1
00:00:14,200 --> 00:00:19,200
FRIENDS Apresenta...

2
00:00:20,658 --> 00:00:23,658
Adaptação do Original de
BR_Filmes

3
00:00:24,658 --> 00:00:26,980
Voitek_Dolinsky, Vichy, lovesick,
swim e DEIAoliveira

4
00:00:26,981 --> 00:00:28,881
Resync 720p: Shivan\mmrocha

5
00:00:28,980 --> 00:00:34,400
HARRY POTTER
e a Ordem da Fênix

6
00:00:37,103 --> 00:00:40,892
Revisão por paulostriker

7
00:00:54,136 --> 00:00:56,934
Não sei o que vocês acham,
está quente demais hoje, não é?

8
00:00:57,105 --> 00:01:01,439
E ainda vai ficar pior. A temperatura
vai subir para 35º Celsius...

9
00:01:01,610 --> 00:01:05,307
são 95º Fahrenheit, amanhã,
talvez chegando aos 100.

10
00:01:05,480 --> 00:01:08,142
Então, por favor, lembrem-se de pegar
uma sombra e manterem-se frescos...

11
00:01:08,317 --> 00:01:11,150
com os mais quentes sucessos
da sua rádio FM.

12
00:01:11,320 --> 00:01:14,050
Pronto pessoal, vamos para casa.

13
00:01:14,823 --> 00:01:16,916
Vamos, querido, saia daí.

14
00:01:18,894 --> 00:01:22,330
- Precisamos mesmo?
- Sim, precisamos.

15
00:01:22,931 --> 00:01:25,866
Eu farei sua comida preferida
para compensar.

16
00:01:27,235 --> 00:01:28,896
Ele grunhiu que nem um porco,
não foi?

17
00:01:29,071 --> 00:01:32,598
É, soco brilhante, Grande D.
Você viu a cara dele?

18
00:01:32,774 --> 00:01:34,605
E aí, Grande D.?

19
00:01:35,510 --> 00:01:37,137
Batendo em mais uma criança?

20
00:01:37,312 --> 00:01:39,803
- Esse mereceu.
- É.

21
00:01:40,382 --> 00:01:44,614
- Cinco contra um, quanta coragem.
- Olha só quem fala.

22
00:01:44,786 --> 00:01:46,810
Chora dormindo todas as noites?

23
00:01:46,811 --> 00:01:50,053
Pelo menos eu não tenho
medo do meu travesseiro.

24
00:01:52,227 --> 00:01:55,060
"Não mate o Cedrico".

25
00:01:55,497 --> 00:01:57,158
Quem é Cedrico, o seu namorado?

26
00:01:58,500 --> 00:02:02,459
- Pare.
- "Ele vai me matar, mamãe".

27
00:02:02,904 --> 00:02:05,134
Onde está sua mamãe?

28
00:02:05,974 --> 00:02:08,602
Onde está sua mamãe, Potter?

29
00:02:09,077 --> 00:02:10,840
Está morta?

30
00:02:12,014 --> 00:02:13,641
Ela está morta?

31
00:02:14,149 --> 00:02:15,514
Ela está morta, Pott...?

32
00:02:29,731 --> 00:02:31,528
- Duda.
- Duda, vamos embora.

33
00:02:34,436 --> 00:02:36,267
- O que está havendo?
- O que você está fazendo?

34
00:02:36,438 --> 00:02:39,407
- Não estou fazendo nada.
- Nós vamos sair daqui, Duda.

35
00:02:39,574 --> 00:02:41,098
Vamos, Duda, depressa.

36
00:03:31,460 --> 00:03:33,394
Duda, corre.

37
00:04:09,064 --> 00:04:10,463
Expecto Patronum.

38
00:04:40,328 --> 00:04:42,091
Senhora Figg.

39
00:04:46,001 --> 00:04:48,060
Não guarde a varinha, Harry.

40
00:04:48,370 --> 00:04:50,736
Eles podem voltar.

41
00:04:52,040 --> 00:04:54,975
Dementadores em Little Whinging,
o que mais pode acontecer?

42
00:04:55,143 --> 00:04:59,102
- O mundo está de cabeça para baixo.
- Não entendo. Como você sabe...?

43
00:04:59,281 --> 00:05:01,476
Dumbledore me pediu para
ficar de olho em você.

44
00:05:01,650 --> 00:05:05,051
Dumbledore lhe pediu?
Você conhece Dumbledore?

45
00:05:05,220 --> 00:05:09,054
Depois que Você-Sabe-Quem matou
o filho dos Diggorys ano passado...

46
00:05:09,224 --> 00:05:11,886
acha que ele deixaria você
andando por aí sozinho?

47
00:05:12,060 --> 00:05:14,722
Meu Deus, garoto.
Me disseram que você era inteligente.

48
00:05:14,896 --> 00:05:18,024
Agora, entre e fique lá.

49
00:05:18,200 --> 00:05:19,622
Espere alguém
entrar em contato em breve.

50
00:05:19,623 --> 00:05:22,864
Haja o que houver,
não saia de casa!

51
00:05:32,280 --> 00:05:34,646
Está quente.
Isso mesmo, quente por todo lado.

52
00:05:34,816 --> 00:05:37,370
Tem suor. Tem sufoco.
O sol está mesmo queimando...

53
00:05:37,371 --> 00:05:39,018
Dudinha?

54
00:05:39,354 --> 00:05:41,379
É você?

55
00:05:44,593 --> 00:05:47,721
Dudinha?
Válter, venha rápido!

56
00:05:48,496 --> 00:05:50,930
Temos que levá-lo
para um hospital.

57
00:05:51,099 --> 00:05:53,226
Quem fez isso com você, filho?

58
00:05:57,639 --> 00:05:59,402
Está feliz agora?

59
00:06:00,742 --> 00:06:03,404
Enfim conseguiu.
Finalmente deixou ele louco.

60
00:06:03,578 --> 00:06:06,376
Válter, não diga isso.

61
00:06:06,548 --> 00:06:10,917
Bem, olhe para ele, Petúnia.
Nosso filho ficou demente.

62
00:06:11,219 --> 00:06:13,244
Cheguei ao meu limite,
está ouvindo?

63
00:06:13,421 --> 00:06:17,255
Foi a última vez que aturo
você e suas besteiras.

64
00:06:23,469 --> 00:06:27,808
CONFIDENCIAL

65
00:06:31,172 --> 00:06:33,265
- Caro senhor Potter.
- O quê?

66
00:06:33,441 --> 00:06:38,674
O Ministério recebeu informação
que às 6:23 desta noite...

67
00:06:38,847 --> 00:06:43,580
o senhor executou o Feitiço do Patrono
na presença de um trouxa.

68
00:06:43,818 --> 00:06:45,843
Sendo uma grave violação...

69
00:06:46,021 --> 00:06:50,082
do Decreto de Restrição
à Prática de Magia por Menores...

70
00:06:50,258 --> 00:06:52,385
o senhor está expulso...

71
00:06:52,827 --> 00:06:56,285
da Escola de Magia
e Bruxaria de Hogwarts.

72
00:06:56,998 --> 00:07:01,401
Esperando que esteja bem,
Mafalda Hopkirk.

73
00:07:05,540 --> 00:07:07,872
Justiça.

74
00:07:20,121 --> 00:07:22,316
Ele não está muito bem.

75
00:07:34,869 --> 00:07:36,632
Desculpe, Hedwig.

76
00:08:43,838 --> 00:08:45,635
Muito limpos esses trouxas.

77
00:08:46,007 --> 00:08:48,874
- Tonks, pelo amor de Deus.
- Não é natural.

78
00:08:52,847 --> 00:08:54,405
Professor Moody.

79
00:08:54,849 --> 00:08:57,875
- O que está fazendo aqui?
- Resgatando você, é claro.

80
00:09:00,789 --> 00:09:03,485
Mas para onde vamos?
A carta disse que eu fui expulso.

81
00:09:03,658 --> 00:09:06,092
Você não foi. Ainda não.
Kingsley, explique você.

82
00:09:06,261 --> 00:09:07,250
Mas a carta disse...

83
00:09:07,429 --> 00:09:10,455
Dumbledore convenceu o ministro
a suspender sua expulsão...

84
00:09:10,632 --> 00:09:12,793
até uma audiência formal.
- Uma audiência?

85
00:09:12,967 --> 00:09:16,334
Não se preocupe. Explicaremos tudo
quando voltarmos à sede.

