293
-Ah, é?
-Sim.

70
00:08:22,335 --> 00:08:24,879
Eu também componho.

71
00:08:25,714 --> 00:08:27,590
Talvez se interessem.

72
00:08:28,258 --> 00:08:30,010
É só por diversão.

73
00:08:30,385 --> 00:08:31,970
Chegou cinco minutos atrasado.

74
00:08:32,345 --> 00:08:34,055
O vocalista pulou fora.

75
00:08:38,018 --> 00:08:39,686
Então precisam de um novo.

76
00:08:40,061 --> 00:08:41,104
Alguma sugestão?

77
00:08:44,482 --> 00:08:45,650
Que tal eu?

78
00:08:47,402 --> 00:08:48,695
Não com esses dentes.

79
00:09:19,476 --> 00:09:21,728
Nasci com quatro incisivos a mais.

80
00:09:21,770 --> 00:09:24,189
Mais espaço na boca dá um alcance maior.

81
00:09:24,647 --> 00:09:26,649
Vou pensar na sua proposta.

82
00:09:32,280 --> 00:09:33,323
Você toca baixo?

83
00:09:34,783 --> 00:09:35,867
Não.

84
00:09:50,131 --> 00:09:51,925
Com licença. Obrigada.

85
00:09:55,095 --> 00:09:56,596
E você me achou!

86
00:09:56,638 --> 00:09:58,390
Posso ajudar?

87
00:09:58,431 --> 00:10:00,392
Eu gostei dessa calça.

88
00:10:00,433 --> 00:10:02,185
Tem no meu tamanho?

89
00:10:02,686 --> 00:10:05,480
É a seção feminina, então eu não sei.

90
00:10:07,148 --> 00:10:08,983
Não tinha placa avisando.

91
00:10:10,568 --> 00:10:12,821
Não deveria fazer diferença, concorda?

92
00:10:20,120 --> 00:10:21,996
Achei que ia gostar disso aqui.

93
00:10:23,123 --> 00:10:25,000
Pode entrar na cabine?

94
00:10:25,041 --> 00:10:26,042
Não, não deveria.

95
00:10:32,173 --> 00:10:33,550
Só mais uma coisa.

96
00:10:34,801 --> 00:10:35,885
Posso?

97
00:10:46,980 --> 00:10:49,149
Você tem um visual exótico.

98
00:10:51,067 --> 00:10:52,110
Adoro seu estilo.

99
00:10:53,611 --> 00:10:55,613
Acho que todos deveríamos ousar.

100
00:11:10,170 --> 00:11:11,755
O que achou?

101
00:11:17,218 --> 00:11:18,636
Saúde. Obrigada.

102
00:11:19,929 --> 00:11:20,930
<i>Oi, pessoal.</i>

103
00:11:22,390 --> 00:11:25,352
<i>Nós estamos com umas caras novas.</i>

104
00:11:25,393 --> 00:11:26,978
<i>John Deacon, o baixista.</i>

105
00:11:27,604 --> 00:11:29,731
<i>E o novo vocalista,</i>

106
00:11:29,773 --> 00:11:31,608
<i>Freddie Bulsara...</i>

107
00:11:32,108 --> 00:11:33,485
<i>Freddie Bulsara.</i>

108
00:11:34,069 --> 00:11:35,403
É isso aí!

109
00:11:35,445 --> 00:11:38,198
<i>O Roger, é claro.
O maior membro de todos.</i>

110
00:11:38,239 --> 00:11:39,532
Oi, Roger!

111
00:11:39,574 --> 00:11:42,327
<i>Oi, gente bonita!</i>

112
00:11:45,538 --> 00:11:46,539
Cadê o Tim?

113
00:11:47,207 --> 00:11:49,000
Quem é o "paquistão"?

114
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Pronto, Freddie?

115
00:11:51,211 --> 00:11:52,128
Vamos lá.

116
00:12:42,887 --> 00:12:44,723
Não, não.

117
00:12:44,764 --> 00:12:46,182
Errou a letra!

118
00:12:46,224 --> 00:12:48,018
Errou a letra.

119
00:13:11,124 --> 00:13:12,250
Decore a letra, Freddie.

120
00:13:28,350 --> 00:13:30,268
UM ANO DEPOIS

121
00:13:43,907 --> 00:13:44,949
Estão atrasados.

122
00:13:50,413 --> 00:13:51,498
Que porcaria!

123
00:13:55,960 --> 00:13:58,922
É no sentido anti-horário
como vai descobrir.

124
00:13:58,963 --> 00:14:00,674
É mesmo? Obrigado, Brian.

125
00:14:00,715 --> 00:14:02,425
Quer trocar?
À vontade.

126
00:14:02,467 --> 00:14:03,426
Não. Está indo bem.

127
00:14:03,718 --> 00:14:06,763
Lotação esgotada em bares
e universidades de Glasgow,

128
00:14:06,805 --> 00:14:09,974
e paro no meio do nada
comendo sanduíche de presunto.

129
00:14:10,016 --> 00:14:12,143
Nosso problema é não pensar grande.

130
00:14:12,394 --> 00:14:13,812
O que tem em mente?

131
00:14:13,853 --> 00:14:14,896
Um disco.

132
00:14:14,938 --> 00:14:16,856
Não temos dinheiro para disco.

133
00:14:16,898 --> 00:14:18,525
A gente dá um jeito.

134
00:14:20,568 --> 00:14:22,278
Quanto conseguimos na van?

135
00:14:24,072 --> 00:14:25,865
Tomara que esteja brincando.

136
00:14:28,284 --> 00:14:29,661
É o salário de três meses.

137
00:14:29,703 --> 00:14:30,995
E uma van perfeita.

138
00:14:31,037 --> 00:14:32,789
Não seja dramático, querido.

139
00:14:32,831 --> 00:14:35,709
Você vai gravar um disco hoje. Vamos.

140
00:14:42,841 --> 00:14:44,968
-Minha voz não tá uma merda?
-Ficou boa.

141
00:14:45,301 --> 00:14:47,262
-Vamos tentar de novo?
-Claro.

142
00:14:48,096 --> 00:14:49,222
O dinheiro é de vocês.

143
00:14:49,764 --> 00:14:50,765
Literalmente.

144
00:15:01,109 --> 00:15:03,570
-Bem melhor.
-Temos que ser experimentais.

145
00:15:05,488 --> 00:15:08,033
Alterne direita e esquerda nos "ahs".

146
00:15:15,206 --> 00:15:16,916
Deixa o último no centro.

147
00:15:16,958 --> 00:15:18,209
Agora estoura!

148
00:15:26,217 --> 00:15:27,135
Ficou bom, né?

149
00:15:30,805 --> 00:15:32,349
Dá tempo de sobrepor mais?

150
00:15:32,390 --> 00:15:35,060
O estúdio abre às 8h.
Temos 30 minutos.

151
00:15:45,570 --> 00:15:46,738
Ficou bom, não é?

152
00:15:55,705 --> 00:15:57,624
RT, quem são esses na suíte?

153
00:15:57,665 --> 00:16:01,586
Uma banda de alunos fazendo esquisitices.

154
00:16:01,628 --> 00:16:03,046
Tem uma demo? Consegue?

155
00:16:03,088 --> 00:16:04,547
Passei a noite em claro.

156
00:16:15,517 --> 00:16:17,102
E o nome novo é Queen?

157
00:16:17,602 --> 00:16:19,145
Como "Sua Alteza Real".

158
00:16:19,187 --> 00:16:21,022
Porque é um escândalo,

159
00:16:21,064 --> 00:16:23,858
e não conheço ninguém
mais escandaloso que eu.

160
00:16:31,616 --> 00:16:34,202
Esta cama não é nada prática.

161
00:16:45,463 --> 00:16:47,048
Que bonito.

162
00:16:59,894 --> 00:17:01,896
Acho que tem potencial.

163
00:17:11,906 --> 00:17:14,242
-Preciso ir trabalhar.
-Não vou deixar.

164
00:17:14,284 --> 00:17:16,036
Me sustenta se for demitida?

165
00:17:17,370 --> 00:17:19,247
Cuidarei de você para sempre.

166
00:17:19,622 --> 00:17:20,999
Já vou indo...

167
00:17:21,041 --> 00:17:22,542
Vou chegar atrasada.

168
00:17:34,721 --> 00:17:36,181
Como você é linda.

169
00:17:46,399 --> 00:17:47,525
Na infância,

170
00:17:47,567 --> 00:17:50,862
eu corria e me escondia pela casa.

171
00:17:51,363 --> 00:17:52,238
Ele não me achava.

172
00:17:54,157 --> 00:17:55,158
Inteligente.

173
00:17:56,951 --> 00:17:59,245
-Diga que é um prazer conhecê-lo.
-Já disse.

174
00:17:59,287 --> 00:18:01,956
Agradeça o lindo bolo de aniversário.

175
00:18:01,998 --> 00:18:03,208
Já agradeci.

176
00:18:04,000 --> 00:18:07,003
Então diga que a filha dele
é uma trepada épica.

177
00:18:08,088 --> 00:18:10,256
Freddie, ele lê lábios.

178
00:18:11,549 --> 00:18:12,676
Mary!

179
00:18:12,717 --> 00:18:15,512
Nem sei dizer quanto tempo
esperei que Farrokh

180
00:18:15,553 --> 00:18:17,222
conhecesse uma boa moça.

181
00:18:17,263 --> 00:18:18,431
Farrokh?

182
00:18:18,473 --> 00:18:21,142
Não lhe disse que nasceu em Zanzibar?

183
00:18:21,184 --> 00:18:23,228
Não, não me disse.

184
00:18:23,269 --> 00:18:24,688
Com licença um minuto.

185
00:18:24,729 --> 00:18:26,606
Pensei que nascera em Londres.

186
00:18:26,648 --> 00:18:29,025
-Nasceu, aos 18 anos de idade.
-Para.

187
00:18:29,067 --> 00:18:30,819
A família é indo-pársi.

188
00:18:30,860 --> 00:18:32,779
-Mãe. Mãe, mãe.
-Mary...

189
00:18:32,821 --> 00:18:33,947
Mãe, por favor.

190
00:18:33,988 --> 00:18:35,281
Dê uma olhada.

191
00:18:35,323 --> 00:18:36,741
Por favor! Por favor.

192
00:18:36,783 --> 00:18:38,118
-É tarde.
-Queremos ver.

193
00:18:38,785 --> 00:18:42,831
Há mil anos,
os pársis fugiram da Pérsia para a Índia

194
00:18:42,872 --> 00:18:44,374
por perseguição muçulmana.

195
00:18:44,416 --> 00:18:46,626
Jura? Que horror.

196
00:18:46,668 --> 00:18:48,044
Por que saíram de lá?

197
00:18:48,086 --> 00:18:49,295
Não saímos.

198
00:18:49,337 --> 00:18:50,463
Tão pequeno.

199
00:18:50,505 --> 00:18:52,632
Fomos expulsos com a roupa do corpo.

200
00:18:52,674 --> 00:18:54,634
Até que ele boxeava bem.

201
00:18:55,802 --> 00:18:57,137
Teve que boxear bem.

202
00:18:57,178 --> 00:18:59,514
Socavam os dentes dele
para consertar.

203
00:19:00,557 --> 00:19:01,766
Virou alvo.

204
00:19:01,808 --> 00:19:04,686
Quantos anos ele tinha na foto?

205
00:19:04,728 --> 00:19:06,604
-Uns 3 ou 4.
-Boxe nessa idade?

206
00:19:06,646 --> 00:19:07,605
Muito bom.

207
00:19:10,442 --> 00:19:11,359
Mercury?

208
00:19:12,193 --> 00:19:13,194
Sem olhar para trás.

209
00:19:13,903 --> 00:19:15,155
Só para frente.

210
00:19:15,196 --> 00:19:17,115
O nome da família já não basta?

211
00:19:17,157 --> 00:19:18,616
É só um nome artístico.

212
00:19:18,867 --> 00:19:20,827
Não, não é.

213
00:19:22,037 --> 00:19:23,455
Mudei em cartório.

214
00:19:23,496 --> 00:19:25,498
Tirei passaporte novo e tudo o mais.

215
00:19:27,667 --> 00:19:29,085
Kash, quantos anos tinha?

216
00:19:29,127 --> 00:19:29,961
Não sei.

217
00:19:30,003 --> 00:19:31,838
Ele nem tinha ido pro colégio interno.

218
00:19:31,880 --> 00:19:34,549
Mandei Farrokh para virar um bom pársi.

219
00:19:34,591 --> 00:19:35,925
Era rebelde e desobediente.

220
00:19:35,967 --> 00:19:37,302
Mas de que adiantou?

221
00:19:37,344 --> 00:19:40,055
Bons pensamentos, boas palavras
e bons atos.

222
00:19:42,849 --> 00:19:44,934
Não vai a lugar algum
sendo quem não é.

223
00:19:44,976 --> 00:19:46,644
Quem vai querer bolo?

224
00:19:47,687 --> 00:19:49,356
Bolo é sempre bom.

225
00:19:49,397 --> 00:19:50,398
Alô!

226
00:19:50,440 --> 00:19:51,816
Só um momento.

227
00:19:51,858 --> 00:19:52,817
Freddie Mercury.

228
00:19:53,818 --> 00:19:55,028
Telefone.

229
00:19:55,070 --> 00:19:56,654
Gosto do som do nome novo.

230
00:19:56,696 --> 00:19:59,741
O Freddie me disse que você é cientista.

231
00:19:59,783 --> 00:20:01,493
Astrofísico, na verdade.

232
00:20:01,534 --> 00:20:02,827
Papai queria mais.

233
00:20:02,869 --> 00:20:04,162
-Quando?
-Inteligente.

234
00:20:04,204 --> 00:20:06,206
-Ele é dentista.
-Nunca fui.

235
00:20:06,247 --> 00:20:07,374
-Quero ver.
-É dentista.

236
00:20:09,501 --> 00:20:10,960
Entendi.

237
00:20:11,002 --> 00:20:12,295
Também é inteligente.

238
00:20:12,337 --> 00:20:13,755
Kash,

239
00:20:13,797 --> 00:20:15,173
o que fará depois?

240
00:20:15,215 --> 00:20:16,424
Dever de casa.

241
00:20:20,136 --> 00:20:21,388
Só batendo papo.

242
00:20:21,429 --> 00:20:23,848
Que tipo de música ele ouvia na época?

243
00:20:24,307 --> 00:20:26,351
Ouvia Little Richard.

244
00:20:27,936 --> 00:20:30,230
-Muito bom.
-Richard, é.

245
00:20:30,271 --> 00:20:32,190
E a primeira banda dele...

246
00:20:32,232 --> 00:20:33,358
Vou dar uma notícia.

247
00:20:36,736 --> 00:20:39,155
Um dos caça-talentos

248
00:20:39,197 --> 00:20:41,616
da EMI nos viu gravando.

249
00:20:41,658 --> 00:20:43,368
Deu a demo para John Reid.

250
00:20:44,536 --> 00:20:46,371
Ele é agente do Elton John.

251
00:20:46,413 --> 00:20:47,622
Caramba!

252
00:20:47,664 --> 00:20:48,665
Ele quer nos ver,

253
00:20:49,624 --> 00:20:51,001
e talvez ser nosso agente.

254
00:20:51,626 --> 00:20:53,003
-Mentira.
-Brincadeira.

255
00:20:53,044 --> 00:20:55,088
Meu Deus!

256
00:21:03,388 --> 00:21:04,556
Era ao meio-dia?

257
00:21:04,597 --> 00:21:06,474
"Meio-dia no bar, sóbrios."

258
00:21:06,516 --> 00:21:07,642
Ele falou assim mesmo.

259
00:21:07,684 --> 00:21:09,644
-Parece nervoso, Brian.
-Estou bem.

260
00:21:09,686 --> 00:21:11,855
-É sempre tão calmo.
-Não fique grilado.

261
00:21:13,064 --> 00:21:14,024
Marica.

262
00:21:14,065 --> 00:21:15,567
Era para vir fantasiado?

263
00:21:15,900 --> 00:21:17,610
Tenho que causar impacto.

264
00:21:17,652 --> 00:21:19,070
Parece um lagarto irritado.

265
00:21:20,196 --> 00:21:22,574
-Está costurando melhor.
-Muito sutil.

266
00:21:22,615 --> 00:21:23,700
Vai sair voando?

267
00:21:25,368 --> 00:21:27,287
Me empresta para a igreja domingo?

268
00:21:36,755 --> 00:21:38,048
E este é o Queen.

269
00:21:38,965 --> 00:21:41,843
Você só pode ser Freddie Mercury.

270
00:21:42,177 --> 00:21:43,303
Você tem um dom.

271
00:21:43,553 --> 00:21:44,763
Todos vocês têm.

272
00:21:45,221 --> 00:21:46,306
Mas me digam

273
00:21:46,348 --> 00:21:50,477
o que torna o Queen diferente
de outros supostos astros de rock?

274
00:21:51,811 --> 00:21:53,563
Vou dizer o que é.

275
00:21:54,439 --> 00:21:57,859
Somos desajustados que não se encaixam,
tocando para desajustados.

276
00:21:58,568 --> 00:22:00,904
Os excluídos lá no fundo do salão

277
00:22:00,945 --> 00:22:03,073
que sabem que também não se encaixam.

278
00:22:04,282 --> 00:22:06,117
Nós nos encaixamos neles.

279
00:22:07,118 --> 00:22:08,244
Somos uma família.

280
00:22:08,620 --> 00:22:10,080
Mas não somos iguais.

281
00:22:11,790 --> 00:22:13,124
Paul...

282
00:22:13,166 --> 00:22:14,376
Paul Prenter,

283
00:22:14,668 --> 00:22:16,169
conheça o Queen,

284
00:22:16,878 --> 00:22:18,338
os novos contratados.

285
00:22:18,380 --> 00:22:20,715
-Cuidará do dia a dia de vocês.
-Prazer.

286
00:22:20,757 --> 00:22:22,175
Se os botar nas rádios,

287
00:22:22,217 --> 00:22:24,386
talvez consiga botar na televisão.

