1
00:00:18,300 --> 00:00:21,700
RUA DOS ALFENEIROS

2
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
Devia ter imaginado
que estaria aqui...

3
00:01:25,100 --> 00:01:26,900
professora Minerva.

4
00:01:38,300 --> 00:01:40,200
Boa noite,
professor Dumbledore.

5
00:01:44,000 --> 00:01:46,800
Os boatos são verdadeiros, Alvo?

6
00:01:47,100 --> 00:01:49,300
Receio que sim, professora.

7
00:01:49,600 --> 00:01:52,500
Os bons e os maus.

8
00:01:52,700 --> 00:01:54,100
E o menino?

9
00:01:54,400 --> 00:01:56,000
Hagrid o está trazendo.

10
00:01:56,300 --> 00:01:59,800
Acha prudente confiar a Hagrid
uma tarefa tão importante como essa?

11
00:02:00,400 --> 00:02:05,000
Professora, eu confiaria
minha vida a Hagrid.

12
00:02:24,300 --> 00:02:27,500
Professor Dumbledore. Senhor.
Professora Minerva.

13
00:02:28,400 --> 00:02:31,800
- Nenhum problema, espero, Hagrid.
- Não, senhor.

14
00:02:32,600 --> 00:02:35,900
O pequenino pegou no sono
quando sobrevoávamos Bristol.

15
00:02:38,000 --> 00:02:39,800
Tentem não acordá-lo.

16
00:02:41,200 --> 00:02:42,700
Aqui está ele.

17
00:02:48,400 --> 00:02:51,700
Alvo, você acha mesmo
que é seguro...

18
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
deixá-lo com eles? Eu os observei
o dia todo. É o pior tipo...

19
00:02:56,400 --> 00:02:58,600
de trouxas que
se pode imaginar.

20
00:02:58,900 --> 00:03:02,200
- São mesmo...
- É a única família que ele tem.

21
00:03:03,300 --> 00:03:08,100
Ele será famoso. Toda criança
em nosso mundo conhecerá seu nome.

22
00:03:08,500 --> 00:03:09,900
Exatamente.

23
00:03:10,200 --> 00:03:13,500
Vai ser melhor para ele
crescer longe de tudo isso.

24
00:03:17,100 --> 00:03:19,200
Até que ele esteja pronto.

25
00:03:31,800 --> 00:03:35,900
Pare com isso, Hagrid. Afinal de
contas, não é realmente um adeus.

26
00:03:44,200 --> 00:03:48,500
SR. E SRA. DURSLEY
RUA DOS ALFENEIROS, 4

27
00:03:49,200 --> 00:03:50,600
Boa sorte...

28
00:03:51,400 --> 00:03:53,300
Harry Potter.

29
00:04:00,500 --> 00:04:04,800
"HARRY POTTER
E A PEDRA FILOSOFAL"

30
00:04:11,400 --> 00:04:13,700
Acorde. Levante-se.

31
00:04:17,000 --> 00:04:18,200
Agora!

32
00:04:32,200 --> 00:04:35,300
Acorda, primo!
Nós vamos ao zoológico!

33
00:04:45,800 --> 00:04:48,600
Aí está ele!

34
00:04:48,900 --> 00:04:51,800
- O aniversariante!
- Feliz aniversário, filho.

35
00:04:54,000 --> 00:04:56,800
Por que não prepara o café?
E tente não queimar nada.

36
00:04:57,200 --> 00:05:02,200
- Sim, tia Petúnia.
- Quero que tudo saia perfeito...

37
00:05:02,600 --> 00:05:06,700
...no dia especial do meu Duda.
- Anda rápido.

38
00:05:07,100 --> 00:05:09,100
- Traga meu café, garoto.
- Sim, tio Válter.

39
00:05:11,900 --> 00:05:13,700
Não são maravilhosos, querido?

40
00:05:17,100 --> 00:05:20,100
- Quantos ganhei?
- 36. Eu mesmo contei.

41
00:05:20,600 --> 00:05:23,800
36? Mas no ano passado
ganhei 37!

42
00:05:24,200 --> 00:05:28,200
- Mas alguns são maiores.
- Não me interessa o tamanho!

43
00:05:28,400 --> 00:05:31,400
Já sei o que vamos fazer.
Quando sairmos...

44
00:05:31,800 --> 00:05:35,200
compraremos mais dois presentes.
O que me diz, fofinho?

45
00:05:46,200 --> 00:05:48,000
Já vou te avisando, moleque.

46
00:05:48,500 --> 00:05:51,700
Se fizer uma gracinha,
qualquer que seja ela...

47
00:05:52,200 --> 00:05:55,100
ficará sem comer
por uma semana.

48
00:05:55,800 --> 00:05:57,100
Entre.

49
00:05:57,600 --> 00:06:00,300
RÉPTEIS

50
00:06:04,700 --> 00:06:06,400
Faça-a se mexer.

51
00:06:09,800 --> 00:06:11,500
Mexa-se!

52
00:06:11,900 --> 00:06:13,900
- Mexa-se!
- Ela está dormindo.

53
00:06:14,500 --> 00:06:16,300
Ela é uma chata.

54
00:06:19,500 --> 00:06:22,700
Não ligue para ele.
Ele não sabe como é...

55
00:06:23,100 --> 00:06:24,800
ficar aí dentro,
dia após dia...

56
00:06:25,400 --> 00:06:28,400
vendo as pessoas colocando
sua cara feia para te ver.

57
00:06:32,000 --> 00:06:34,200
Você consegue me entender?

58
00:06:37,000 --> 00:06:40,900
É que eu nunca falei
com uma cobra antes.

59
00:06:41,500 --> 00:06:44,100
Você... digo...

60
00:06:44,800 --> 00:06:47,000
fala muito com as pessoas?

61
00:06:48,300 --> 00:06:50,100
Veio da Birmânia, não é?

62
00:06:50,500 --> 00:06:53,800
Lá era legal?
Sente falta da sua família?

63
00:06:55,000 --> 00:06:56,700
CRIADA EM CATIVEIRO

64
00:06:57,100 --> 00:06:58,600
Entendo.

65
00:06:58,800 --> 00:07:01,700
Comigo é a mesma coisa.
Também não conheci meus pais.

66
00:07:02,100 --> 00:07:05,600
Mãe! Pai! Venham! Não acreditarão
no que a cobra está fazendo!

67
00:07:30,200 --> 00:07:31,700
Obrigada.

68
00:07:32,400 --> 00:07:33,800
De nada.

69
00:07:37,200 --> 00:07:38,400
Cobra!

70
00:07:54,700 --> 00:07:56,100
Mãe! Mamãe!

71
00:07:56,400 --> 00:08:00,200
- Me ajuda! Me ajuda, por favor!
- Deus! Meu filho querido!

72
00:08:00,600 --> 00:08:05,800
Como você entrou aí dentro?
Tem alguma cobra aí? Tem?

73
00:08:06,100 --> 00:08:07,400
Ai, meu Deus!

74
00:08:11,800 --> 00:08:15,900
Está tudo bem, querido.
Vamos tirar esta roupa molhada.

75
00:08:18,800 --> 00:08:21,700
- O que aconteceu?
- Juro! Não sei!

76
00:08:22,000 --> 00:08:25,400
Num minuto o vidro estava lá, e,
de repente, sumiu! Foi como mágica.

77
00:08:30,200 --> 00:08:33,200
Não existe esta história
de mágica.

78
00:08:50,900 --> 00:08:52,500
SENHOR HARRY POTTER

79
00:08:52,800 --> 00:08:54,900
ARMÁRIO SOB A ESCADA
RUA DOS ALFENEIROS, 4

80
00:09:09,800 --> 00:09:12,500
Guida está doente.
Comeu peixe estragado.

81
00:09:12,800 --> 00:09:15,700
- Olha! Harry recebeu uma carta!
- Devolva! É minha!

82
00:09:16,200 --> 00:09:18,800
Sua?
Quem iria te escrever?

83
00:09:50,100 --> 00:09:54,100
Não vai chegar mais nenhuma carta
nessa caixa de correio!

84
00:10:07,100 --> 00:10:09,300
Tenha um ótimo dia
no escritório, querido.

85
00:10:12,700 --> 00:10:14,900
Sumam! Saiam daqui.

86
00:10:40,200 --> 00:10:42,400
Domingo é um dia ótimo.

87
00:10:43,500 --> 00:10:47,000
Na minha opinião, é o melhor
da semana. Sabe por que, Duda?

88
00:10:48,700 --> 00:10:51,800
- Porque não tem correio?
- Acertou, Harry.

89
00:10:53,100 --> 00:10:54,800
Não tem correio aos domingos.

90
00:10:57,300 --> 00:11:01,100
Nenhuma maldita carta hoje!
Não, senhor!

91
00:11:01,700 --> 00:11:05,600
Nem sequer uma cartinha!
Nenhuma!

92
00:11:11,400 --> 00:11:14,800
RUA DOS ALFENEIROS

93
00:11:15,100 --> 00:11:18,800
Não, senhor. Nem sequer
uma maldita carta...

94
00:11:29,300 --> 00:11:32,600
São cartas! Faça com que parem!
Por favor!

95
00:11:34,100 --> 00:11:37,000
- Parem com isso!
- Por favor!

96
00:11:40,800 --> 00:11:44,000
- Mãe, o que está havendo?
- Solta isto!

97
00:11:47,100 --> 00:11:48,300
Me dá isto!

98
00:11:49,300 --> 00:11:51,200
Me dá esta carta!

99
00:11:54,000 --> 00:11:55,400
Me larga!

100
00:11:59,400 --> 00:12:02,800
As cartas são minhas!
Me solta!

101
00:12:04,300 --> 00:12:07,300
Já chega!
Nós vamos embora!

102
00:12:08,200 --> 00:12:10,100
Para bem longe!

103
00:12:10,400 --> 00:12:14,300
- Para onde não nos encontrem!
- O papai ficou maluco, não ficou?

104
00:12:37,900 --> 00:12:40,400
FELIZ ANIVERSÁRIO

105
00:12:50,200 --> 00:12:52,000
Faça um pedido, Harry.

106
00:13:08,600 --> 00:13:09,800
Quem está aí?

107
00:13:22,800 --> 00:13:24,200
Desculpe por isto.

108
00:13:32,100 --> 00:13:36,200
Exijo que saia imediatamente.
Isso é invasão de propriedade!

109
00:13:39,400 --> 00:13:42,300
Cala a boca, Dursley,
seu grande imbecil!

110
00:13:47,700 --> 00:13:50,700
Nossa, não te vejo desde que
era bebê, Harry, mas...

111
00:13:51,100 --> 00:13:54,200
você é maior do que eu imaginava.
Principalmente aqui no meio.

112
00:13:55,200 --> 00:13:57,500
Eu... eu não sou o Harry.

113
00:14:01,000 --> 00:14:02,700
Sou eu.

114
00:14:03,000 --> 00:14:05,200
Ora, claro que é você.

115
00:14:05,500 --> 00:14:09,400
Te trouxe um presente. Receio ter
sentado em cima sem querer...

116
00:14:09,800 --> 00:14:12,500
mas acho que continua gostoso
do mesmo jeito.

117
00:14:15,400 --> 00:14:18,200
Fui eu mesmo que fiz.
Até as palavras.

118
00:14:20,800 --> 00:14:23,700
FELIZ ANIVERSÁRIO, HARRY

119
00:14:24,400 --> 00:14:28,600
- Obrigado.
- Não é sempre que se faz 11 anos.

120
00:14:44,700 --> 00:14:47,200
Desculpe-me, mas...

121
00:14:47,700 --> 00:14:50,500
...quem é você?
- Rúbeo Hagrid.

122
00:14:50,900 --> 00:14:53,900
Guardião das chaves
e das terras de Hogwarts.

123
00:14:54,300 --> 00:14:57,800
- Deve saber tudo sobre Hogwarts.
- Desculpe. Não.

124
00:14:58,500 --> 00:15:02,800
Não? Nunca se perguntou onde
seu pai e sua mãe aprenderam tudo?

125
00:15:03,500 --> 00:15:06,200
- Tudo o quê?
- Você é um bruxo, Harry.

126
00:15:09,100 --> 00:15:11,200
- Sou o quê?
- Um bruxo.

127
00:15:11,500 --> 00:15:14,200
Será um dos melhores
assim que tiver treinado um pouco.

128
00:15:14,500 --> 00:15:17,200
Não. O senhor se enganou.
Quero dizer...

129
00:15:17,500 --> 00:15:20,400
eu não posso ser um bruxo.

130
00:15:21,300 --> 00:15:24,800
Digo, eu sou só o Harry.

131
00:15:25,200 --> 00:15:26,900
Só Harry.

132
00:15:27,100 --> 00:15:31,000
Bom, "Só Harry",
nunca fez nada acontecer?

133
00:15:31,300 --> 00:15:34,000
Algo que não pudesse explicar,
ao ficar zangado ou assustado?

134
00:15:52,500 --> 00:15:55,400
"Caro senhor Potter,
temos o prazer de informar...

135
00:15:55,700 --> 00:15:59,000
que foi aceito para a Escola
de Magia e Bruxaria de Hogwarts."

136
00:15:59,400 --> 00:16:01,400
Você não vai, estou avisando!

137
00:16:01,700 --> 00:16:04,300
Quando o recebemos,
juramos pôr fim nessa bobagem.

138
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
Vocês sabiam?

139
00:16:06,500 --> 00:16:10,200
- Sempre souberam, e não contaram?
- É claro que sabíamos.

140
00:16:10,600 --> 00:16:13,000
E como não podia ser?
Minha...

141
00:16:13,300 --> 00:16:15,700
irmã perfeita, sendo quem era?

142
00:16:16,000 --> 00:16:21,700
Mamãe e papai ficaram tão orgulhosos
no dia em que ela recebeu a carta!

143
00:16:22,200 --> 00:16:25,900
"Temos uma bruxa na família.
Não é maravilhoso?"

144
00:16:26,500 --> 00:16:29,700
Só eu a via como
ela realmente era:

145
00:16:30,500 --> 00:16:34,200
uma aberração!
E aí ela conheceu Potter...

146
00:16:34,600 --> 00:16:38,600
e te teve. E eu sabia que você
seria igual. Tão estranho...

147
00:16:39,000 --> 00:16:41,200
e tão... anormal.

148
00:16:41,500 --> 00:16:44,500
E então ela acabou
explodindo...

149
00:16:44,800 --> 00:16:48,000
...e tivemos que ficar com você.
- Explodindo?

150
00:16:48,400 --> 00:16:50,900
Vocês disseram que eles morreram
num acidente de carro.

151
00:16:51,300 --> 00:16:55,500
Acidente de carro? Um acidente
de carro matou Lílian e Tiago Potter?

152
00:16:55,800 --> 00:16:57,900
- Tinha de dizer alguma coisa.
- É um absurdo!

153
00:16:58,200 --> 00:17:00,900
- É um escândalo!
- Ele não vai.

154
00:17:02,200 --> 00:17:05,800
E imagino que um grande trouxa
como você vai impedi-lo, não é?

155
00:17:06,100 --> 00:17:08,200
- Trouxa?
- Quem não é bruxo.

156
00:17:08,500 --> 00:17:10,700
Ele tem uma vaga
desde o dia que nasceu.

157
00:17:11,300 --> 00:17:15,200
Ele vai para a melhor escola
de magia e bruxaria do mundo e...

158
00:17:15,700 --> 00:17:19,000
aprenderá com o maior mestre
que já existiu em Hogwarts:

159
00:17:19,400 --> 00:17:21,200
Alvo Dumbledore.

160
00:17:21,500 --> 00:17:25,400
Não pagarei para que um velho
caduco e idiota o ensine mágica!

161
00:17:26,600 --> 00:17:30,600
Jamais insulte
Alvo Dumbledore...

162
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
na minha frente.

163
00:17:40,500 --> 00:17:42,800
Não! Veja aquilo!

164
00:17:43,100 --> 00:17:46,700
Mãe! Tira isto de mim! Mãe!

165
00:17:51,300 --> 00:17:55,700
Agradeceria se não contasse para
ninguém em Hogwarts sobre isso.

166
00:17:56,800 --> 00:17:59,400
Para ser sincero,
não posso fazer magia.

167
00:18:02,300 --> 00:18:04,900
Já estamos atrasados.
Vamos logo.

168
00:18:11,400 --> 00:18:13,900
A menos que prefira ficar,
é claro.