86
00:09:16,504 --> 00:09:18,802
Aqui não, Ninfadora.

87
00:09:18,973 --> 00:09:22,807
Não me chame de Ninfadora.

88
00:09:28,149 --> 00:09:32,279
Mantenham-se todos na formação.
Não saiam dela se um de nós morrer.

89
00:10:22,036 --> 00:10:24,095
Vamos, é ali depois da curva.

90
00:10:26,140 --> 00:10:27,607
Venham.

91
00:11:07,048 --> 00:11:08,811
Vá em frente, filho.

92
00:11:10,351 --> 00:11:11,841
Ninguém viu ele.

93
00:11:12,020 --> 00:11:13,749
Nenhuma morte. Não tem prova.

94
00:11:13,922 --> 00:11:16,789
Ele quase matou Harry.
Se isso não é prova suficiente...

95
00:11:16,958 --> 00:11:20,894
Sim, mas relativamente a
Você-Sabe-O quê, é o mais importante...

96
00:11:23,164 --> 00:11:25,598
Temos que confiar Dumbledore
nessa aí.

97
00:11:25,767 --> 00:11:27,786
Ele conseguiu proteger Harry
o ano passado?

98
00:11:30,338 --> 00:11:33,535
Cornelius Fudge é primeiro um político
e só depois um mago.

99
00:11:33,708 --> 00:11:36,871
- Seu instinto poderia levá-lo a ignorar...
- Falem um pouco mais baixo.

100
00:11:37,045 --> 00:11:41,482
Fica mais forte a cada minuto.
Temos que agir agora.

101
00:11:45,453 --> 00:11:47,751
- Harry.
- Sra. Weasley.

102
00:11:50,391 --> 00:11:52,882
Céus, você está bem.

103
00:11:56,397 --> 00:12:00,128
Com fome, mas temo que o jantar terá
que esperar até a reunião terminar.

104
00:12:00,301 --> 00:12:05,432
Não. Sem tempo para explicação.
Já para cima, primeira porta à esquerda.

105
00:12:05,807 --> 00:12:07,240
Sim.

106
00:12:09,510 --> 00:12:14,709
Sangue-ruins, lobisomens,
traidores, ladrões.

107
00:12:14,882 --> 00:12:16,265
Se minha pobre ama soubesse o tipo
de escória que eles deixam entrar na casa dela.

108
00:12:16,266 --> 00:12:19,751
soubesse o tipo de escória
que eles deixam entrar na casa dela...

109
00:12:19,921 --> 00:12:22,219
o que ela diria
ao velho Kreacher?

110
00:12:23,257 --> 00:12:26,249
A vergonha.

111
00:12:38,673 --> 00:12:41,369
- Monstros.
- Ali, ali, minha ama.

112
00:12:41,576 --> 00:12:44,943
Escória da terra.
Não é mais como no tempo de meus pais.

113
00:12:45,146 --> 00:12:47,740
Kreacher está aqui.

114
00:12:51,819 --> 00:12:53,252
Harry.

115
00:12:56,057 --> 00:12:59,891
Você está bem? Ouvimos eles falarem
acerca do ataque dos Dementadores.

116
00:13:00,061 --> 00:13:02,894
- Precisa nos contar tudo.
- Deixa ele respirar, Hermione.

117
00:13:03,064 --> 00:13:07,262
E essa audiência no Ministério?
É um completo ultraje.

118
00:13:07,435 --> 00:13:09,596
Eu já pesquisei.
Não podem simplemente expulsar você.

119
00:13:09,771 --> 00:13:12,467
- É muita injustiça.
- É.

120
00:13:12,974 --> 00:13:15,602
Tem havido muito disso por aqui,
ultimamente

121
00:13:17,512 --> 00:13:19,446
Então, que lugar é esse?

122
00:13:19,614 --> 00:13:22,310
- É a sede.
- Da Ordem da Fênix.

123
00:13:23,117 --> 00:13:24,607
É uma sociedade secreta.

124
00:13:24,786 --> 00:13:27,346
Dumbledore a fundou quando
lutaram contra Você-Sabe-Quem.

125
00:13:27,522 --> 00:13:30,082
Aqcho que não podiam ter
contado isso em uma carta?

126
00:13:30,758 --> 00:13:32,953
Passei o verão todo sem notícias.

127
00:13:33,561 --> 00:13:37,156
Queríamos escrever, amigo.
Queríamos mesmo.

128
00:13:37,398 --> 00:13:38,387
- Mas...
- Mas o quê?

129
00:13:38,566 --> 00:13:41,763
Só que Dumbledore nos fez jurar
não lhe contar nada.

130
00:13:43,571 --> 00:13:45,266
Dumbledore disse isso?

131
00:13:47,075 --> 00:13:49,805
Mas por que ele queria me deixar
no escuro? Talvez eu pudesse ajudar.

132
00:13:49,977 --> 00:13:51,945
Fui eu quem
viu Voldemort retornar...

133
00:13:52,113 --> 00:13:54,946
quem lutou com ele,
quem viu Cedrico Diggory ser morto.

134
00:13:55,116 --> 00:13:57,311
- Harry.
- Achamos que era você falando.

135
00:13:57,485 --> 00:14:01,546
- Não reprima a raiva, amigo. Desabafa.
- Se já acabaram a gritaria...

136
00:14:01,723 --> 00:14:04,214
Querem ouvir uma coisa
um pouco mais interessante?

137
00:14:05,526 --> 00:14:08,859
Se alguém tem o direito de saber
é Harry. Se não fosse pelo Harry...

138
00:14:09,030 --> 00:14:11,089
não saberíamos, sequer,
que Voldemort estava de volta.

139
00:14:11,265 --> 00:14:12,823
Ele é não é uma criança, Molly.

140
00:14:13,000 --> 00:14:15,366
Mas ele também não é um adulto.

141
00:14:15,670 --> 00:14:18,605
- Ele não é o Tiago, Sirius.
- Bem, ele não é seu filho.

142
00:14:18,773 --> 00:14:20,934
É como se fosse.

143
00:14:21,309 --> 00:14:23,004
- Quem ele pegou mais?
- Ei, Ginny.

144
00:14:23,177 --> 00:14:25,611
- Ele me pegou.
- Tocante esse sentimento, Black.

145
00:14:25,780 --> 00:14:28,874
Talvez Potter cresça para
ser um criminoso, igual ao padrinho.

146
00:14:29,050 --> 00:14:30,813
Fica fora disso, Ranhoso.

147
00:14:30,985 --> 00:14:33,044
- Snape também é da Ordem.
- Droga.

148
00:14:33,221 --> 00:14:35,086
Acerca de sua suposta reforma.

149
00:14:35,256 --> 00:14:37,986
Eu sei disso.
- Então por que você não conta para ele?

150
00:14:38,159 --> 00:14:39,854
- Largue isso.
- Rápido.

151
00:14:40,027 --> 00:14:41,654
- Puxe.
- Bichento.

152
00:14:42,063 --> 00:14:44,224
- Pare com isso.
- Largue isso, maldito gato.

153
00:14:44,398 --> 00:14:46,662
- Bichento. Deixe isso em paz.
- Puxe isso.

154
00:14:48,636 --> 00:14:52,299
- Hermione, odeio esse gato.
- Bichento feio.

155
00:14:53,541 --> 00:14:56,203
Bem, nós vamos comer
lá em baixo na cozinha.

156
00:14:57,145 --> 00:14:59,477
Só porque vocês
podem agora usar magia...

157
00:14:59,647 --> 00:15:02,673
não quer dizer que devam
usar a varinha para tudo.

158
00:15:02,850 --> 00:15:04,442
Oi, mamãe.

159
00:15:05,419 --> 00:15:07,148
Está com fome, Harry?

160
00:15:07,321 --> 00:15:09,949
Tem certeza que está bem mesmo, Harry?
Você nos deu um susto e tanto.

161
00:15:10,124 --> 00:15:12,285
Harry Potter.

162
00:15:14,495 --> 00:15:16,292
Sirius.

163
00:15:22,036 --> 00:15:24,300
Isso é muito peculiar.

164
00:15:24,472 --> 00:15:28,135
Parece que sua audiência no Ministério
é diante da Suprema Corte inteira.

165
00:15:28,309 --> 00:15:31,745
Eu não entendo. O que o
Ministério da Magia tem contra mim?