288
00:22:24,719 --> 00:22:26,763
-No <i>Top of the Pops?
</i>-Tomara.

289
00:22:26,805 --> 00:22:27,806
E depois?

290
00:22:27,847 --> 00:22:28,765
Depois?

291
00:22:28,807 --> 00:22:31,059
É o maior programa televisivo do país.

292
00:22:31,101 --> 00:22:32,602
Nem ouviram falar de vocês.

293
00:22:32,644 --> 00:22:34,562
Admiro o entusiasmo.

294
00:22:34,604 --> 00:22:36,439
Se der certo, se estourarem,

295
00:22:36,481 --> 00:22:39,567
penso numa turnê promocional no Japão.

296
00:22:40,860 --> 00:22:42,362
Vamos querer ir além.

297
00:22:42,404 --> 00:22:43,697
Toda banda quer.

298
00:22:43,738 --> 00:22:45,615
Nem toda banda é o Queen.

299
00:22:50,328 --> 00:22:51,746
-Eu entendo.
-Depressa.

300
00:22:51,788 --> 00:22:53,415
Sei que é política da BBC.

301
00:22:53,456 --> 00:22:54,874
-Há regras.
-Que merda!

302
00:22:54,916 --> 00:22:56,793
-Explique à banda.
-Rápido.

303
00:22:56,835 --> 00:22:58,294
Freddie, rapazes.

304
00:22:58,336 --> 00:23:00,672
Olha, pessoal, vai ser playback.

305
00:23:00,714 --> 00:23:01,840
É só fazer mímica.

306
00:23:01,881 --> 00:23:03,466
Nós sabemos tocar.

307
00:23:03,508 --> 00:23:05,176
Quer que eu faça mímica?

308
00:23:05,218 --> 00:23:07,429
Por que não podemos tocar ao vivo?

309
00:23:07,470 --> 00:23:09,139
O público nem notará.

310
00:23:09,180 --> 00:23:10,598
Nós notaremos.

311
00:23:10,640 --> 00:23:13,268
É a BBC.
As coisas aqui são feitas assim.

312
00:23:13,309 --> 00:23:14,686
Não criem caso.

313
00:23:15,770 --> 00:23:17,397
Freddie, vai ser ótimo.

314
00:23:19,357 --> 00:23:21,985
Não deixe
prestarem atenção nos seus lábios.

315
00:23:22,485 --> 00:23:25,363
O jeito que as coisas são feitas
é uma porcaria, velhão.

316
00:23:25,405 --> 00:23:26,614
Aqui é a BBC.

317
00:23:26,656 --> 00:23:28,241
Estou aliviado.

318
00:23:28,283 --> 00:23:29,659
É a sua cara mesmo.

319
00:23:29,701 --> 00:23:30,869
É o show perfeito.

320
00:23:50,055 --> 00:23:52,223
Câmera 2, só acima da cintura.

321
00:23:52,891 --> 00:23:54,184
Levante a câmera!

322
00:23:55,018 --> 00:23:58,355
Câmera 2!
Ninguém quer ver isso durante a refeição.

323
00:24:19,167 --> 00:24:22,045
Como foi cantar
para todas aquelas pessoas?

324
00:24:23,421 --> 00:24:25,423
Quando sei que estão ouvindo,

325
00:24:26,549 --> 00:24:28,718
quando sei que as capturei,

326
00:24:29,844 --> 00:24:32,514
não conseguiria desafinar nem se quisesse.

327
00:24:34,557 --> 00:24:38,603
Sou agora exatamente
a pessoa que nasci para ser.

328
00:24:40,939 --> 00:24:42,982
Não tenho medo de nada.

329
00:24:49,406 --> 00:24:52,575
Só me sinto assim também com você.

330
00:25:03,461 --> 00:25:04,838
Não se mexa.

331
00:25:08,258 --> 00:25:09,509
Não se mexa.

332
00:25:22,480 --> 00:25:24,524
Você é o amor da minha vida.

333
00:25:36,870 --> 00:25:38,079
Freddie.

334
00:25:44,836 --> 00:25:46,880
Em que dedo eu ponho?

335
00:25:49,215 --> 00:25:50,592
Dedo de casamento.

336
00:25:51,134 --> 00:25:52,719
Quer se casar comigo?

337
00:26:01,644 --> 00:26:02,896
Sim!

338
00:26:06,024 --> 00:26:07,817
Vai deixar na caixinha?

339
00:26:12,280 --> 00:26:14,491
Freddie, é lindo.

340
00:26:14,532 --> 00:26:15,909
Adorei.

341
00:26:15,950 --> 00:26:18,119
Prometa que nunca vai tirá-lo.

342
00:26:18,161 --> 00:26:19,579
Eu prometo.

343
00:26:20,080 --> 00:26:21,498
Não importa o motivo.

344
00:26:21,790 --> 00:26:23,625
Eu te amo, Freddie.

345
00:26:24,167 --> 00:26:26,628
Você vai fazer coisas incríveis.

346
00:26:27,253 --> 00:26:29,047
Nós vamos fazer coisas incríveis.

347
00:26:32,676 --> 00:26:33,927
Está fora do gancho.

348
00:26:34,511 --> 00:26:35,637
Essa é a Crystal.

349
00:26:35,679 --> 00:26:36,638
Cheryl!

350
00:26:36,680 --> 00:26:37,806
Ah, é. Confundi.

351
00:26:37,847 --> 00:26:38,890
Onde é o banheiro?

352
00:26:39,349 --> 00:26:40,600
No fim do corredor.

353
00:26:41,601 --> 00:26:43,645
Entrem. Sintam-se em casa.

354
00:26:43,687 --> 00:26:44,854
Não liguem para nós.

355
00:26:44,896 --> 00:26:46,690
Oi, Mary.
Como vai seu pai?

356
00:26:47,065 --> 00:26:48,441
Vai bem. Obrigada.

357
00:26:48,483 --> 00:26:49,609
-Que bom.
-O que foi?

358
00:26:49,651 --> 00:26:52,195
Se tivesse atendido o telefone,
já saberia.

359
00:26:52,237 --> 00:26:54,280
Não é uma boa hora, gente.

360
00:26:56,157 --> 00:26:57,325
John Reid ligou.

361
00:26:58,118 --> 00:27:00,537
Tem uma pequena turnê em mente para nós.

362
00:27:00,578 --> 00:27:02,080
Não é pequena, Brian.

363
00:27:03,665 --> 00:27:05,709
Ele conseguiu uma turnê nos EUA.

364
00:27:08,795 --> 00:27:10,922
O disco estourou nos EUA!

365
00:27:21,975 --> 00:27:22,976
É um sucesso!

366
00:27:28,314 --> 00:27:30,191
Quem quer dar um passeio?

367
00:27:30,859 --> 00:27:34,612
MEIO OESTE, EUA

368
00:28:00,555 --> 00:28:01,806
<i>Amamos vocês, Cleveland!</i>

369
00:28:02,891 --> 00:28:04,684
<i>Amamos vocês, Houston!</i>

370
00:28:05,894 --> 00:28:07,729
<i>Amamos vocês, Denver!
É bom estar aqui.</i>

371
00:28:11,900 --> 00:28:13,068
<i>Grandes multidões?</i>

372
00:28:13,109 --> 00:28:14,486
Esgotado toda noite.

373
00:28:14,527 --> 00:28:15,987
Queria que estivesse aqui vendo.

374
00:28:16,029 --> 00:28:17,530
<i>Eles nos adoram.</i>

375
00:28:19,324 --> 00:28:21,201
<i>Amamos vocês, Portland!</i>

376
00:28:24,871 --> 00:28:26,456
<i>E tem o maior bundão!</i>

377
00:28:27,082 --> 00:28:28,750
<i>Amamos vocês, Nova Orleans!</i>

378
00:28:32,837 --> 00:28:34,798
<i>Amamos vocês, Atlanta!</i>

379
00:28:39,511 --> 00:28:40,679
<i>Rog, vem dar um oi.</i>

380
00:28:41,012 --> 00:28:42,681
<i>Amamos vocês, Pittsburgh!</i>

381
00:28:45,183 --> 00:28:46,726
<i>Estou bem. Só saudades.</i>

382
00:28:46,768 --> 00:28:48,019
O que tem feito?

383
00:28:48,061 --> 00:28:49,979
Não pode se divertir sem mim.

384
00:28:50,021 --> 00:28:51,815
<i>Nada tão vibrante como os EUA.</i>

385
00:29:04,327 --> 00:29:05,704
Mande "oi" aos meninos.

386
00:29:06,871 --> 00:29:08,998
Mando. Te amo.

387
00:29:09,040 --> 00:29:10,417
Tchau, Freddie. Te amo.

388
00:30:08,641 --> 00:30:09,934
Oi.

389
00:30:11,269 --> 00:30:12,937
-Está atrasado.
-Estou?

390
00:30:12,979 --> 00:30:14,481
Guardamos um lugar.

391
00:30:14,522 --> 00:30:15,690
Ótimo.

392
00:30:15,732 --> 00:30:17,150
Agora, com todos aqui...

393
00:30:17,192 --> 00:30:19,110
Jim, esse é Ray Foster.

394
00:30:19,152 --> 00:30:21,071
O advogado da banda, Jim Beach.

395
00:30:21,112 --> 00:30:23,323
-Olá.
-Pare de chamá-lo assim.

396
00:30:23,365 --> 00:30:24,449
É o nome dele.

397
00:30:24,491 --> 00:30:27,243
Não vamos chamá-lo de "Jim Beach".

398
00:30:27,285 --> 00:30:30,705
Que absurdo!
Sem falar que é incrivelmente chato.

399
00:30:33,208 --> 00:30:33,958
Miami.

400
00:30:34,918 --> 00:30:38,004
Daqui para frente,
eu te batizo "Miami Beach".

401
00:30:39,547 --> 00:30:42,842
O Sol sempre se põe atrás de você, né?
Em Miami Beach.

402
00:30:45,095 --> 00:30:45,970
Isso.

403
00:30:46,012 --> 00:30:48,431
Agora que todos têm nomes aceitáveis,

404
00:30:48,473 --> 00:30:50,308
vamos aos negócios.
Olhem só,

405
00:30:50,350 --> 00:30:52,310
nós precisamos de algo especial.

406
00:30:53,269 --> 00:30:54,229
Mais sucessos

407
00:30:54,604 --> 00:30:55,772
como <i>Killer Queen,</i>

408
00:30:56,231 --> 00:30:57,440
só que maiores.

409
00:30:57,482 --> 00:30:59,067
Não é linha de montagem.

410
00:30:59,109 --> 00:31:01,152
Não dá para reproduzir <i>Killer Queen.</i>

411
00:31:01,903 --> 00:31:03,363
Não.

412
00:31:04,906 --> 00:31:06,324
Podemos fazer melhor.

413
00:31:16,584 --> 00:31:17,585
É ópera.

414
00:31:18,003 --> 00:31:19,546
-Ópera!
-Ópera!

415
00:31:20,046 --> 00:31:21,214
Parece ter eco aqui.

416
00:31:51,244 --> 00:31:53,705
É porque não queremos nos repetir.

417
00:31:53,747 --> 00:31:55,790
A mesma fórmula batida.

418
00:31:55,832 --> 00:31:59,085
Fórmulas são total perda de tempo.

419
00:31:59,127 --> 00:32:00,503
Fórmulas funcionam.

420
00:32:00,545 --> 00:32:01,671
Vamos usar fórmulas.

421
00:32:02,047 --> 00:32:03,173
Gosto de fórmulas.

422
00:32:03,214 --> 00:32:04,841
O disco se chamará

423
00:32:05,592 --> 00:32:07,427
<i>A Night at the Opera.</i>

424
00:32:08,428 --> 00:32:12,098
Sabia que ninguém
na verdade gosta de ópera?

425
00:32:12,140 --> 00:32:13,183
Eu gosto de ópera.

426
00:32:14,142 --> 00:32:15,101
Gosta?

427
00:32:15,143 --> 00:32:15,935
Eu gosto.

428
00:32:16,227 --> 00:32:17,896
Não entenda errado, querido.

429
00:32:17,937 --> 00:32:19,814
É um disco de rock and roll

430
00:32:19,856 --> 00:32:21,191
com escala de ópera,

431
00:32:21,232 --> 00:32:23,234
trama de tragédia grega,

432
00:32:23,276 --> 00:32:25,570
a perspicácia de Shakespeare

433
00:32:25,612 --> 00:32:29,324
e a alegria vertiginosa de um musical.

434
00:32:29,657 --> 00:32:31,284
É uma experiência musical.

435
00:32:31,326 --> 00:32:33,661
Em vez de só mais um disco.

436
00:32:34,037 --> 00:32:36,122
Uma coisa para todos.

437
00:32:36,164 --> 00:32:37,207
Uma coisa...

438
00:32:39,626 --> 00:32:41,878
Algo que as pessoas sentirão ser delas.

439
00:32:42,337 --> 00:32:44,714
Vamos misturar gêneros, romper limites,

440
00:32:46,841 --> 00:32:48,802
falar em línguas se quisermos.

441
00:32:49,719 --> 00:32:51,763
Nenhum gueto musical nos contém.

442
00:32:51,805 --> 00:32:53,515
-Isso.
-Não sabem o que é Queen,

443
00:32:53,556 --> 00:32:55,642
porque não significa uma coisa só.

444
00:32:58,937 --> 00:33:00,063
O que acha, John?

445
00:33:00,522 --> 00:33:01,648
Eu

446
00:33:02,399 --> 00:33:03,483
concordo com a banda.

447
00:33:03,525 --> 00:33:04,651
É claro que concorda.

448
00:33:06,361 --> 00:33:07,529
Mas e você...

449
00:33:07,946 --> 00:33:09,406
Miami.

450
00:33:10,532 --> 00:33:11,950
A sorte favorece os ousados.

451
00:33:13,702 --> 00:33:15,203
Um homem com seu

452
00:33:16,788 --> 00:33:18,164
bom gosto requintado

453
00:33:18,456 --> 00:33:20,583
não tem medo de se arriscar.

454
00:33:23,169 --> 00:33:24,879
Não façam eu me arrepender.

455
00:33:26,089 --> 00:33:27,549
Você é engraçado.

456
00:33:29,009 --> 00:33:32,012
FAZENDA ROCKFIELD, 1975

457
00:33:38,977 --> 00:33:40,937
Estúdio de gravação?

458
00:33:42,814 --> 00:33:45,608
A ideia era se afastar
de todas as distrações.

459
00:33:47,193 --> 00:33:49,696
Sei que não é o Ritz.
Nem se compara.

460
00:33:50,864 --> 00:33:53,074
-Roger, você fica aqui.
-Certo.

461
00:33:53,116 --> 00:33:55,243
Freddie, esse é o seu.
O quarto maior.

462
00:33:55,910 --> 00:33:57,871
Brian, aquele é o seu.

463
00:33:57,912 --> 00:34:00,123
John, você é lá embaixo.

464
00:34:06,588 --> 00:34:07,797
E...

465
00:34:08,965 --> 00:34:10,842
Isso é tudo seu, John.

466
00:34:11,384 --> 00:34:13,678
Quartos menores não esfriam tanto.

467
00:34:47,087 --> 00:34:49,255
Está ficando muito bom.

468
00:35:04,646 --> 00:35:09,526
<i>Amor da minha vida
Você me magoou</i>

469
00:35:11,236 --> 00:35:15,407
<i>Partiu meu coração</i>

470
00:35:15,448 --> 00:35:21,955
<i>E agora me deixa</i>

471
00:35:23,248 --> 00:35:27,836
<i>Amor da minha vida, não percebe?</i>

472
00:35:29,546 --> 00:35:33,550
<i>Traga de volta, traga de volta</i>

473
00:35:34,634 --> 00:35:37,053
<i>Traga de volta, traga de volta</i>

474
00:35:37,095 --> 00:35:41,307
<i>Não tire isso de mim</i>

475
00:35:41,349 --> 00:35:45,395
<i>Porque você não sabe</i>

476
00:35:46,813 --> 00:35:50,483
<i>O que significa para mim</i>

477
00:36:00,118 --> 00:36:01,369
É linda.

478
00:36:08,001 --> 00:36:09,002
Como se chama?

479
00:36:10,712 --> 00:36:13,340
<i>Love of My Life.
</i>Compus para a Mary.

480
00:36:14,132 --> 00:36:15,300
Se é o que diz.

481
00:36:56,257 --> 00:36:58,468
Não entenda errado, Paul.

482
00:37:00,470 --> 00:37:03,306
Mary me conhece de um jeito
que ninguém conhecerá.

483
00:37:06,893 --> 00:37:08,687
Conheço você, Freddie Mercury.

484
00:37:08,728 --> 00:37:10,605
É o que você acha?

485
00:37:10,647 --> 00:37:12,607
Não, você não me conhece.

486
00:37:13,358 --> 00:37:15,402
Você só vê o que quer ver.

487
00:37:16,027 --> 00:37:18,279
Trabalhamos juntos. Só isso.

488
00:37:26,246 --> 00:37:28,123
Botei coração e alma nessa música.

489
00:37:28,164 --> 00:37:29,457
Ninguém duvida.

490
00:37:29,499 --> 00:37:32,002
Não gosta, porque quer as suas no disco!

491
00:37:32,043 --> 00:37:34,087
-Não é isso.
-Então o que é?

492
00:37:34,462 --> 00:37:36,756
<i>I'm in Love with My Car.</i>

493
00:37:38,133 --> 00:37:39,801
Talvez não seja impactante?

494
00:37:39,843 --> 00:37:41,302
O que é "impactante"?

495
00:37:41,344 --> 00:37:43,179
Sei que atrasei.
O que perdi?

496
00:37:43,221 --> 00:37:44,556
Discussão da música do carro.

497
00:37:44,597 --> 00:37:46,474
É impactante?
É minha pergunta.

498
00:37:46,516 --> 00:37:48,810
Se ninguém concordar, peço desculpas.

499
00:37:48,852 --> 00:37:50,353
Como é sua nova música?