169
00:18:28,900 --> 00:18:32,100
"Todos os alunos devem estar
equipados com:

170
00:18:32,500 --> 00:18:35,300
um caldeirão de estanho,
tamanho padrão dois...

171
00:18:35,700 --> 00:18:40,100
e podem trazer, se quiserem,
uma coruja, um gato ou um sapo."

172
00:18:41,600 --> 00:18:43,900
Acharemos tudo isso
em Londres?

173
00:18:44,200 --> 00:18:46,000
Se soubermos aonde ir.

174
00:19:10,200 --> 00:19:12,400
Hagrid!
O de sempre, imagino.

175
00:19:12,700 --> 00:19:16,400
Não, obrigado, Tom. Estou numa
missão oficial de Hogwarts.

176
00:19:16,700 --> 00:19:19,800
Estou ajudando o Harry aqui
a comprar as coisas para a escola.

177
00:19:20,200 --> 00:19:23,500
Minha nossa!
É o Harry Potter.

178
00:19:27,900 --> 00:19:31,100
Seja bem-vindo de volta,
Sr. Potter. Seja bem-vindo.

179
00:19:31,500 --> 00:19:35,600
Dóris Crockford. Nem acredito que
finalmente estou te conhecendo.

180
00:19:36,400 --> 00:19:39,100
Harry... Potter.

181
00:19:39,600 --> 00:19:44,300
- É um grande prazer conhecê-lo.
- Oi, professor. Não tinha te visto.

182
00:19:44,600 --> 00:19:46,200
Harry, este é o professor Quirrell.

183
00:19:46,600 --> 00:19:49,800
Ele te ensinará Defesa Contra
Artes das Trevas, em Hogwarts.

184
00:19:50,300 --> 00:19:52,000
Muito prazer.

185
00:19:52,500 --> 00:19:55,500
Um assunto
incrivelmente fascinante.

186
00:19:55,800 --> 00:19:59,600
Não que precise disso,
não é, Potter?

187
00:20:01,300 --> 00:20:05,400
Bem, temos de ir agora.
Há muito o que comprar.

188
00:20:05,700 --> 00:20:07,200
Até logo.

189
00:20:10,100 --> 00:20:13,800
- Viu, Harry? Você é famoso.
- Mas por que sou famoso, Hagrid?

190
00:20:14,200 --> 00:20:17,500
Todas aquelas pessoas...
como sabem quem sou?

191
00:20:17,800 --> 00:20:21,100
Não sei se sou a pessoa certa
para te responder isso, Harry.

192
00:20:38,400 --> 00:20:40,800
Bem-vindo, Harry,
ao Beco Diagonal.

193
00:20:58,600 --> 00:21:00,900
Aqui, comprará penas e tinta.

194
00:21:01,200 --> 00:21:04,600
E ali, tudo o que precisa
para fazer suas magias.

195
00:21:30,500 --> 00:21:35,900
- É uma vassoura de corrida.
- Veja! É a nova Nimbus 2000!

196
00:21:36,600 --> 00:21:39,400
É o modelo mais rápido
que existe.

197
00:21:43,900 --> 00:21:48,100
Mas, Hagrid, como pagarei por tudo
isso? Não tenho nenhum dinheiro.

198
00:21:48,400 --> 00:21:51,800
Ali está seu dinheiro, Harry.
Gringotes, o banco dos bruxos.

199
00:21:52,200 --> 00:21:56,100
Não há lugar mais seguro. Nenhum.
A não ser, talvez, Hogwarts.

200
00:22:10,100 --> 00:22:11,500
Hagrid?

201
00:22:12,200 --> 00:22:15,700
- O que são essas coisas?
- São duendes, Harry.

202
00:22:16,400 --> 00:22:19,700
Muito inteligentes,
mas criaturas nada amigáveis.

203
00:22:20,100 --> 00:22:21,700
Melhor ficar perto de mim.

204
00:22:25,800 --> 00:22:28,800
O senhor Harry Potter
deseja fazer uma retirada.

205
00:22:33,800 --> 00:22:36,800
E o senhor Harry Potter
está com a chave?

206
00:22:37,900 --> 00:22:39,900
Só um minuto.
Está aqui em algum lugar.

207
00:22:44,900 --> 00:22:48,800
Aqui está a diabinha.
E tem mais uma coisa.

208
00:22:51,200 --> 00:22:53,300
O professor Dumbledore
me deu isto.

209
00:22:56,800 --> 00:22:58,200
ULTRACONFIDENCIAL

210
00:22:58,500 --> 00:23:03,300
É sobre você-sabe-o-que,
no cofre você-sabe-qual.

211
00:23:04,900 --> 00:23:06,400
Muito bem.

212
00:23:12,000 --> 00:23:13,500
Cofre 687.

213
00:23:16,800 --> 00:23:18,600
A lanterna, por favor.

214
00:23:27,600 --> 00:23:28,900
A chave, por favor.

215
00:23:52,400 --> 00:23:55,500
Não achou que seus pais iriam
te deixar sem nada, achou?

216
00:23:57,300 --> 00:23:59,500
Cofre 713.

217
00:23:59,800 --> 00:24:02,700
- O que tem aí dentro, Hagrid?
- Não posso dizer, Harry.

218
00:24:03,100 --> 00:24:05,600
É assunto de Hogwarts.
Ultraconfidencial.

219
00:24:05,900 --> 00:24:07,300
Para trás.

220
00:24:35,600 --> 00:24:38,300
É melhor não mencionar isto
para ninguém, Harry.

221
00:24:46,700 --> 00:24:50,600
Eu ainda preciso
de uma varinha.

222
00:24:51,000 --> 00:24:54,200
Uma varinha? É só ir ao Olivaras.
Não existe lugar melhor.

223
00:24:55,100 --> 00:24:57,100
OLIVARAS
Vá na frente e me espere.

224
00:24:57,400 --> 00:25:00,200
FAZENDO VARINHAS DESDE 382 A.C.
Tenho de fazer algo. Não demoro.

225
00:25:18,100 --> 00:25:19,400
Olá?

226
00:25:22,800 --> 00:25:24,200
Olá?

227
00:25:28,200 --> 00:25:32,200
Estava imaginando quando
me visitaria, senhor Potter.

228
00:25:40,300 --> 00:25:44,400
Parece que foi ontem
que sua mãe e seu pai...

229
00:25:44,800 --> 00:25:47,700
vieram aqui comprar
suas primeiras varinhas.

230
00:25:55,200 --> 00:25:56,800
Aqui está.

231
00:26:06,300 --> 00:26:08,100
Experimente.

232
00:26:15,200 --> 00:26:16,600
Aparentemente não.

233
00:26:25,200 --> 00:26:26,800
Talvez...

234
00:26:29,000 --> 00:26:30,600
esta.

235
00:26:38,300 --> 00:26:41,500
Não, não.
Definitivamente não.

236
00:26:41,900 --> 00:26:43,900
Não tem problema.

237
00:26:50,200 --> 00:26:51,700
Quem sabe...?

238
00:27:21,100 --> 00:27:22,700
Curioso.

239
00:27:23,600 --> 00:27:25,800
Muito curioso.

240
00:27:26,700 --> 00:27:29,700
Perdão.
Mas o que é curioso?

241
00:27:31,500 --> 00:27:34,800
Lembro-me de cada varinha
que já vendi, senhor Potter.

242
00:27:35,100 --> 00:27:37,000
E acontece que a fênix...

243
00:27:38,000 --> 00:27:42,500
cuja pena da cauda está na sua
varinha, produziu uma outra pena.

244
00:27:43,100 --> 00:27:45,800
Apenas uma outra.

245
00:27:46,400 --> 00:27:50,700
É curioso que o senhor esteja
destinado a essa varinha...

246
00:27:51,100 --> 00:27:53,100
uma vez que a irmã dela...

247
00:27:53,400 --> 00:27:56,100
te deu essa cicatriz.

248
00:27:58,500 --> 00:28:01,000
E de quem era
a outra varinha?

249
00:28:02,600 --> 00:28:04,900
Nós não falamos o nome dele.

250
00:28:05,400 --> 00:28:08,800
A varinha escolhe o bruxo,
senhor Potter.

251
00:28:09,100 --> 00:28:12,000
Nem sempre fica claro
o porquê.

252
00:28:12,500 --> 00:28:15,900
Mas acho que está claro...

253
00:28:16,200 --> 00:28:18,900
que podemos esperar
grandes coisas do senhor.

254
00:28:20,300 --> 00:28:24,500
Afinal,
aquele-que-não-se-deve-nomear...

255
00:28:24,800 --> 00:28:28,600
fez grandes coisas.
Terríveis...

256
00:28:30,300 --> 00:28:33,300
sim. Mas grandes.

257
00:28:38,900 --> 00:28:40,900
Harry. Harry.

258
00:28:41,500 --> 00:28:43,400
Feliz aniversário.

259
00:28:50,900 --> 00:28:53,800
Você está bem, Harry?
Está muito quieto.

260
00:28:54,800 --> 00:28:58,800
Ele matou meus pais, não foi?
Aquele que me fez isto.

261
00:29:00,600 --> 00:29:02,300
Você sabe, Hagrid.

262
00:29:03,100 --> 00:29:05,100
Eu sei que sabe.

263
00:29:08,000 --> 00:29:12,000
Primeiro, entenda algo, Harry,
porque é muito importante.

264
00:29:12,800 --> 00:29:14,900
Nem todo bruxo é bom.

265
00:29:15,500 --> 00:29:17,900
Alguns deles ficam maus.
Há alguns anos...

266
00:29:18,300 --> 00:29:22,900
houve um que ficou o pior que
se pode ficar. E seu nome era V...

267
00:29:23,800 --> 00:29:25,600
Seu nome era V...

268
00:29:25,900 --> 00:29:29,100
- E se você escrevesse?
- Não sei como se escreve.

269
00:29:29,400 --> 00:29:32,200
Está bem. Voldemort.

270
00:29:32,800 --> 00:29:34,600
Voldemort?

271
00:29:37,800 --> 00:29:39,700
Foi um tempo de trevas,
Harry. De trevas.

272
00:29:42,300 --> 00:29:45,400
Voldemort começou
a reunir seguidores...

273
00:29:45,800 --> 00:29:48,400
e os levou para
o lado das trevas.

274
00:29:50,400 --> 00:29:53,400
Quem se metia em seu caminho
acabava morto.

275
00:29:54,500 --> 00:29:56,500
Seus pais lutaram contra ele.

276
00:29:57,900 --> 00:30:01,600
Mas ninguém conseguia sobreviver
se ele decidisse matá-lo.

277
00:30:06,000 --> 00:30:09,900
Ninguém. Nem uma
única pessoa... exceto você.

278
00:30:13,300 --> 00:30:17,200
Eu? Voldemort tentou me matar?

279
00:30:17,800 --> 00:30:21,900
Sim. Esse corte na testa
não é um qualquer, Harry.

280
00:30:22,200 --> 00:30:25,400
Só aparece em quem
foi atingido por um feitiço.

281
00:30:25,800 --> 00:30:27,900
Um feitiço maligno.

282
00:30:28,200 --> 00:30:30,100
O que aconteceu com V...

283
00:30:30,600 --> 00:30:32,500
você-sabe-quem?

284
00:30:32,800 --> 00:30:35,600
Bom, alguns dizem
que ele morreu.

285
00:30:36,600 --> 00:30:40,100
Na minha opinião,
isto é besteira. Não.

286
00:30:40,400 --> 00:30:45,000
Acho que ele ainda está por aí.
Cansado demais para continuar.

287
00:30:45,700 --> 00:30:47,800
Mas de uma coisa
eu tenho certeza.

288
00:30:48,100 --> 00:30:51,200
Alguma coisa em você
o parou naquela noite.

289
00:30:51,600 --> 00:30:55,600
Por isso você é famoso.
Por isso todos sabem seu nome.

290
00:30:56,200 --> 00:30:58,500
Você é o menino
que sobreviveu.

291
00:31:09,300 --> 00:31:11,000
O que você está olhando?

292
00:31:13,900 --> 00:31:17,300
Droga, já é tarde assim?
Desculpa, terei que te deixar.

293
00:31:17,600 --> 00:31:19,800
Dumbledore deve estar
querendo sua...

294
00:31:20,100 --> 00:31:24,600
bom, deve estar querendo me ver.
Seu trem sai em 10 minutos.

295
00:31:25,000 --> 00:31:28,800
Sua passagem. Guarde-a bem, Harry.
É importante. Guarde sua passagem.

296
00:31:31,200 --> 00:31:33,100
LONDRES PARA HOGWARTS
PLATAFORMA 9 E 3/4

297
00:31:33,400 --> 00:31:35,500
Plataforma 9 e 3/4?

298
00:31:35,800 --> 00:31:40,600
Mas, Hagrid, deve haver um engano.
Aqui diz "plataforma 9 e 3/4".

299
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Ela não existe. Existe?

300
00:31:56,800 --> 00:31:59,000
As portas vão ser fechadas!

301
00:32:02,800 --> 00:32:03,900
Desculpe.

302
00:32:05,800 --> 00:32:08,600
- Com licença.
- O trem para Cambridge?

303
00:32:08,900 --> 00:32:11,500
- Siga em frente e à esquerda.
- Com licença.

304
00:32:11,900 --> 00:32:16,500
- Onde fica a plataforma 9 e 3/4?
- 9 e 3/4? Está de brincadeira?

305
00:32:16,900 --> 00:32:20,600
É a mesma coisa todo ano.
Cheio de trouxas, é claro. Vamos.

306
00:32:21,000 --> 00:32:23,100
- Trouxas?
- A plataforma 9 e 3/4 é por aqui.

307
00:32:30,300 --> 00:32:32,700
Muito bem, Percy.
Você primeiro.

308
00:32:43,400 --> 00:32:44,600
Fred, pode ir.

309
00:32:44,800 --> 00:32:48,800
- Ele não é Fred. Eu que sou!
- Francamente. E se diz nossa mãe!

310
00:32:49,200 --> 00:32:50,500
Sinto muito, Jorge.

311
00:32:54,800 --> 00:32:56,700
Estava brincando.
Eu sou o Fred.

312
00:33:03,100 --> 00:33:04,200
Com licença.

313
00:33:06,600 --> 00:33:09,500
Podia me dizer como...

314
00:33:09,900 --> 00:33:13,000
Como chegar à plataforma?
Não se preocupe, querido.

315
00:33:13,400 --> 00:33:15,900
Também é a primeira vez
que o Rony vai para Hogwarts.

316
00:33:16,200 --> 00:33:18,000
Tudo o que tem que fazer...

317
00:33:18,300 --> 00:33:21,800
é seguir direto para esta parede
entre as plataformas 9 e 10.

318
00:33:22,100 --> 00:33:25,200
- Vá correndo se estiver nervoso.
- Boa sorte.

319
00:33:59,300 --> 00:34:02,500
PLATAFORMA 9 E 3/4
EXPRESSO DE HOGWARTS

320
00:34:23,200 --> 00:34:26,100
Com licença.
Se importa?

321
00:34:26,500 --> 00:34:28,800
- O resto do trem está cheio.
- Claro que não.

322
00:34:33,000 --> 00:34:36,900
- Sou Rony. Rony Weasley.
- Eu sou Harry. Harry Potter.

323
00:34:39,700 --> 00:34:43,000
Então é verdade.
Quer dizer...

324
00:34:43,400 --> 00:34:46,200
...você tem mesmo a...?
- O quê?

325
00:34:47,500 --> 00:34:49,400
Cicatriz.

326
00:34:51,400 --> 00:34:53,000
Incrível.

327
00:34:56,100 --> 00:35:00,700
- Desejam alguma coisa, queridos?
- Não, obrigado. Vim preparado.

328
00:35:05,200 --> 00:35:07,000
Ficaremos com tudo.

329
00:35:18,300 --> 00:35:22,200
- Feijõezinhos de todos os sabores.
- Todos os sabores mesmo.

330
00:35:23,500 --> 00:35:26,800
Tem de chocolate e hortelã.
E tem também...

331
00:35:27,200 --> 00:35:30,200
de espinafre, fígado e tripa.

332
00:35:31,000 --> 00:35:34,500
Jorge jura que, uma vez,
ele achou um de meleca de nariz.

333
00:35:39,300 --> 00:35:41,200
SAPOS DE CHOCOLATE
Não é sapo de verdade, é?