166
00:15:32,680 --> 00:15:36,081
Mostre para ele.
Ele vai descobrir logo.

167
00:15:45,282 --> 00:15:46,459
PROFETA DIÁRIO
O Garoto que Mente?

168
00:15:46,460 --> 00:15:49,486
Ele está atacando
Dumbledore também.

169
00:15:49,487 --> 00:15:50,487
Fudge: "Tudo está bem"

170
00:15:51,332 --> 00:15:53,400
Fudge está usando
todo poder dele,

171
00:15:53,401 --> 00:15:56,326
inclusive a influência
dele no Profeta Diário...

172
00:15:56,637 --> 00:15:59,629
para desacreditar quem disser
que o Lorde das Trevas retornou.

173
00:15:59,807 --> 00:16:01,104
Por quê?

174
00:16:01,275 --> 00:16:03,243
Ele acha que Dumbledore
quer o emprego dele.

175
00:16:03,411 --> 00:16:05,538
Que loucura. Ninguém em
perfeito juízo acreditaria nisso...

176
00:16:05,713 --> 00:16:08,580
Exatamente. Fudge não está
com o juízo perfeito.

177
00:16:08,749 --> 00:16:11,274
Foi pervertido e
desviado pelo medo.

178
00:16:12,954 --> 00:16:15,388
Agora, o medo obriga as pessoas
fazerem coisas terríveis, Harry.

179
00:16:15,556 --> 00:16:17,990
Da última vez que Voldemort
assumiu o poder,

180
00:16:18,159 --> 00:16:21,492
ele quase destruiu tudo
que mais prezamos.

181
00:16:21,662 --> 00:16:25,598
Agora que retornou, e temo
que o ministro fará quase tudo...

182
00:16:25,766 --> 00:16:28,701
para evitar enfrentar
essa verdade terrível.

183
00:16:29,971 --> 00:16:34,635
Achamos que Voldemort
quer reunir seu exército outra vez.

184
00:16:35,776 --> 00:16:38,438
Há catorze anos,
ele comandava muita gente.

185
00:16:38,613 --> 00:16:43,175
E não só feiticeiros e bruxos,
mas várias criaturas das trevas.

186
00:16:43,784 --> 00:16:47,811
Ele anda recrutando muitos,
e estamos tentando fazer o mesmo.

187
00:16:48,756 --> 00:16:52,522
Mas reunir seguidores
não é o único interesse dele.

188
00:16:55,463 --> 00:16:57,294
Acreditamos...

189
00:16:58,266 --> 00:17:00,234
que Voldemort esteja atrás
de alguma coisa.

190
00:17:00,401 --> 00:17:01,493
Sirius.

191
00:17:05,139 --> 00:17:08,006
Uma coisa que ele não
conseguiu na última vez.

192
00:17:09,477 --> 00:17:11,502
Quer dizer, uma arma?

193
00:17:11,679 --> 00:17:15,740
Não. Já chega.
Ele é só um menino.

194
00:17:15,917 --> 00:17:18,715
Se disser mais, será melhor mesmo
induzi-lo a entrar na Ordem.

195
00:17:18,886 --> 00:17:19,964
Ótimo. Eu quero entrar.

196
00:17:19,965 --> 00:17:22,686
Se Voldemort está reunindo
um exército, então eu quero lutar.

197
00:17:35,169 --> 00:17:37,034
Harry.

198
00:17:37,204 --> 00:17:39,468
Você está expulso.

199
00:17:39,640 --> 00:17:42,438
Perante a Suprema Corte.

200
00:17:51,752 --> 00:17:53,549
Trens. Subterrâneos.

201
00:17:53,721 --> 00:17:56,019
Engenhosos, esses trouxas.

202
00:18:13,207 --> 00:18:15,038
Chegamos.

203
00:18:16,844 --> 00:18:21,304
Eu nunca usei a entrada de visitantes
antes. Deve ser divertido.

204
00:18:22,016 --> 00:18:26,350
Certo. Bom, bom. Apenas vou buscar
o meu dinheiro trouxa.

205
00:19:06,327 --> 00:19:09,262
Terrível. A Galleons perdeu bastante
cotação, no mercado de poções.

206
00:19:09,430 --> 00:19:12,729
O Profeta Diário, senhoras e senhores.
Quem quer comprar o Profeta Diário.

207
00:19:12,900 --> 00:19:15,892
Dumbledore: Surdo ou Perigoso?

208
00:19:37,858 --> 00:19:40,656
- Bom dia, Arthur.
- Bom dia, Bob.

209
00:19:43,297 --> 00:19:44,855
São memorandos interdepartamentais.

210
00:19:45,032 --> 00:19:48,991
Antes usávamos corujas.
A confusão era inacreditável.

211
00:19:54,141 --> 00:19:57,577
Pelas barbas de Merlin.
Obrigado, Kingsley.

212
00:19:57,745 --> 00:20:01,112
- Mudaram o horário da sua audiência.
- Quando é?

213
00:20:01,515 --> 00:20:03,380
Em 5 minutos.

214
00:20:11,058 --> 00:20:14,289
Departamento de Mistérios.

215
00:20:16,831 --> 00:20:20,961
Estou confiante, ministro,
que você irá fazer o que é certo.

216
00:20:21,135 --> 00:20:23,228
Sim, mas temos que ser...

217
00:20:30,377 --> 00:20:33,813
Lembre-se, durante a audiência,
só fale quando falarem com você.

218
00:20:33,981 --> 00:20:37,508
Fique calmo.
Não fez nada de errado.

219
00:20:37,818 --> 00:20:41,083
Como dizem os trouxas,
"A verdade vai aparecer".

220
00:20:41,589 --> 00:20:42,954
Não é?

221
00:20:44,125 --> 00:20:46,423
Receio que não posso entrar.

222
00:20:48,062 --> 00:20:49,825
Boa sorte, Harry.

223
00:20:53,767 --> 00:20:56,292
Audiência Disciplinar
do dia doze de Agosto...

224
00:20:56,470 --> 00:20:59,405
sobre os crimes cometidos
por Harry Tiago Potter,

225
00:20:59,573 --> 00:21:03,202
residente no nº 4, Rua dos Alfeneiros,
Little Whinging, Surrey.

226
00:21:03,377 --> 00:21:06,471
Interrogador: Cornélio Oswald Fudge,
Ministro da Magia...

227
00:21:06,647 --> 00:21:08,478
Testemunha de defesa:

228
00:21:08,649 --> 00:21:11,812
Alvo Percival Wulfrico...

229
00:21:12,153 --> 00:21:15,554
Brian Dumbledore.

230
00:21:15,856 --> 00:21:19,121
Você recebeu nossa mensagem
de que a hora e o local da audiência...

231
00:21:19,293 --> 00:21:21,853
tinham mudado, não recebeu?
- Devo ter perdido.

232
00:21:22,029 --> 00:21:25,965
Mas por um feliz engano, cheguei
ao Ministério três horas mais cedo.

233
00:21:28,936 --> 00:21:30,130
As acusações?

234
00:21:30,304 --> 00:21:32,829
As acusações contra o réu
são as seguintes:

235
00:21:33,007 --> 00:21:34,634
"Que ele deliberadamente...

236
00:21:34,808 --> 00:21:38,369
e com plena consciência
da ilegalidade de seus atos...

237
00:21:38,546 --> 00:21:41,538
executou o Feitiço do Patrono,

238
00:21:41,715 --> 00:21:44,946
na presença de um trouxa."

239
00:21:45,119 --> 00:21:48,418
- Você nega a execução de tal Patrono?
- Não, mas...

240
00:21:48,589 --> 00:21:52,047
Você tinha noção que estava
proibido de usar magia fora da escola

241
00:21:52,226 --> 00:21:55,093
com menos de dezessete anos?
- Sim, eu tinha, mas...

242
00:21:55,262 --> 00:21:58,629
Estimados bruxos e bruxas
da Suprema Corte...

243
00:21:58,799 --> 00:22:01,029
só fiz isto por causa
dos Dementadores.

244
00:22:03,771 --> 00:22:05,398
Dementadores?

245
00:22:06,006 --> 00:22:07,701
Em Little Whinging?

246
00:22:07,875 --> 00:22:10,207
Isso é bastante criativo.

247
00:22:10,377 --> 00:22:13,505
Trouxas não podem ver
Dementadores, podem rapaz?

248
00:22:13,781 --> 00:22:15,908
- Muito conveniente.
- Não estou mentindo.