500
00:37:53,398 --> 00:37:54,899
"Me chama de doce

501
00:37:54,941 --> 00:37:56,860
como se eu fosse um queijo."

502
00:37:57,736 --> 00:37:59,237
É muito bom.

503
00:37:59,738 --> 00:38:02,907
"Com minha mão na sua arma."
É bem sutil, né?

504
00:38:02,949 --> 00:38:04,075
É uma metáfora.

505
00:38:04,117 --> 00:38:05,243
É meio esquisito.

506
00:38:05,285 --> 00:38:07,454
O que está fazendo com o carro?

507
00:38:07,912 --> 00:38:09,247
Crianças, por favor.

508
00:38:09,289 --> 00:38:10,415
Poderíamos nos matar,

509
00:38:10,457 --> 00:38:12,375
mas quem gravaria o disco?

510
00:38:12,417 --> 00:38:15,170
Estatisticamente, bandas
não fracassam, se desfazem.

511
00:38:16,046 --> 00:38:17,922
Para que falar uma coisa dessas?

512
00:38:19,132 --> 00:38:21,926
Só há lugar
para um queen histérico na banda.

513
00:38:21,968 --> 00:38:23,762
Sabe por que está com raiva?

514
00:38:23,803 --> 00:38:24,846
Por quê?

515
00:38:24,888 --> 00:38:27,098
Sabe que sua música não é impactante.

516
00:38:30,268 --> 00:38:32,187
-Não...
-Impacto suficiente?

517
00:38:33,271 --> 00:38:34,397
E que tal isso?

518
00:38:34,689 --> 00:38:36,608
A cafeteira, não!

519
00:39:12,227 --> 00:39:15,021
<i>Adeus a todos</i>

520
00:39:15,063 --> 00:39:18,525
<i>Eu tenho que partir</i>

521
00:39:18,566 --> 00:39:25,657
<i>Tenho que deixar todos vocês para trás
E encarar a verdade</i>

522
00:39:25,699 --> 00:39:31,496
Mãe...

523
00:39:32,372 --> 00:39:35,709
<i>Eu não quero morrer</i>

524
00:39:35,750 --> 00:39:41,339
<i>Eu às vezes gostaria
de nem ter nascido</i>

525
00:40:14,664 --> 00:40:15,957
<i>E agora?</i>

526
00:40:16,332 --> 00:40:17,584
Foi muito bom.

527
00:40:17,625 --> 00:40:20,003
Genial. Adorei.

528
00:40:20,045 --> 00:40:21,212
<i>Aperte o botão.</i>

529
00:40:21,254 --> 00:40:22,922
Eu sei onde fica.

530
00:40:22,964 --> 00:40:24,466
Sei onde é. Toc, toc.

531
00:40:24,507 --> 00:40:25,633
Bom.

532
00:40:25,675 --> 00:40:27,052
<i>Ficou bom.</i>

533
00:40:27,093 --> 00:40:29,137
Toca do jeito que compôs.

534
00:40:29,554 --> 00:40:30,805
<i>Toquei. Compus essa parte.</i>

535
00:40:31,473 --> 00:40:32,599
Estou sacaneando.

536
00:40:32,640 --> 00:40:33,767
<i>Entendi. Satisfeito?</i>

537
00:40:34,684 --> 00:40:35,894
Achei que ficou lindo.

538
00:40:36,227 --> 00:40:37,437
<i>Quase perfeito.</i>

539
00:40:37,812 --> 00:40:38,772
<i>Quase?</i>

540
00:40:39,731 --> 00:40:41,483
Dê a ela mais rock and roll.

541
00:40:41,524 --> 00:40:43,026
<i>Sou sempre a favor disso.</i>

542
00:40:43,068 --> 00:40:44,527
<i>Ponha o corpo nela.</i>

543
00:40:44,569 --> 00:40:45,528
<i>Certo. Entendi.</i>

544
00:40:45,570 --> 00:40:46,738
<i>Pôr o corpo nela. Entendi.</i>

545
00:40:46,780 --> 00:40:47,655
Assim, não.

546
00:40:47,697 --> 00:40:48,656
<i>Não, entendi.</i>

547
00:40:48,698 --> 00:40:50,742
<i>-Mais de alma.
</i>-Mais coração.

548
00:40:50,784 --> 00:40:52,160
<i>Vou fazer. Podemos?</i>

549
00:40:52,202 --> 00:40:53,203
<i>Roy, pronto?</i>

550
00:40:53,244 --> 00:40:55,622
Depois entra a parte lírica.

551
00:40:58,083 --> 00:40:59,084
Vai amar.

552
00:40:59,542 --> 00:41:00,835
A parte lírica?

553
00:41:01,753 --> 00:41:03,088
<i>Sei que soa loucura.</i>

554
00:41:03,129 --> 00:41:05,256
-Amei.
<i>-Não sei. Pode ser um fracasso.</i>

555
00:41:05,298 --> 00:41:06,299
<i>-Pode dar certo.
</i>-Amei.

556
00:41:07,634 --> 00:41:08,968
<i>O que temos a perder?</i>

557
00:41:09,427 --> 00:41:10,679
Nada.

558
00:41:10,720 --> 00:41:11,971
Se é o que diz.

559
00:41:12,013 --> 00:41:13,181
Vamos lá.

560
00:41:13,223 --> 00:41:14,224
Deacy.

561
00:41:28,988 --> 00:41:29,989
<i>O que achou?</i>

562
00:41:30,615 --> 00:41:32,659
-Freddie?
-Mais agudo.

563
00:41:34,494 --> 00:41:35,912
Consegue mais agudo?

564
00:41:35,954 --> 00:41:37,997
Assim, só os cães vão me ouvir.

565
00:41:38,039 --> 00:41:39,124
Tente.

566
00:41:39,165 --> 00:41:40,250
É o Freddie. Desculpe.

567
00:41:40,750 --> 00:41:42,043
<i>Vamos, rode a fita.</i>

568
00:41:42,460 --> 00:41:45,046
Sobreposição 24 do "lance do Fred".

569
00:41:53,638 --> 00:41:54,472
Como foi?

570
00:41:54,806 --> 00:41:55,807
<i>-Melhor?
</i>-Mais agudo.

571
00:41:56,433 --> 00:41:58,977
Jesus! Quantos "Galileos" mais você quer?

572
00:41:59,019 --> 00:42:00,562
Quer mais sobreposições.

573
00:42:00,603 --> 00:42:01,855
Ainda temos fita?

574
00:42:01,896 --> 00:42:03,690
A fita está se desgastando.

575
00:42:03,732 --> 00:42:04,983
<i>Não aguenta mais.</i>

576
00:42:05,025 --> 00:42:06,609
Não sobrou muito dinheiro.

577
00:42:06,651 --> 00:42:08,069
Já são 3 semanas de atraso.

578
00:42:08,570 --> 00:42:12,240
Gravação 26 do "lance do Fred".

579
00:42:13,408 --> 00:42:14,409
Mais uma vez.

580
00:42:15,577 --> 00:42:16,786
Mais uma.

581
00:42:18,329 --> 00:42:19,456
De novo.

582
00:42:20,206 --> 00:42:20,957
Toca a faixa.

583
00:42:23,043 --> 00:42:24,169
Quem é esse "Galileo"?

584
00:42:27,964 --> 00:42:29,883
<i>Meus ovos foram parar no peito.</i>

585
00:42:29,924 --> 00:42:31,134
-Terminou?
<i>-É isso.</i>

586
00:42:31,176 --> 00:42:32,177
Ele adora você.

587
00:42:37,057 --> 00:42:37,807
É isso.

588
00:42:41,478 --> 00:42:43,104
Ficou lindo! Adorei!

589
00:43:28,525 --> 00:43:29,526
Cristo.

590
00:43:33,905 --> 00:43:35,115
Bem...

591
00:43:35,156 --> 00:43:37,117
Não tenho absoluta certeza

592
00:43:37,158 --> 00:43:39,119
se é o disco que nos prometeram.

593
00:43:39,160 --> 00:43:41,413
É melhor do que o disco prometido.

594
00:43:41,454 --> 00:43:44,416
É melhor que qualquer disco
já lhe prometido, querido.

595
00:43:44,457 --> 00:43:45,542
É uma obra-prima.

596
00:43:45,583 --> 00:43:47,544
-Cristo
-É um bom disco, Ray.

597
00:43:47,585 --> 00:43:48,962
Preferimos "obra-prima".

598
00:43:49,004 --> 00:43:50,463
É cara, e quanto a...

599
00:43:51,131 --> 00:43:52,465
<i>"Bohemian..."</i>

600
00:43:52,507 --> 00:43:53,508
<i>Rhapsody.</i>

601
00:43:53,758 --> 00:43:55,468
Rhapsody. O que é isso?

602
00:43:55,510 --> 00:43:57,470
-Um poema épico.
-Uma eternidade.

603
00:43:57,512 --> 00:43:59,014
Seis minutos inteiros.

604
00:43:59,055 --> 00:44:01,141
Pobre da sua mulher
se 6 minutos são eternidade.

605
00:44:03,059 --> 00:44:04,352
Quer saber mais?

606
00:44:04,394 --> 00:44:05,895
Vamos lançar o compacto.

607
00:44:06,646 --> 00:44:08,356
Impossível. Mais de 3 minutos,

608
00:44:08,398 --> 00:44:11,818
as rádios não programam, ponto final.

609
00:44:11,860 --> 00:44:14,863
E sobre o que é a música mesmo?

610
00:44:14,904 --> 00:44:16,281
Scaramouche?

611
00:44:16,322 --> 00:44:17,365
Galileu?

612
00:44:17,407 --> 00:44:19,200
Para que tanto <i>"Ismillah"?</i>

613
00:44:19,242 --> 00:44:21,369
<i>"Ishmillah"?</i>

614
00:44:22,871 --> 00:44:24,539
Bismillah.

615
00:44:24,581 --> 00:44:25,832
Ah, é.

616
00:44:25,874 --> 00:44:27,000
Bismillah.

617
00:44:27,042 --> 00:44:29,794
Do que se trata essa coisa de Bismillah?

618
00:44:31,880 --> 00:44:33,798
Poesia é para o ouvinte.

619
00:44:33,840 --> 00:44:36,051
Estraga o mistério se explicar tudo.

620
00:44:36,092 --> 00:44:37,427
Raramente estraga vendas.

621
00:44:37,469 --> 00:44:39,554
Três minutos é o padrão.

622
00:44:39,596 --> 00:44:40,472
John.

623
00:44:41,014 --> 00:44:42,307
Precisamos das rádios.

624
00:44:42,349 --> 00:44:44,684
O formato é 3 minutos.
Concordo com o Ray.

625
00:44:44,976 --> 00:44:47,020
O compacto é <i>Love of My Life.</i>

626
00:44:47,562 --> 00:44:49,189
-Não.
-Que tal a do John...

627
00:44:49,230 --> 00:44:51,316
<i>You're My Best Friend?
</i>Que tal?

628
00:44:51,900 --> 00:44:52,984
"Oh, você me faz viver."

629
00:44:53,485 --> 00:44:54,944
Fica na cabeça, mais forte.

630
00:44:56,821 --> 00:44:59,157
Que tal <i>I'm in Love With My Car?</i>

631
00:44:59,199 --> 00:45:00,909
Está brincando!
Meu Jesus.

632
00:45:00,950 --> 00:45:02,077
Eu adorei.

633
00:45:02,744 --> 00:45:04,204
É o tipo de música

634
00:45:04,245 --> 00:45:06,623
para jovem aumentar o volume no carro

635
00:45:06,664 --> 00:45:08,500
e sair batendo cabelo.

636
00:45:08,541 --> 00:45:11,836
<i>Bohemian Rhapsody
</i>nunca surtirá o mesmo efeito.

637
00:45:12,253 --> 00:45:14,839
É decisão da banda: <i>Bohemian Rhapsody.</i>

638
00:45:14,881 --> 00:45:16,549
-É isso.
<i>-You're My Best Friend.</i>

639
00:45:16,591 --> 00:45:17,759
É dinheiro meu.

640
00:45:17,801 --> 00:45:19,260
<i>Bo-Rap, </i>ponto final.

641
00:45:21,388 --> 00:45:22,389
Ou vamos embora.

642
00:45:24,808 --> 00:45:26,559
<i>MacArthur Park </i>tinha 7 minutos.

643
00:45:27,811 --> 00:45:28,770
Fez sucesso.

644
00:45:28,812 --> 00:45:31,815
Não nego
que <i>Bohemian </i>sei lá o quê tem

645
00:45:31,856 --> 00:45:32,774
-musicalidade.
-Rhapsody.

646
00:45:32,816 --> 00:45:35,026
Mas não tem como as rádios tocarem

647
00:45:35,068 --> 00:45:37,362
um lamento semilírico de 6 minutos

648
00:45:37,404 --> 00:45:39,239
com palavras sem sentido.

649
00:45:39,531 --> 00:45:41,324
Bismillah? Palhaçada!

650
00:45:41,366 --> 00:45:44,703
Eu paguei pelo disco,
então a minha palavra é lei.

651
00:45:44,744 --> 00:45:46,538
Não temos um recurso legal?

652
00:45:46,579 --> 00:45:47,706
Ray,

653
00:45:47,747 --> 00:45:49,332
produziu <i>Dark Side of the Moon.</i>

654
00:45:51,126 --> 00:45:52,168
Produzi.

655
00:45:52,210 --> 00:45:54,546
Eu amo esse disco de paixão.

656
00:45:55,714 --> 00:45:57,382
Legalmente, não.

657
00:45:57,924 --> 00:46:00,260
Ele botou todas suas bolas em sinuca.

658
00:46:01,094 --> 00:46:03,638
Já a opinião pública é outra história.

659
00:46:04,556 --> 00:46:07,809
Ray Foster é um gigante
na indústria musical, mas...

660
00:46:09,185 --> 00:46:10,770
Para o cidadão comum,

661
00:46:12,022 --> 00:46:14,065
é só falar o nome Queen

662
00:46:16,526 --> 00:46:18,528
que as orelhas ficam em pé.

663
00:46:28,830 --> 00:46:32,000
Nós vamos de <i>You're My Best Friend.</i>

664
00:46:32,042 --> 00:46:33,001
Resolvido.

665
00:46:33,043 --> 00:46:35,503
Sabemos o que temos
mesmo que você não saiba.

666
00:46:36,171 --> 00:46:39,132
Chama-se <i>Bohemian Rhapsody.</i>

667
00:46:40,884 --> 00:46:44,637
Vai ficar conhecido
como o homem que perdeu o Queen.

668
00:46:56,858 --> 00:46:58,485
Artistas temperamentais.

669
00:46:58,526 --> 00:47:00,320
Sabem que são presos por contrato,

670
00:47:00,362 --> 00:47:01,738
mas quem sabe o que se passa

671
00:47:01,780 --> 00:47:03,865
na mente inescrutável de um compositor?

672
00:47:03,907 --> 00:47:04,949
Escreva o que digo.

673
00:47:04,991 --> 00:47:06,618
Se não tomarem cuidado,

674
00:47:06,659 --> 00:47:07,827
até o fim do ano,

675
00:47:07,869 --> 00:47:10,538
ninguém vai saber o nome Queen.

676
00:47:11,748 --> 00:47:12,624
Cristo!

677
00:47:18,046 --> 00:47:20,465
Pode tirar dos nossos royalties!

678
00:47:20,507 --> 00:47:21,966
-Bacaca!
-Escroto!

679
00:47:22,008 --> 00:47:23,593
Enfie o seu disco de ouro!

680
00:47:23,635 --> 00:47:24,969
Cometeu um erro, Foster!

681
00:47:25,011 --> 00:47:25,970
Bundão!

682
00:47:26,012 --> 00:47:27,430
Nunca serão disco de ouro,

683
00:47:27,472 --> 00:47:28,765
talento medíocre!

684
00:47:30,016 --> 00:47:32,185
E pensar que trabalhei com o Hendrix.

685
00:47:32,227 --> 00:47:34,521
<i>No estúdio hoje,</i>

686
00:47:34,562 --> 00:47:38,149
<i>o cantor Frederick Mercury!</i>

687
00:47:38,817 --> 00:47:40,068
<i>O que nos trouxe?</i>

688
00:47:40,110 --> 00:47:42,195
Tem uma provinha do disco novo?

689
00:47:42,237 --> 00:47:44,072
Eu não deveria.

690
00:47:44,114 --> 00:47:46,574
Fruto proibido? Não me tente!

691
00:47:47,951 --> 00:47:50,120
<i>-I'm in Love with My Car!
</i>-Outro lado.

692
00:47:52,205 --> 00:47:54,290
<i>Bohemian Rhapsody.</i>

693
00:47:54,332 --> 00:47:57,168
-Não sabia que se conheciam tão bem.
<i>-A BBC não toca.</i>

694
00:47:57,210 --> 00:47:58,336
Nem eu sabia.

695
00:47:58,378 --> 00:48:00,380
Aliás, ninguém toca no rádio,

696
00:48:00,422 --> 00:48:01,923
então a EMI não lança.

697
00:48:02,215 --> 00:48:03,925
<i>O que há de errado com ela?</i>

698
00:48:03,967 --> 00:48:06,177
Não há nada de errado com ela.

699
00:48:06,219 --> 00:48:08,888
Só que tem 6 minutos de duração.

700
00:48:08,930 --> 00:48:10,015
Seis minutos?

701
00:48:10,056 --> 00:48:12,225
Só um louco tocaria.

702
00:48:12,267 --> 00:48:13,101
Faltando parafuso.

703
00:48:13,393 --> 00:48:15,937
-Proíbo terminantemente.
-Vamos ouvir.