334
00:35:41,800 --> 00:35:45,400
É só um feitiço. Mas o que
interessa mesmo é a figurinha.

335
00:35:45,700 --> 00:35:49,200
Cada pacote vem com um bruxo
famoso. Já tenho umas quinhentas.

336
00:35:52,600 --> 00:35:53,900
Cuidado!

337
00:35:57,200 --> 00:36:01,500
Você não deu sorte. Só podem
pular uma vez, se quer saber.

338
00:36:03,300 --> 00:36:05,900
- Eu tirei Dumbledore.
- Tenho umas seis dele.

339
00:36:09,100 --> 00:36:13,700
- Ele sumiu.
- Queria que ficasse aí o dia todo?

340
00:36:14,900 --> 00:36:17,900
Esse é o Perebas, a propósito.
Patético, não acha?

341
00:36:18,500 --> 00:36:22,100
- Só um pouquinho.
- Sei um feitiço para ele ficar amarelo.

342
00:36:22,400 --> 00:36:24,100
- Quer ver?
- Quero.

343
00:36:29,500 --> 00:36:30,700
Sol...

344
00:36:32,100 --> 00:36:36,000
Viram um sapo? Um menino
chamado Neville perdeu o dele.

345
00:36:38,100 --> 00:36:40,400
Está fazendo magia?
Essa eu quero ver.

346
00:36:42,700 --> 00:36:45,000
Sol, margaridas...

347
00:36:45,400 --> 00:36:49,300
amarelo maduro. Deixe amarelo
esse rato velho e burro.

348
00:36:53,200 --> 00:36:55,700
Tem certeza de que
é mesmo um feitiço?

349
00:36:56,000 --> 00:36:57,900
Não é lá muito bom, é?

350
00:36:58,800 --> 00:37:02,100
Claro que eu só tentei fazer
coisas simples sozinha...

351
00:37:02,500 --> 00:37:04,500
mas, comigo,
elas funcionaram.

352
00:37:08,600 --> 00:37:10,300
Por exemplo:

353
00:37:10,800 --> 00:37:12,800
oculus reparo.

354
00:37:16,000 --> 00:37:17,900
Bem melhor, não achou?

355
00:37:19,900 --> 00:37:23,200
Puxa vida!
Você é Harry Potter!

356
00:37:23,700 --> 00:37:27,300
Sou Hermione Granger.
E você é...?

357
00:37:28,900 --> 00:37:31,000
- Rony Weasley.
- Prazer.

358
00:37:31,700 --> 00:37:36,000
É melhor colocarem suas vestes.
Creio que já estamos chegando.

359
00:37:40,800 --> 00:37:44,300
A propósito, você está
com sujeira no nariz. Sabia?

360
00:37:44,700 --> 00:37:46,400
Bem aqui.

361
00:37:58,800 --> 00:38:02,600
Muito bem. Alunos novos,
por aqui, por favor.

362
00:38:02,900 --> 00:38:05,400
Venham logo, alunos novos.
Não sejam tímidos.

363
00:38:05,700 --> 00:38:08,200
Vamos. Rápido. Vamos.

364
00:38:14,900 --> 00:38:17,300
- Olá, Harry.
- Oi, Hagrid.

365
00:38:19,100 --> 00:38:22,700
Certo. Os barcos são por aqui.
Vamos lá. Sigam-me.

366
00:38:51,700 --> 00:38:53,500
- Está vendo?
- Nossa!

367
00:39:08,900 --> 00:39:10,300
Incrível!

368
00:39:39,100 --> 00:39:41,000
Bem-vindos a Hogwarts.

369
00:39:41,500 --> 00:39:45,400
Em minutos, atravessarão estas
portas e se unirão a seus colegas.

370
00:39:45,700 --> 00:39:50,500
Mas, antes de tomarem seus lugares,
serão divididos entre as casas.

371
00:39:51,000 --> 00:39:54,200
Elas são: Grifinória, Lufa-lufa...

372
00:39:54,400 --> 00:39:57,300
Corvinal... e Sonserina.

373
00:39:59,300 --> 00:40:00,600
Enquanto estiverem aqui...

374
00:40:01,600 --> 00:40:04,200
sua casa será como
sua família.

375
00:40:04,800 --> 00:40:07,800
Seus triunfos
irão lhes render pontos...

376
00:40:08,300 --> 00:40:11,900
e suas quebras das regras
irão lhes tirar pontos.

377
00:40:12,800 --> 00:40:16,700
No final do ano,
a casa que tiver mais pontos...

378
00:40:17,100 --> 00:40:19,600
...ganhará a Taça da Casa.
- Trevo!

379
00:40:28,800 --> 00:40:30,200
Desculpe-me.

380
00:40:30,500 --> 00:40:33,600
A cerimônia de seleção
começará em instantes.

381
00:40:35,700 --> 00:40:39,000
Então é verdade?
O que disseram no trem?

382
00:40:39,500 --> 00:40:41,300
Harry Potter veio
para Hogwarts.

383
00:40:42,400 --> 00:40:43,700
Harry Potter?

384
00:40:44,400 --> 00:40:48,500
Estes são Crabbe e Goyle.
E eu sou Malfoy.

385
00:40:49,900 --> 00:40:51,300
Draco Malfoy.

386
00:40:54,100 --> 00:40:57,600
Acha meu nome engraçado?
Nem preciso perguntar o seu.

387
00:40:58,000 --> 00:41:01,100
Cabelo ruivo
e vestes de segunda mão.

388
00:41:01,400 --> 00:41:03,300
Você deve ser um Weasley.

389
00:41:04,700 --> 00:41:08,700
Logo verá que algumas famílias
de bruxos são melhores que outras.

390
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
Você não vai querer fazer amizade
com a pessoa errada.

391
00:41:12,800 --> 00:41:14,900
Eu posso ajudá-lo nisso.

392
00:41:17,400 --> 00:41:21,100
Acho que posso decidir sozinho
quem é a pessoa errada. Obrigado.

393
00:41:26,900 --> 00:41:29,000
Estamos prontos para vocês.
Sigam-me.

394
00:41:47,600 --> 00:41:51,900
O teto não é real. Foi enfeitiçado
para parecer o céu à noite.

395
00:41:52,400 --> 00:41:55,300
Li sobre isso em
"Hogwarts, Uma História".

396
00:42:08,600 --> 00:42:10,000
Fiquem todos aqui, por favor.

397
00:42:12,900 --> 00:42:15,500
Certo, antes de começarmos...

398
00:42:15,800 --> 00:42:19,000
o professor Dumbledore gostaria
de dizer umas palavras.

399
00:42:19,300 --> 00:42:23,700
Tenho alguns avisos iniciais do
ano letivo que devo comunicar-lhes.

400
00:42:24,400 --> 00:42:28,700
Alunos novos, fiquem sabendo
que a Floresta Negra é...

401
00:42:29,100 --> 00:42:32,300
terminantemente proibida
a todos os alunos.

402
00:42:33,300 --> 00:42:36,600
E também que nosso zelador,
o senhor Filch...

403
00:42:36,900 --> 00:42:40,600
me pediu para lembrá-los de que
o corredor do terceiro andar...

404
00:42:41,000 --> 00:42:43,400
do lado direito é proibido...

405
00:42:43,700 --> 00:42:47,700
a todo aquele que não quiser ter
uma morte extremamente dolorosa.

406
00:42:49,500 --> 00:42:51,000
Obrigado.

407
00:42:53,200 --> 00:42:57,100
Quando eu chamar seu nome,
venha para a frente.

408
00:42:57,500 --> 00:43:00,700
Colocarei o Chapéu Seletor
em sua cabeça...

409
00:43:01,200 --> 00:43:03,800
e vocês serão selecionados
para suas casas.

410
00:43:04,700 --> 00:43:06,700
Hermione Granger.

411
00:43:09,600 --> 00:43:12,000
Ai, não.
Tudo bem, relaxa.

412
00:43:12,500 --> 00:43:15,300
Esta aí é maluca.
Escuta o que estou dizendo.

413
00:43:21,400 --> 00:43:22,900
Muito bem.

414
00:43:24,400 --> 00:43:28,900
Certo. Muito bem.
Grifinória!

415
00:43:37,800 --> 00:43:39,400
Draco Malfoy.

416
00:43:45,300 --> 00:43:47,100
Sonserina!

417
00:43:48,500 --> 00:43:51,300
Todo bruxo que ficou mau
era da Sonserina.

418
00:43:51,500 --> 00:43:52,700
Susana Bones.

419
00:44:02,700 --> 00:44:05,600
- Harry? O que foi?
- Nada.

420
00:44:06,800 --> 00:44:09,100
- Nada. Estou bem.
- Vejamos...

421
00:44:09,700 --> 00:44:13,000
Já sei. Lufa-lufa!

422
00:44:15,400 --> 00:44:17,400
Ronald Weasley.

423
00:44:32,100 --> 00:44:36,900
Outro Weasley. Sei muito bem
o que fazer com você.

424
00:44:37,700 --> 00:44:39,800
Grifinória!

425
00:44:46,200 --> 00:44:48,100
Harry Potter.

426
00:44:54,200 --> 00:44:56,300
Para onde será que ele vai?

427
00:45:06,800 --> 00:45:09,700
Difícil. Muito difícil.

428
00:45:10,000 --> 00:45:13,900
Tem muita coragem, estou vendo.
Uma mente nada má também.

429
00:45:14,300 --> 00:45:16,600
Tem talento, se tem.

430
00:45:16,900 --> 00:45:20,400
E uma sede
de provar seu valor.

431
00:45:20,900 --> 00:45:22,900
Mas onde vou colocá-lo?

432
00:45:23,500 --> 00:45:28,200
- Sonserina não. Sonserina não.
- Sonserina não?

433
00:45:28,600 --> 00:45:31,900
Tem certeza?
Poderia ser grande, sabia?

434
00:45:32,200 --> 00:45:35,000
Está tudo aqui, na sua cabeça.

435
00:45:35,300 --> 00:45:38,700
E Sonserina iria ajudá-lo
a alcançar essa grandeza.

436
00:45:39,100 --> 00:45:41,700
Não tenha dúvida disso. Não?

437
00:45:42,000 --> 00:45:45,400
- Por favor. Tudo menos Sonserina.
- Bom, se tem certeza...

438
00:45:45,800 --> 00:45:49,500
é melhor que seja...
Grifinória!

439
00:46:15,200 --> 00:46:16,700
Prestem atenção, por favor.

440
00:46:20,000 --> 00:46:22,500
Que se inicie o banquete.

441
00:46:39,700 --> 00:46:42,800
Eu sou meio a meio.
Meu pai é trouxa.

442
00:46:43,100 --> 00:46:47,400
Mamãe é bruxa. Foi um choque
e tanto quando ele descobriu.

443
00:46:49,400 --> 00:46:52,900
Percy, quem é aquele conversando
com o professor Quirrell?

444
00:46:53,300 --> 00:46:56,300
É o professor Snape.
É o diretor de Sonserina.

445
00:46:56,700 --> 00:46:58,800
- O que ele ensina?
- Poções.

446
00:46:59,100 --> 00:47:03,600
Mas gosta de Artes das Trevas.
Quer o cargo de Quirrell há anos.

447
00:47:09,100 --> 00:47:13,700
Olá! Como estão?
Bem-vindos a Grifinória.

448
00:47:25,000 --> 00:47:27,100
Vejam, é o Barão Sangrento!

449
00:47:32,200 --> 00:47:34,100
Olá, Sr. Nicholas.
Teve um bom verão?

450
00:47:35,200 --> 00:47:39,900
Péssimo. Negaram meu pedido
para ir na Caçada dos Sem-Cabeça.

451
00:47:43,700 --> 00:47:46,500
Eu te conheço. Você é
Nick Quase Sem Cabeça.

452
00:47:46,800 --> 00:47:49,400
Eu prefiro Sr. Nicholas,
se não se importa.

453
00:47:49,700 --> 00:47:53,000
"Quase sem-cabeça"?
Como pode ser quase sem-cabeça?

454
00:47:53,400 --> 00:47:55,000
Deste jeito.

455
00:48:05,500 --> 00:48:08,900
Grifinória, sigam-me, por favor.
Subindo. Obrigado.

456
00:48:09,500 --> 00:48:13,000
Corvinal, sigam-me.
Por aqui.

457
00:48:14,100 --> 00:48:16,900
Este é o caminho mais direto
para os dormitórios.

458
00:48:17,300 --> 00:48:20,800
E prestem atenção nas escadas.
Elas gostam de mudar.

459
00:48:30,900 --> 00:48:33,200
Continuem, por favor.
E me sigam.

460
00:48:33,600 --> 00:48:36,300
Rápido. Vamos lá.
Vamos lá.

461
00:48:36,700 --> 00:48:39,300
Simas, o quadro está
se mexendo.

462
00:48:39,900 --> 00:48:42,800
- Olha aquela ali, Harry.
- Acho que gostou de você.

463
00:48:45,100 --> 00:48:49,800
- Veja! Estão se mexendo!
- Bem-vindos a Hogwarts.

464
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
Olha só.

465
00:49:06,200 --> 00:49:09,400
- Senha?
- Cabeça de dragão.

466
00:49:17,900 --> 00:49:21,800
Sigam-me, todos vocês.
Vamos lá. Rápido, vamos.

467
00:49:25,400 --> 00:49:27,100
Reunam-se aqui.

468
00:49:29,500 --> 00:49:32,000
Bem-vindos à sala
de estudantes de Grifinória.

469
00:49:33,000 --> 00:49:37,400
O dormitório de meninos fica
à esquerda e o de meninas, à direita.

470
00:49:37,800 --> 00:49:40,600
Verão que todos seus pertences
já foram levados para lá.

471
00:50:48,100 --> 00:50:50,300
Puxa! Conseguimos.

472
00:50:50,900 --> 00:50:53,800
Imagina só a cara da Minerva
se visse que nos atrasamos?

473
00:50:58,600 --> 00:51:03,200
- Essa foi mesmo incrível!
- Obrigada, Sr. Weasley.

474
00:51:03,600 --> 00:51:07,800
Talvez fosse mais útil se eu
transfigurasse vocês num relógio.

475
00:51:08,300 --> 00:51:10,300
Seria ótimo
se chegassem na hora.

476
00:51:10,600 --> 00:51:13,700
- Nós nos perdemos.
- Então, quem sabe em um mapa?

477
00:51:14,000 --> 00:51:16,800
Espero que não precisem de
um para achar seus lugares.

478
00:51:25,600 --> 00:51:30,400
Não permitirei brincadeiras com
varinhas nem feitiços idiotas aqui.

479
00:51:31,400 --> 00:51:36,000
Pois bem, não espero que muitos
de vocês apreciem a ciência sutil...

480
00:51:36,400 --> 00:51:39,900
e a arte exata do preparo de poções.
Porém, para aqueles...

481
00:51:40,300 --> 00:51:42,200
poucos escolhidos...

482
00:51:43,200 --> 00:51:46,400
dispostos a aprender...

483
00:51:50,100 --> 00:51:53,500
posso ensinar
como enfeitiçar a mente...

484
00:51:53,800 --> 00:51:56,600
e como confundir os sentidos.

485
00:51:57,000 --> 00:51:59,400
Posso ensinar
como engarrafar a fama...

486
00:51:59,700 --> 00:52:03,300
cozinhar a glória
e até pôr fim...

487
00:52:03,600 --> 00:52:05,300
na morte.

488
00:52:09,800 --> 00:52:11,300
Contudo...

489
00:52:11,800 --> 00:52:16,900
talvez alguns tenham vindo a Hogwarts
com habilidades tão formidáveis...

490
00:52:17,300 --> 00:52:19,500
que se sintam
confiantes o bastante...

491
00:52:19,800 --> 00:52:22,700
para não prestarem atenção.

492
00:52:29,800 --> 00:52:31,300
Senhor Potter.

493
00:52:33,600 --> 00:52:37,200
Nossa nova celebridade.

494
00:52:39,600 --> 00:52:43,800
O que forma raiz de asfódelo em pó
colocada em uma infusão de losna?

495
00:52:48,600 --> 00:52:50,100
O senhor não sabe?

496
00:52:50,400 --> 00:52:54,200
Tentemos de novo. Onde procuraria,
se eu pedisse para me trazer bezoar?

497
00:52:56,700 --> 00:52:58,400
Eu... não sei, senhor.

498
00:52:58,800 --> 00:53:02,200
Qual é a diferença entre acônito
licoctono e acônito lapelo?