249
00:22:16,083 --> 00:22:18,643
- Tinha dois deles, e se não tivesse...
- Já chega.

250
00:22:18,819 --> 00:22:23,017
Lamento interromper o que, por certo,
seria uma história muito bem ensaiada...

251
00:22:23,190 --> 00:22:27,684
mas como não pode trazer
nenhuma testemunha do evento.

252
00:22:27,861 --> 00:22:32,457
Com licença, ministro,
mas acontece, que podemos.

253
00:22:35,803 --> 00:22:38,897
Por favor, descreva o ataque.

254
00:22:41,675 --> 00:22:43,472
Como eles eram?

255
00:22:44,044 --> 00:22:49,482
Bem, um deles era bem gordo
e o outro bem magro.

256
00:22:50,584 --> 00:22:53,382
Não são os meninos.
Os Dementadores.

257
00:22:53,554 --> 00:22:57,217
Certo, certo. Bem, grandes.

258
00:22:58,425 --> 00:23:03,021
Com capas.
Depois, tudo ficou frio...

259
00:23:03,664 --> 00:23:07,065
como se a toda felicidade
sumisse do mundo.

260
00:23:07,234 --> 00:23:12,331
Ora, veja. Dementadores não
vagam por um subúrbio trouxa...

261
00:23:12,506 --> 00:23:16,135
e por sorte encontram um bruxo.
As chances são muito remotas.

262
00:23:16,310 --> 00:23:18,039
Acho que ninguém acreditaria...

263
00:23:18,212 --> 00:23:21,238
que os Dementadores, estariam lá
por coincidência, ministro.

264
00:23:23,784 --> 00:23:26,651
Tenho certeza que só o posso
ter entendido errado, professor.

265
00:23:26,820 --> 00:23:32,315
Dementadores estão, afinal, sobre
controle do Ministério da Magia.

266
00:23:32,493 --> 00:23:36,691
E é tão bobinho de minha parte,
mas soou, por um momento, como se...

267
00:23:36,864 --> 00:23:40,857
você estivesse sugerindo que o Ministério,
teria ordenado o ataque ao garoto.

268
00:23:41,035 --> 00:23:43,833
Isso seria realmente inquietante,
Madame Sub-secretária...

269
00:23:44,004 --> 00:23:48,168
por isso tenho certeza que o Ministério
fará uma investigação completa...

270
00:23:48,342 --> 00:23:51,709
para saber porque os dois Dementadores
estavam tão longe de Azkaban...

271
00:23:51,879 --> 00:23:55,246
e porque atacaram sem autorização.

272
00:23:56,116 --> 00:23:58,346
É claro que existe alguém...

273
00:23:58,686 --> 00:24:01,280
que pode estar por trás do ataque.

274
00:24:04,291 --> 00:24:08,921
Cornélio, eu imploro que
ouça a voz da razão.

275
00:24:09,096 --> 00:24:13,658
A evidência de que o Lorde das Trevas
retornoué incontestável.

276
00:24:13,834 --> 00:24:16,598
Ele não está de volta.

277
00:24:22,509 --> 00:24:24,704
No que diz respeito
a Harry Potter...

278
00:24:25,279 --> 00:24:27,713
a lei diz claramente...

279
00:24:27,948 --> 00:24:32,351
que magia poderá ser usada diante
de trouxas em casos de risco de vida.

280
00:24:32,519 --> 00:24:35,420
Leis podem ser mudadas
se necessário, Dumbledore.

281
00:24:35,589 --> 00:24:38,752
Claramente. Será já prática usual
promover um julgamento criminal...

282
00:24:38,926 --> 00:24:41,793
para tratar de um simples caso
de magia adolescente.

283
00:24:50,204 --> 00:24:53,765
Aqueles a favor da condenação?

284
00:25:02,583 --> 00:25:07,520
Aqueles a favor de inocentar
o réu de todas as acusações?

285
00:25:21,635 --> 00:25:23,899
Inocente de todas as acusações.

286
00:25:26,940 --> 00:25:28,669
Professor.

287
00:25:41,622 --> 00:25:44,682
Almofadinhas. Você ficou maluco?

288
00:25:44,858 --> 00:25:47,224
Vai estragar toda a operação.

289
00:25:55,636 --> 00:25:58,264
Sirius, o que está fazendo aqui?
Se alguém te vê...

290
00:25:58,439 --> 00:26:01,033
Eu tinha que te ver partir,
não tinha?

291
00:26:02,843 --> 00:26:05,334
O que é a vida sem
um pouco de risco?

292
00:26:05,546 --> 00:26:07,878
Não quero vê-lo voltando
para Azkaban.

293
00:26:08,048 --> 00:26:09,515
Não se preocupe comigo.

294
00:26:09,950 --> 00:26:14,944
De qualquer modo,
queria que você ficasse com isso.

295
00:26:20,327 --> 00:26:23,353
A Ordem da Fênix original.

296
00:26:23,897 --> 00:26:25,626
Marlene McKinnon.

297
00:26:25,799 --> 00:26:28,359
Foi morta duas semanas depois
dessa foto ter sido tirada.

298
00:26:28,735 --> 00:26:31,898
Voldemort acabou
com toda a família dela.

299
00:26:32,339 --> 00:26:34,136
Franco e Alice Longbottom.

300
00:26:34,308 --> 00:26:35,798
Pais do Neville.

301
00:26:35,976 --> 00:26:39,639
Para mim, eles sofreram um destino
pior que a morte.

302
00:26:41,582 --> 00:26:44,050
Já se passaram catorze anos.

303
00:26:44,885 --> 00:26:49,083
Não há um dia que passe
que eu não sinta falta do seu pai.

304
00:26:53,760 --> 00:26:56,422
Você acha mesmo
que vai haver uma guerra, Sirius?

305
00:26:59,099 --> 00:27:02,125
Parece ser como antes.

306
00:27:06,373 --> 00:27:08,170
Fique com ela.

307
00:27:08,642 --> 00:27:13,045
Todavia, suponho que vocês
sejam os jovens agora.

308
00:27:15,249 --> 00:27:17,080
Nos encontramos no trem.

309
00:27:17,251 --> 00:27:19,276
Adeus, querido.

310
00:27:20,187 --> 00:27:21,654
Eu te amo.

311
00:27:22,422 --> 00:27:24,413
- Segure minha mão, querida.
- Oi, Harry Potter.

312
00:27:24,691 --> 00:27:26,955
Aqui estão eles.
Estão na última carruagem.

313
00:27:27,127 --> 00:27:28,424
Adeus.

314
00:28:10,637 --> 00:28:13,572
Estou surpreso que o Ministério
tenha deixado você livre, Potter.

315
00:28:13,740 --> 00:28:15,207
Melhor aproveitar enquanto pode.

316
00:28:15,375 --> 00:28:18,674
Espero que tenha uma
cela em Azkaban com seu nome nela.

317
00:28:21,281 --> 00:28:25,240
- O que te falei? Completamente maluco.
- Fique apenas longe de mim.

318
00:28:26,453 --> 00:28:28,284
É apenas o Malfoy.

319
00:28:29,122 --> 00:28:30,953
O que esperava?

320
00:28:50,944 --> 00:28:52,104
Oi pessoal.

321
00:28:52,279 --> 00:28:53,940
- Oi Neville.
- Oi Neville.

322
00:29:06,994 --> 00:29:08,518
O que é isso?

323
00:29:10,697 --> 00:29:13,962
- Isso o quê?
- Isso. Puxando a carruagem.

324
00:29:14,801 --> 00:29:17,099
Não tem nada puxando
a carruagem, Harry.

325
00:29:17,738 --> 00:29:19,968
Ela anda sozinha, como sempre.

326
00:29:33,587 --> 00:29:35,817
Você não está ficando louco.

327
00:29:38,392 --> 00:29:40,622
Eu posso vê-los também.

328
00:29:41,895 --> 00:29:44,489
Você é tão lúcido quanto eu.

329
00:29:49,302 --> 00:29:51,361
Todos, esta é a Di-Lua...

330
00:29:54,174 --> 00:29:56,074
Luna Lovegood.

331
00:30:00,013 --> 00:30:02,345
Que colar interessante.

332
00:30:02,883 --> 00:30:05,044
É um amuleto, na verdade.

333
00:30:06,420 --> 00:30:08,012
Afasta os Narguilés.