704
00:48:16,896 --> 00:48:18,940
Senhoras e senhoras,

705
00:48:18,982 --> 00:48:21,484
uma exclusiva da Rádio Capital,

706
00:48:21,526 --> 00:48:23,486
pela primeira vez no ar:

707
00:48:23,528 --> 00:48:26,114
<i>Bohemian Rhapsody!</i>

708
00:48:35,165 --> 00:48:36,291
ARTIFICIAL

709
00:48:36,332 --> 00:48:37,459
SEM SENTIDO

710
00:48:37,500 --> 00:48:38,626
IMITA LED ZEPPELIN

711
00:48:38,668 --> 00:48:39,711
LEMBRA ÓPERA

712
00:48:39,753 --> 00:48:40,962
INFELIZMENTE
NÃO É UM SONETO

713
00:48:41,004 --> 00:48:42,130
QUEEN NÃO CIMENTA SERIEDADE

714
00:48:42,172 --> 00:48:43,298
DEVERIA AFUNDAR E SUMIR

715
00:48:43,340 --> 00:48:44,466
CONFUSÃO INSOLENTE

716
00:48:44,507 --> 00:48:45,633
POMPOSA E DEMORADA

717
00:48:45,675 --> 00:48:46,801
PASTICHE CHATO

718
00:48:46,843 --> 00:48:47,969
LETRA ININTELIGÍVEL

719
00:48:48,011 --> 00:48:49,137
VAZIA, CHAMATIVA E SEM ALMA

720
00:48:49,179 --> 00:48:50,555
SEM REFRÃO
COM 6 GÊNEROS EM 6 MINUTOS

721
00:48:50,597 --> 00:48:51,931
BASTANTE ADEQUADA

722
00:49:32,472 --> 00:49:34,391
Quanto o público o ama?

723
00:49:34,432 --> 00:49:36,101
São insaciáveis.

724
00:51:02,020 --> 00:51:04,356
Tom, Jerry! Estão me ouvindo?

725
00:51:04,397 --> 00:51:06,149
Freddie, quando vou vê-lo?

726
00:51:06,191 --> 00:51:08,360
Chego em casa em breve, querida.

727
00:51:08,693 --> 00:51:11,905
<i>Deixe-me falar para o Romeu
que sinto saudade.</i>

728
00:51:12,989 --> 00:51:14,657
Sente saudade de mim?

729
00:51:16,534 --> 00:51:17,952
Que pergunta idiota.

730
00:51:17,994 --> 00:51:19,537
<i>Claro que sinto.</i>

731
00:51:25,377 --> 00:51:26,878
Eu te amo.

732
00:51:27,170 --> 00:51:28,505
<i>Boa noite.</i>

733
00:51:49,192 --> 00:51:50,360
Bom dia, chefe.

734
00:52:03,456 --> 00:52:05,709
Arrume tudo
e se livre do seu amigo.

735
00:52:08,336 --> 00:52:09,129
Vista-se.

736
00:52:23,810 --> 00:52:24,978
Segundo o Brian,

737
00:52:25,020 --> 00:52:27,897
foi o maior público pagante da história.

738
00:52:38,867 --> 00:52:40,243
A noite toda,

739
00:52:41,619 --> 00:52:44,706
eu não sabia
se entendiam uma palavra que eu dizia.

740
00:52:46,374 --> 00:52:47,417
De repente...

741
00:52:48,752 --> 00:52:52,756
<i>Amor da minha vida
Você me magoou</i>

742
00:52:54,174 --> 00:52:57,052
<i>Partiu meu coração</i>

743
00:52:57,093 --> 00:53:00,221
<i>E agora me deixa</i>

744
00:53:00,263 --> 00:53:04,726
<i>Amor da minha vida, não percebe?</i>

745
00:53:05,435 --> 00:53:08,897
<i>Traga de volta, traga de volta</i>

746
00:53:08,938 --> 00:53:12,359
<i>Não tire isso de mim</i>

747
00:53:12,776 --> 00:53:15,236
Todos cantando.

748
00:53:15,278 --> 00:53:17,447
Milhares deles.

749
00:53:19,824 --> 00:53:21,993
Todos cantando para você.

750
00:53:25,872 --> 00:53:27,832
Porque é verdadeiro.

751
00:53:36,049 --> 00:53:38,510
Freddie, qual é o problema?

752
00:53:49,145 --> 00:53:52,273
Alguma coisa está errada
já faz algum tempo.

753
00:54:00,865 --> 00:54:02,617
Fale.

754
00:54:06,162 --> 00:54:08,081
Fale.

755
00:54:14,421 --> 00:54:17,465
Eu pensei muito no assunto.

756
00:54:23,346 --> 00:54:24,681
Acho que sou bissexual.

757
00:54:28,643 --> 00:54:29,769
Freddie, você é gay.

758
00:54:48,079 --> 00:54:50,498
Já sei faz um tempo.
Só não quis admitir.

759
00:54:54,336 --> 00:54:56,629
Engraçado que sempre me conformei.

760
00:54:58,340 --> 00:54:59,799
"Eu te amo, mas..."

761
00:54:59,841 --> 00:55:03,011
"Te amo, Mary, mas preciso de espaço."

762
00:55:03,053 --> 00:55:06,973
"Te amo, Mary, mas conheci outra pessoa."

763
00:55:07,015 --> 00:55:09,726
Agora, "te amo, mas sou..."

764
00:55:15,815 --> 00:55:20,028
E isso é o mais difícil,
porque não é nem uma falha sua.

765
00:55:34,084 --> 00:55:36,252
Não, não tire o anel.

766
00:55:37,045 --> 00:55:39,798
Não tire.
Você prometeu que nunca tiraria.

767
00:55:43,093 --> 00:55:45,220
O que quer de mim?

768
00:55:51,518 --> 00:55:52,936
Quase tudo.

769
00:55:56,564 --> 00:55:58,858
Quero você na minha vida.

770
00:56:00,652 --> 00:56:01,653
Por quê?

771
00:56:05,198 --> 00:56:07,867
Acreditamos um no outro.

772
00:56:09,494 --> 00:56:11,287
E isso é tudo.

773
00:56:13,665 --> 00:56:14,958
Para nós.

774
00:56:25,677 --> 00:56:29,514
A sua vida vai ser muito difícil.

775
00:56:57,459 --> 00:57:00,003
LONDRES, 1980

776
00:57:02,255 --> 00:57:04,090
O que achou?

777
00:57:06,217 --> 00:57:07,344
Mais gay?

778
00:57:07,385 --> 00:57:09,888
Não isto, querido, a casa.

779
00:57:09,929 --> 00:57:11,931
Não é incrível?

780
00:57:11,973 --> 00:57:15,685
A Mary já se mudou para o lado
para visitar a mim e aos gatos.

781
00:57:16,311 --> 00:57:18,646
Cada gato terá seu próprio quarto.

782
00:57:18,688 --> 00:57:20,565
A Delilah fica perto da cozinha.

783
00:57:20,607 --> 00:57:22,150
O Miko fica ao lado dela.

784
00:57:22,192 --> 00:57:24,486
Tiffany, Oscar e Romeu, todos lá em cima.

785
00:57:24,527 --> 00:57:28,907
O quarto da Lily é maior do que este!
Gata mimada!

786
00:57:28,948 --> 00:57:31,743
Não sei se o eco é bom aqui.

787
00:57:36,164 --> 00:57:38,333
Eu sabia que você ia gostar.

788
00:57:39,542 --> 00:57:41,002
Fique para jantar.

789
00:57:41,044 --> 00:57:42,587
Peça o que quiser.

790
00:57:42,629 --> 00:57:45,757
Não posso.
Mulher, filhos e tudo o mais.

791
00:57:47,133 --> 00:57:48,468
É claro.

792
00:57:50,553 --> 00:57:52,430
Por favor.
Comemos no chão.

793
00:57:52,472 --> 00:57:54,140
É limpo o suficiente.

794
00:57:54,182 --> 00:57:55,684
Outra hora, Fred.

795
00:58:12,867 --> 00:58:14,160
<i>-Alô!
</i>-Mary.

796
00:58:14,744 --> 00:58:16,830
-Oi.
<i>-Oi, meu amor.</i>

797
00:58:16,871 --> 00:58:18,206
<i>Oi.</i>

798
00:58:18,248 --> 00:58:20,792
Quero que faça uma coisa para mim.

799
00:58:20,834 --> 00:58:22,919
Mas não pode fazer perguntas.

800
00:58:22,961 --> 00:58:25,130
-O que faz acordado?
<i>-Não disse</i>

801
00:58:25,171 --> 00:58:27,549
que não pode fazer perguntas?

802
00:58:28,758 --> 00:58:30,010
<i>Entendi.</i>

803
00:58:31,052 --> 00:58:33,638
Quero que chegue à janela do quarto.

804
00:58:34,848 --> 00:58:36,391
<i>Olhe para fora.</i>

805
00:58:45,734 --> 00:58:48,737
-Está me vendo?
<i>-Sim, estou vendo.</i>

806
00:58:48,778 --> 00:58:50,655
Agora, faça o mesmo.

807
00:59:02,584 --> 00:59:04,085
Deixe a sua ligada.

808
00:59:06,212 --> 00:59:07,756
Venha beber alguma coisa.

809
00:59:07,797 --> 00:59:09,257
<i>-Agora?
</i>-Neste momento.

810
00:59:10,216 --> 00:59:11,259
É tarde, Freddie.

811
00:59:12,260 --> 00:59:13,762
Venha.

812
00:59:13,803 --> 00:59:14,971
<i>Por favor.</i>

813
00:59:15,013 --> 00:59:16,931
<i>Tem alguma coisa de beber?</i>

814
00:59:17,682 --> 00:59:18,933
Devo ter.

815
00:59:18,975 --> 00:59:20,977
<i>Pegue uma bebida e se sirva.</i>

816
00:59:21,019 --> 00:59:22,854
<i>Prepare um drinque, querida.</i>

817
00:59:24,939 --> 00:59:25,940
Preparou?

818
00:59:29,277 --> 00:59:30,779
Sim.

819
00:59:31,571 --> 00:59:33,031
Saúde.

820
00:59:33,656 --> 00:59:35,033
<i>Saúde.</i>

821
00:59:36,034 --> 00:59:37,744
A você, meu amor.

822
00:59:38,995 --> 00:59:40,622
A você, Freddie.

823
00:59:42,791 --> 00:59:43,833
Boa noite.

824
00:59:44,501 --> 00:59:45,877
Boa noite.

825
00:59:57,806 --> 00:59:59,057
<i>-Alô!
</i>-Paul.

826
00:59:59,099 --> 01:00:00,058
<i>Freddie?</i>

827
01:00:00,100 --> 01:00:01,518
Paixão, quero dar uma festa.

828
01:00:01,559 --> 01:00:03,853
<i>Tudo bem.
Quem quer convidar?</i>

829
01:00:03,895 --> 01:00:04,771
Gente!

830
01:00:04,813 --> 01:00:09,484
Balance a árvore de esquisitos
e convide quem cair no chão.

831
01:00:09,526 --> 01:00:11,986
Anões, gigantes,

832
01:00:12,028 --> 01:00:16,408
mágicos, nativos zulus, contorcionistas,

833
01:00:16,449 --> 01:00:18,743
engolidores de fogo

834
01:00:18,785 --> 01:00:21,162
e padres.

835
01:00:21,204 --> 01:00:23,248
Vamos precisar nos confessar.

836
01:00:33,133 --> 01:00:34,718
Sirva-me mais, Trixie.

837
01:00:34,759 --> 01:00:36,970
Deslumbrante, Fred!
Você se superou!

838
01:00:37,012 --> 01:00:39,222
Obrigado, John.
Que bom que você amou!

839
01:00:40,181 --> 01:00:42,517
Dizem que dinheiro não compra felicidade.

840
01:00:42,559 --> 01:00:45,020
Mas permite que você a distribua!

841
01:00:45,603 --> 01:00:47,564
Vejo que você e Paul se entenderam.

842
01:00:47,605 --> 01:00:48,940
Ele é Trixie agora,

843
01:00:48,982 --> 01:00:50,692
porque vive aprontando.

844
01:00:50,734 --> 01:00:52,444
Mas me diga, Rog:

845
01:00:52,485 --> 01:00:54,988
qual é a parte mais sensual do carro?

846
01:01:03,913 --> 01:01:05,457
Ora, ora, ora.

847
01:01:05,498 --> 01:01:06,708
Majestade!

848
01:01:06,750 --> 01:01:08,585
Não sou a Majestade!

849
01:01:08,626 --> 01:01:10,754
Somos todos majestades, queridos!

850
01:01:13,381 --> 01:01:15,133
-Saúde!
-Saúde!

851
01:01:15,175 --> 01:01:16,509
Saúde!

852
01:01:16,551 --> 01:01:18,053
Obrigado, meus amores!

853
01:01:18,094 --> 01:01:19,596
Cadê a Mary?

854
01:01:20,764 --> 01:01:23,892
Isto não tem muito a ver com ela,
não é, Freddie?

855
01:01:27,228 --> 01:01:28,772
Fabuloso, não é?

856
01:01:28,813 --> 01:01:29,939
Se é o que diz.

857
01:01:36,154 --> 01:01:38,156
Estão começando a se parecer.

858
01:01:38,198 --> 01:01:39,491
Algo errado com isso?

859
01:01:39,532 --> 01:01:42,202
É banda de rock.
Não é o Village People.

860
01:01:43,328 --> 01:01:45,747
Deveria pensar em cortar o cabelo.

861
01:01:45,789 --> 01:01:47,540
Nunca. Eu nasci assim.

862
01:01:50,085 --> 01:01:51,252
Venham!

863
01:01:52,420 --> 01:01:54,005
Vamos dançar!

864
01:01:54,047 --> 01:01:55,298
Eu não danço, Freddie.

865
01:01:55,840 --> 01:01:57,676
Preciso de mais umas para isso.

866
01:01:57,717 --> 01:02:00,011
É a minha festa,
eu exijo que dancem!

867
01:02:00,053 --> 01:02:02,639
-Vamos indo.
-Por decreto real!

868
01:02:02,681 --> 01:02:03,765
Estamos de saída.

869
01:02:04,474 --> 01:02:05,767
Nossa! Você é chato.

870
01:02:05,809 --> 01:02:07,977
Se fosse mais chato, seria o Deacy.

871
01:02:08,311 --> 01:02:09,771
Está reclamando do quê?

872
01:02:09,813 --> 01:02:10,897
Já tem sua mascote.

873
01:02:13,274 --> 01:02:14,651
Tenho.

874
01:02:14,693 --> 01:02:15,694
E é fiel.

875
01:02:17,028 --> 01:02:19,948
Fidelidade é importante.
Não concorda, Dominique?

876
01:02:19,989 --> 01:02:21,199
Cuidado, Fred.

877
01:02:22,951 --> 01:02:24,869
-Vamos nessa.
-Aonde vocês vão?

878
01:02:24,911 --> 01:02:26,037
Para casa.

879
01:02:26,079 --> 01:02:27,455
Foi só uma piada.

880
01:02:27,497 --> 01:02:30,792
Freddie, às vezes, você é muito escroto.

881
01:02:31,418 --> 01:02:33,378
-Boa noite.
-Brian.

882
01:02:37,590 --> 01:02:38,717
Esqueça-os.

883
01:02:38,758 --> 01:02:40,802
Venha! Os convidados aguardam.

884
01:02:40,844 --> 01:02:42,804
Todos querem Mercúrio na taça.

885
01:02:43,346 --> 01:02:44,264
Vamos.

886
01:02:45,140 --> 01:02:46,349
Está bem.

887
01:02:47,892 --> 01:02:48,727
Meus queridos,

888
01:02:49,436 --> 01:02:50,979
a hora finalmente chegou

889
01:02:51,771 --> 01:02:53,940
de ficarmos completamente

890
01:02:53,982 --> 01:02:55,608
embriagados!

891
01:03:04,659 --> 01:03:07,162
Cadê meu pó de pirlimpimpim?

892
01:03:31,394 --> 01:03:32,812
Você tem muito culhão.

893
01:03:33,980 --> 01:03:35,899
Me traga uma bebida e descubra.

894
01:03:35,940 --> 01:03:37,233
Vim trabalhar para você,

895
01:03:37,275 --> 01:03:39,694
mas me toque de novo,
e esmurro você.

896
01:03:39,736 --> 01:03:41,112
Entendeu?

897
01:03:41,154 --> 01:03:42,947
Eu peço desculpas.

898
01:03:42,989 --> 01:03:45,575
Não quis ofendê-lo. Me desculpe.

899
01:03:45,617 --> 01:03:47,786
Não vai se repetir, está bem?

900
01:03:50,997 --> 01:03:52,832
Posso lhe oferecer uma cerveja?

901
01:03:55,543 --> 01:03:56,544
Cerveja cairia bem.

902
01:03:58,922 --> 01:04:01,549
Pode me dizer onde as guardamos?

903
01:04:03,009 --> 01:04:04,844
Você é muito bonito.

904
01:04:05,428 --> 01:04:07,681
Adoro homens de uniforme.

905
01:04:09,641 --> 01:04:11,434
Eu também.

906
01:04:14,813 --> 01:04:16,523
<i>Seus amigos o deixaram só.</i>

907
01:04:16,981 --> 01:04:18,441
Não são meus amigos.

908
01:04:18,483 --> 01:04:19,484
Não mesmo.

909
01:04:20,443 --> 01:04:22,404
Só distração.

910
01:04:22,445 --> 01:04:23,822
Para o quê?

911
01:04:23,863 --> 01:04:26,324
Para os momentos de hiato, eu acho.

912
01:04:28,076 --> 01:04:30,537
Eu os considero intoleráveis.

913
01:04:30,578 --> 01:04:31,871
Toda

914
01:04:32,372 --> 01:04:36,876
escuridão que pensou ter deixado para trás
volta sorrateira.

915
01:04:38,878 --> 01:04:40,130
Sei o que quer dizer.

916
01:04:41,923 --> 01:04:43,091
Sabe mesmo?

917
01:04:45,427 --> 01:04:46,803
O que faz nesses momentos?

918
01:04:48,638 --> 01:04:50,849
Passo com amigos verdadeiros.

919
01:04:52,017 --> 01:04:54,561
Parece estar precisando de um amigo.

920
01:05:15,040 --> 01:05:16,458
Gostei de você.

921
01:05:18,001 --> 01:05:19,252
Também gostei de você.