499
00:53:05,300 --> 00:53:07,100
Eu não sei, senhor.

500
00:53:08,700 --> 00:53:10,000
Que pena.

501
00:53:11,500 --> 00:53:15,500
Está claro que a fama
não é tudo...

502
00:53:16,500 --> 00:53:18,200
certo, senhor Potter?

503
00:53:21,600 --> 00:53:26,200
Olho de coelho, harpa a tocar,
faça essa água rum virar.

504
00:53:28,300 --> 00:53:32,800
- Olho de coelho, harpa a tocar...
- O que Simas quer fazer com a água?

505
00:53:33,200 --> 00:53:36,900
Transformá-la em rum.
Ele conseguiu um chá fraco ontem...

506
00:53:37,300 --> 00:53:38,900
antes de...

507
00:53:44,500 --> 00:53:46,200
Chegou o correio.

508
00:54:18,800 --> 00:54:21,500
Posso dar uma olhada?
Obrigado.

509
00:54:25,200 --> 00:54:27,700
Vejam.
Neville recebeu um lembrol.

510
00:54:28,200 --> 00:54:33,100
Já li sobre eles. Se a fumaça ficar
vermelha, você esqueceu algo.

511
00:54:34,000 --> 00:54:37,100
O único problema é que
não lembro o que eu esqueci.

512
00:54:37,600 --> 00:54:40,800
Veja, Rony.
Alguém invadiu Gringotes.

513
00:54:41,200 --> 00:54:45,700
Escute: "Acredita-se ter sido
trabalho dos bruxos das trevas.

514
00:54:46,100 --> 00:54:50,400
Os duendes admitem o ocorrido,
mas insistem que nada foi roubado.

515
00:54:50,800 --> 00:54:52,700
O cofre em questão,
número 713...

516
00:54:53,100 --> 00:54:56,500
já havia sido esvaziado
mais cedo naquele mesmo dia."

517
00:54:56,900 --> 00:55:00,700
Que estranho. Foi nesse cofre
que estive com o Hagrid.

518
00:55:10,200 --> 00:55:13,900
- Boa tarde, turma.
- Boa tarde, madame Hooch.

519
00:55:14,200 --> 00:55:16,500
Boa tarde, Amanda.
Boa tarde.

520
00:55:18,200 --> 00:55:20,600
Bem-vindos à sua primeira
aula de vôo.

521
00:55:20,900 --> 00:55:24,800
O que estão esperando? Todos,
do lado esquerdo da vassoura.

522
00:55:25,200 --> 00:55:27,000
Vamos logo. Rápido.

523
00:55:27,500 --> 00:55:30,700
Estiquem a mão direita sobre
a vassoura e digam: "Suba".

524
00:55:31,000 --> 00:55:33,200
Suba!

525
00:55:33,500 --> 00:55:35,100
Suba!

526
00:55:35,300 --> 00:55:36,800
Suba!

527
00:55:38,800 --> 00:55:40,400
Suba!

528
00:55:40,800 --> 00:55:42,500
Com vontade!

529
00:55:44,400 --> 00:55:46,000
Suba! Suba!

530
00:55:48,500 --> 00:55:50,100
Suba!

531
00:55:51,700 --> 00:55:53,500
Cala a boca, Harry.

532
00:55:53,700 --> 00:55:58,500
Certo. Assim que segurarem a
vassoura, quero que montem nela.

533
00:55:58,900 --> 00:56:02,600
E segurem firme. Não vão querer
escorregar pelo outro lado.

534
00:56:03,000 --> 00:56:07,700
Quando apitar, quero que dêem
um impulso bem forte com os pés.

535
00:56:08,100 --> 00:56:12,000
Mantenham as vassouras firmes,
fiquem um pouco no ar...

536
00:56:12,500 --> 00:56:16,100
curvem levemente o corpo
para a frente e voltem para o chão.

537
00:56:16,700 --> 00:56:19,500
Quando eu apitar.
Três, dois...

538
00:56:22,300 --> 00:56:24,400
- Sr. Longbottom.
- O que está fazendo?

539
00:56:24,800 --> 00:56:27,600
- Neville, desça.
- Ainda não pode sair do chão.

540
00:56:28,300 --> 00:56:31,200
- Sr. Longbottom!
- Desça! Desça!

541
00:56:31,400 --> 00:56:32,600
Desça!

542
00:56:35,400 --> 00:56:37,800
- Socorro!
- Volte já para baixo!

543
00:56:46,100 --> 00:56:47,600
Socorro!

544
00:56:49,000 --> 00:56:50,800
Senhor Longb...

545
00:57:08,200 --> 00:57:09,900
Saiam todos da frente.

546
00:57:15,700 --> 00:57:17,800
- Vamos, levante-se.
- Ele está bem?

547
00:57:19,000 --> 00:57:20,400
Você quebrou o pulso.

548
00:57:21,500 --> 00:57:23,800
Pobrezinho, vamos lá.
Levante-se.

549
00:57:25,500 --> 00:57:30,200
Todos com os pés no chão enquanto
levo o Sr. Longbottom ao hospital.

550
00:57:30,600 --> 00:57:34,100
Entendido? Se eu vir
alguma vassoura no ar...

551
00:57:34,500 --> 00:57:38,300
quem estiver nela será expulso
antes que possa dizer "quadribol".

552
00:57:39,800 --> 00:57:44,000
Viram a cara dele? Se o gorducho
tivesse apertado isto...

553
00:57:44,300 --> 00:57:47,600
...lembraria de cair de traseiro.
- Me dá isso, Malfoy.

554
00:57:49,300 --> 00:57:52,900
Não. Vou deixar em algum lugar
para Longbottom o encontrar.

555
00:57:57,200 --> 00:57:59,000
Que tal lá no telhado?

556
00:58:01,000 --> 00:58:03,900
Qual é o problema, Potter?
É alto demais para você?

557
00:58:07,300 --> 00:58:10,100
Harry, esquece. Ouviu o que
a madame Hooch disse.

558
00:58:10,500 --> 00:58:13,000
Além disso, você
nem sabe como voar.

559
00:58:14,400 --> 00:58:16,200
Mas que idiota.

560
00:58:19,600 --> 00:58:22,300
Me dá isso, Malfoy,
ou te derrubo da vassoura!

561
00:58:23,300 --> 00:58:24,400
É mesmo?

562
00:58:28,600 --> 00:58:30,300
Então vai pegar.

563
00:59:03,700 --> 00:59:06,700
- Muito bem, Harry.
- Nossa, foi incrível, Harry.

564
00:59:07,400 --> 00:59:09,100
Harry Potter!

565
00:59:10,500 --> 00:59:12,200
Siga-me.

566
00:59:24,300 --> 00:59:25,800
Espere aqui.

567
00:59:28,200 --> 00:59:32,400
Prof. Quirrell, com licença.
Posso falar com Wood um momento?

568
00:59:33,800 --> 00:59:35,500
Sim. É claro.

569
00:59:41,000 --> 00:59:42,900
Potter, este é Olívio Wood.

570
00:59:43,500 --> 00:59:46,800
Wood, achei um apanhador
para você.

571
00:59:49,100 --> 00:59:52,700
Já soube? Harry Potter é
o novo apanhador de Grifinória.

572
00:59:53,100 --> 00:59:54,900
Sempre soube que
ele se daria bem.

573
00:59:55,400 --> 00:59:59,500
Apanhador? Mas alunos novos
não jogam nos times das casas.

574
00:59:59,900 --> 01:00:02,300
Deve ser o jogador mais novo
de quadribol...

575
01:00:02,600 --> 01:00:06,800
- Do século. Segundo a Minerva.
- Parabéns. Wood nos contou.

576
01:00:07,200 --> 01:00:09,900
Fred e Jorge também são do time.
Batedores.

577
01:00:10,300 --> 01:00:13,800
Nosso trabalho é garantir que você
não saia muito machucado.

578
01:00:14,100 --> 01:00:15,500
Não prometo nada, claro.

579
01:00:15,800 --> 01:00:19,100
- Quadribol é um jogo duro.
- Brutal, mas ninguém morre há anos.

580
01:00:19,400 --> 01:00:23,300
- Alguns desaparecem vez ou outra.
- Mas reaparecem em 1 ou 2 meses!

581
01:00:23,900 --> 01:00:25,500
Vá em frente, Harry.

582
01:00:25,800 --> 01:00:27,100
Quadribol é demais.

583
01:00:27,400 --> 01:00:29,800
O melhor jogo que existe.
E você se sairá bem.

584
01:00:30,100 --> 01:00:31,900
Mas nunca joguei quadribol.

585
01:00:32,200 --> 01:00:35,600
- E se acabar dando um vexame?
- Não vai dar.

586
01:00:35,800 --> 01:00:37,600
Está no seu sangue.

587
01:00:45,500 --> 01:00:49,300
Harry, nunca me contou que
seu pai também foi apanhador.

588
01:00:50,200 --> 01:00:52,700
Eu não sabia.

589
01:00:58,300 --> 01:01:02,800
Sério, é assustador. Ela sabe mais
sobre você do que você mesmo.

590
01:01:03,100 --> 01:01:04,700
E quem não sabe?

591
01:01:06,400 --> 01:01:07,700
O que está havendo?

592
01:01:08,500 --> 01:01:11,100
As escadas se movem. Lembra?

593
01:01:18,200 --> 01:01:21,300
- Vamos por aqui.
- Antes que se mova de novo.

594
01:01:30,300 --> 01:01:33,500
Alguém tem a sensação de que
não deveríamos estar aqui?

595
01:01:33,900 --> 01:01:37,500
E não deveríamos estar.
Este é o terceiro andar.

596
01:01:37,800 --> 01:01:39,400
É proibido.

597
01:01:41,400 --> 01:01:42,800
Vamos embora.

598
01:01:45,200 --> 01:01:47,300
- É a gata de Filch!
- Corram!

599
01:01:51,800 --> 01:01:54,600
Rápido. Vamos nos esconder
atrás daquela porta!

600
01:02:00,300 --> 01:02:02,600
- Está trancada.
- Acabou. Estamos perdidos.

601
01:02:02,900 --> 01:02:04,500
Sai da frente!

602
01:02:05,800 --> 01:02:07,300
Alorromora.

603
01:02:08,800 --> 01:02:09,700
Entrem.

604
01:02:11,900 --> 01:02:15,500
- "Alorromora"?
- Livro de feitiços. Capítulo 7.

605
01:02:15,900 --> 01:02:18,400
Tem alguém aqui,
minha querida?

606
01:02:25,700 --> 01:02:27,200
Venha.

607
01:02:27,500 --> 01:02:29,900
- Filch já foi.
- Acha que a porta está trancada.

608
01:02:30,200 --> 01:02:32,700
- Estava trancada.
- E por uma boa razão.

609
01:02:53,000 --> 01:02:54,700
Força! Vamos!

610
01:02:59,300 --> 01:03:02,700
O que acham que estão fazendo?
Mantendo uma coisa daquelas...

611
01:03:03,000 --> 01:03:06,900
...trancada numa escola?
- Você não usa os olhos, usa?

612
01:03:07,300 --> 01:03:10,800
- Não viu sobre o que estava?
- Não fiquei olhando para as patas.

613
01:03:11,200 --> 01:03:15,100
Estava mais preocupado com as
cabeças. Ou talvez não tenha notado.

614
01:03:15,400 --> 01:03:18,000
- Tinha 3!
- Estava sobre um alçapão.

615
01:03:18,400 --> 01:03:21,600
Não estava lá por acaso.
Está guardando alguma coisa.

616
01:03:22,700 --> 01:03:25,100
- Guardando alguma coisa?
- Isso mesmo.

617
01:03:25,400 --> 01:03:28,200
Agora, se não se importam,
eu vou dormir...

618
01:03:28,500 --> 01:03:31,600
antes que tenham outra idéia brilhante
que possa nos matar...

619
01:03:31,900 --> 01:03:34,000
ou pior, nos expulsar.

620
01:03:38,600 --> 01:03:41,800
Ela precisa reavaliar
suas prioridades.

621
01:03:47,300 --> 01:03:49,900
O quadribol é bem fácil
de entender.

622
01:03:50,300 --> 01:03:53,400
Cada time tem 7 jogadores:
3 artilheiros, 2 batedores...

623
01:03:53,900 --> 01:03:56,700
um goleiro e um apanhador.
Que é você.

624
01:04:02,800 --> 01:04:06,500
Há três tipos de bola.
Esta é chamada de goles.

625
01:04:06,800 --> 01:04:09,400
Os artilheiros
atiram a goles...

626
01:04:09,800 --> 01:04:12,200
e tentam passá-la
por um daqueles três aros.

627
01:04:13,100 --> 01:04:16,200
O goleiro, que sou eu,
defende os aros.

628
01:04:16,500 --> 01:04:18,900
- Entendeu até agora?
- Acho que sim.

629
01:04:19,800 --> 01:04:21,700
E estas aí?

630
01:04:24,500 --> 01:04:26,300
É melhor pegar isso.

631
01:04:36,800 --> 01:04:39,100
Tenha cuidado agora.
Ela está voltando.

632
01:04:46,100 --> 01:04:47,900
Nada mau, Potter.

633
01:04:48,400 --> 01:04:50,600
Daria um bom batedor.

634
01:05:06,400 --> 01:05:08,200
Quais são essas?

635
01:05:09,300 --> 01:05:12,400
Balaços.
Elas são bem chatas.

636
01:05:13,400 --> 01:05:15,900
Mas você é um apanhador.

637
01:05:20,300 --> 01:05:24,100
A única bola com que deve
se preocupar é esta.

638
01:05:25,100 --> 01:05:26,900
O pomo de ouro.

639
01:05:28,200 --> 01:05:30,800
- Gostei dessa bola.
- Gosta agora.

640
01:05:31,100 --> 01:05:35,300
Espere só. Ela é muito rápida
e quase impossível de ver.

641
01:05:35,800 --> 01:05:38,600
- O que faço com ela?
- Você a pega.

642
01:05:39,100 --> 01:05:42,700
Antes do apanhador do outro time.
Se a pegar, o jogo acaba.

643
01:05:43,700 --> 01:05:46,600
Se a pegar, Potter,
nós ganhamos.

644
01:05:56,700 --> 01:06:01,300
Uma das habilidades mais elementares
de um bruxo é a levitação.

645
01:06:01,700 --> 01:06:05,500
Ou a habilidade
de fazer objetos voarem.

646
01:06:05,900 --> 01:06:08,800
Estão todos com suas penas?
Ótimo.

647
01:06:09,100 --> 01:06:13,700
Não esqueçam do movimento
com o pulso que praticamos.

648
01:06:14,100 --> 01:06:17,600
É só girar e sacudir.
Todo mundo.

649
01:06:18,400 --> 01:06:21,000
Girar e sacudir.

650
01:06:21,700 --> 01:06:23,900
Ótimo.
E falem em voz alta:

651
01:06:24,600 --> 01:06:28,500
"Vingardium leviosa".
Podem começar.

652
01:06:30,400 --> 01:06:32,300
Vingardium leviosa.

653
01:06:33,000 --> 01:06:34,900
Vingardium leviosa.

654
01:06:35,300 --> 01:06:37,800
Vingardium leviosa.

655
01:06:39,200 --> 01:06:40,900
Pára, pára.

656
01:06:41,200 --> 01:06:45,300
Vai acabar arrancando o olho
de alguém. E está falando errado.

657
01:06:45,700 --> 01:06:49,200
É "leviôsa" e não "leviosá".

658
01:06:50,000 --> 01:06:53,200
Faça você se é tão esperta.
Vá em frente.

659
01:06:55,600 --> 01:06:57,600
Vingardium leviosa.

660
01:07:06,700 --> 01:07:11,300
Muito bem. Estão vendo?
A Srta. Granger conseguiu.

661
01:07:11,800 --> 01:07:13,200
Esplêndido.

662
01:07:13,500 --> 01:07:16,700
- "Vingardi" leviosa.
- Muito bem, querida.

663
01:07:21,700 --> 01:07:24,600
Eu acho que vamos precisar
de outra pena aqui, professor.

664
01:07:32,100 --> 01:07:36,200
"É 'leviôsa', não 'leviosá'."

665
01:07:36,600 --> 01:07:40,900
Ela é um pesadelo, falando sério.
Não é à toa que não tem amigos.

666
01:07:42,800 --> 01:07:44,300
Eu acho que ela te ouviu.