334
00:30:11,792 --> 00:30:13,282
Estou com fome.

335
00:30:13,960 --> 00:30:15,928
Espero que tenham feito pudim.

336
00:30:16,930 --> 00:30:20,525
- O que é um Narguilé?
- Não tenho idéia.

337
00:30:33,246 --> 00:30:34,838
Boa noite, crianças.

338
00:30:36,149 --> 00:30:38,879
Temos duas mudanças no
corpo docente este ano.

339
00:30:39,052 --> 00:30:42,078
É um prazer ter de volta
a professora Grubbly-Plank...

340
00:30:42,255 --> 00:30:44,815
que ficará com o
Trato das Criaturas Mágicas...

341
00:30:44,991 --> 00:30:48,449
enquanto o Professor Hagrid
está de licença temporária.

342
00:30:49,296 --> 00:30:50,450
Também quero dar as boas-vindas

343
00:30:50,451 --> 00:30:53,289
à nossa nova docente
de Defesa Contra Artes das Trevas...

344
00:30:53,467 --> 00:30:56,630
Professora Dolores Umbridge.

345
00:30:56,937 --> 00:31:00,668
Tenho certeza que todos se juntarão a mim
para desejar boa sorte aos professores.

346
00:31:01,475 --> 00:31:06,469
Como sempre, nosso zelador, o Sr. Filch,
me pediu para lembrar vocês...

347
00:31:17,557 --> 00:31:20,287
Ela estava na audiência.
Ela trabalha para o Fudge.

348
00:31:20,460 --> 00:31:26,160
Obrigada, diretor, por estas
simpáticas palavras de boas-vindas.

349
00:31:27,534 --> 00:31:31,197
E como é agradável ver
essas caras radiantes...

350
00:31:31,371 --> 00:31:34,204
e felizes, sorrindo para mim.

351
00:31:34,574 --> 00:31:39,773
Tenho certeza que seremos
todos muito bons amigos.

352
00:31:39,946 --> 00:31:42,176
- Muito improvável.
- Muito improvável.

353
00:31:45,018 --> 00:31:47,987
O Ministério da Magia
sempre considerou...

354
00:31:48,155 --> 00:31:53,752
a educação de jovens bruxos
e feiticeiros de importância vital.

355
00:31:54,127 --> 00:31:56,391
Apesar de cada diretor...

356
00:31:56,563 --> 00:32:01,398
ter trazido algo de novo
para esta escola histórica...

357
00:32:02,969 --> 00:32:09,101
o progresso, pelo bem do progresso
precisa ser desencorajado.

358
00:32:09,843 --> 00:32:13,677
Vamos preservar o que
deve ser preservado...

359
00:32:13,847 --> 00:32:17,339
aperfeiçoar o que
pode ser aperfeiçoado...

360
00:32:17,517 --> 00:32:24,116
e banir práticas que
devam ser proibidas.

361
00:32:31,198 --> 00:32:35,294
Obrigado, Professora Umbridge.
Foi mesmo muito esclarecedor.

362
00:32:35,468 --> 00:32:39,837
- Esclarecedor? Quanta mutreta.
- Qual o significado disso?

363
00:32:40,574 --> 00:32:42,735
Magia está proibida nos corredores...

364
00:32:42,909 --> 00:32:46,470
Significa que o Ministério
vai intervir em Hogwarts.

365
00:32:59,745 --> 00:33:01,400
CONSPIRADOR?

366
00:33:06,266 --> 00:33:07,995
Dino, Simas.

367
00:33:08,301 --> 00:33:10,428
- Boas férias?
- Boas.

368
00:33:10,804 --> 00:33:13,034
Apesar de tudo,
melhor que a do Simas.

369
00:33:14,341 --> 00:33:16,673
Minha mãe não queria
que eu voltasse esse ano.

370
00:33:16,843 --> 00:33:20,142
- Por que não?
- Deixa eu ver. Por causa de você.

371
00:33:20,580 --> 00:33:23,947
O Profeta Diário tem
falado muito de você e Dumbledore.

372
00:33:24,117 --> 00:33:25,448
O quê, sua mãe acredita neles?

373
00:33:25,619 --> 00:33:27,519
Ninguém estava lá na
noite que Cedrico morreu.

374
00:33:27,687 --> 00:33:29,381
Acho que você,
também deveria ler o Profeta,

375
00:33:29,382 --> 00:33:30,781
como a burra de sua mãe.
Vão saber tudo que precisam.

376
00:33:30,957 --> 00:33:34,449
- Não ouse envolver minha mãe.
- Falarei de quem me chamar mentiroso.

377
00:33:34,628 --> 00:33:37,119
- O que está acontecendo?
- Está acontecendo que ele está louco.

378
00:33:37,297 --> 00:33:40,391
Acredita nas mentiras que ele
inventou sobre Você-Sabe-Quem?

379
00:33:40,567 --> 00:33:42,194
Sim. Acredito.

380
00:33:43,236 --> 00:33:45,170
Mais alguém tem
algum problema com o Harry?

381
00:33:54,614 --> 00:33:57,014
- Você está bem?
- Ótimo.

382
00:33:57,183 --> 00:33:59,981
Simas foi expulso da Ordem, amigo.

383
00:34:00,553 --> 00:34:04,319
- Mas ele ultrapassará isso, vai ver só.
- Eu disse que estou ótimo, Ron.

384
00:34:07,994 --> 00:34:12,397
Está bem. Vou deixar você
com seus pensamentos, então.

385
00:34:40,860 --> 00:34:41,849
Harry.

386
00:34:57,310 --> 00:34:59,471
Traga-o até aqui.
Até aqui.

387
00:35:00,380 --> 00:35:03,247
Vai, Simas. Vai, acerta nele.

388
00:35:18,898 --> 00:35:20,297
Bom dia, crianças.

389
00:35:22,335 --> 00:35:27,466
Exames de Nivel Ordinário de Magia.

390
00:35:27,640 --> 00:35:30,234
N-O-Ms.

391
00:35:30,410 --> 00:35:34,972
Mais conhecidos como NOMs.

392
00:35:35,148 --> 00:35:38,276
Estudem bastante
e serão recompensados.

393
00:35:38,618 --> 00:35:43,885
Deixem de fazer isso, e as
conseqüências poderão ser severas.

394
00:35:49,462 --> 00:35:54,525
Suas instruções prévias nesta matéria,
foram, muito inapropriadas.

395
00:35:54,701 --> 00:35:56,828
Mas ficarão felizes em saber
que de agora em diante...

396
00:35:57,003 --> 00:36:00,495
vão seguir um curso, cuidadosamente
estruturado e aprovado pelo Ministério,

397
00:36:00,673 --> 00:36:03,369
de magia defensiva. Sim?

398
00:36:04,711 --> 00:36:07,305
Não há nada aqui sobre
o uso de feitiços de defesa.

399
00:36:07,480 --> 00:36:09,004
Uso de feitiços?

400
00:36:09,182 --> 00:36:12,640
Bem, não consigo imaginar porque
precisariam usar feitiços na minha aula.

401
00:36:14,354 --> 00:36:15,946
Não vamos usar magia?

402
00:36:16,122 --> 00:36:17,942
Vocês estarão aprendendo
sobre feitiços de defesa,

403
00:36:17,943 --> 00:36:21,116
de um forma segura e sem riscos.

404
00:36:21,294 --> 00:36:24,058
Para que isso? Se formos
atacados, não será sem riscos.

405
00:36:24,230 --> 00:36:27,165
Alunos devem levantar a mão
para falar na minha aula.

406
00:36:30,804 --> 00:36:33,204
É a visão do Ministério...

407
00:36:33,373 --> 00:36:36,137
que um conhecimento teórico
será suficiente...

408
00:36:36,309 --> 00:36:38,277
para fazê-los passar nos exames...

409
00:36:38,445 --> 00:36:40,879
que é, afinal, o objetivo da escola.

410
00:36:41,047 --> 00:36:43,845
E como é que a teoria supostamente nos
prepara para o que está lá fora?

411
00:36:44,017 --> 00:36:46,042
Não há nada lá fora, querido.

412
00:36:46,219 --> 00:36:49,245
Quem você imagina que
atacaria crianças como vocês?

413
00:36:49,422 --> 00:36:52,687
Não sei.
Talvez o Lord Voldemort?

414
00:37:03,369 --> 00:37:07,863
Agora, vamos deixar isso
bem claro.