922
01:05:22,922 --> 01:05:26,343
Me procure
quando decidir gostar de si mesmo.

923
01:05:32,807 --> 01:05:34,601
Posso saber seu nome pelo menos?

924
01:05:36,353 --> 01:05:38,271
É Jim Hutton.

925
01:05:38,772 --> 01:05:40,774
-Boa noite, Jim.
-Boa noite, Freddie.

926
01:05:40,815 --> 01:05:42,525
Ou já devo dar bom dia?

927
01:05:46,571 --> 01:05:48,156
Quero um iate novo.

928
01:05:48,198 --> 01:05:49,657
Esse é para mim.

929
01:05:49,699 --> 01:05:51,076
Não íamos nós dois?

930
01:05:51,117 --> 01:05:52,202
Falta uma hora.

931
01:05:52,243 --> 01:05:53,620
-E esse?
-Dará tempo.

932
01:05:53,661 --> 01:05:54,788
Bom tamanho.

933
01:05:54,829 --> 01:05:56,206
Ele que se dane.

934
01:05:57,791 --> 01:05:59,376
Todos no tablado de bateria.

935
01:06:00,502 --> 01:06:02,545
-Subam no tablado.
-Vamos!

936
01:06:02,587 --> 01:06:04,089
Obrigado pelo entusiasmo.

937
01:06:04,130 --> 01:06:05,715
-Esposas e tudo?
-Eu?

938
01:06:05,757 --> 01:06:06,633
É! Venha, John.

939
01:06:06,675 --> 01:06:07,926
Todos. Não vou esperar.

940
01:06:08,843 --> 01:06:09,886
Subam.

941
01:06:09,928 --> 01:06:11,096
-Baixo?
-Não precisa.

942
01:06:11,137 --> 01:06:12,263
Suba.

943
01:06:12,305 --> 01:06:13,556
-É para hoje!
-Já vai.

944
01:06:14,516 --> 01:06:15,767
O que é?

945
01:06:15,809 --> 01:06:16,976
Lembram o último show?

946
01:06:17,018 --> 01:06:19,688
A multidão cantou a música para nós.

947
01:06:19,729 --> 01:06:22,440
Foi ensurdecedor, mas maravilhoso.

948
01:06:22,482 --> 01:06:24,275
Estão virando parte do show.

949
01:06:24,317 --> 01:06:25,985
Eu quero encorajá-los

950
01:06:26,444 --> 01:06:28,988
e tive uma ideia para inclui-los mais.

951
01:06:29,030 --> 01:06:30,281
Começa assim.

952
01:06:32,575 --> 01:06:33,702
Batam o pé no ritmo.

953
01:06:35,912 --> 01:06:36,746
Genial.

954
01:06:37,330 --> 01:06:38,581
Obrigado, John.

955
01:06:39,708 --> 01:06:40,667
Batam o pé.

956
01:06:42,544 --> 01:06:43,545
Assim.

957
01:06:46,423 --> 01:06:48,925
Agora, quero uma palma no intervalo.

958
01:06:53,138 --> 01:06:54,514
Não acelerem.

959
01:06:54,556 --> 01:06:55,890
Mantenha esse tempo.

960
01:06:57,308 --> 01:06:58,560
Sem o Prenter?

961
01:06:59,227 --> 01:07:01,062
É raro vê-lo sem seu clone.

962
01:07:01,104 --> 01:07:02,856
É raro vê-lo mal-humorado.

963
01:07:02,897 --> 01:07:04,065
Geralmente, sou eu.

964
01:07:04,691 --> 01:07:06,818
Manteve o tempo, Rog. Bom.

965
01:07:09,404 --> 01:07:10,488
O que é isso?

966
01:07:11,364 --> 01:07:12,532
Saberia se fosse pontual.

967
01:07:13,241 --> 01:07:16,703
Sou artista, querido,
não maquinista de trem suíço.

968
01:07:19,831 --> 01:07:21,458
Desculpe o atraso.

969
01:07:21,499 --> 01:07:22,292
De novo.

970
01:07:23,126 --> 01:07:24,252
Está bem.

971
01:07:24,294 --> 01:07:27,380
Pode me dizer por que não estão tocando?

972
01:07:27,422 --> 01:07:30,717
Quero dar ao público
uma música para participarem.

973
01:07:31,176 --> 01:07:33,970
Torná-los parte da banda.
Mas o que podem fazer?

974
01:07:43,188 --> 01:07:44,606
Imagine

975
01:07:44,647 --> 01:07:46,399
milhares de pessoas

976
01:07:46,441 --> 01:07:47,942
fazendo isso em uníssono.

977
01:07:49,569 --> 01:07:50,779
Então?

978
01:07:51,488 --> 01:07:52,572
Qual é a letra?

979
01:09:02,308 --> 01:09:03,101
Vocês!

980
01:09:44,642 --> 01:09:47,354
Quero dar uma mordida na <i>Big Apple!</i>

981
01:09:49,439 --> 01:09:51,232
Quem quer dar uma mordida em mim?

982
01:09:52,484 --> 01:09:54,402
Repitam depois de mim!

983
01:10:03,244 --> 01:10:05,455
Nunca vi interagirem assim com o público.

984
01:10:06,122 --> 01:10:08,124
Mais que qualquer banda, não acha?

985
01:10:10,502 --> 01:10:12,045
Mas o Queen...

986
01:10:12,087 --> 01:10:13,880
Quanto tempo isso dura?

987
01:10:14,631 --> 01:10:15,757
Ele lhe falou algo?

988
01:10:16,174 --> 01:10:17,425
Não abertamente.

989
01:10:18,134 --> 01:10:20,595
Mas a CBS Records mostrou interesse

990
01:10:20,637 --> 01:10:22,180
em um disco solo.

991
01:10:32,899 --> 01:10:34,109
É um número alto.

992
01:10:34,150 --> 01:10:35,819
Do tamanho do Freddie.

993
01:10:36,277 --> 01:10:38,279
É você quem deve propor.

994
01:10:39,155 --> 01:10:40,657
Oi, gente. Como vão?

995
01:10:40,699 --> 01:10:41,783
-Bem.
-Tudo ótimo.

996
01:10:42,200 --> 01:10:43,743
John, outra bebida?

997
01:10:43,785 --> 01:10:45,078
Estou satisfeito.

998
01:10:45,120 --> 01:10:46,538
A coca. É para já.

999
01:10:46,579 --> 01:10:48,581
-Freddie.
-Aí está você.

1000
01:10:50,917 --> 01:10:52,502
Freddie! Me ponha no chão!

1001
01:10:53,962 --> 01:10:55,171
Você foi genial.

1002
01:10:55,213 --> 01:10:57,298
Por saber que você estava vendo.

1003
01:10:57,340 --> 01:10:59,884
-Saudades.
-Temos que conversar.

1004
01:11:01,094 --> 01:11:02,137
Obrigado.

1005
01:11:02,887 --> 01:11:04,806
É meu namorado, David.

1006
01:11:05,557 --> 01:11:06,975
David, esse é o Freddie.

1007
01:11:08,643 --> 01:11:09,936
Show magnífico.

1008
01:11:10,937 --> 01:11:12,439
Obrigado.

1009
01:11:12,480 --> 01:11:14,983
Gentileza sua, eu agradeço.

1010
01:11:16,026 --> 01:11:17,152
Muito obrigado.

1011
01:11:21,698 --> 01:11:22,699
Cadê o anel?

1012
01:11:24,367 --> 01:11:26,828
Não quis viajar com algo tão valioso.

1013
01:11:29,664 --> 01:11:31,750
Freddie, umas pessoas vieram vê-lo.

1014
01:11:32,208 --> 01:11:33,335
Prometeu dar um oi.

1015
01:11:35,920 --> 01:11:37,213
Prometi?

1016
01:11:39,716 --> 01:11:40,967
Nós já vamos.

1017
01:11:41,009 --> 01:11:42,010
Nos vemos em breve?

1018
01:11:43,762 --> 01:11:46,431
Sim, é claro. É claro.

1019
01:11:49,351 --> 01:11:50,935
Muito prazer, David.

1020
01:11:50,977 --> 01:11:52,228
Igualmente.

1021
01:11:52,270 --> 01:11:53,355
E parabéns de novo.

1022
01:11:54,481 --> 01:11:55,982
Igualmente.

1023
01:11:56,524 --> 01:11:57,359
Tchau.

1024
01:11:59,152 --> 01:12:01,446
Obrigado por virem de tão longe.

1025
01:12:01,488 --> 01:12:02,530
Tchau.

1026
01:12:15,960 --> 01:12:18,046
Depois téra uma entrevista na MTV

1027
01:12:18,088 --> 01:12:21,925
e o voo para o especial em Houston.

1028
01:12:21,966 --> 01:12:23,677
Volta na sexta-feira.

1029
01:12:26,179 --> 01:12:27,180
Me escute agora.

1030
01:12:27,931 --> 01:12:31,976
Sabe quem vendeu
4% dos discos ano passado?

1031
01:12:32,644 --> 01:12:33,937
No mundo inteiro?

1032
01:12:34,938 --> 01:12:36,731
Michael Jackson.

1033
01:12:36,773 --> 01:12:38,817
Não o Jackson 5.

1034
01:12:38,858 --> 01:12:39,984
Michael Jackson.

1035
01:12:40,318 --> 01:12:43,405
Acho que você venderia mais ainda.

1036
01:12:44,614 --> 01:12:47,867
Aliás, recebi uma oferta da CBS Records.

1037
01:12:47,909 --> 01:12:51,830
É muito dinheiro para você,
e acho que deveria pensar no assunto.

1038
01:12:55,625 --> 01:12:58,712
Está me pedindo que desmanche a banda?

1039
01:12:59,295 --> 01:13:03,091
Só estou indicando o que o aguarda
se gravar um disco solo.

1040
01:13:03,925 --> 01:13:06,219
Um fim para suas frustrações.

1041
01:13:08,013 --> 01:13:09,681
Minhas frustrações?

1042
01:13:11,224 --> 01:13:12,225
Paul...

1043
01:13:15,395 --> 01:13:17,897
Não sei do que está falando, John.

1044
01:13:22,360 --> 01:13:23,778
Posso ter me equivocado.

1045
01:13:24,529 --> 01:13:25,613
<i>Sim, senhor.</i>

1046
01:13:25,655 --> 01:13:26,614
Encoste.

1047
01:13:26,656 --> 01:13:27,866
Pare o carro, encoste.

1048
01:13:30,410 --> 01:13:32,162
-Saia agora!
-O que é isso?

1049
01:13:32,203 --> 01:13:33,621
Saia. Está demitido.

1050
01:13:33,663 --> 01:13:35,540
-Como demitido?
-Mandei sair.

1051
01:13:35,582 --> 01:13:37,334
-Está doidão!
-Mandei sair!

1052
01:13:37,375 --> 01:13:38,585
Que papo é esse?

1053
01:13:38,626 --> 01:13:40,462
Fora, senão mato você!

1054
01:13:42,505 --> 01:13:44,966
Saia, cobra sorrateira.

1055
01:13:45,008 --> 01:13:47,093
-Não está raciocinando.
-Saia do meu carro.

1056
01:13:47,135 --> 01:13:48,136
Saia!

1057
01:13:49,095 --> 01:13:50,055
Fora!

1058
01:13:50,096 --> 01:13:52,682
Tire o rabo do meu carro! Saia!

1059
01:13:52,724 --> 01:13:54,684
Está demitindo a cobra errada.

1060
01:13:55,060 --> 01:13:56,227
Vai se arrepender.

1061
01:13:56,644 --> 01:13:57,896
Tire o rabo daqui!

1062
01:13:59,898 --> 01:14:00,857
Dirija!

1063
01:14:02,108 --> 01:14:03,777
Que inferno! Saia!

1064
01:14:04,319 --> 01:14:06,821
Cuidado! Vou te atropelar!

1065
01:14:07,989 --> 01:14:08,823
Saia!

1066
01:14:23,004 --> 01:14:25,256
Sabia alguma coisa disso?

1067
01:14:26,758 --> 01:14:28,385
Eu fui contra.

1068
01:14:29,094 --> 01:14:30,136
Pura ganância.

1069
01:14:30,553 --> 01:14:32,347
Tentou separar minha família.

1070
01:14:32,389 --> 01:14:34,140
Podemos gerenciar a banda.

1071
01:14:34,182 --> 01:14:35,475
Não precisamos dele.

1072
01:14:36,768 --> 01:14:38,687
O que sabe do que preciso?

1073
01:14:40,146 --> 01:14:41,815
Sei o que é ser

1074
01:14:41,856 --> 01:14:43,024
rejeitado.

1075
01:14:43,608 --> 01:14:46,486
Um gay católico de Belfast.

1076
01:14:47,028 --> 01:14:47,862
Sabe...

1077
01:14:48,863 --> 01:14:52,617
Acho que meu pai preferiria me ver morto

1078
01:14:53,785 --> 01:14:55,578
a me deixar ser quem sou.

1079
01:15:00,417 --> 01:15:02,502
Vou cuidar de você agora, Freddie.

1080
01:15:04,254 --> 01:15:05,714
Se você deixar.

1081
01:15:08,550 --> 01:15:12,345
OS HOMENS DO QUEEN
O QUE FRED ESCONDE?

1082
01:15:12,387 --> 01:15:14,097
FREDDIE EM RISCO

1083
01:15:17,183 --> 01:15:18,685
O que está lendo?

1084
01:15:19,060 --> 01:15:20,603
Vendo o críquete.

1085
01:15:26,192 --> 01:15:28,069
Somos banda de rock and roll.

1086
01:15:28,111 --> 01:15:29,487
Não de discoteca.

1087
01:15:29,529 --> 01:15:31,614
-Não é discoteca.
-Então o que é?

1088
01:15:31,906 --> 01:15:32,991
É o Queen.

1089
01:15:33,033 --> 01:15:34,117
<i>Desculpem, queridos.</i>

1090
01:15:34,576 --> 01:15:35,952
<i>Perdi a hora!</i>

1091
01:15:35,994 --> 01:15:37,912
Demitiu o Reid sem nos consultar.

1092
01:15:37,954 --> 01:15:39,706
Não toma decisões pela banda.

1093
01:15:42,417 --> 01:15:45,086
Eu sinto muitíssimo.

1094
01:15:45,128 --> 01:15:46,212
Está feito.

1095
01:15:47,547 --> 01:15:48,798
Além disso,

1096
01:15:48,840 --> 01:15:50,258
Miami vai ser o agente.

1097
01:15:51,301 --> 01:15:52,594
Não vai, querido?

1098
01:15:53,386 --> 01:15:54,554
Pensarei no seu caso.

1099
01:15:54,596 --> 01:15:56,431
-Não.
-Está doidão de novo?

1100
01:15:56,473 --> 01:15:57,974
Adivinhou, Columbo.

1101
01:15:58,016 --> 01:15:59,267
Precisa maneirar, Fred.

1102
01:15:59,309 --> 01:16:01,561
Deixe de ser careta. Estou aqui, não?

1103
01:16:01,603 --> 01:16:03,563
-Está?
-Não ligo de estar chapado.

1104
01:16:05,273 --> 01:16:06,274
Desde que cante.

1105
01:16:07,984 --> 01:16:10,195
Não, John, não vou tocar isso.

1106
01:16:10,236 --> 01:16:11,196
Então canto com prazer.

1107
01:16:11,780 --> 01:16:12,864
O que quer dizer?

1108
01:16:12,906 --> 01:16:14,532
Cansei de ladainhas.

1109
01:16:14,574 --> 01:16:16,326
Quero a energia das boates.

1110
01:16:17,202 --> 01:16:19,662
-Corpos! Quero gente se mexendo.
-Discoteca?

1111
01:16:20,038 --> 01:16:21,039
Por que não?

1112
01:16:22,248 --> 01:16:24,751
Quer dar o fora daqui?
É assunto da banda.

1113
01:16:24,793 --> 01:16:26,795
Batida repetitiva? Sintetizadores?

1114
01:16:26,836 --> 01:16:28,672
-Se é o que diz...
-Não somos nós.

1115
01:16:28,713 --> 01:16:29,964
-Nós?
-Não é o Queen!

1116
01:16:30,006 --> 01:16:31,466
O Queen é o que eu digo.

1117
01:16:32,842 --> 01:16:34,886
Então toque você a sua bateria.

1118
01:16:36,596 --> 01:16:37,931
Fred.

1119
01:16:37,972 --> 01:16:39,891
Vamos ver se é bom boxeador.

1120
01:16:39,933 --> 01:16:42,102
Roger, releve! Deixe para lá!

1121
01:16:42,143 --> 01:16:43,478
Esfrie a cabeça.

1122
01:16:43,520 --> 01:16:44,396
Chega, Muhammad Ali.

1123
01:16:48,983 --> 01:16:49,818
Isso...

1124
01:16:51,986 --> 01:16:53,488
É um <i>riff </i>bem bacana.

1125
01:16:54,698 --> 01:16:55,865
Você que compôs?

1126
01:16:57,283 --> 01:16:58,451
Ficou muito bom.

1127
01:16:59,619 --> 01:17:00,578
É, vai ficar

1128
01:17:02,038 --> 01:17:05,166
se calarem a boca e tocarem.

1129
01:17:06,209 --> 01:17:08,503
-Ele que começou.
-Saia dessa!

1130
01:17:37,490 --> 01:17:38,616
Está bem. Eu topo.

1131
01:17:40,118 --> 01:17:41,161
Eu topo.

1132
01:17:57,177 --> 01:17:58,553
Agora improvise.

1133
01:17:58,595 --> 01:18:00,180
-Faça o que quiser.
-Minha especialidade.

1134
01:18:32,462 --> 01:18:33,463
É uma boa ideia.

1135
01:18:35,423 --> 01:18:37,133
E duplica por cima.

1136
01:19:03,868 --> 01:19:05,161
Freddie!

1137
01:19:05,203 --> 01:19:08,081
Freddie! Como líder do Queen...