667
01:08:14,000 --> 01:08:15,900
Onde está a Hermione?

668
01:08:16,100 --> 01:08:19,200
Parvati disse que ela
não quer sair do banheiro.

669
01:08:19,600 --> 01:08:22,800
Disse que ela ficou lá
a tarde toda. Chorando.

670
01:08:28,100 --> 01:08:31,400
Trasgo nas masmorras!

671
01:08:32,000 --> 01:08:34,600
Trasgo nas masmorras!

672
01:08:38,000 --> 01:08:39,500
Achei que devia saber.

673
01:08:47,400 --> 01:08:49,900
Silêncio!

674
01:08:51,600 --> 01:08:54,900
Por favor,
ninguém entre em pânico.

675
01:08:56,400 --> 01:08:57,500
Certo.

676
01:08:58,200 --> 01:09:02,600
Monitores, levem seus alunos
de volta aos dormitórios.

677
01:09:03,400 --> 01:09:06,900
Os professores vão comigo
para as masmorras.

678
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
Lufa-lufa, por aqui.

679
01:09:19,300 --> 01:09:22,500
Grifinória, comigo, por favor,
e fiquem atentos.

680
01:09:22,900 --> 01:09:24,600
Como um trasgo entrou?

681
01:09:24,900 --> 01:09:27,500
Não foi sozinho.
Trasgos são burros.

682
01:09:27,800 --> 01:09:29,900
Deve ter sido alguém,
de brincadeira.

683
01:09:30,200 --> 01:09:33,100
- O que foi?
- Hermione. Ela não sabe.

684
01:09:46,200 --> 01:09:48,600
Acho que o trasgo
saiu das masmorras.

685
01:09:53,500 --> 01:09:55,300
Está indo para
o banheiro das meninas!

686
01:10:26,500 --> 01:10:28,400
Hermione, fuja!

687
01:10:32,200 --> 01:10:33,300
Socorro!

688
01:10:34,400 --> 01:10:35,800
Socorro!

689
01:10:38,400 --> 01:10:40,300
Ei, seu bobão!

690
01:10:53,000 --> 01:10:54,600
Socorro!

691
01:11:15,900 --> 01:11:17,000
Faz alguma coisa!

692
01:11:19,500 --> 01:11:21,300
O quê?

693
01:11:21,600 --> 01:11:23,100
Qualquer coisa!

694
01:11:24,300 --> 01:11:26,500
- Anda logo!
- Gira e sacode.

695
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
Vingardium leviosa!

696
01:11:40,000 --> 01:11:41,700
Legal.

697
01:12:06,400 --> 01:12:08,600
Ele está... morto?

698
01:12:09,100 --> 01:12:12,300
Eu acho que não.
Só está desacordado.

699
01:12:19,800 --> 01:12:21,500
Meleca de trasgo.

700
01:12:24,300 --> 01:12:25,800
Ai, minha nossa!

701
01:12:26,000 --> 01:12:29,300
- Exijo uma explicação.
- Bom, é que...

702
01:12:29,700 --> 01:12:31,800
Foi minha culpa,
professora Minerva.

703
01:12:32,700 --> 01:12:34,100
O quê?

704
01:12:35,000 --> 01:12:36,800
Senhorita Granger?

705
01:12:37,100 --> 01:12:41,500
Fui atrás do trasgo. Li sobre eles
e achei que podia enfrentá-lo.

706
01:12:42,300 --> 01:12:46,900
Mas estava enganada. Se Harry
e Rony não tivessem me achado...

707
01:12:47,700 --> 01:12:49,300
provavelmente estaria morta.

708
01:12:50,300 --> 01:12:54,700
Não importa como,
foi uma grande besteira que você fez.

709
01:12:55,100 --> 01:12:57,900
Esperava um comportamento
mais racional de você.

710
01:12:58,400 --> 01:13:00,800
Estou muito decepcionada,
Srta. Granger.

711
01:13:01,000 --> 01:13:04,000
Serão tirados cinco pontos
de Grifinória...

712
01:13:04,300 --> 01:13:06,100
por sua grave falta de juízo.

713
01:13:08,400 --> 01:13:10,300
E, quanto a vocês,
cavalheiros...

714
01:13:10,700 --> 01:13:13,100
só espero que percebam
a sorte que vocês tiveram.

715
01:13:14,100 --> 01:13:17,600
Poucos alunos do 1º ano enfrentam
um trasgo montanhês adulto...

716
01:13:18,000 --> 01:13:20,100
e vivem para contar a história.

717
01:13:20,600 --> 01:13:22,300
Cinco pontos...

718
01:13:24,300 --> 01:13:26,600
serão dados
a cada um de vocês.

719
01:13:29,100 --> 01:13:31,500
Por terem tanta sorte.

720
01:13:36,800 --> 01:13:39,900
É melhor vocês irem.
Ele pode acordar.

721
01:13:49,500 --> 01:13:52,200
Tente comer um pouco. Anda.

722
01:13:52,500 --> 01:13:55,600
O Rony tem razão, Harry.
Vai precisar de força hoje.

723
01:13:55,800 --> 01:13:57,700
Não estou com fome.

724
01:13:58,600 --> 01:14:00,500
Boa sorte hoje, Potter.

725
01:14:01,900 --> 01:14:05,100
Mas, depois de ter enfrentado
um trasgo, um jogo de quadribol...

726
01:14:05,500 --> 01:14:07,300
vai ser moleza para você.

727
01:14:07,700 --> 01:14:10,200
Mesmo sendo contra Sonserina.

728
01:14:18,700 --> 01:14:20,600
Isso explica o sangue.

729
01:14:21,200 --> 01:14:23,300
- Sangue?
- Escutem.

730
01:14:23,600 --> 01:14:27,100
Acho que Snape deixou o trasgo
entrar ontem para nos distrair.

731
01:14:27,400 --> 01:14:30,000
Assim, tentaria passar pelo
cão de três cabeças, mas...

732
01:14:30,300 --> 01:14:34,600
...foi mordido. Por isso manca.
- Por que chegaria perto do cão?

733
01:14:35,600 --> 01:14:38,800
No dia em que fui a Gringotes,
Hagrid tirou algo do cofre.

734
01:14:39,200 --> 01:14:42,300
Ele disse que era assunto
de Hogwarts. Ultra-secreto.

735
01:14:42,500 --> 01:14:45,200
- Então está dizendo...
- É o que o cão está guardando.

736
01:14:45,600 --> 01:14:47,400
É o que Snape quer.

737
01:15:01,300 --> 01:15:05,200
- Cedo para o correio, não?
- Mas eu nunca recebo nada.

738
01:15:06,000 --> 01:15:07,400
Vamos abrir.

739
01:15:17,700 --> 01:15:18,900
É uma vassoura!

740
01:15:19,700 --> 01:15:23,700
Não é só uma vassoura, Harry.
É uma Nimbus 2000!

741
01:15:25,500 --> 01:15:27,000
Mas quem...?

742
01:15:49,000 --> 01:15:50,600
Com medo, Harry?

743
01:15:50,900 --> 01:15:52,700
- Um pouco.
- Tudo bem.

744
01:15:53,100 --> 01:15:55,900
- Também tive medo no meu 1º jogo.
- O que aconteceu?

745
01:15:58,000 --> 01:16:01,300
Não me lembro bem. Levei um balaço
na cabeça com 2 minutos de jogo.

746
01:16:02,200 --> 01:16:04,700
Acordei no hospital
uma semana depois.

747
01:16:27,400 --> 01:16:30,700
Olá e bem-vindos ao primeiro jogo
de quadribol da temporada.

748
01:16:31,000 --> 01:16:33,900
O jogo de hoje:
Sonserina contra Grifinória!

749
01:16:40,500 --> 01:16:41,800
Grifinória!

750
01:17:05,900 --> 01:17:09,800
Os jogadores tomam suas posições,
e madame Hooch entra no campo...

751
01:17:10,200 --> 01:17:12,200
para dar início ao jogo!

752
01:17:12,500 --> 01:17:15,300
Eu quero um jogo limpo.

753
01:17:16,500 --> 01:17:18,500
Isso vale para todos.

754
01:17:24,300 --> 01:17:27,100
Os balaços estão em jogo,
seguidos pelo pomo de ouro.

755
01:17:27,400 --> 01:17:29,900
Lembrem-se:
o pomo vale 150 pontos.

756
01:17:30,200 --> 01:17:33,200
Se o apanhador pegar o pomo,
o jogo acaba.

757
01:17:40,000 --> 01:17:43,800
A goles é lançada...
e começa o jogo!

758
01:18:02,800 --> 01:18:05,900
Angelina Johnson marca!
Dez pontos para Grifinória.

759
01:18:07,700 --> 01:18:08,900
GRIFINÓRIA - 10

760
01:18:10,000 --> 01:18:11,600
Isso!

761
01:18:13,000 --> 01:18:14,100
Muito bem!

762
01:18:18,600 --> 01:18:22,800
Sonserina tem a posse da goles.
Bletchley passa para Marcos Flint.

763
01:18:55,300 --> 01:18:58,500
- Isso!
- Mais dez pontos para Grifinória!

764
01:18:59,200 --> 01:19:00,700
GRIFINÓRIA - 20
SONSERINA - 0

765
01:19:01,700 --> 01:19:03,100
Vai!

766
01:19:12,800 --> 01:19:14,500
Me dá isso!

767
01:19:43,300 --> 01:19:44,600
SONSERINA - 10

768
01:19:46,200 --> 01:19:48,200
Pegue aquele lado!

769
01:20:16,200 --> 01:20:17,300
SONSERINA - 20

770
01:20:17,600 --> 01:20:18,900
GRIFINÓRIA - 20

771
01:20:38,300 --> 01:20:40,700
O que está havendo
com a vassoura do Harry?

772
01:20:50,600 --> 01:20:54,200
- Snape está azarando a vassoura!
- Azarando a vassoura?

773
01:20:54,400 --> 01:20:56,200
- O que faremos?
- Deixa comigo.

774
01:21:10,000 --> 01:21:11,100
Belo jogo!

775
01:21:19,200 --> 01:21:20,400
Anda logo, Hermione!

776
01:21:34,700 --> 01:21:36,700
Lacarnum inflamarae.

777
01:21:45,500 --> 01:21:49,200
- Fogo! Está pegando fogo!
- Meu Deus!

778
01:22:05,800 --> 01:22:08,400
- Vai!
- Vai! Vai!

779
01:23:00,600 --> 01:23:01,900
Parece que ele vai vomitar.

780
01:23:04,200 --> 01:23:07,800
Ele pegou o pomo!
Harry Potter recebe 150 pontos...

781
01:23:08,200 --> 01:23:09,800
por ter pegado o pomo.

782
01:23:10,000 --> 01:23:11,500
Grifinória ganhou!

783
01:23:13,100 --> 01:23:14,600
Isso!

784
01:23:15,200 --> 01:23:16,700
Não!

785
01:23:20,500 --> 01:23:21,700
Isso!

786
01:23:45,100 --> 01:23:48,500
Ganhamos, Grifinória!
Ganhamos, Grifinória!

787
01:23:48,900 --> 01:23:53,800
Ganhamos, Grifinória!
Ganhamos, Grifinória!

788
01:23:55,200 --> 01:23:59,500
Bobagem. Por que o Snape ia pôr
um feitiço na vassoura do Harry?

789
01:23:59,800 --> 01:24:02,900
Sei lá. Por que tentou passar pelo
cão de 3 cabeças no Dia das Bruxas?

790
01:24:03,900 --> 01:24:06,400
- Quem contou sobre o Fofo?
- Fofo?

791
01:24:06,700 --> 01:24:10,100
- Aquilo tem nome?
- Claro que tem nome. Ele é meu.

792
01:24:10,600 --> 01:24:13,400
Comprei de um irlandês que conheci
num bar, no ano passado.

793
01:24:13,700 --> 01:24:15,700
Deixei com o Dumbledore
para guardar a...

794
01:24:16,000 --> 01:24:19,300
Não devia ter dito isso. Chega
de perguntas. Não perguntem mais.

795
01:24:19,700 --> 01:24:21,900
- É ultraconfidencial.
- Mas, Hagrid...

796
01:24:22,100 --> 01:24:25,000
seja lá o que for,
Snape quer roubar.

797
01:24:25,400 --> 01:24:29,100
Bobagem. O professor Snape
é professor de Hogwarts.

798
01:24:29,400 --> 01:24:32,900
Professor de Hogwarts ou não,
conheço feitiço quando vejo um.

799
01:24:33,300 --> 01:24:36,700
Já li tudo sobre isso. Tem de manter
contato visual, e Snape...

800
01:24:37,100 --> 01:24:39,400
...nem piscava o olho.
- Exatamente.

801
01:24:41,200 --> 01:24:44,000
Agora me escutem bem,
vocês três.

802
01:24:44,400 --> 01:24:46,500
Estão se metendo em coisas
que não deviam.

803
01:24:47,500 --> 01:24:52,100
É perigoso. O que o cão guarda
só interessa ao Prof. Dumbledore...

804
01:24:52,500 --> 01:24:55,600
...e a Nicolau Flamel.
- Nicolau Flamel?

805
01:24:56,800 --> 01:25:00,000
Não devia ter dito isso.
Não devia mesmo ter dito.

806
01:25:00,400 --> 01:25:02,900
- Não devia ter dito isso.
- Nicolau Flamel?

807
01:25:04,000 --> 01:25:07,300
- Quem é Nicolau Flamel?
- Eu não sei.

808
01:25:26,900 --> 01:25:29,700
Feliz Natal, Feliz Natal

809
01:25:30,000 --> 01:25:32,600
Aqui em Hogwarts

810
01:25:33,000 --> 01:25:36,000
Feliz Natal, feliz Natal

811
01:25:36,300 --> 01:25:38,400
Tenham todos um bom Natal

812
01:25:52,500 --> 01:25:54,800
Cavalo na E cinco.

813
01:26:03,500 --> 01:26:05,500
Rainha na E cinco.

814
01:26:11,200 --> 01:26:15,200
- Que barbaridade!
- É xadrez de bruxo.

815
01:26:15,800 --> 01:26:18,300
- Vejo que fez suas malas.
- Vejo que não fez as suas.

816
01:26:18,800 --> 01:26:21,600
Mudança de planos. Meus pais
decidiram ir para a Romênia...

817
01:26:22,200 --> 01:26:25,300
para visitar meu irmão Carlinhos.
Ele está lá estudando dragões.

818
01:26:26,000 --> 01:26:29,400
Ótimo. Então pode ajudar Harry.
Ele vai à biblioteca...

819
01:26:30,000 --> 01:26:34,600
...pesquisar sobre Nicolau Flamel.
- Já olhamos centenas de vezes!

820
01:26:36,100 --> 01:26:40,300
Não na Seção Restrita.
Feliz Natal.

821
01:26:43,400 --> 01:26:46,100
Acho que nós fomos
uma má influência para ela.

822
01:26:48,900 --> 01:26:52,200
Harry! Acorda!
Anda, Harry, acorda!

823
01:27:03,200 --> 01:27:05,900
- Feliz Natal, Harry.
- Feliz Natal, Rony.

824
01:27:06,600 --> 01:27:08,400
O que você está vestindo?

825
01:27:09,400 --> 01:27:13,000
Minha mãe que fez.
Parece que também ganhou uma.

826
01:27:14,200 --> 01:27:16,600
- Ganhei presentes?
- Ganhou.

827
01:27:24,100 --> 01:27:25,500
Aqui estão eles.

828
01:27:37,500 --> 01:27:40,500
"Seu pai deixou isto comigo
antes de morrer.

829
01:27:40,700 --> 01:27:42,800
Está na hora
de te devolver.

830
01:27:43,400 --> 01:27:44,900
Use-a bem."

831
01:28:02,000 --> 01:28:05,400
- O que é isso?
- É um tipo de capa.

832
01:28:05,900 --> 01:28:08,100
Bom, vamos ver.
Coloque-a.

833
01:28:14,400 --> 01:28:17,400
- Meu corpo sumiu!
- Sei o que é isso.

834
01:28:17,700 --> 01:28:21,200
- É uma capa de invisibilidade!
- Estou invisível?

835
01:28:22,300 --> 01:28:24,000
São muito raras.

836
01:28:25,700 --> 01:28:29,900
- Quem será que te deu?
- Veio sem nome. Só diz:

837
01:28:30,600 --> 01:28:31,900
"Use-a bem".