415
00:37:08,408 --> 00:37:09,875
Falaram para vocês...

416
00:37:10,043 --> 00:37:15,413
que um certo bruxo das trevas
está a solta novamente.

417
00:37:15,582 --> 00:37:20,713
- Isso é uma mentira.
- Não é mentira. Eu vi. Lutei com ele.

418
00:37:20,887 --> 00:37:22,514
Detenção, Sr. Potter.

419
00:37:22,689 --> 00:37:24,850
Segundo a senhora, Cedrico Diggory
caiu morto por que quis.

420
00:37:25,024 --> 00:37:27,458
A morte de Cedrico Diggory
foi um trágico acidente.

421
00:37:27,627 --> 00:37:29,788
Ele foi assassinado.
Voldemort matou ele. Você sabe...

422
00:37:29,963 --> 00:37:31,430
Chega!

423
00:37:32,098 --> 00:37:33,793
Chega.

424
00:37:33,967 --> 00:37:38,267
Venha me ver depois,
Sr. Potter. Na minha sala.

425
00:38:03,029 --> 00:38:04,223
Entre.

426
00:38:09,469 --> 00:38:11,403
Boa noite, Sr. Potter.

427
00:38:12,038 --> 00:38:13,300
Sente-se.

428
00:38:21,014 --> 00:38:24,916
Você vai escrever umas linhas
para mim hoje, Sr. Potter.

429
00:38:25,084 --> 00:38:26,949
Não, não com a sua pena.

430
00:38:27,187 --> 00:38:30,384
Irá usar uma das
minhas, uma especial.

431
00:38:35,528 --> 00:38:36,927
Agora...

432
00:38:37,897 --> 00:38:43,767
Quero que escreva,
"Eu não devo contar mentiras".

433
00:38:45,838 --> 00:38:47,738
Quantas vezes?

434
00:38:48,174 --> 00:38:52,838
Bem, o bastante para
a mensagem penetrar.

435
00:38:54,847 --> 00:38:56,508
Você não me deu tinta.

436
00:38:56,683 --> 00:38:58,173
Não precisará de nenhuma tinta.

437
00:39:36,539 --> 00:39:39,244
"Eu não devo contar mentiras".

438
00:39:49,435 --> 00:39:50,925
Sim?

439
00:39:58,244 --> 00:40:01,645
- Nada.
- Isso mesmo.

440
00:40:02,548 --> 00:40:06,507
Porque você sabe, lá no fundo...

441
00:40:06,686 --> 00:40:08,745
você merece ser punido.

442
00:40:09,922 --> 00:40:12,083
Não é, Sr. Potter?

443
00:40:16,329 --> 00:40:17,921
Continue.

444
00:40:26,973 --> 00:40:29,237
- Kit Mata-Aula.
- Doces que te deixam doente.

445
00:40:29,409 --> 00:40:31,036
Te livra da aula
na hora que você quiser.

446
00:40:31,210 --> 00:40:34,976
Obtenha horas de prazer
em vez de tédio não lucrativo.

447
00:40:35,982 --> 00:40:37,313
Quer mais uma?

448
00:40:37,483 --> 00:40:40,008
- Não quero que escreva tudo para mim.
- Por favor.

449
00:40:40,186 --> 00:40:43,155
Estive ocupado estudando
para estes exames de NOMs.

450
00:40:43,623 --> 00:40:45,420
Eu faço a introdução.
Mais nada.

451
00:40:45,591 --> 00:40:49,357
Hermione, sinceramente, você é a pessoa
mais maravilhosa que já conheci.

452
00:40:49,529 --> 00:40:53,761
- Se eu for rude com você novamente...
- Vou saber que você voltou ao normal.

453
00:40:58,805 --> 00:41:00,898
O que tem de errado
com a sua mão?

454
00:41:01,441 --> 00:41:02,908
Nada.

455
00:41:04,177 --> 00:41:06,077
A outra mão.

456
00:41:08,581 --> 00:41:10,412
- Você tem que contar a Dumbledore.
- Não.

457
00:41:10,583 --> 00:41:12,778
Dumbledore já tem muita coisa
em que pensar nesse momento.

458
00:41:12,952 --> 00:41:15,079
De qualquer modo, não quero
dar essa satisfação à Umbridge.

459
00:41:15,254 --> 00:41:17,688
Diabos Harry.
A mulher está torturando você.

460
00:41:17,857 --> 00:41:21,793
- Se os pais soubessem disso...
- Eu não tenho disso, tenho Ron?

461
00:41:24,597 --> 00:41:27,065
Harry, você tem que reportar isso.

462
00:41:27,233 --> 00:41:30,760
- É bastante simples. Você está sendo...
- Não, não é.

463
00:41:30,937 --> 00:41:33,770
Hermione, seja o que isso for,
não é simples.

464
00:41:34,807 --> 00:41:36,832
Você não entende.

465
00:41:39,445 --> 00:41:41,379
Então nos ajude a entender.

466
00:41:56,095 --> 00:41:57,960
"Querido Almofadinhas...

467
00:41:58,498 --> 00:42:00,227
espero que esteja bem.

468
00:42:00,400 --> 00:42:04,996
Está começando a ficar frio aqui.
Definitivamente o inverno está chegando.

469
00:42:07,640 --> 00:42:12,373
Apesar de estar de volta a Hogwarts,
me sinto mais só do que nunca.

470
00:42:13,246 --> 00:42:16,545
Sei que você, acimade todos,
irá entender".

471
00:42:50,650 --> 00:42:52,845
Olá, Harry Potter.

472
00:42:55,488 --> 00:43:00,118
- Seus pés. Não estão frios?
- Um pouco.

473
00:43:01,027 --> 00:43:05,054
Infelizmente, todos meus sapatos
desapareceram misteriosamente.

474
00:43:05,631 --> 00:43:08,691
Suspeito que os Narguilés
estejam por trás disto.

475
00:43:15,041 --> 00:43:18,670
- O que são eles?
- São chamados de Trestálios.

476
00:43:19,345 --> 00:43:21,393
Na verdade,
são bem gentis, mas

477
00:43:21,394 --> 00:43:24,408
as pessoas os evitam
porque são um pouco...

478
00:43:27,353 --> 00:43:28,980
Diferentes.

479
00:43:32,091 --> 00:43:34,457
Mas porque os outros
não os conseguem ver?

480
00:43:34,627 --> 00:43:38,154
Só podem ser vistos
por pessoas que já viram a morte.

481
00:43:40,266 --> 00:43:42,894
Então, você conhece alguém
que morreu?

482
00:43:43,069 --> 00:43:44,696
Minha mãe.

483
00:43:45,238 --> 00:43:50,141
Ela era uma bruxa extraordinária, mas,
ela gostava de fazer experiências...

484
00:43:50,309 --> 00:43:53,608
e um dia, um dos feitiços dela
deu errado.

485
00:43:53,779 --> 00:43:56,179
- Eu tinha 9 anos.
- Sinto muito.

486
00:43:56,749 --> 00:43:58,944
É, foi bem horrível.

487
00:43:59,118 --> 00:44:04,454
Eu, às vezes, fico muito triste
por isso, mas eu tenho meu pai.

488
00:44:06,692 --> 00:44:09,320
Nós dois acreditamos em você,
por falar nisso.

489
00:44:12,398 --> 00:44:15,390
Que Aquele-Que-Não-Deve-Ser-Nomeado
voltou, e que você lutou com ele...

490
00:44:15,568 --> 00:44:18,662
e que o Ministério e o Profeta estão
conspirando contra você e Dumbledore.

491
00:44:18,838 --> 00:44:23,207
Obrigado. Parece que vocês são
quase os únicos que acreditam.

492
00:44:23,376 --> 00:44:24,707
Não acho que isso seja verdade.

493
00:44:27,079 --> 00:44:30,207
Mas suponho que é assim
que ele quer que você se sinta.

494
00:44:30,383 --> 00:44:32,146
O que quer dizer?

495
00:44:32,785 --> 00:44:34,650
Bem, se eu fosse Você-Sabe-Quem...

496
00:44:35,121 --> 00:44:38,682
iria querer que você se
sentisse isolado de todos...

497
00:44:38,858 --> 00:44:41,588
porque, se for você sozinho...

498
00:44:42,428 --> 00:44:44,760
não seria uma ameaça
tão grande.

499
00:45:02,415 --> 00:45:07,148
- Você nunca pára de comer?
- O quê? Estou com fome.