1138
01:19:08,123 --> 01:19:09,332
Como líder do Queen,

1139
01:19:09,374 --> 01:19:11,251
se sente responsável pelo sucesso?

1140
01:19:11,292 --> 01:19:12,419
LONDRES, 1982

1141
01:19:12,460 --> 01:19:14,629
Não sou o líder,
só o vocalista.

1142
01:19:14,671 --> 01:19:16,673
Freddie! Pergunta para o Freddie!

1143
01:19:16,715 --> 01:19:17,799
Já duvidou do seu talento?

1144
01:19:18,133 --> 01:19:20,301
Não, que pergunta imbecil.

1145
01:19:20,343 --> 01:19:22,095
-Pegue leve, Fred.
-Próxima!

1146
01:19:22,137 --> 01:19:23,888
Freddie, seus dentes?

1147
01:19:24,222 --> 01:19:25,682
Por que não os conserta?

1148
01:19:26,307 --> 01:19:28,601
Moro na Inglaterra.
Não quero destoar.

1149
01:19:29,394 --> 01:19:31,229
-Próxima...
-Por que não conserta seus modos?

1150
01:19:31,813 --> 01:19:33,815
Que pergunta mais escrota!

1151
01:19:33,857 --> 01:19:34,941
Foi escrota.

1152
01:19:35,525 --> 01:19:38,737
Na música <i>Life Is Real,
</i>o que quer dizer a frase:

1153
01:19:38,778 --> 01:19:39,946
"Amor é uma roleta"?

1154
01:19:40,405 --> 01:19:42,282
É que quanto mais parceiros tem,

1155
01:19:42,323 --> 01:19:44,242
maior a chance de você

1156
01:19:44,743 --> 01:19:46,202
contrair alguma coisa?

1157
01:19:46,244 --> 01:19:47,037
O quê?

1158
01:19:48,872 --> 01:19:51,124
Não sei,
não entendi o amor ainda.

1159
01:19:51,166 --> 01:19:53,251
Mas insinua outra coisa, Freddie.

1160
01:19:53,293 --> 01:19:55,378
Pode ser uma pergunta melhor para o Rog.

1161
01:19:55,795 --> 01:19:56,796
Cuidado.

1162
01:19:57,672 --> 01:19:59,341
Sobre sua vida privada...

1163
01:19:59,382 --> 01:20:01,009
Há muitas fotos nos tabloides

1164
01:20:01,051 --> 01:20:02,427
parecendo bêbado ou doente.

1165
01:20:02,469 --> 01:20:04,095
Qual, doente ou bêbado?

1166
01:20:04,137 --> 01:20:06,014
Tive gripe semana passada
se quiserem saber.

1167
01:20:07,015 --> 01:20:09,559
Adoramos responder perguntas sobre gripes,

1168
01:20:09,601 --> 01:20:10,935
mas quero falar do disco.

1169
01:20:10,977 --> 01:20:12,771
Têm perguntas sobre música?

1170
01:20:12,812 --> 01:20:14,230
Freddie!

1171
01:20:14,272 --> 01:20:16,316
Freddie, seus pais

1172
01:20:16,358 --> 01:20:18,234
são zoroastristas conservadores.

1173
01:20:18,276 --> 01:20:20,904
O que eles acham da sua figura pública?

1174
01:20:20,945 --> 01:20:23,531
-A música...
-Eles morreram num incêndio.

1175
01:20:23,573 --> 01:20:26,076
Sei que isso não é verdade, é?

1176
01:20:26,117 --> 01:20:28,703
Só queria saber
se eles se orgulham de você.

1177
01:20:29,245 --> 01:20:31,206
Seus pais se orgulham de você?

1178
01:20:31,247 --> 01:20:32,832
Eles esperavam por isso?

1179
01:20:32,874 --> 01:20:34,042
Tomara que sim.

1180
01:20:34,084 --> 01:20:35,460
Eu duvido muito.

1181
01:20:35,502 --> 01:20:37,212
Alguém quer falar do disco?

1182
01:20:37,253 --> 01:20:39,005
-Freddie!
-Responda as minhas.

1183
01:20:39,714 --> 01:20:41,216
Melhor ser boa.

1184
01:20:41,591 --> 01:20:42,592
Silêncio!

1185
01:20:42,967 --> 01:20:46,304
Pode nos falar dos boatos
sobre sua sexualidade?

1186
01:20:46,763 --> 01:20:49,641
Me fale dos boatos
sobre sua falta de sexualidade.

1187
01:20:49,683 --> 01:20:51,851
Sou um prostituto musical, minha cara.

1188
01:20:53,061 --> 01:20:55,063
Pode responder a pergunta?

1189
01:20:55,855 --> 01:20:57,190
Como se chama, cara?

1190
01:20:57,232 --> 01:20:58,400
Shelley Stern.

1191
01:20:58,441 --> 01:20:59,943
-Shelley.
-Eu.

1192
01:20:59,984 --> 01:21:01,695
Isso entre suas pernas morde?

1193
01:21:03,029 --> 01:21:04,781
Pode responder, por favor?

1194
01:21:04,823 --> 01:21:07,117
-Estamos aqui por cortesia.
-Somos quatro.

1195
01:21:07,158 --> 01:21:08,284
Do que tem medo, Freddie?

1196
01:21:08,326 --> 01:21:09,494
O você que quer?

1197
01:21:09,536 --> 01:21:10,662
O que é verdade?

1198
01:21:10,704 --> 01:21:11,913
Pode ser sincero uma vez?

1199
01:21:12,455 --> 01:21:14,040
Por que mente sobre seus pais?

1200
01:21:14,082 --> 01:21:16,543
Não menti sobre nada.
Eu só...

1201
01:21:16,584 --> 01:21:18,086
Os fãs merecem a verdade.

1202
01:21:18,128 --> 01:21:19,295
Pode responder?

1203
01:21:19,337 --> 01:21:21,840
-Problema meu.
-Não, é uma figura pública.

1204
01:21:21,881 --> 01:21:23,341
-Do que tem medo?
-Seus pais?

1205
01:21:23,383 --> 01:21:25,093
-Nos fala da...
-Sua sexualidade?

1206
01:21:25,427 --> 01:21:26,594
O quê? Por que...

1207
01:21:26,636 --> 01:21:27,971
Pode ser sincero?

1208
01:21:28,013 --> 01:21:30,306
-Contrair algo.
-Os fãs merecem a verdade.

1209
01:21:38,023 --> 01:21:39,232
Os leitores querem saber.

1210
01:21:39,274 --> 01:21:41,443
O que eles querem saber?
Querem saber o quê?

1211
01:22:42,295 --> 01:22:44,047
Genial! Posso levantar?

1212
01:22:44,089 --> 01:22:45,548
O que está acontecendo?

1213
01:22:46,007 --> 01:22:46,841
Não pode.

1214
01:22:47,676 --> 01:22:49,678
-Quero entrar na foto.
-Me largue.

1215
01:23:01,523 --> 01:23:02,524
Freddie, está aí?

1216
01:23:04,067 --> 01:23:05,068
Freddie?

1217
01:23:05,819 --> 01:23:07,070
Já chegaram.

1218
01:23:07,112 --> 01:23:09,447
Não podemos adiar mais.

1219
01:23:13,702 --> 01:23:14,911
Freddie?

1220
01:23:18,164 --> 01:23:20,208
<i>A MTV proibiu nosso vídeo.</i>

1221
01:23:20,250 --> 01:23:23,878
A juventude americana.
Ajudamos a parir a MTV.

1222
01:23:23,920 --> 01:23:25,130
É a América.

1223
01:23:25,171 --> 01:23:27,298
Puritana em público,
pervertida no privado.

1224
01:23:27,340 --> 01:23:28,425
Não faço mais turnê lá.

1225
01:23:30,218 --> 01:23:31,886
E eu sou o culpado de tudo.

1226
01:23:32,512 --> 01:23:33,972
Não você, querido,

1227
01:23:34,014 --> 01:23:36,182
que teve a ideia de se vestir de mulher.

1228
01:23:36,850 --> 01:23:38,226
E nem você.

1229
01:23:38,268 --> 01:23:40,603
Muito menos você que compôs aquela coisa.

1230
01:23:40,645 --> 01:23:41,980
Não.

1231
01:23:42,355 --> 01:23:44,816
O louco travestido Freddie.

1232
01:23:44,858 --> 01:23:46,401
Freddie, o esquisito.
A bichona.

1233
01:23:49,779 --> 01:23:51,990
Cansei de turnês. Vocês não?

1234
01:23:52,323 --> 01:23:54,117
Disco, turnê, disco, turnê.

1235
01:23:54,868 --> 01:23:56,369
Quero fazer algo diferente.

1236
01:23:56,411 --> 01:23:58,371
Somos uma banda.
É isso que bandas fazem.

1237
01:23:58,413 --> 01:23:59,831
Disco, turnê, disco, turnê.

1238
01:23:59,873 --> 01:24:00,957
Preciso de um tempo.

1239
01:24:01,916 --> 01:24:02,876
Estou farto.

1240
01:24:03,460 --> 01:24:04,711
Aonde quer chegar?

1241
01:24:23,480 --> 01:24:26,191
Assinei contrato com a CBS Records.

1242
01:24:27,359 --> 01:24:28,360
Você fez o quê?

1243
01:24:28,401 --> 01:24:29,319
Sem nos contar?

1244
01:24:29,361 --> 01:24:30,111
Que contrato?

1245
01:24:30,153 --> 01:24:33,073
Não é que não vamos mais gravar
nem fazer turnês.

1246
01:24:33,782 --> 01:24:35,075
O Queen continua.

1247
01:24:35,116 --> 01:24:36,868
Preciso de algo diferente.

1248
01:24:36,910 --> 01:24:40,413
Vocês entendem?
Eu preciso evoluir.

1249
01:24:40,455 --> 01:24:42,916
Qual é a música? "Fly Away"?

1250
01:24:43,625 --> 01:24:46,211
-"Spread my wings and fly away."
-Abrir asas e voar.

1251
01:24:47,087 --> 01:24:48,505
Um disco solo?

1252
01:24:48,546 --> 01:24:49,756
Dois, na verdade.

1253
01:24:49,798 --> 01:24:51,132
-Seguidos.
-Mais uma palavra,

1254
01:24:51,174 --> 01:24:52,717
e jogo você pela janela.

1255
01:24:52,759 --> 01:24:54,761
Serão anos, Freddie.

1256
01:24:54,803 --> 01:24:56,763
-Levará anos.
-Precisa ter mais fé.

1257
01:24:56,805 --> 01:24:58,264
Não acredito.

1258
01:24:58,765 --> 01:24:59,599
Quanto?

1259
01:25:04,229 --> 01:25:05,855
Quanto pagaram para você?

1260
01:25:08,358 --> 01:25:11,111
-Quero saber quanto pagaram.
-$4 milhões!

1261
01:25:15,448 --> 01:25:17,075
Mais que qualquer contrato do Queen.

1262
01:25:17,117 --> 01:25:18,952
A rotina está nos matando.

1263
01:25:18,993 --> 01:25:21,996
Devem querer dar um tempo das discussões.

1264
01:25:22,038 --> 01:25:23,790
Música de quem entra no disco,

1265
01:25:23,832 --> 01:25:25,208
a de quem vira compacto,

1266
01:25:25,250 --> 01:25:26,418
quem compôs o quê,

1267
01:25:26,459 --> 01:25:28,086
quem fica com mais royalties,

1268
01:25:28,128 --> 01:25:30,630
o que vai no lado B.
Devem querer um tempo.

1269
01:25:31,131 --> 01:25:32,590
Somos uma família.

1270
01:25:32,632 --> 01:25:33,925
Não somos, não.

1271
01:25:34,217 --> 01:25:35,552
Não somos uma família.

1272
01:25:35,593 --> 01:25:37,887
Vocês têm famílias, crianças, esposas.

1273
01:25:37,929 --> 01:25:39,097
O que eu tenho?

1274
01:25:39,139 --> 01:25:41,641
Você tem $4 milhões.
Talvez compre sua própria família.

1275
01:25:45,186 --> 01:25:47,564
Não vou mais abrir mão da minha visão.

1276
01:25:48,440 --> 01:25:49,357
Abrir mão?

1277
01:25:49,649 --> 01:25:51,026
Está brincando?

1278
01:25:51,067 --> 01:25:53,862
Trabalhava no Heathrow
antes de lhe darmos a chance.

1279
01:25:55,822 --> 01:25:57,615
E, sem mim,

1280
01:25:58,283 --> 01:26:00,493
seria dentista,

1281
01:26:00,535 --> 01:26:04,456
batucando blues no fim de semana
no bar Crown & Anchor.

1282
01:26:04,497 --> 01:26:05,582
E você.

1283
01:26:05,915 --> 01:26:08,710
Seria o Dr. Brian May,

1284
01:26:08,752 --> 01:26:11,755
autor de uma tese fascinante
sobre o cosmos

1285
01:26:12,297 --> 01:26:13,590
que ninguém nunca lê.

1286
01:26:14,549 --> 01:26:15,842
E, Deacy,

1287
01:26:16,301 --> 01:26:18,053
juro por Deus,

1288
01:26:19,095 --> 01:26:20,889
não me vem nada à cabeça.

1289
01:26:22,390 --> 01:26:24,225
Eu fiz engenharia elétrica.

1290
01:26:24,267 --> 01:26:25,643
Atende ao seu padrão?

1291
01:26:26,561 --> 01:26:27,937
Perfeito.

1292
01:26:35,945 --> 01:26:37,781
Acabou de matar o Queen.

1293
01:26:37,822 --> 01:26:40,450
Dê um beijinho.
Quem sabe ela acorda.

1294
01:26:40,867 --> 01:26:42,118
Precisa de nós, Freddie.

1295
01:26:43,286 --> 01:26:44,412
Mais que imagina.

1296
01:26:44,454 --> 01:26:45,705
Não preciso de ninguém.

1297
01:27:01,096 --> 01:27:05,183
MUNIQUE, 1984

1298
01:27:09,896 --> 01:27:11,064
<i>Alô!</i>

1299
01:27:11,981 --> 01:27:13,900
Paul. Posso falar com o Freddie?

1300
01:27:13,942 --> 01:27:16,444
Mary, ele não pode falar no momento.

1301
01:27:16,486 --> 01:27:18,530
Trabalha dia e noite sem parar.

1302
01:27:18,571 --> 01:27:20,156
Diga a ele que eu liguei?

1303
01:27:20,198 --> 01:27:22,784
Não se preocupe.
Ele está em boas mãos.

1304
01:27:22,826 --> 01:27:24,536
Eu digo que você ligou com certeza.

1305
01:27:42,637 --> 01:27:44,764
Freddie, ficou ótimo.

1306
01:27:44,806 --> 01:27:45,890
Está uma merda!

1307
01:27:48,852 --> 01:27:50,353
-Esquece.
<i>-Espere um segundo.</i>

1308
01:27:51,646 --> 01:27:53,148
Dá mais agudo.

1309
01:27:57,318 --> 01:27:59,362
<i>Ele está aí?
Quero falar com ele?</i>

1310
01:27:59,404 --> 01:28:01,489
Está se matando de trabalhar.

1311
01:28:01,531 --> 01:28:03,783
Perdi o fôlego
tentando fazê-lo tirar férias.

1312
01:28:03,825 --> 01:28:06,953
<i>Paul, escute.
É uma apresentação por uma boa causa.</i>

1313
01:28:06,995 --> 01:28:08,955
É um show pela fome na Etiópia.

1314
01:28:09,581 --> 01:28:12,625
São shows simultâneos
na Filadélfia e em Londres.

1315
01:28:12,667 --> 01:28:14,627
Bilhões de pessoas vão ver.

1316
01:28:14,669 --> 01:28:15,962
<i>O Queen precisa participar.</i>

1317
01:28:16,004 --> 01:28:17,172
<i>Está concentrado.</i>

1318
01:28:17,213 --> 01:28:18,381
<i>Mas eu dou o recado.</i>

1319
01:28:19,758 --> 01:28:21,343
É claro que sim.

1320
01:29:25,740 --> 01:29:26,533
Oi.

1321
01:29:26,574 --> 01:29:28,868
Oi. Entre.

1322
01:29:30,787 --> 01:29:32,205
Por que veio de tão longe?

1323
01:29:32,914 --> 01:29:36,626
Não tenho notícias suas,
eu ficava telefonando, mas ontem

1324
01:29:36,668 --> 01:29:39,796
eu tive um pesadelo
que algo tinha acontecido.

1325
01:29:40,588 --> 01:29:43,174
Não, estou trabalhando demais, só isso.

1326
01:29:43,216 --> 01:29:46,386
Está queimando a vela dos dois lados.

1327
01:29:46,428 --> 01:29:48,054
Mas o brilho é tão divino...

1328
01:29:52,559 --> 01:29:56,688
Ser humano é uma condição
que exige um pouco de anestesia.

1329
01:29:58,106 --> 01:30:00,066
-Sinto sua falta.
-Eu também.

1330
01:30:00,108 --> 01:30:01,901
Sinto muito sua falta.

1331
01:30:02,235 --> 01:30:04,487
Mas tenho que terminar
o segundo disco.

1332
01:30:05,488 --> 01:30:06,489
Preciso de você.

1333
01:30:07,282 --> 01:30:09,576
Fique. Fique aqui comigo.

1334
01:30:09,617 --> 01:30:11,244
Só eu e você.

1335
01:30:12,495 --> 01:30:13,872
Preciso do amor da minha vida.

1336
01:30:18,376 --> 01:30:19,377
Freddie,

1337
01:30:20,045 --> 01:30:21,629
mas e o Queen

1338
01:30:21,671 --> 01:30:24,424
Jim está tentando falar com você
sobre o Live Aid,

1339
01:30:24,466 --> 01:30:26,301
mas você não atende.

1340
01:30:27,677 --> 01:30:28,845
O que é Live Aid?

1341
01:30:30,472 --> 01:30:31,514
Não ouviu falar?

1342
01:30:32,557 --> 01:30:36,144
É o maior show que já existiu ou existirá.