838
01:28:43,400 --> 01:28:45,600
SEÇÃO RESTRITA

839
01:29:00,200 --> 01:29:05,100
"Famosos Comedores De Fogo".
"Demônios Do Século Quinze".

840
01:29:06,000 --> 01:29:08,900
Flamel. Nicolau Flamel.

841
01:29:09,400 --> 01:29:11,300
Onde está você?

842
01:29:30,700 --> 01:29:32,100
Quem está aí?

843
01:29:38,800 --> 01:29:40,500
Sei que tem alguém aí.

844
01:29:41,600 --> 01:29:43,800
Não pode se esconder.

845
01:29:51,900 --> 01:29:54,900
Quem está aí? Apareça!

846
01:30:42,900 --> 01:30:44,100
Severo. Eu...

847
01:30:45,100 --> 01:30:48,200
Você não me quer
como inimigo, Quirrell.

848
01:30:48,900 --> 01:30:52,000
- Não sei do que está falando.
- Sabe muito bem do que falo.

849
01:31:10,800 --> 01:31:13,800
Teremos outra conversinha
em breve.

850
01:31:14,200 --> 01:31:17,700
Depois que tiver tido tempo
de decidir a quem...

851
01:31:18,000 --> 01:31:20,500
...vai ser leal.
- Professores.

852
01:31:21,700 --> 01:31:24,900
Achei isso na seção
de livros restritos.

853
01:31:25,100 --> 01:31:28,700
Ainda está quente, o que indica
que tem um aluno fora da cama.

854
01:33:02,100 --> 01:33:03,500
Mãe?

855
01:33:07,200 --> 01:33:09,100
Pai?

856
01:33:43,900 --> 01:33:47,400
Rony! Você tem que ver isso.
Rony, tem mesmo que ver!

857
01:33:50,700 --> 01:33:53,700
Rony! Anda, sai da cama.

858
01:33:54,000 --> 01:33:57,100
- Por quê?
- Precisa ver algo. Anda logo!

859
01:34:04,100 --> 01:34:07,100
Vamos, anda. Vem ver.
São meus pais.

860
01:34:09,900 --> 01:34:14,300
- Só vejo a gente.
- Olha direito. Vem, fique aqui.

861
01:34:15,600 --> 01:34:17,700
Isso. Está vendo-os, não está?

862
01:34:18,000 --> 01:34:21,300
Sou eu!
Só que sou monitor.

863
01:34:22,000 --> 01:34:24,300
E estou segurando
a taça de quadribol.

864
01:34:24,700 --> 01:34:28,700
E... puxa vida! Também sou
capitão do time de quadribol!

865
01:34:30,000 --> 01:34:31,700
Como estou bonito...

866
01:34:33,000 --> 01:34:36,400
Harry, acha que esse espelho
mostra o futuro?

867
01:34:37,000 --> 01:34:40,800
Como poderia?
Meus pais estão mortos.

868
01:35:05,100 --> 01:35:07,200
Outra vez aqui, Harry?

869
01:35:10,500 --> 01:35:14,400
Vejo que você, como tantos outros
antes, descobriu os prazeres...

870
01:35:14,700 --> 01:35:16,100
do espelho de Ojesed.

871
01:35:17,600 --> 01:35:21,400
Imagino que, a essa altura,
já saiba o que ele faz.

872
01:35:23,100 --> 01:35:25,100
Deixe-me dar uma pista.

873
01:35:26,200 --> 01:35:28,300
O homem mais feliz do mundo...

874
01:35:28,600 --> 01:35:32,100
olharia para o espelho
e veria somente a si próprio.

875
01:35:32,500 --> 01:35:34,300
Exatamente como ele é.

876
01:35:34,800 --> 01:35:39,500
Então, ele nos mostra o que
queremos. Seja lá o que for.

877
01:35:40,000 --> 01:35:42,500
Sim. E não.

878
01:35:43,600 --> 01:35:48,600
Ele nos mostra nada mais
nada menos do que os desejos...

879
01:35:49,100 --> 01:35:51,900
mais profundos e desesperados
de nosso coração.

880
01:35:52,600 --> 01:35:55,800
Você, Harry, que nunca
conheceu sua família...

881
01:35:57,500 --> 01:36:00,600
a vê de pé a seu lado.

882
01:36:01,600 --> 01:36:03,800
Mas lembre-se
de uma coisa, Harry:

883
01:36:04,200 --> 01:36:08,200
esse espelho não nos dá nem...

884
01:36:08,600 --> 01:36:11,700
o conhecimento nem a verdade.

885
01:36:13,300 --> 01:36:16,400
Homens definharam diante dele.

886
01:36:16,800 --> 01:36:18,900
Até enlouqueceram.

887
01:36:20,400 --> 01:36:24,500
É por isso que, amanhã,
será levado para um novo local.

888
01:36:24,900 --> 01:36:27,200
E tenho que te pedir...

889
01:36:27,500 --> 01:36:30,800
para não voltar a procurá-lo.

890
01:36:32,400 --> 01:36:35,300
Não vale a pena mergulhar
nos sonhos, Harry...

891
01:36:36,000 --> 01:36:38,300
e esquecer de viver.

892
01:37:33,600 --> 01:37:38,900
Mandei vocês procurarem na seção
errada. Como pude ser tão idiota?

893
01:37:39,500 --> 01:37:42,100
Peguei esse livro há algumas
semanas para me distrair.

894
01:37:42,900 --> 01:37:44,700
Isso é para se distrair?

895
01:37:50,000 --> 01:37:54,600
Claro. Aqui está. "Nicolau Flamel
é o único fabricante conhecido...

896
01:37:54,900 --> 01:37:57,400
...da pedra filosofal."
- Do quê?

897
01:37:58,200 --> 01:38:01,000
Francamente, vocês dois
não lêem, não?

898
01:38:01,300 --> 01:38:04,000
"A pedra filosofal
é uma substância lendária...

899
01:38:04,300 --> 01:38:06,000
com poderes fantásticos.

900
01:38:06,300 --> 01:38:08,700
Pode transformar qualquer
metal em ouro puro...

901
01:38:09,100 --> 01:38:12,900
e produz o elixir da vida,
que torna quem o bebe imortal."

902
01:38:13,300 --> 01:38:15,200
- Imortal?
- Não morre.

903
01:38:15,500 --> 01:38:17,500
Sei o que quer dizer!

904
01:38:18,500 --> 01:38:21,100
"A única pedra
que existe atualmente...

905
01:38:21,400 --> 01:38:24,600
pertence ao Sr. Nicolau Flamel,
o famoso alquimista...

906
01:38:25,000 --> 01:38:28,500
que, no ano passado, comemorou
seu aniversário de 665 anos."

907
01:38:30,300 --> 01:38:33,500
É isso o que Fofo guarda no 3º andar.
É o que está no alçapão.

908
01:38:33,800 --> 01:38:35,200
A pedra filosofal.

909
01:38:54,200 --> 01:38:57,800
Oi. Sinto, não quero ser grosso,
mas não quero receber visitas hoje.

910
01:38:58,100 --> 01:39:00,100
Nós sabemos
da pedra filosofal!

911
01:39:05,600 --> 01:39:08,300
- Achamos que Snape quer roubá-la.
- Snape?

912
01:39:08,600 --> 01:39:10,800
Ainda continuam
cismados com ele?

913
01:39:11,100 --> 01:39:14,100
Sabemos que ele está atrás da
pedra. Só não sabemos por quê.

914
01:39:14,500 --> 01:39:18,600
Snape é um dos professores que
a protege. Não vai querer roubá-la.

915
01:39:19,000 --> 01:39:20,900
- O quê?
- Vocês ouviram.

916
01:39:21,200 --> 01:39:26,000
- Agora vão. Estou preocupado hoje.
- Espere. Um dos professores?

917
01:39:26,400 --> 01:39:30,000
Mas é claro! Há outras coisas
defendendo a pedra, não há?

918
01:39:30,300 --> 01:39:33,100
- Feitiços, encantamentos.
- Isso mesmo.

919
01:39:33,400 --> 01:39:35,800
É pura perda de tempo,
se querem minha opinião.

920
01:39:36,100 --> 01:39:40,200
Ninguém conseguirá passar
pelo Fofo. Ninguém sabe como.

921
01:39:40,600 --> 01:39:43,900
A não ser eu e Dumbledore.
Não devia ter contado isso.

922
01:39:44,300 --> 01:39:46,100
Não devia ter contado.

923
01:40:00,200 --> 01:40:04,100
- Hagrid. O que exatamente é isto?
- Isto é um...

924
01:40:04,400 --> 01:40:07,400
- É um...
- Eu sei o que é isto.

925
01:40:07,800 --> 01:40:11,500
- Mas, Hagrid, como conseguiu um?
- Eu ganhei.

926
01:40:11,800 --> 01:40:13,900
De um estranho
que conheci no bar.

927
01:40:14,200 --> 01:40:16,900
Pareceu bem contente
de se livrar dele, na verdade.

928
01:40:40,500 --> 01:40:42,000
Isto é...

929
01:40:43,600 --> 01:40:46,800
...um dragão?
- Não é um dragão qualquer.

930
01:40:47,200 --> 01:40:49,400
É um dragão norueguês.

931
01:40:49,700 --> 01:40:52,400
Meu irmão Carlinhos trabalha
com eles na Romênia.

932
01:40:52,700 --> 01:40:56,500
Não é lindo? Puxa, olhem.
Ele reconhece a mamãe.

933
01:40:58,000 --> 01:40:59,700
Olá, Norberto.

934
01:41:00,100 --> 01:41:03,200
- Norberto?
- Ele precisa de um nome, não é?

935
01:41:05,200 --> 01:41:07,000
Não é mesmo, Norberto?

936
01:41:14,800 --> 01:41:17,100
Ele precisa ser treinado,
é claro.

937
01:41:21,600 --> 01:41:23,400
Quem é aquele?

938
01:41:25,500 --> 01:41:27,000
Malfoy.

939
01:41:28,400 --> 01:41:29,700
Ai, não...

940
01:41:31,500 --> 01:41:35,800
Hagrid sempre quis um dragão.
Ele me disse na 1ª vez que nos vimos.

941
01:41:36,300 --> 01:41:40,400
É loucura. E o que é pior:
o Malfoy sabe.

942
01:41:40,800 --> 01:41:44,300
- Eu não entendo. isso é mau?
- Muito mau.

943
01:41:45,100 --> 01:41:46,700
Boa noite.

944
01:41:50,900 --> 01:41:53,600
Nada, eu repito, nada...

945
01:41:53,900 --> 01:41:57,300
dá a um aluno o direito
de andar pela escola à noite.

946
01:41:57,800 --> 01:42:00,400
Portanto, como castigo
pelo que fizeram...

947
01:42:00,700 --> 01:42:03,800
...cinqüenta pontos serão tirados.
- Cinqüenta?

948
01:42:04,200 --> 01:42:06,100
De cada um.

949
01:42:06,300 --> 01:42:11,200
Para garantir que não se repita,
os quatro cumprirão detenções.

950
01:42:13,000 --> 01:42:16,000
Desculpe, professora.
Não ouvi direito.

951
01:42:16,400 --> 01:42:21,300
- Pensei ter ouvido "os quatro".
- Não, ouviu certo, Sr. Malfoy.

952
01:42:21,700 --> 01:42:26,300
Por mais dignas suas intenções,
também estava fora da cama.

953
01:42:27,000 --> 01:42:29,800
Vai se unir a seus colegas
na detenção.

954
01:42:41,200 --> 01:42:44,300
É uma pena que tenham acabado
com os antigos castigos.

955
01:42:44,900 --> 01:42:49,600
No passado, detenção era pendurar
o aluno pelos pulsos na masmorra.

956
01:42:50,200 --> 01:42:52,700
Puxa, como sinto falta
dos gritos.

957
01:42:55,800 --> 01:42:58,800
Vão cumprir a detenção
com o Hagrid esta noite.

958
01:42:59,100 --> 01:43:03,400
Ele tem um trabalho para fazer
na Floresta Negra.

959
01:43:06,600 --> 01:43:08,800
Grupinho infeliz este, Hagrid.

960
01:43:11,200 --> 01:43:14,400
Ora, vamos. Não continua com
esta história do dragão, não é?

961
01:43:18,300 --> 01:43:20,000
Norberto se foi.

962
01:43:20,800 --> 01:43:24,300
Dumbledore o mandou para a Romênia.
Para viver numa colônia.

963
01:43:24,700 --> 01:43:27,400
Isso é bom, não é?
Ficará com outros dragões.

964
01:43:28,100 --> 01:43:30,500
Mas e se não gostar
da Romênia?

965
01:43:30,900 --> 01:43:33,200
E se os outros dragões
forem maus para ele?

966
01:43:33,500 --> 01:43:37,900
- Afinal de contas, é só um bebê.
- Por Deus, controle-se, homem.

967
01:43:38,300 --> 01:43:43,200
Entrará na floresta daqui a pouco.
Tem que ter tudo sob controle.

968
01:43:43,700 --> 01:43:47,900
Na floresta? Achei que era uma piada.
Não podemos entrar lá.

969
01:43:49,700 --> 01:43:52,900
Os alunos não têm permissão.
E lá tem...

970
01:43:55,300 --> 01:43:59,700
...lobisomens.
- Tem mais do que lobisomens.

971
01:44:00,200 --> 01:44:02,300
Pode estar certo disso.

972
01:44:05,100 --> 01:44:06,900
Tenham uma boa noite.

973
01:44:09,200 --> 01:44:12,100
Muito bem. Vamos indo.

974
01:44:50,000 --> 01:44:54,000
- Hagrid, o que é isto?
- O motivo de estarmos aqui.

975
01:44:54,300 --> 01:44:58,200
Estão vendo isso?
É sangue de unicórnio.

976
01:44:59,300 --> 01:45:01,700
Eu achei um morto
há algumas semanas...

977
01:45:02,400 --> 01:45:06,300
mas esse foi gravemente
ferido por alguma coisa.

978
01:45:14,600 --> 01:45:17,900
Por isso, nosso trabalho...

979
01:45:18,500 --> 01:45:22,300
é encontrar esse pobre coitado.
Rony, Hermione, venham comigo.

980
01:45:22,700 --> 01:45:25,700
- Certo.
- Harry, você vai com Malfoy.

981
01:45:28,900 --> 01:45:32,000
- Tudo bem, mas levarei o Canino.
- Certo.

982
01:45:32,600 --> 01:45:35,800
Mas fique sabendo
que ele é um covarde.

983
01:45:40,500 --> 01:45:44,300
Espere até meu pai saber disso.
Isso é tarefa para servo.

984
01:45:45,600 --> 01:45:49,600
Se não te conhecesse, Draco,
diria que está com medo.

985
01:45:50,000 --> 01:45:52,300
Não estou com medo, Potter.

986
01:45:53,600 --> 01:45:55,200
Ouviu aquilo?

987
01:45:58,000 --> 01:45:59,800
Vamos, Canino.

988
01:46:00,000 --> 01:46:01,700
Com medo...

989
01:46:26,300 --> 01:46:28,000
O que foi, Canino?

990
01:46:44,500 --> 01:46:46,200
Socorro!

991
01:46:53,500 --> 01:46:55,200
Socorro!

992
01:47:38,800 --> 01:47:41,900
Harry Potter, você deve ir.

993
01:47:42,200 --> 01:47:46,600
Muitas criaturas o conhecem aqui.
A floresta não é segura a esta hora.

994
01:47:47,200 --> 01:47:51,200
- Especialmente para você.
- Que era aquilo de que me salvou?

995
01:47:51,600 --> 01:47:53,800
Uma criatura monstruosa.

996
01:47:54,200 --> 01:47:57,100
É um crime horrível
matar um unicórnio.

997
01:47:57,500 --> 01:48:02,800
Beber seu sangue o mantêm vivo
mesmo estando perto da morte.

998
01:48:03,200 --> 01:48:08,000
Mas a um preço terrível.
Estaria matando uma coisa tão pura...

999
01:48:08,400 --> 01:48:11,300
que, no momento em que o sangue
tocasse seus lábios...

1000
01:48:11,600 --> 01:48:15,200
só teria uma semivida.
Uma vida amaldiçoada.

1001
01:48:15,700 --> 01:48:19,200
- Mas quem ia querer tal vida?
- Não consegue pensar em ninguém?

1002
01:48:19,600 --> 01:48:21,300
Você está dizendo...