500
00:45:10,523 --> 00:45:11,581
Harry.

501
00:45:13,426 --> 00:45:14,654
Posso me juntar a vocês?

502
00:45:16,562 --> 00:45:19,690
Me desculpe professora,
mas o que está exatamente insinuando?

503
00:45:19,865 --> 00:45:22,629
Estou meramente solicitando que
no que diz respeito aos meus alunos...

504
00:45:22,802 --> 00:45:27,068
você siga as práticas
disciplinares prescritas.

505
00:45:27,239 --> 00:45:28,900
Pode parecer bobagem minha,
mas soou...

506
00:45:29,075 --> 00:45:30,480
como se estivesse
questionando minha autoridade

507
00:45:30,481 --> 00:45:33,205
na minha própria sala de aula...

508
00:45:33,379 --> 00:45:34,710
Minerva.

509
00:45:34,880 --> 00:45:39,340
De modo algum, Dolores,
apenas seus métodos medievais.

510
00:45:39,619 --> 00:45:42,087
Me desculpe, querida.

511
00:45:42,254 --> 00:45:45,587
Mas questionar minhas práticas
é questionar o Ministério...

512
00:45:45,758 --> 00:45:48,886
e por extensão o próprio ministro.

513
00:45:49,061 --> 00:45:50,653
Sou uma mulher tolerante...

514
00:45:50,830 --> 00:45:55,893
mas se tem uma coisa
que não tolerarei, é deslealdade.

515
00:45:57,670 --> 00:45:59,433
Deslealdade.

516
00:46:01,173 --> 00:46:05,132
As coisas em Hogwarts,
estão bem piores do que eu temia.

517
00:46:05,311 --> 00:46:08,769
Cornélio terá que agir
imediatamente.

518
00:46:13,140 --> 00:46:14,380
DECRETO EDUCACIONAL 23:
Dolores Joana Umbridge foi nomeada,

519
00:46:14,381 --> 00:46:16,781
para o cargo de Alta
Inquisidora de Hogwarts.

520
00:46:17,096 --> 00:46:20,190
Ministro procurando REFORMA EDUCACIONAL
Nova era surge em Hogwarts

521
00:46:20,192 --> 00:46:22,092
O que aconteceu com Dumbledore?

522
00:46:22,261 --> 00:46:24,821
Já tendo revolucionado...

523
00:46:24,997 --> 00:46:27,659
a didática de
Defesa Contra as Artes das Trevas...

524
00:46:29,335 --> 00:46:33,541
Dolores Umbridge vai,
como Alta Inquisidora, ter poderes...

525
00:46:33,543 --> 00:46:35,200
MINISTRO FUDGE COLOCA
EDUCAÇÃO EM PRIMEIRO LUGAR

526
00:46:35,202 --> 00:46:39,471
...para ajustar os padrões
inaceitáveis da Escola de Hogwarts.

527
00:46:47,253 --> 00:46:49,414
Só uma pergunta, querida.

528
00:46:49,588 --> 00:46:53,786
Você está neste cargo,
há quanto tempo exatamente?

529
00:47:00,599 --> 00:47:04,085
Inscreveu-se antes para o cargo
na Defesa contra Artes das Trevas...

530
00:47:04,086 --> 00:47:05,697
está correto?

531
00:47:05,871 --> 00:47:07,862
Sim.

532
00:47:08,274 --> 00:47:10,902
Mas não obteve sucesso?

533
00:47:12,111 --> 00:47:14,545
É óbvio.

534
00:47:34,053 --> 00:47:35,633
NÃO PODERÁ SER TOCADA NENHUMA MÚSICA
DURANTE AS HORAS DE ESTUDO

535
00:47:35,634 --> 00:47:38,075
TODOS OS PRODUTOS WEASLEY
SERÃO BANIDOS IMEDIATAMENTE

536
00:47:38,076 --> 00:47:40,192
VESTUÁRIO E COMPORTAMENTOS APROPRIADOS
SÃO PARA SEREM SEMPRE MANTIDOS

537
00:47:46,879 --> 00:47:50,315
Você poderia, por favor,
prever alguma coisa para mim?

538
00:47:52,051 --> 00:47:53,245
Perdão?

539
00:47:58,491 --> 00:48:00,686
Mexam essas bocas.

540
00:48:06,832 --> 00:48:09,926
Uma pequenina profecia?

541
00:48:15,808 --> 00:48:17,241
Que pena.

542
00:48:17,810 --> 00:48:20,210
Não, não. Espere, não.
Acho que estou vendo alguma coisa.

543
00:48:20,379 --> 00:48:22,574
Sim, estou. Uma coisa escura.

544
00:48:22,848 --> 00:48:27,376
Você corre grande perigo.

545
00:48:28,854 --> 00:48:30,583
Adorável.

546
00:48:40,766 --> 00:48:42,927
Cho. O que está acontecendo?

547
00:48:43,102 --> 00:48:45,434
É a Professora Trelawney.

548
00:48:52,465 --> 00:48:53,977
Eu...

549
00:49:15,267 --> 00:49:18,759
Dezesseis anos que moro
e leciono aqui.

550
00:49:18,938 --> 00:49:21,873
Hogwarts é minha casa.

551
00:49:23,776 --> 00:49:25,676
Você não pode fazer isso.

552
00:49:27,112 --> 00:49:29,376
Na verdade, eu posso.

553
00:49:38,257 --> 00:49:39,622
Quer dizer alguma coisa, querida?

554
00:49:39,792 --> 00:49:42,454
Há várias coisas
que eu gostaria de dizer.

555
00:49:43,028 --> 00:49:44,586
Vamos...

556
00:49:58,510 --> 00:50:03,174
Professora McGonagall, posso lhe pedir
para levar a Sibila de volta para dentro?

557
00:50:04,483 --> 00:50:06,951
Sibila, querida. Por aqui.

558
00:50:07,119 --> 00:50:08,609
Obrigada.

559
00:50:09,788 --> 00:50:13,815
Dumbledore, devo lembrá-lo
que pelos termos...

560
00:50:13,993 --> 00:50:17,258
do Decreto Educacional Número 23,
promulgado pelo ministro...

561
00:50:17,429 --> 00:50:20,592
Você tem o direito
de despedir professores.

562
00:50:20,766 --> 00:50:24,327
Você não tem, contudo, autoridade
para bani-los deste local.

563
00:50:24,503 --> 00:50:27,529
Esse poder ainda pertence
ao diretor.

564
00:50:29,541 --> 00:50:30,803
Por enquanto.

565
00:50:37,249 --> 00:50:39,240
Não deveriam estar estudando?

566
00:50:39,418 --> 00:50:40,578
Professor.

567
00:50:42,421 --> 00:50:43,513
Professor?

568
00:50:43,989 --> 00:50:46,787
Professor Dumbledore. Professor!

569
00:50:46,959 --> 00:50:49,086
Professor Dumbledore.

570
00:50:59,772 --> 00:51:01,865
Aquela maldita gárgula.

571
00:51:02,408 --> 00:51:04,439
Não estamos aprendendo
a nos defender.

572
00:51:04,440 --> 00:51:07,436
Não estamos aprendendo
para passar nos nossos NOMs.

573
00:51:07,813 --> 00:51:09,838
Ela está se apoderando
da escola inteira.

574
00:51:10,015 --> 00:51:14,679
Segurança foi e sempre será
a maior prioridade do Ministério.

575
00:51:14,853 --> 00:51:17,686
Além disso,
nós temos provas convincentes...

576
00:51:17,856 --> 00:51:20,723
de que esses desaparecimentos
são obra...

577
00:51:20,893 --> 00:51:24,294
do notório assassino em massa,
Sirius Black.

578
00:51:25,030 --> 00:51:26,588
Harry.

579
00:51:26,832 --> 00:51:28,527
Sirius.

580
00:51:29,268 --> 00:51:31,964
- O que está fazendo aqui?
- Respondendo a sua carta.

581
00:51:32,137 --> 00:51:35,038
Disse que estava preocupado
com a Umbridge. O que ela está fazendo?

582
00:51:35,207 --> 00:51:37,141
Treinando vocês
para matar mestiços?

583
00:51:37,309 --> 00:51:39,187
Sirius, ela não nos está deixando
usar magia nenhuma.

584
00:51:39,188 --> 00:51:40,300
Bem, isso não me surpreende.