1343
01:30:36,186 --> 01:30:37,979
É pela fome na África.

1344
01:30:38,021 --> 01:30:40,273
Paul deve ter achado
que era má ideia.

1345
01:30:40,315 --> 01:30:41,733
Me distrairia do trabalho.

1346
01:30:41,775 --> 01:30:43,735
O importante é terminar o disco.

1347
01:30:44,235 --> 01:30:46,571
Fique comigo, e eu vou ficar bem.

1348
01:30:46,613 --> 01:30:47,906
Eu não posso ficar.

1349
01:30:47,947 --> 01:30:50,241
É claro que pode.
Preciso de você.

1350
01:30:50,283 --> 01:30:52,077
Freddie, estou grávida.

1351
01:31:05,423 --> 01:31:06,841
Como pôde?

1352
01:31:08,218 --> 01:31:09,928
Como pude?

1353
01:31:11,346 --> 01:31:13,390
Freddie, não tem nada a ver com você.

1354
01:31:13,431 --> 01:31:14,557
Vamos entrar.

1355
01:31:14,599 --> 01:31:16,142
Trouxe uns tira-gostos.

1356
01:31:16,184 --> 01:31:17,394
Freddie!

1357
01:31:17,435 --> 01:31:19,062
Desculpe o atraso.

1358
01:31:19,813 --> 01:31:20,814
Mary.

1359
01:31:22,107 --> 01:31:24,025
Que surpresa agradável.

1360
01:31:25,777 --> 01:31:28,405
Hans. Pessoal, vamos entrando.

1361
01:31:28,446 --> 01:31:29,948
Milan, deixe todos à vontade.

1362
01:31:33,326 --> 01:31:35,912
Se eu soubesse que viria,

1363
01:31:36,246 --> 01:31:37,956
teria feito uma faxina.

1364
01:31:37,997 --> 01:31:39,457
Não vim para ficar.

1365
01:31:39,874 --> 01:31:42,210
Espere. Mary, espere.
Não vá embora.

1366
01:31:44,629 --> 01:31:46,589
Disse que teve um sonho.

1367
01:31:47,841 --> 01:31:49,175
Sobre o quê?

1368
01:31:50,427 --> 01:31:53,221
Eu tentava falar com você, mas...

1369
01:31:54,180 --> 01:31:56,516
Era como falar com meu pai.

1370
01:31:56,558 --> 01:31:58,852
Você queria me dizer alguma coisa,

1371
01:32:00,061 --> 01:32:01,688
mas não conseguia.

1372
01:32:03,356 --> 01:32:05,900
Porque não tinha voz.

1373
01:32:09,738 --> 01:32:12,240
Freddie, venha cumprimentar as visitas.

1374
01:32:12,949 --> 01:32:14,617
Estão loucos para conhecê-lo.

1375
01:32:15,869 --> 01:32:17,412
Ele já vem.

1376
01:32:19,080 --> 01:32:19,998
Mary!

1377
01:32:31,051 --> 01:32:33,261
Estou feliz por você, Mary.

1378
01:32:34,846 --> 01:32:36,389
De coração.

1379
01:32:41,227 --> 01:32:42,479
Só que...

1380
01:32:44,814 --> 01:32:46,441
Estou com medo.

1381
01:32:46,483 --> 01:32:48,485
Freddie, não precisa ter medo.

1382
01:32:49,319 --> 01:32:52,030
Porque, acima de tudo, você é amado.

1383
01:32:52,572 --> 01:32:55,283
Por mim, por Brian, Deacy, Roger,

1384
01:32:55,325 --> 01:32:56,785
sua família.

1385
01:32:58,620 --> 01:33:00,413
Já basta.

1386
01:33:01,539 --> 01:33:03,333
E essa gente

1387
01:33:04,000 --> 01:33:06,378
nem gosta de você.

1388
01:33:07,045 --> 01:33:09,381
O Paul não gosta de você.

1389
01:33:10,757 --> 01:33:13,259
Seu lugar não é aqui, Freddie.

1390
01:33:15,178 --> 01:33:16,638
Volte para casa.

1391
01:33:21,142 --> 01:33:22,686
Casa.

1392
01:33:46,167 --> 01:33:47,502
Freddie!

1393
01:33:51,256 --> 01:33:53,633
O que faz aí?
Vai pegar uma gripe mortal.

1394
01:33:54,759 --> 01:33:57,512
Por que não me falou do Live Aid?

1395
01:33:59,431 --> 01:34:01,599
A caridade para a África?

1396
01:34:02,600 --> 01:34:04,519
Vai ser um vexame.

1397
01:34:04,561 --> 01:34:06,021
Não quis que perdesse tempo.

1398
01:34:10,150 --> 01:34:11,901
Devia ter me contado.

1399
01:34:11,943 --> 01:34:13,278
Eu contei.

1400
01:34:14,070 --> 01:34:15,363
Você esqueceu.

1401
01:34:15,405 --> 01:34:17,198
Vive esquecendo as coisas.

1402
01:34:17,949 --> 01:34:19,617
Entre e beba alguma coisa.

1403
01:34:24,039 --> 01:34:25,206
Está fora.

1404
01:34:26,082 --> 01:34:27,083
Como assim?

1405
01:34:28,960 --> 01:34:31,379
Quero você fora da minha vida.

1406
01:34:34,799 --> 01:34:37,177
Como só eu sobrei,
vai me culpar por tudo?

1407
01:34:38,470 --> 01:34:40,305
Culpo a mim mesmo.

1408
01:34:41,806 --> 01:34:43,099
E eu estou fora?

1409
01:34:43,850 --> 01:34:45,185
Assim do nada?

1410
01:34:46,478 --> 01:34:48,688
Depois de tudo por que passamos?

1411
01:34:50,648 --> 01:34:52,859
Pense nas fotos que tenho.

1412
01:34:54,027 --> 01:34:56,696
Sei quem você é, Freddie Mercury.

1413
01:35:00,033 --> 01:35:02,911
Sabe quando reconhece que apodreceu?

1414
01:35:05,330 --> 01:35:06,706
Podre de verdade?

1415
01:35:09,042 --> 01:35:10,377
Drosófilas.

1416
01:35:11,544 --> 01:35:14,756
Mosquinhas sujas de fruta.

1417
01:35:15,423 --> 01:35:18,218
Elas vêm se banquetear nas sobras.

1418
01:35:18,259 --> 01:35:21,554
Não sobrou muito para se banquetear.

1419
01:35:23,973 --> 01:35:25,016
Voe para longe.

1420
01:35:25,433 --> 01:35:29,521
Faça o que achar melhor
com suas fotos e suas histórias.

1421
01:35:29,562 --> 01:35:32,232
Mas me prometa uma coisa:

1422
01:35:33,525 --> 01:35:35,610
que nunca mais verei sua cara.

1423
01:35:36,903 --> 01:35:38,113
Na vida.

1424
01:35:39,447 --> 01:35:40,448
Foi sem querer.

1425
01:35:43,034 --> 01:35:45,036
Desculpe! Freddie, volte aqui!

1426
01:35:46,162 --> 01:35:47,789
Eu conserto tudo.

1427
01:36:03,346 --> 01:36:04,681
<i>Mas pode ter razão.</i>

1428
01:36:04,723 --> 01:36:07,392
<i>Nem me magoa
ser dispensado como amigo.</i>

1429
01:36:07,434 --> 01:36:10,020
<i>Mas até para ajudar alguém,
há um limite.</i>

1430
01:36:10,061 --> 01:36:11,604
<i>Então, sr. Prenter,</i>

1431
01:36:11,646 --> 01:36:15,483
<i>as histórias sobre Freddie Mercury
e os amantes dele,</i>

1432
01:36:15,525 --> 01:36:17,068
<i>que foram muitos.</i>

1433
01:36:18,945 --> 01:36:21,072
<i>-São verdadeiras?
-São, sim.</i>

1434
01:36:21,114 --> 01:36:22,657
<i>Foram inúmeros amantes.</i>

1435
01:36:22,699 --> 01:36:24,325
<i>Inúmeros mesmo.</i>

1436
01:36:25,452 --> 01:36:28,163
<i>Dava festas selvagens e regadas a droga</i>

1437
01:36:29,080 --> 01:36:32,250
<i>onde escolhia um amante
diferente por noite</i>

1438
01:36:32,625 --> 01:36:34,878
<i>numa rotina
da qual não se livrava.</i>

1439
01:36:34,919 --> 01:36:36,755
<i>Então viu mesmo atrás da máscara?</i>

1440
01:36:36,796 --> 01:36:39,424
<i>Conheci Freddie
compondo </i>Bohemian Rhapsody<i>.</i>

1441
01:36:39,466 --> 01:36:41,051
<i>O Freddie de agora</i>

1442
01:36:41,968 --> 01:36:43,887
<i>não tem a mesma paixão por música.</i>

1443
01:36:45,972 --> 01:36:47,098
Alô!

1444
01:36:49,392 --> 01:36:50,226
Alô?

1445
01:36:50,977 --> 01:36:51,811
Miami?

1446
01:36:53,021 --> 01:36:54,189
Freddie?

1447
01:36:54,230 --> 01:36:55,106
<i>Como vai?</i>

1448
01:36:55,148 --> 01:36:57,484
Tinha um show pela África

1449
01:36:57,859 --> 01:36:59,736
que queria o Queen.

1450
01:36:59,778 --> 01:37:01,321
<i>Isso ainda...</i>

1451
01:37:01,363 --> 01:37:02,739
Fala do Live Aid?

1452
01:37:02,781 --> 01:37:04,783
<i>Já anunciaram as bandas, Freddie.</i>

1453
01:37:04,824 --> 01:37:06,451
<i>É tarde demais.</i>

1454
01:37:07,702 --> 01:37:09,245
Eu preciso...

1455
01:37:09,287 --> 01:37:11,247
Preciso voltar à minha origem.

1456
01:37:11,956 --> 01:37:14,042
Não querem papo com você.

1457
01:37:14,084 --> 01:37:16,169
<i>Ainda estão zangados.</i>

1458
01:37:17,087 --> 01:37:19,047
Talvez se você pedir,

1459
01:37:19,089 --> 01:37:20,507
<i>se encontrem comigo.</i>

1460
01:37:20,548 --> 01:37:22,425
<i>Diga que quero conversar.</i>

1461
01:37:23,218 --> 01:37:24,719
Só falar.

1462
01:37:28,723 --> 01:37:30,350
Somos família.

1463
01:37:33,520 --> 01:37:34,896
Poxa, família

1464
01:37:36,106 --> 01:37:37,691
briga

1465
01:37:39,651 --> 01:37:41,194
o tempo todo.

1466
01:37:41,820 --> 01:37:43,238
Eu ligo para eles.

1467
01:37:43,905 --> 01:37:45,198
Obrigado,

1468
01:37:47,158 --> 01:37:48,284
Jim.

1469
01:37:48,326 --> 01:37:50,203
<i>Como amigo, alguém</i>

1470
01:37:50,245 --> 01:37:52,497
<i>que o conhece
melhor que ninguém,</i>

1471
01:37:53,081 --> 01:37:56,459
<i>como o descreveria por dentro
como pessoa?</i>

1472
01:37:57,711 --> 01:37:59,087
<i>Para mim, Freddie sempre será</i>

1473
01:37:59,671 --> 01:38:02,173
<i>um menino paquistanês assustado</i>

1474
01:38:02,215 --> 01:38:03,967
<i>que tem medo de solidão.</i>

1475
01:38:04,259 --> 01:38:07,595
<i>Tomara que nos assista
e perceba o que perdeu em você.</i>

1476
01:38:07,637 --> 01:38:09,180
<i>Torço por isso também.</i>

1477
01:38:09,222 --> 01:38:11,474
<i>Um amigo íntimo e importante.</i>

1478
01:38:27,490 --> 01:38:28,908
Onde estão?

1479
01:38:29,659 --> 01:38:30,994
Atrasados.

1480
01:38:38,710 --> 01:38:39,836
Oi, gente.

1481
01:38:39,878 --> 01:38:41,004
Jim.

1482
01:38:43,131 --> 01:38:44,966
Se alguém quiser chá, café,

1483
01:38:45,008 --> 01:38:46,259
armas cortantes,

1484
01:38:47,677 --> 01:38:48,970
é só pedir.

1485
01:38:50,847 --> 01:38:51,848
Então?

1486
01:38:53,391 --> 01:38:54,517
Quem quer começar?

1487
01:38:54,559 --> 01:38:55,769
Eu começo.

1488
01:38:57,645 --> 01:38:59,272
Eu fui asqueroso.

1489
01:38:59,314 --> 01:39:00,982
Sei disso.

1490
01:39:01,483 --> 01:39:02,776
Mereço a fúria de vocês.

1491
01:39:03,902 --> 01:39:05,111
Eu fui arrogante

1492
01:39:06,780 --> 01:39:08,239
e egoísta.

1493
01:39:11,826 --> 01:39:13,745
Um escroto, em resumo.

1494
01:39:13,787 --> 01:39:14,996
Começou bem.

1495
01:39:16,664 --> 01:39:18,625
Aceito de bom grado tirar a camisa

1496
01:39:18,667 --> 01:39:20,794
e me flagelar diante de vocês.

1497
01:39:23,797 --> 01:39:26,049
Ou posso fazer uma simples pergunta.

1498
01:39:26,091 --> 01:39:27,258
Gostei da flagelação.

1499
01:39:32,263 --> 01:39:34,599
O que é preciso para que me perdoem?

1500
01:39:34,974 --> 01:39:36,851
É isso que quer, Freddie?

1501
01:39:38,269 --> 01:39:39,354
Eu perdoo você.

1502
01:39:39,396 --> 01:39:41,022
-Só isso? Podemos ir?
-Não.

1503
01:39:47,237 --> 01:39:48,822
Eu fui para Munique.

1504
01:39:48,863 --> 01:39:50,699
Contratei um bando de caras.

1505
01:39:50,740 --> 01:39:52,784
Disse a eles tudo que eu queria,

1506
01:39:52,826 --> 01:39:54,119
e o problema foi...

1507
01:39:57,163 --> 01:39:58,206
Eles obedeceram.

1508
01:40:00,166 --> 01:40:02,377
Sem empurrão do Roger.

1509
01:40:04,004 --> 01:40:05,588
Sem as suas correções.

1510
01:40:06,464 --> 01:40:08,049
Sem as caretas dele.

1511
01:40:12,721 --> 01:40:14,097
Preciso de vocês.

1512
01:40:17,851 --> 01:40:19,352
E vocês precisam de mim.

1513
01:40:24,399 --> 01:40:26,776
Não estamos maus
para quatro queens velhas.

1514
01:40:29,320 --> 01:40:30,864
Então digam lá.

1515
01:40:31,364 --> 01:40:33,074
Façam suas exigências.

1516
01:40:34,868 --> 01:40:36,953
Pode nos dar um momento, por favor?

1517
01:40:53,470 --> 01:40:54,888
Por que fez isso?

1518
01:40:54,929 --> 01:40:56,181
Senti vontade.

1519
01:41:09,152 --> 01:41:11,613
Vão chegar a um acordo.
Só precisam de tempo.

1520
01:41:13,615 --> 01:41:15,408
E se eu não tiver tempo?

1521
01:41:17,952 --> 01:41:19,704
Como assim, Fred?

1522
01:41:25,710 --> 01:41:27,671
Já podem voltar se quiserem.

1523
01:41:33,843 --> 01:41:34,844
Decidimos...

1524
01:41:36,346 --> 01:41:37,263
O que decidimos?

1525
01:41:38,014 --> 01:41:39,182
Daqui em diante,

1526
01:41:39,224 --> 01:41:42,519
toda música, não importa quem componha,
música, letra...

1527
01:41:42,894 --> 01:41:44,145
É do Queen.

1528
01:41:44,521 --> 01:41:46,856
Não um de nós, só o Queen.

1529
01:41:46,898 --> 01:41:50,568
Todo dinheiro e créditos
divididos irmãmente.

1530
01:41:50,902 --> 01:41:51,736
Aceito.

1531
01:41:52,195 --> 01:41:54,155
Temos um problema com seu séquito.

1532
01:41:54,197 --> 01:41:55,657
O Paul saiu. Demiti.

1533
01:41:55,699 --> 01:41:57,826
-Sob que pretexto?
-Perfídia.

1534
01:41:57,867 --> 01:41:58,743
O que mais?

1535
01:41:59,244 --> 01:42:00,412
Bob Geldof.

1536
01:42:00,453 --> 01:42:04,416
Liguei para convencê-lo a encaixá-los
na lista do evento Live Aid,

1537
01:42:04,457 --> 01:42:06,126
mas ele quer uma resposta agora.

1538
01:42:06,418 --> 01:42:08,294
Têm que tomar uma decisão.

1539
01:42:09,838 --> 01:42:11,506
Os ingressos estão esgotados.

1540
01:42:11,548 --> 01:42:13,383
Cem mil pessoas em Wembley,

1541
01:42:13,425 --> 01:42:16,678
cem mil pessoas
no Estádio JFK na Filadélfia,

1542
01:42:16,720 --> 01:42:20,223
um público televisivo mundial
de 150 países,

1543
01:42:20,265 --> 01:42:21,641
treze satélites.

1544
01:42:22,058 --> 01:42:24,310
As Olimpíadas tiveram três.

1545
01:42:25,228 --> 01:42:27,230
Não tocamos juntos há anos.

1546
01:42:27,272 --> 01:42:28,857
É suicídio tocar de novo

1547
01:42:28,898 --> 01:42:30,692
pela primeira vez diante de milhões.

1548
01:42:30,734 --> 01:42:33,486
Pense em mais de 1,5 bilhão.

1549
01:42:35,113 --> 01:42:36,906
"Quem são os quatro dinossauros?"

1550
01:42:37,323 --> 01:42:38,908
"Cadê a Madonna?"

1551
01:42:38,950 --> 01:42:41,202
É um show de 20 minutos.
É igual para todos.