1003
01:48:21,800 --> 01:48:24,700
que aquele que matou
o unicórnio...

1004
01:48:25,000 --> 01:48:28,800
que estava bebendo seu sangue,
era Voldemort?

1005
01:48:29,200 --> 01:48:32,600
Sabe o que está escondido na escola
nesse exato momento?

1006
01:48:34,900 --> 01:48:36,400
A pedra filosofal.

1007
01:48:37,900 --> 01:48:39,400
Harry!

1008
01:48:40,300 --> 01:48:44,000
Olá, Firenze. Vejo que já conheceu
o jovem Harry Potter.

1009
01:48:45,000 --> 01:48:47,000
Você está bem, Harry?

1010
01:48:48,500 --> 01:48:52,100
Harry Potter, é aqui
que vou deixá-lo.

1011
01:48:53,600 --> 01:48:56,900
Está seguro agora.
Boa sorte.

1012
01:49:04,900 --> 01:49:09,100
Quer dizer que o você-sabe-quem
está nesse momento na floresta?

1013
01:49:09,500 --> 01:49:12,200
Mas ele está fraco.
Está se alimentando de unicórnios.

1014
01:49:12,500 --> 01:49:15,300
Não entendem?
Estávamos errados.

1015
01:49:15,700 --> 01:49:19,700
O Snape não quer a pedra para ele.
Quer para Voldemort.

1016
01:49:20,100 --> 01:49:24,100
Com o elixir da vida, Voldemort
voltará a ficar forte. Ele...

1017
01:49:24,800 --> 01:49:28,200
...voltará.
- Mas, se ele voltar...

1018
01:49:28,600 --> 01:49:32,400
não acha que ele vai tentar
te matar, acha?

1019
01:49:33,500 --> 01:49:37,000
Acho que, se tivesse tido chance,
ele teria me matado esta noite.

1020
01:49:37,400 --> 01:49:41,100
E pensar que eu estava preocupado
com a prova final de Poções.

1021
01:49:41,400 --> 01:49:44,400
Esperem um minuto.
Estamos esquecendo de uma coisa.

1022
01:49:45,100 --> 01:49:48,900
Quem é o único bruxo
que Voldemort sempre temeu?

1023
01:49:50,700 --> 01:49:55,800
Dumbledore. Enquanto ele estiver aqui,
você estará seguro.

1024
01:49:56,200 --> 01:49:59,700
Enquanto ele estiver aqui,
você não poderá ser tocado.

1025
01:50:05,900 --> 01:50:09,100
Sempre ouvi dizer que as provas finais
eram assustadoras.

1026
01:50:09,600 --> 01:50:13,100
- Mas as achei bem divertidas.
- Fale por você.

1027
01:50:13,400 --> 01:50:15,100
Tudo bem, Harry?

1028
01:50:15,400 --> 01:50:18,400
Minha cicatriz.
Não pára de doer.

1029
01:50:19,300 --> 01:50:22,000
- Já aconteceu antes.
- Não como agora.

1030
01:50:22,300 --> 01:50:25,100
- Deveria ir à enfermaria.
- Acho que é um aviso.

1031
01:50:25,400 --> 01:50:27,600
Significa que o perigo
se aproxima.

1032
01:50:34,800 --> 01:50:37,000
- É claro.
- O que foi?

1033
01:50:37,400 --> 01:50:41,100
Não acham estranho
o Hagrid querer um dragão...

1034
01:50:41,500 --> 01:50:44,000
e aparecer um estranho que,
por acaso, tem um?

1035
01:50:44,300 --> 01:50:47,400
Quer dizer, quantas pessoas andam
com um ovo de dragão no bolso?

1036
01:50:47,800 --> 01:50:49,600
Por que não percebi antes?

1037
01:50:55,500 --> 01:50:59,000
Hagrid, quem te deu o ovo de dragão?
Como ele era?

1038
01:50:59,300 --> 01:51:01,800
Não sei. Não vi o rosto dele.
Ele ficou de capa.

1039
01:51:02,000 --> 01:51:04,500
Esse estranho.
Vocês devem ter conversado.

1040
01:51:05,300 --> 01:51:08,900
Bom, ele queria saber de que tipo
de criaturas eu cuidava.

1041
01:51:09,200 --> 01:51:13,200
Disse a ele que, depois do Fofo,
um dragão não seria problema.

1042
01:51:13,600 --> 01:51:17,500
- Ele ficou interessado no Fofo?
- Ora, claro que ficou interessado.

1043
01:51:18,200 --> 01:51:22,100
Quantas vezes se encontra um cão
de 3 cabeças, mesmo sendo do ramo?

1044
01:51:22,500 --> 01:51:26,200
Mas disse para ele que
o truque com qualquer animal...

1045
01:51:26,600 --> 01:51:29,800
é saber como acalmá-lo.
Veja o Fofo, por exemplo.

1046
01:51:30,200 --> 01:51:32,500
É só ouvir uma música
que ele cai no sono.

1047
01:51:35,500 --> 01:51:37,700
Eu não devia ter dito isso.

1048
01:51:38,300 --> 01:51:40,200
Aonde vocês vão? Aonde...?

1049
01:51:47,400 --> 01:51:50,200
Precisamos ver o professor
Dumbledore. Imediatamente!

1050
01:51:50,700 --> 01:51:52,700
Lamento, mas ele não está.

1051
01:51:53,700 --> 01:51:56,900
Recebeu uma coruja urgente
do Ministério da Magia...

1052
01:51:57,100 --> 01:51:59,300
...e foi imediatamente a Londres.
- Ele se foi?

1053
01:51:59,600 --> 01:52:03,200
Mas é muito importante!
É sobre a pedra filosofal!

1054
01:52:05,200 --> 01:52:07,500
- Como sabem sobre a...?
- Alguém vai tentar roubá-la.

1055
01:52:09,600 --> 01:52:13,800
Não sei como sabem da pedra,
mas asseguro que está bem protegida.

1056
01:52:15,000 --> 01:52:18,100
Agora, voltem para
seus dormitórios. Em silêncio.

1057
01:52:27,700 --> 01:52:30,600
O homem que Hagrid
encontrou era Snape.

1058
01:52:30,900 --> 01:52:33,300
O que significa que ele sabe
como passar pelo Fofo.

1059
01:52:33,600 --> 01:52:36,000
- E com Dumbledore longe...
- Boa tarde.

1060
01:52:39,400 --> 01:52:42,600
O que três jovens
de Grifinória como vocês...

1061
01:52:43,000 --> 01:52:46,800
estão fazendo aqui dentro
num dia como esse?

1062
01:52:51,800 --> 01:52:54,500
- Nós só...
- Precisam ter cuidado.

1063
01:52:55,900 --> 01:52:57,800
Podem achar que vocês estão...

1064
01:53:02,100 --> 01:53:03,800
tramando alguma coisa.

1065
01:53:15,300 --> 01:53:16,900
O que faremos agora?

1066
01:53:17,500 --> 01:53:20,600
Vamos descer o alçapão.
Hoje à noite.

1067
01:53:34,900 --> 01:53:39,400
- Trevo.
- Trevo, sai. Não devia estar aqui.

1068
01:53:40,500 --> 01:53:42,400
Nem vocês deviam.

1069
01:53:43,700 --> 01:53:45,900
Vão sair outra vez, não é?

1070
01:53:46,200 --> 01:53:49,800
- Neville, escute. Nós...
- Não! Não vou deixar.

1071
01:53:50,100 --> 01:53:54,800
Criarão problemas para Grifinória
outra vez. Vou brigar com vocês.

1072
01:53:55,200 --> 01:53:59,100
Neville, sinto muito fazer isso.
Petrificus totalus.

1073
01:54:07,300 --> 01:54:10,900
Você me dá medo
às vezes. Sabia?

1074
01:54:11,300 --> 01:54:14,100
É brilhante, mas dá medo.

1075
01:54:15,800 --> 01:54:17,300
Vamos.

1076
01:54:17,900 --> 01:54:19,400
Desculpe.

1077
01:54:19,700 --> 01:54:22,300
É para seu próprio bem, sabia?

1078
01:54:27,000 --> 01:54:29,400
Ai, você pisou no meu pé!

1079
01:54:29,700 --> 01:54:31,300
Desculpa.

1080
01:54:35,300 --> 01:54:37,000
Alorromora.

1081
01:54:49,500 --> 01:54:51,600
Espere um pouco.
Ele está...

1082
01:54:53,200 --> 01:54:54,800
roncando.

1083
01:54:57,900 --> 01:54:59,800
Snape já esteve aqui.

1084
01:55:00,800 --> 01:55:02,700
Ele enfeitiçou a harpa.

1085
01:55:05,200 --> 01:55:07,500
Ele tem um bafo horrível.

1086
01:55:10,800 --> 01:55:12,800
- Temos que empurrar a pata.
- O quê?

1087
01:55:13,000 --> 01:55:14,700
Vamos!

1088
01:55:18,400 --> 01:55:20,400
Muito bem, empurrem.

1089
01:55:43,600 --> 01:55:47,200
Eu vou primeiro. Só me sigam
depois que eu der o sinal.

1090
01:55:47,600 --> 01:55:51,200
Se algo de ruim acontecer,
dêem o fora.

1091
01:55:53,300 --> 01:55:56,500
Não está quieto demais
para vocês?

1092
01:55:57,500 --> 01:55:59,300
A harpa.

1093
01:56:00,200 --> 01:56:02,100
Parou de tocar.

1094
01:56:05,900 --> 01:56:07,000
Credo!

1095
01:56:13,000 --> 01:56:14,400
Pulem!

1096
01:56:15,100 --> 01:56:16,700
Vamos!

1097
01:56:28,000 --> 01:56:30,500
Que sorte esta planta
estar aqui.

1098
01:56:46,200 --> 01:56:50,500
Parem de se mexer. Isso é visgo
do diabo. Vocês têm de relaxar.

1099
01:56:50,900 --> 01:56:54,700
- Senão, morrerão mais rápido.
- Morrer mais rápido?

1100
01:56:55,000 --> 01:56:56,700
Agora vou relaxar!

1101
01:57:00,600 --> 01:57:01,900
Hermione!

1102
01:57:02,400 --> 01:57:05,300
- O que faremos agora?
- É só relaxar!

1103
01:57:06,400 --> 01:57:10,700
- Hermione, onde você está?
- Obedeçam! Confiem em mim.

1104
01:57:14,700 --> 01:57:17,100
Harry! Harry!

1105
01:57:18,200 --> 01:57:20,100
- Você está bem?
- Sim, estou.

1106
01:57:20,400 --> 01:57:23,200
- Socorro!
- Ele não está relaxando, está?

1107
01:57:23,600 --> 01:57:24,900
Parece que não.

1108
01:57:25,200 --> 01:57:27,000
- Preciso fazer algo.
- O quê?

1109
01:57:27,600 --> 01:57:30,100
Lembro que li algo
no livro de Herbologia.

1110
01:57:30,700 --> 01:57:33,000
- Socorro!
- "Visgo do diabo...

1111
01:57:33,200 --> 01:57:35,300
ele é muito legal...

1112
01:57:35,600 --> 01:57:39,600
mas, no sol, fica mal." É isso!
O visgo do diabo odeia claridade.

1113
01:57:40,100 --> 01:57:41,400
Lumus solem.

1114
01:57:50,300 --> 01:57:52,800
- Rony, tudo bem?
- Sim, tudo.

1115
01:57:55,500 --> 01:57:58,400
Ainda bem que
não entrei em pânico.

1116
01:57:58,600 --> 01:58:01,700
Ainda bem que a Hermione
presta atenção em Herbologia.

1117
01:58:03,800 --> 01:58:06,500
- O que foi isso?
- Eu não sei.

1118
01:58:07,800 --> 01:58:09,300
Parece que são asas.

1119
01:58:22,600 --> 01:58:25,700
Que curioso.
Nunca vi pássaros como esses.

1120
01:58:26,200 --> 01:58:28,600
Não são pássaros.
São chaves.

1121
01:58:29,900 --> 01:58:32,200
E aposto que uma delas
abre aquela porta.

1122
01:58:36,800 --> 01:58:38,500
Do que se trata?

1123
01:58:39,200 --> 01:58:41,000
Eu não sei.

1124
01:58:47,400 --> 01:58:49,300
Que estranho...

1125
01:58:49,800 --> 01:58:51,500
Alorromora!

1126
01:58:55,100 --> 01:58:58,800
- Bom, não custa tentar.
- O que vamos fazer?

1127
01:58:59,100 --> 01:59:03,100
- Deve ter umas mil chaves.
- Procuramos uma grande e antiga.

1128
01:59:03,500 --> 01:59:08,000
- Enferrujada como a maçaneta.
- Ali. Eu vi! Com a asa quebrada.

1129
01:59:12,200 --> 01:59:13,900
Qual o problema, Harry?

1130
01:59:15,600 --> 01:59:18,700
- Está fácil demais.
- Vai logo, Harry.

1131
01:59:19,000 --> 01:59:21,700
Se Snape conseguiu com aquela
vassoura velha, você consegue.

1132
01:59:22,100 --> 01:59:24,400
Você é o mais jovem
apanhador do século!

1133
01:59:42,500 --> 01:59:44,400
Isso complica um pouco
as coisas.

1134
02:00:06,700 --> 02:00:08,500
Pega a chave!

1135
02:00:13,100 --> 02:00:14,600
Rápido!

1136
02:00:47,500 --> 02:00:49,400
Não estou gostando disso.

1137
02:00:50,500 --> 02:00:53,400
- Não estou gostando nada disso.
- Onde estamos?

1138
02:00:54,200 --> 02:00:57,500
- Em um cemitério.
- Não é cemitério.

1139
02:01:06,000 --> 02:01:07,500
É um tabuleiro de xadrez.

1140
02:01:20,800 --> 02:01:22,400
Ali está a porta.

1141
02:01:35,200 --> 02:01:38,000
- O que faremos agora?
- Está óbvio, não?

1142
02:01:38,400 --> 02:01:40,600
Jogamos para chegar
do outro lado da sala.

1143
02:01:41,500 --> 02:01:45,100
Muito bem. Harry,
você fica no lugar do bispo.

1144
02:01:45,600 --> 02:01:49,100
Hermione, será a torre
ao lado da rainha.

1145
02:01:49,900 --> 02:01:53,200
Quanto a mim,
ficarei com o cavalo.

1146
02:02:01,200 --> 02:02:02,600
E agora?

1147
02:02:03,800 --> 02:02:06,600
Bom, as brancas
saem na frente.

1148
02:02:06,900 --> 02:02:08,400
E depois...

1149
02:02:10,700 --> 02:02:11,800
nós jogamos.

1150
02:02:22,400 --> 02:02:27,500
Rony, você não acha
que isso vai ser igual...

1151
02:02:27,900 --> 02:02:30,800
ao xadrez de bruxo
de verdade, acha?

1152
02:02:31,500 --> 02:02:34,000
Você aí, D cinco.

1153
02:02:49,300 --> 02:02:52,900
Sim, Hermione.
Eu acho que vai ser...

1154
02:02:53,200 --> 02:02:55,800
igualzinho ao xadrez de bruxo.

1155
02:03:02,000 --> 02:03:03,700
Torre para E quatro!

1156
02:03:08,200 --> 02:03:10,000
Peão na C três!

1157
02:03:55,200 --> 02:03:59,000
- Espere um pouco.
- Você entendeu, não é, Harry?

1158
02:03:59,400 --> 02:04:01,800
Assim que eu me mexer...

1159
02:04:02,100 --> 02:04:03,900
a rainha vai me pegar.

1160
02:04:04,700 --> 02:04:08,600
- Daí poderá dar xeque-mate no rei.
- Não! Rony, não!

1161
02:04:09,200 --> 02:04:12,000
- O que foi?
- Ele vai se sacrificar.

1162
02:04:12,400 --> 02:04:15,300
Não, não pode!
Deve ter um outro jeito.

1163
02:04:15,600 --> 02:04:18,800
Vocês querem evitar que
o Snape pegue a pedra ou não?

1164
02:04:19,400 --> 02:04:22,900
Harry, é você que tem que
continuar. Eu sei disso.

1165
02:04:23,400 --> 02:04:26,200
Não sou eu, nem Hermione.
É você.

1166
02:04:36,600 --> 02:04:38,900
Cavalo na H três.

1167
02:05:00,300 --> 02:05:02,000
Xeque.

1168
02:05:31,400 --> 02:05:33,300
Rony!

1169
02:05:33,600 --> 02:05:35,500
Não! Não se mexa!

1170
02:05:35,800 --> 02:05:38,400
Não se esqueça.
Ainda estamos jogando.

1171
02:05:54,400 --> 02:05:55,600
Xeque-mate!

1172
02:06:15,700 --> 02:06:20,200
Cuide do Rony. Depois vá ao corujal.
Avise Dumbledore.

1173
02:06:20,600 --> 02:06:23,700
Rony tem razão.
Eu tenho de continuar.

1174
02:06:24,800 --> 02:06:26,800
Você vai se sair bem, Harry.

1175
02:06:27,100 --> 02:06:30,000
Você é um grande bruxo.
É mesmo.

1176
02:06:31,000 --> 02:06:32,900
Não tão bom quanto você.

1177
02:06:34,100 --> 02:06:36,800
Eu? Livros e esperteza.

1178
02:06:37,100 --> 02:06:39,000
Existem coisas mais importantes.

1179
02:06:40,400 --> 02:06:42,900
Amizade e coragem.

1180
02:06:43,500 --> 02:06:45,900
Harry, tenha cuidado.

1181
02:07:24,000 --> 02:07:25,700
Você?

1182
02:07:26,800 --> 02:07:30,200
Não. Não pode ser.
Snape. Era ele que...

1183
02:07:30,500 --> 02:07:33,500
Sim, ele faz bem o tipo, não é?

1184
02:07:33,900 --> 02:07:37,700
Perto dele,
quem suspeitaria do pobre...

1185
02:07:38,000 --> 02:07:39,900
e gago professor Quirrell?

1186
02:07:40,600 --> 02:07:44,900
Mas, naquele dia,
no jogo de quadribol...

1187
02:07:45,200 --> 02:07:49,500
...Snape tentou me matar.
- Não. Eu tentei te matar!

1188
02:07:50,100 --> 02:07:54,400
E, se a capa dele não tivesse pegado
fogo, rompendo o contato visual...

1189
02:07:54,800 --> 02:07:56,800
eu teria conseguido.

1190
02:07:57,100 --> 02:07:59,800
Mesmo com o Snape murmurando
um contrafeitiço.

1191
02:08:00,500 --> 02:08:04,700
- Snape estava tentando me salvar?
- Logo vi que você era perigoso.

1192
02:08:05,100 --> 02:08:07,400
Principalmente,
depois do Dia das Bruxas.

1193
02:08:08,100 --> 02:08:12,300
- Você deixou o trasgo entrar.
- Muito bem, Potter. Sim.

1194
02:08:12,700 --> 02:08:15,600
Snape, infelizmente,
desconfiou.

1195
02:08:16,200 --> 02:08:19,900
Todos foram para as masmorras,
mas ele foi para o 3º andar me deter.

1196
02:08:22,100 --> 02:08:25,400
Ele, é claro, nunca mais
confiou em mim.

1197
02:08:26,500 --> 02:08:28,800
Quase nunca
me deixava sozinho.

1198
02:08:29,100 --> 02:08:31,000
Mas ele não entende.

1199
02:08:32,100 --> 02:08:35,200
Nunca estou sozinho.
Nunca.

1200
02:08:36,300 --> 02:08:39,500
Diga, o que este espelho faz?

1201
02:08:42,000 --> 02:08:44,100
Eu vejo o que desejo.

1202
02:08:44,600 --> 02:08:47,000
Eu me vejo segurando a pedra.

1203
02:08:47,700 --> 02:08:51,000
- Mas como vou consegui-la?
- Use o menino.

1204
02:08:52,200 --> 02:08:55,600
Venha cá, Potter! Agora!

1205
02:09:08,100 --> 02:09:11,100
Diga-me, o que você vê?

1206
02:09:37,300 --> 02:09:42,200
- O que é? O que está vendo?
- Eu cumprimento Dumbledore.

1207
02:09:43,600 --> 02:09:46,800
- Eu ganhei a Taça da Casa.
- Ele está mentindo.

1208
02:09:47,400 --> 02:09:50,800
Diga a verdade!
O que está vendo?

1209
02:09:51,200 --> 02:09:55,500
- Deixe-me falar com ele.
- Mestre, o senhor está fraco.

1210
02:09:55,900 --> 02:09:59,100
Tenho força o bastante
para isso.

1211
02:10:18,200 --> 02:10:20,600
Harry Potter!

1212
02:10:21,200 --> 02:10:23,700
Nos encontramos de novo.

1213
02:10:23,900 --> 02:10:29,100
- Voldemort.
- Sim. Viu no que me transformei?

1214
02:10:29,700 --> 02:10:33,200
Viu o que tenho de fazer
para sobreviver?

1215
02:10:33,500 --> 02:10:37,300
Viver dos outros.
Um mero parasita.

1216
02:10:38,200 --> 02:10:41,700
O sangue de unicórnio
pode me sustentar...

1217
02:10:42,100 --> 02:10:44,800
mas não pode me dar um corpo.

1218
02:10:45,600 --> 02:10:48,300
Mas existe algo que pode.

1219
02:10:49,400 --> 02:10:52,400
Uma coisa que,
convenientemente...

1220
02:10:52,600 --> 02:10:54,700
está no seu bolso.

1221
02:10:55,300 --> 02:10:57,000
Detenha-o!

1222
02:11:02,000 --> 02:11:03,700
Não seja tolo.

1223
02:11:05,000 --> 02:11:07,600
Por que sofrer
uma morte horrível...

1224
02:11:08,700 --> 02:11:12,200
quando pode se unir
a mim e viver?

1225
02:11:12,500 --> 02:11:13,600
Jamais!

1226
02:11:15,700 --> 02:11:17,200
Que coragem!

1227
02:11:18,000 --> 02:11:20,400
Seus pais também a tinham.

1228
02:11:21,100 --> 02:11:23,900
Diga-me, Harry...

1229
02:11:24,500 --> 02:11:28,000
gostaria de ver sua mãe
e seu pai outra vez?

1230
02:11:28,500 --> 02:11:32,800
Juntos, podemos
trazê-los de volta.

1231
02:11:34,100 --> 02:11:37,900
Só o que peço é
uma pequena coisa em troca.

1232
02:11:45,500 --> 02:11:48,100
Isso mesmo, Harry.

1233
02:11:49,700 --> 02:11:52,500
Não existe Bem e Mal.

1234
02:11:53,600 --> 02:11:56,300
Só existe o poder...

1235
02:11:56,900 --> 02:12:00,500
e os que são muito fracos
para conquistá-lo.

1236
02:12:01,800 --> 02:12:03,200
Juntos...

1237
02:12:03,400 --> 02:12:06,500
vamos fazer coisas
extraordinárias.

1238
02:12:07,100 --> 02:12:09,200
Basta me dar a pedra!

1239
02:12:12,000 --> 02:12:14,300
- Mentiroso!
- Mate-o!

1240
02:12:39,100 --> 02:12:42,700
- Que feitiço é esse?
- Idiota! Pegue a pedra!

1241
02:14:29,500 --> 02:14:31,400
Boa tarde, Harry.

1242
02:14:34,300 --> 02:14:38,500
- Presentes de seus admiradores.
- Admiradores?

1243
02:14:38,800 --> 02:14:42,700
O que aconteceu nas masmorras
entre você e professor Quirrell...

1244
02:14:43,100 --> 02:14:44,900
é segredo absoluto.

1245
02:14:45,200 --> 02:14:48,500
Por isso, naturalmente,
a escola inteira já sabe.

1246
02:14:53,000 --> 02:14:57,500
Vejo que seu amigo Rony
lhe poupou o trabalho de abrir...

1247
02:14:57,900 --> 02:15:01,200
...os sapos de chocolate.
- Rony esteve aqui? Ele está bem?

1248
02:15:01,500 --> 02:15:03,600
- E a Hermione?
- Bem.

1249
02:15:04,400 --> 02:15:06,800
Os dois estão ótimos.

1250
02:15:07,800 --> 02:15:10,500
- O que aconteceu com a pedra?
- Relaxe, meu rapaz.

1251
02:15:10,900 --> 02:15:13,000
A pedra foi destruída.

1252
02:15:14,400 --> 02:15:17,000
Meu amigo Nicolau e eu
tivemos uma conversa...

1253
02:15:17,300 --> 02:15:21,300
e concordamos que
era o melhor a ser feito.

1254
02:15:22,700 --> 02:15:25,700
Mas então Flamel
vai morrer, não vai?

1255
02:15:28,600 --> 02:15:32,800
Ele tem elixir suficiente para
deixar seus negócios em ordem.

1256
02:15:34,200 --> 02:15:37,500
Mas, sim, ele vai morrer.

1257
02:15:37,800 --> 02:15:42,800
Como a pedra foi parar comigo?
Eu olhava para o espelho e...

1258
02:15:43,300 --> 02:15:46,800
Sabe? Só uma pessoa...

1259
02:15:47,400 --> 02:15:51,100
que quisesse encontrar a pedra,
encontrá-la...

1260
02:15:51,600 --> 02:15:55,400
mas não usá-la,
poderia encontrá-la.

1261
02:15:57,200 --> 02:16:00,500
Essa foi uma das minhas idéias
mais brilhantes.

1262
02:16:00,900 --> 02:16:04,300
E, cá entre nós,
isso significa muita coisa.

1263
02:16:07,300 --> 02:16:12,300
Então, se a pedra não existe mais,
Voldemort não pode mais voltar?

1264
02:16:13,300 --> 02:16:15,300
Eu receio...

1265
02:16:16,500 --> 02:16:19,700
que ainda haja
meios de ele voltar.

1266
02:16:21,300 --> 02:16:23,900
Harry, sabe por que...

1267
02:16:24,200 --> 02:16:27,500
o professor Quirrell não suportou
que você o tocasse?

1268
02:16:28,300 --> 02:16:32,700
Foi por causa da sua mãe.
Ela se sacrificou por você.

1269
02:16:33,500 --> 02:16:35,800
E uma atitude dessas
deixa uma marca.

1270
02:16:37,000 --> 02:16:40,800
Não, não. Esse tipo de marca
não pode ser visto.

1271
02:16:41,100 --> 02:16:45,600
- Está entranhada em sua pele.
- Que marca é?

1272
02:16:46,700 --> 02:16:50,200
Amor, Harry. Amor.

1273
02:16:58,300 --> 02:17:02,000
Um pacote de feijõezinhos
de todos os sabores.

1274
02:17:02,800 --> 02:17:06,700
Tive o azar, quando jovem,
de achar um com gosto de vômito.

1275
02:17:07,800 --> 02:17:10,800
Desde então,
perdi meu gosto por eles.

1276
02:17:11,300 --> 02:17:13,900
Mas acho que estarei seguro...

1277
02:17:14,800 --> 02:17:16,700
com um desses.

1278
02:17:21,300 --> 02:17:22,700
Que pena.

1279
02:17:23,600 --> 02:17:25,300
Cera de ouvido.

1280
02:17:40,900 --> 02:17:43,900
- Tudo bem, Rony?
- Tudo bem. E você?

1281
02:17:45,300 --> 02:17:47,800
Tudo bem. Hermione?

1282
02:17:48,500 --> 02:17:50,300
Melhor impossível.

1283
02:18:06,200 --> 02:18:08,500
Outro ano se passou.

1284
02:18:09,500 --> 02:18:13,700
E agora está na hora
da Taça da Casa ser entregue.

1285
02:18:14,200 --> 02:18:16,800
E a contagem
de pontos é a seguinte.

1286
02:18:17,100 --> 02:18:21,300
Em quarto lugar:
Grifinória, com 312 pontos.

1287
02:18:24,800 --> 02:18:28,300
Em terceiro lugar:
Lufa-lufa...

1288
02:18:28,600 --> 02:18:30,300
com 352 pontos.

1289
02:18:35,700 --> 02:18:39,200
Em segundo lugar:
Corvinal...

1290
02:18:39,600 --> 02:18:42,400
com 426 pontos.

1291
02:18:48,600 --> 02:18:53,000
E, em primeiro lugar,
com 472 pontos...

1292
02:18:53,400 --> 02:18:55,500
a casa de Sonserina.

1293
02:19:01,400 --> 02:19:02,800
Legal.

1294
02:19:07,300 --> 02:19:11,200
Sim, sim. Parabéns, Sonserina.
Parabéns, Sonserina. Contudo...

1295
02:19:11,700 --> 02:19:15,200
acontecimentos recentes
devem ser levados em conta.

1296
02:19:16,000 --> 02:19:20,100
E eu tenho alguns pontos
de última hora para conferir.

1297
02:19:21,800 --> 02:19:24,700
À senhorita Hermione Granger...

1298
02:19:25,100 --> 02:19:27,400
pelo excelente uso da lógica...

1299
02:19:27,700 --> 02:19:30,200
quando os outros
corriam grave perigo...

1300
02:19:31,000 --> 02:19:33,000
50 pontos.

1301
02:19:33,900 --> 02:19:35,400
Bom trabalho.

1302
02:19:43,100 --> 02:19:46,200
Segundo, ao senhor
Ronald Weasley.

1303
02:19:47,300 --> 02:19:50,600
Pela melhor partida
de xadrez que Hogwarts...

1304
02:19:50,900 --> 02:19:54,800
já viu em todos esses anos,
50 pontos.

1305
02:19:59,700 --> 02:20:04,100
E, terceiro, ao senhor
Harry Potter...

1306
02:20:05,200 --> 02:20:09,400
pela sua fibra
e excepcional coragem...

1307
02:20:10,100 --> 02:20:13,000
eu concedo à casa
de Grifinória...

1308
02:20:13,800 --> 02:20:15,000
60 pontos.

1309
02:20:23,500 --> 02:20:27,000
- Empatamos com Sonserina!
- E, finalmente...

1310
02:20:27,300 --> 02:20:31,100
é preciso muita coragem
para enfrentar os inimigos.

1311
02:20:31,800 --> 02:20:35,100
Mas ainda mais coragem
para enfrentar os amigos.

1312
02:20:35,800 --> 02:20:38,800
Eu concedo 10 pontos...

1313
02:20:39,200 --> 02:20:41,500
a Neville Longbottom.

1314
02:20:55,500 --> 02:20:59,000
Assumindo que meus cálculos
estejam corretos, creio...

1315
02:20:59,300 --> 02:21:02,700
que uma mudança na decoração
seja necessária.

1316
02:21:08,700 --> 02:21:12,900
Grifinória ganha
a Taça da Casa!

1317
02:21:14,100 --> 02:21:16,100
Isso! isso.

1318
02:21:28,000 --> 02:21:30,300
Muito bem, Harry!
Muito bem!

1319
02:21:30,600 --> 02:21:32,900
Nós ganhamos!
Nós ganhamos!

1320
02:21:50,200 --> 02:21:52,800
Vamos lá, pessoal.
Rápido, vão se atrasar.

1321
02:21:53,700 --> 02:21:57,100
O trem já vai partir.
Vamos, vamos. Rápido.

1322
02:22:03,400 --> 02:22:06,200
- Vamos, Harry.
- Um minuto.

1323
02:22:13,100 --> 02:22:16,000
Achou que ia embora
sem se despedir?

1324
02:22:20,200 --> 02:22:21,900
Isso é para você.

1325
02:22:38,400 --> 02:22:40,300
Obrigado, Hagrid.

1326
02:22:46,500 --> 02:22:49,300
Anda. Vai logo.
Vai logo. Vai.

1327
02:22:49,700 --> 02:22:53,500
E, escuta, Harry.
Se o Duda, seu primo idiota...

1328
02:22:53,900 --> 02:22:57,400
te causar algum problema,
você pode...

1329
02:22:57,800 --> 02:23:01,900
ameaçar dar um belo par de orelhas
para combinar com o rabo dele.

1330
02:23:02,300 --> 02:23:06,900
Mas não posso fazer bruxaria
longe de Hogwarts. Você sabe disso.

1331
02:23:07,500 --> 02:23:11,700
Eu sei. Mas seu primo
não sabe, não é?

1332
02:23:12,900 --> 02:23:14,600
Vai logo.

1333
02:23:17,400 --> 02:23:20,600
É estranho estar indo
para casa, não acha?

1334
02:23:21,000 --> 02:23:24,300
Não estou indo para casa.
Não mesmo.

1335
02:24:13,300 --> 02:24:24,300
LEGENDAS: HeavyStereo