1552
01:42:41,828 --> 01:42:43,830
Jagger, Bowie,

1553
01:42:44,664 --> 01:42:45,790
Elton,

1554
01:42:46,249 --> 01:42:49,002
McCartney, The Who,

1555
01:42:49,044 --> 01:42:50,670
Led Zeppelin,

1556
01:42:50,712 --> 01:42:53,340
Phil Collins, REO Speedwagon,

1557
01:42:54,257 --> 01:42:55,759
Bob Dylan.

1558
01:42:55,800 --> 01:42:57,052
Estamos em boa companhia.

1559
01:42:57,093 --> 01:42:59,054
Quem é alguém vai participar.

1560
01:42:59,095 --> 01:42:59,888
Olhem.

1561
01:43:00,430 --> 01:43:01,639
Eu só sei que,

1562
01:43:02,057 --> 01:43:05,727
se acordarmos no dia seguinte ao evento,

1563
01:43:06,478 --> 01:43:08,646
e não tivermos participado,

1564
01:43:10,190 --> 01:43:12,901
vamos nos arrepender
até o dia da nossa morte.

1565
01:43:19,991 --> 01:43:21,284
Por favor.

1566
01:43:28,583 --> 01:43:32,295
<i>Todo dia, em São Francisco,
homens recebem a triste notícia:</i>

1567
01:43:32,337 --> 01:43:34,130
<i>"Você tem AIDS, não há cura."</i>

1568
01:43:34,172 --> 01:43:38,051
<i>Desde que médicos franceses
e americanos isolaram o vírus em 1983,</i>

1569
01:43:38,093 --> 01:43:40,679
<i>as pesquisas avançaram vertiginosamente.</i>

1570
01:43:40,720 --> 01:43:44,224
<i>O método usado pelo vírus
para destruir a imunologia</i>

1571
01:43:44,265 --> 01:43:45,684
<i>foi descoberto,</i>

1572
01:43:45,725 --> 01:43:48,353
<i>mas a cura ainda deve demorar anos.</i>

1573
01:43:48,937 --> 01:43:51,314
<i>Um grande avanço
foi o novo exame de sangue</i>

1574
01:43:51,356 --> 01:43:52,941
<i>que deve, no futuro,</i>

1575
01:43:52,982 --> 01:43:55,860
<i>garantir que ninguém
contraia numa transfusão.</i>

1576
01:43:55,902 --> 01:43:58,029
<i>Mas só agora foi aprovado para uso.</i>

1577
01:43:58,071 --> 01:44:03,785
<i>O que constrói nossos sonhos</i>

1578
01:44:03,827 --> 01:44:09,624
<i>Porém escapa de nós?</i>

1579
01:44:11,459 --> 01:44:17,424
<i>Quem quer viver para sempre?</i>

1580
01:44:17,966 --> 01:44:24,305
<i>Quem quer viver para sempre?</i>

1581
01:44:31,354 --> 01:44:35,316
<i>Não há chance para nós</i>

1582
01:44:37,360 --> 01:44:42,032
<i>Está tudo decidido para nós</i>

1583
01:44:43,992 --> 01:44:48,913
<i>Este mundo tem apenas um</i>

1584
01:44:48,955 --> 01:44:54,461
<i>Doce momento reservado para nós</i>

1585
01:44:58,048 --> 01:44:59,549
Você entendeu?

1586
01:45:01,134 --> 01:45:06,431
O procedimento a partir de agora
é que há tratamentos disponíveis.

1587
01:45:06,473 --> 01:45:09,142
Os tratamentos não são muito eficientes...

1588
01:46:24,801 --> 01:46:26,052
Vamos parar. Que tal?

1589
01:46:27,137 --> 01:46:28,179
Desculpem.

1590
01:46:29,055 --> 01:46:30,056
Minha voz está uma merda.

1591
01:46:31,683 --> 01:46:34,060
Vocês estão ótimos,
o som está bom.

1592
01:46:34,853 --> 01:46:35,854
Faz tempo.

1593
01:46:36,563 --> 01:46:38,606
Minha garganta está uma virilha de urubu.

1594
01:46:39,232 --> 01:46:40,692
Ainda temos uma semana.

1595
01:46:40,734 --> 01:46:41,860
A gente chega lá.

1596
01:46:41,901 --> 01:46:43,778
Já avançamos muito, Fred.

1597
01:46:43,820 --> 01:46:45,655
Só precisa descansar um pouco.

1598
01:46:46,865 --> 01:46:47,866
Sim.

1599
01:46:48,533 --> 01:46:49,784
Quer beber, Rog?

1600
01:46:49,826 --> 01:46:51,703
Tem um barzinho aqui na rua.

1601
01:46:51,745 --> 01:46:52,871
Posso ir?

1602
01:46:52,912 --> 01:46:54,622
-É exclusivo.
-Claro que não.

1603
01:46:54,664 --> 01:46:56,791
-Só convidados.
-Gentileza sua.

1604
01:46:56,833 --> 01:46:58,293
Antes de irem...

1605
01:47:00,587 --> 01:47:02,130
Podem me dar um segundo?

1606
01:47:02,672 --> 01:47:04,466
Sim. O que foi?

1607
01:47:07,510 --> 01:47:08,928
Eu peguei.

1608
01:47:10,805 --> 01:47:12,098
Pegou o quê?

1609
01:47:13,016 --> 01:47:14,225
AIDS.

1610
01:47:16,311 --> 01:47:18,521
Quis eu mesmo contar a vocês.

1611
01:47:20,065 --> 01:47:21,858
Fred, eu lamento muito.

1612
01:47:21,900 --> 01:47:23,318
Brian, pare.

1613
01:47:23,360 --> 01:47:24,569
Não.

1614
01:47:27,238 --> 01:47:28,990
Por ora,

1615
01:47:29,449 --> 01:47:30,575
fica só entre nós.

1616
01:47:30,617 --> 01:47:32,535
Combinado? Só nós.

1617
01:47:33,328 --> 01:47:34,871
Então, por favor,

1618
01:47:35,830 --> 01:47:37,207
se algum de vocês

1619
01:47:37,957 --> 01:47:41,753
fizer escândalo ou cara feia
ou, pior ainda,

1620
01:47:41,795 --> 01:47:44,089
se me entediarem sentindo pena,

1621
01:47:44,130 --> 01:47:46,174
serão segundos desperdiçados.

1622
01:47:46,216 --> 01:47:48,968
Segundos que poderiam
ser usados em música

1623
01:47:49,010 --> 01:47:51,805
que é tudo que eu quero
no tempo que me resta.

1624
01:47:51,846 --> 01:47:54,432
Não tenho tempo para ser a vítima deles,

1625
01:47:54,933 --> 01:47:58,228
o garoto-propaganda da AIDS,
a história de cautela deles.

1626
01:47:58,269 --> 01:48:01,022
Não, eu decido quem sou.

1627
01:48:02,399 --> 01:48:05,235
Eu vou ser o que eu nasci para ser.

1628
01:48:06,611 --> 01:48:07,946
Um artista

1629
01:48:08,863 --> 01:48:11,408
que dá ao público o que ele quer:

1630
01:48:15,870 --> 01:48:18,206
tocar os céus.

1631
01:48:21,334 --> 01:48:23,503
Freddie fodão Mercury.

1632
01:48:25,839 --> 01:48:27,757
Você é uma lenda, Fred.

1633
01:48:30,677 --> 01:48:32,721
Pode ter certeza que sou.

1634
01:48:33,221 --> 01:48:34,889
Somos todos lendas.

1635
01:48:35,724 --> 01:48:37,851
Mas tem razão: sou uma lenda.

1636
01:48:38,435 --> 01:48:41,813
Me deem chance de pôr
as cordas vocais rebeldes no lugar,

1637
01:48:43,523 --> 01:48:46,818
e a gente faz um furo
no teto daquele estádio.

1638
01:48:48,570 --> 01:48:50,447
O Wembley não tem teto.

1639
01:48:52,073 --> 01:48:54,367
-Tudo bem.
-Ele tem razão: não tem.

1640
01:48:54,784 --> 01:48:57,162
Então faremos um furo no céu.

1641
01:49:02,709 --> 01:49:04,878
Apesar de chorarem como
três menininhas,

1642
01:49:04,919 --> 01:49:06,087
ainda amo vocês.

1643
01:49:06,129 --> 01:49:07,339
-Chega disso?
-Vamos beber uma?

1644
01:49:07,380 --> 01:49:08,590
-Beber?
-Sim!

1645
01:49:08,631 --> 01:49:09,632
Ou dez?

1646
01:49:11,092 --> 01:49:14,095
DIA DO LIVE AID, 1985

1647
01:49:26,191 --> 01:49:27,567
Estão olhando o quê?

1648
01:49:29,027 --> 01:49:30,528
Acham que fazem melhor?

1649
01:49:32,530 --> 01:49:33,656
Só sabem criticar.

1650
01:49:33,698 --> 01:49:35,575
<i>É meio-dia em Londres.</i>

1651
01:49:35,617 --> 01:49:36,951
<i>Sete da manhã na Filadélfia.</i>

1652
01:49:37,243 --> 01:49:40,038
<i>E, no mundo todo, é hora do Live Aid.</i>

1653
01:49:40,080 --> 01:49:41,206
<i>Se tem cartão,</i>

1654
01:49:41,247 --> 01:49:42,624
<i>ligue com o número que quer doar.</i>

1655
01:49:42,665 --> 01:49:45,043
<i>Mas aceitamos dinheiro,
e é importante.</i>

1656
01:49:45,085 --> 01:49:46,961
Entrou pouco dinheiro,

1657
01:49:47,003 --> 01:49:49,589
e eles não estão tocando pelo bem deles.

1658
01:49:49,631 --> 01:49:51,800
Eles tocam pelo bem de outras pessoas.

1659
01:49:51,841 --> 01:49:53,551
Então saquem a carteira agora!

1660
01:49:53,593 --> 01:49:55,553
E liguem para doar dinheiro.

1661
01:49:55,595 --> 01:49:57,806
Vocês têm muito.
Se não tiverem,

1662
01:49:57,847 --> 01:50:00,058
consigam para quem morre de fome.

1663
01:50:00,100 --> 01:50:02,894
Queremos chegar a um milhão de libras.

1664
01:50:02,936 --> 01:50:05,438
<i>Ao telefone antes das 22h.</i>

1665
01:50:24,165 --> 01:50:26,209
Você faz ideia

1666
01:50:26,251 --> 01:50:28,962
de quantos Jim Huttons há em Londres?

1667
01:50:29,421 --> 01:50:31,548
Não quis facilitar para você.

1668
01:50:33,550 --> 01:50:35,218
Como tem passado, Freddie?

1669
01:50:36,261 --> 01:50:38,304
Ando meio perdido para ser sincero.

1670
01:50:39,055 --> 01:50:40,390
Você tinha razão.

1671
01:50:40,682 --> 01:50:42,267
Eu preciso de um amigo.

1672
01:50:43,476 --> 01:50:46,312
-Gostaria de tomar chá comigo?
-Chá?

1673
01:51:00,160 --> 01:51:02,287
Jim, de onde conhece o Freddie?

1674
01:51:02,328 --> 01:51:04,831
Trabalham juntos?

1675
01:51:15,967 --> 01:51:17,427
O Jim é meu amigo.

1676
01:51:23,308 --> 01:51:25,060
É maravilhoso ter amigos.

1677
01:51:25,101 --> 01:51:27,604
<i>Mithai. </i>Foi a Jer quem fez.

1678
01:51:30,482 --> 01:51:31,691
Obrigado.

1679
01:51:31,733 --> 01:51:33,526
-Freddie?
-Seu predileto.

1680
01:51:33,568 --> 01:51:34,819
Temos que ir, mãe.

1681
01:51:34,861 --> 01:51:36,071
Mal chegaram, <i>beta.</i>

1682
01:51:36,112 --> 01:51:37,322
Como assim "ir"?

1683
01:51:37,364 --> 01:51:38,907
Temos que chegar a Wembley.

1684
01:51:39,324 --> 01:51:40,909
Acreditam?

1685
01:51:40,950 --> 01:51:44,287
-Jim nunca foi a um show de rock.
-É verdade.

1686
01:51:44,329 --> 01:51:45,789
Queen tocará no Live Aid.

1687
01:51:45,830 --> 01:51:48,667
Vamos fazer nossa parte
pelas crianças famintas na África,

1688
01:51:48,708 --> 01:51:50,877
e ninguém está ganhando dinheiro.

1689
01:51:56,257 --> 01:51:59,886
Bons pensamentos, boas palavras
e bons atos.

1690
01:52:02,305 --> 01:52:04,182
Como o senhor me ensinou, pai.

1691
01:52:19,614 --> 01:52:20,615
Te amamos, <i>beta.</i>

1692
01:52:22,075 --> 01:52:23,868
Tchau, Kash.
Também te amo, mãe.

1693
01:52:27,163 --> 01:52:28,456
Aliás,

1694
01:52:29,499 --> 01:52:32,043
mando-lhe um beijo
quando estiver no palco.

1695
01:52:39,676 --> 01:52:40,927
Kashi,

1696
01:52:42,220 --> 01:52:43,763
ligue a televisão.

1697
01:53:04,868 --> 01:53:06,619
-Oi, Mary!
-Oi, Brian!

1698
01:53:06,661 --> 01:53:08,204
Só viemos desejar boa sorte.

1699
01:53:08,246 --> 01:53:09,497
Oi, meu amor.

1700
01:53:11,875 --> 01:53:13,209
Oi.

1701
01:53:13,251 --> 01:53:14,419
Mary, David...

1702
01:53:14,461 --> 01:53:15,962
Esse é o Jim.

1703
01:53:16,004 --> 01:53:17,255
Jim...

1704
01:53:17,297 --> 01:53:18,465
Mary e David.

1705
01:53:19,799 --> 01:53:21,259
Muito prazer.

1706
01:53:21,885 --> 01:53:23,470
-Oi.
-Oi.

1707
01:53:24,596 --> 01:53:25,513
Vejo vocês depois.

1708
01:53:28,558 --> 01:53:30,518
Não conseguirá ver nada daqui.

1709
01:53:30,560 --> 01:53:31,478
Vá com eles.

1710
01:53:45,700 --> 01:53:47,410
O que achamos do David?

1711
01:53:51,039 --> 01:53:52,123
Cara bacana.

1712
01:53:54,417 --> 01:53:55,794
Acho que é gay.

1713
01:53:57,462 --> 01:53:59,798
<i>Voltamos ao ar em um minuto.</i>

1714
01:54:00,799 --> 01:54:02,926
<i>Um, dois. Um, dois.</i>

1715
01:54:03,593 --> 01:54:05,345
Quase na hora.

1716
01:54:05,387 --> 01:54:06,388
Prontos?

1717
01:54:06,805 --> 01:54:07,972
Sentem-se bem?

1718
01:54:08,682 --> 01:54:11,226
<i>Houve uma reclamação do barulho.</i>

1719
01:54:13,728 --> 01:54:15,480
NÃO TOQUE!
NÃO!

1720
01:54:15,522 --> 01:54:17,524
<i>Foi uma mulher na Bélgica.</i>

1721
01:54:31,121 --> 01:54:32,247
<i>Enfim,</i>

1722
01:54:32,288 --> 01:54:36,376
<i>é com grande prazer
que apresentamos o próximo número,</i>

1723
01:54:36,418 --> 01:54:37,752
<i>que é...</i>

1724
01:54:37,794 --> 01:54:38,920
Queen!

1725
01:54:42,298 --> 01:54:43,299
<i>Sua Majestade,</i>

1726
01:54:44,009 --> 01:54:46,261
<i>-Queen!
-Som, dois, som.</i>

1727
01:54:55,437 --> 01:54:56,438
Nada.

1728
01:59:41,139 --> 01:59:42,390
Todo o mundo!

1729
02:01:22,532 --> 02:01:24,492
<i>-Legal!
</i>-Legal.

1730
02:02:38,733 --> 02:02:40,068
Alô! Live Aid.

1731
02:02:40,985 --> 02:02:42,112
Alô! Live Aid.

1732
02:02:42,153 --> 02:02:44,114
Alô! Aqui é do Live Aid.

1733
02:02:47,534 --> 02:02:48,451
Alô! Live Aid.

1734
02:02:49,828 --> 02:02:52,038
-Bateu um milhão!
-De libras!

1735
02:02:53,081 --> 02:02:54,708
-Um milhão de libras.
-Ótimo.

1736
02:03:42,005 --> 02:03:43,465
<i>Mais uma vez!</i>

1737
02:03:58,355 --> 02:04:00,398
<i>Quero ouvir mais uma vez!</i>

1738
02:07:48,752 --> 02:07:50,170
<i>Tchau e adeus!</i>

1739
02:07:54,799 --> 02:07:56,259
<i>Nós amamos vocês!</i>

1740
02:08:34,714 --> 02:08:37,258
Freddie Mercury morreu
de pneumonia decorrente da AIDS

1741
02:08:37,300 --> 02:08:40,720
em 24 de novembro de 1991.
Ele tinha 45 anos.

1742
02:08:41,554 --> 02:08:44,808
Freddie e Jim ficaram juntos
até o fim da vida de Freddie.

1743
02:08:44,849 --> 02:08:48,645
Freddie e Mary Austin
foram amigos a vida toda.

1744
02:08:49,187 --> 02:08:55,151
Ele foi cremado conforme manda
a tradição da fé de sua família zoroastra.

1745
02:08:55,860 --> 02:08:59,447
"Bohemian Rhapsody" foi relançada
duas semanas depois,

1746
02:08:59,489 --> 02:09:03,576
ficando novamente em primeiro lugar
16 anos após seu lançamento.

1747
02:09:04,285 --> 02:09:08,540
Em 1992, o Queen e Jim Beach estabeleceram
o Fundo Mercury Phoenix

1748
02:09:08,581 --> 02:09:12,752
em homenagem a Freddie, dedicado
à luta contra a AIDS no mundo inteiro.

1749
02:09:13,276 --> 02:09:18,459
Legenda Subpack por:
REALITYKINGS

1750
02:14:24,773 --> 02:14:26,775
Tradução: Mário Menezes