585
00:51:40,646 --> 00:51:44,707
As últimas informações são de que Fudge
não quer vocês treinados em combate.

586
00:51:44,883 --> 00:51:45,872
Combate?

587
00:51:46,385 --> 00:51:49,286
O que ele acha, que estamos formando
um tipo de exército de feiticeiros?

588
00:51:49,455 --> 00:51:50,854
É exatamente o que ele acha.

589
00:51:51,023 --> 00:51:54,959
Que Dumbledore está reunindo
suas forças para tomar o Ministério.

590
00:51:55,494 --> 00:51:58,793
Ele está se tornando mais
paranóico a cada minuto.

591
00:51:59,164 --> 00:52:02,622
Os outros não queriam que eu
contasse isso para você, Harry...

592
00:52:03,168 --> 00:52:06,001
mas as coisas não estão indo
nada bem na Ordem.

593
00:52:06,171 --> 00:52:08,799
Fudge está bloqueando a verdade
o tempo todo...

594
00:52:08,974 --> 00:52:12,967
e esses desaparecimentos são exatamente
do jeito que começou antes.

595
00:52:13,779 --> 00:52:17,112
Voldemort está agindo.

596
00:52:17,516 --> 00:52:18,915
Bem, o que podemos fazer?

597
00:52:19,518 --> 00:52:20,951
Alguém está vindo.

598
00:52:21,120 --> 00:52:23,315
Desculpe não poder ajudar mais.

599
00:52:23,489 --> 00:52:28,483
Mas por enquanto, pelo menos,
parece que vocês estão por vossa conta.

600
00:52:40,039 --> 00:52:42,371
Ele está mesmo lá fora, não está?

601
00:52:44,209 --> 00:52:46,871
Precisamos ser capazes
de nos defender.

602
00:52:47,446 --> 00:52:51,212
E se Umbridge se recusa a nos ensinar,
precisamos de alguém que ensine.

603
00:53:08,233 --> 00:53:10,394
Harry.

604
00:53:19,978 --> 00:53:22,344
Isso é loucura. Quem iria querer
ser ensinado por mim?

605
00:53:22,514 --> 00:53:23,742
Sou louco, lembra?

606
00:53:23,916 --> 00:53:28,410
Veja pelo lado bom. Você não pode ser
pior que a cara-de-sapo.

607
00:53:28,654 --> 00:53:32,112
- Obrigado, Ron.
- Estou aqui sempre que precisar, amigo.

608
00:53:32,624 --> 00:53:34,956
Quem é suposto
irmos encontrar, então?

609
00:53:35,127 --> 00:53:37,254
Só algumas pessoas.

610
00:53:42,267 --> 00:53:43,700
Lugar adorável.

611
00:53:47,406 --> 00:53:49,533
Achei que seria mais seguro,
longe de todos.

612
00:53:49,708 --> 00:53:51,869
Matey, volte aqui.

613
00:54:00,319 --> 00:54:01,479
Oi.

614
00:54:01,887 --> 00:54:04,788
Então, vocês todos sabem
porque estamos aqui.

615
00:54:04,957 --> 00:54:06,185
Precisamos de um professor.

616
00:54:07,893 --> 00:54:10,054
Um professor adequado.

617
00:54:10,362 --> 00:54:13,525
Um que tenha experiência em se defender
contra as Artes das Trevas.

618
00:54:13,699 --> 00:54:15,462
- Por quê?
- Por quê?

619
00:54:15,634 --> 00:54:17,693
Porque Você-Sabe-Quem voltou,
idiota.

620
00:54:17,870 --> 00:54:19,428
- É o que ele diz.
- É o que o Dumbledore diz.

621
00:54:19,605 --> 00:54:21,732
O Dumbledore diz porque ele diz.

622
00:54:21,907 --> 00:54:24,307
A questão é, onde está a prova?

623
00:54:25,677 --> 00:54:28,703
Se Potter nos pudesse contar mais
sobre como o Diggory foi morto...

624
00:54:31,817 --> 00:54:33,295
Não vou falar sobre o Cedrico...

625
00:54:33,296 --> 00:54:35,583
então, se é por isso
que estão aqui, saiam agora.

626
00:54:35,754 --> 00:54:39,190
Vamos embora, Hermione. Eles estão aqui
porque acham que sou uma aberração.

627
00:54:39,358 --> 00:54:41,986
É verdade que pode executar
o Feitiço do Patrono?

628
00:54:45,297 --> 00:54:46,730
Sim.

629
00:54:48,200 --> 00:54:49,633
Eu já vi.

630
00:54:49,801 --> 00:54:51,928
Caramba, Harry.
Eu não sabia que conseguia fazer isso.

631
00:54:52,604 --> 00:54:56,734
E ele matou um Basilisco, com uma espada
no gabinete do Dumbledore.

632
00:54:56,909 --> 00:54:58,137
É verdade.

633
00:54:58,310 --> 00:55:01,074
No terceiro ano ele lutou contra cerca
de cem Dementadores de uma só vez.

634
00:55:02,381 --> 00:55:05,179
O ano passado, ele lutou mesmo com
Você-Sabe-Quem em pessoa.

635
00:55:05,350 --> 00:55:06,647
Esperem.

636
00:55:07,352 --> 00:55:11,880
Olhem, parece ótimo
quando falado assim...

637
00:55:12,057 --> 00:55:15,618
mas a verdade é que,
tive muito sorte.

638
00:55:15,894 --> 00:55:19,625
Eu não sabia o que fazer muitas vezes.
E quase sempre tive ajuda.

639
00:55:19,798 --> 00:55:23,290
- Ele está sendo modesto.
- Não, Hermione, não estou.

640
00:55:25,871 --> 00:55:30,535
Enfrentar essas coisas na vida real,
não é como a escola.

641
00:55:31,577 --> 00:55:35,013
Na escola, se você errar, pode
simplesmente tentar outra vez amanhã.

642
00:55:35,180 --> 00:55:36,670
Mas lá fora...

643
00:55:37,282 --> 00:55:40,581
quando você está a um
segundo de ser assassinado,

644
00:55:40,752 --> 00:55:44,449
ou de ver um amigo morrer
diante seus olhos...

645
00:55:47,226 --> 00:55:49,023
Vocês não sabem como isso é.

646
00:55:58,804 --> 00:56:00,704
Você está certo, Harry,
não sabemos.

647
00:56:01,473 --> 00:56:03,566
Por isso precisamos da sua ajuda.

648
00:56:03,742 --> 00:56:06,643
Porque se queremos ter
alguma chance de derrotar...

649
00:56:08,847 --> 00:56:10,007
Voldemort...

650
00:56:13,452 --> 00:56:15,181
Ele está mesmo de volta.

651
00:56:28,895 --> 00:56:30,831
Armada Dumbledore

652
00:56:37,509 --> 00:56:39,170
Certo. Primeiro precisamos
de um lugar para treinar...

653
00:56:39,344 --> 00:56:40,743
sem Umbridge descobrir.

654
00:56:40,912 --> 00:56:43,073
- A Casa dos Gritos?
- Muito pequena.

655
00:56:43,248 --> 00:56:46,217
- A Floresta Proibida?
- Nem por sombras.

656
00:56:46,385 --> 00:56:48,478
Harry, o que acontece
se Umbridge descobrir?

657
00:56:48,654 --> 00:56:49,814
Quem se importa?

658
00:56:50,422 --> 00:56:55,291
Digo, até que é emocionante, não é,
quebrar as regras?

659
00:56:55,460 --> 00:56:57,724
Quem é você e o que fez
com a Hermione Granger?

660
00:56:58,430 --> 00:57:02,093
Enfim, pelo menos sabemos
que uma coisa positiva surgiu hoje.

661
00:57:02,267 --> 00:57:03,564
Qual é?

662
00:57:05,304 --> 00:57:07,966
Cho não conseguiu
tirar os olhos de você, não é?

663
00:57:10,709 --> 00:57:13,769
Certo. Nos próximos dias,
cada um de nós deverá apresentar...

664
00:57:13,945 --> 00:57:16,778
algumas possibilidades sobre os lugares
onde poderemos treinar.

665
00:57:16,948 --> 00:57:18,905
Temos que nos certificar,
onde quer que seja,

666
00:57:18,906 --> 00:57:20,782
não existir chance
para ela nos descobrir.

667
00:57:31,530 --> 00:57:35,660
"Todas organizações estudantis
estão de ora em diante dissolvidas."

668
00:57:35,834 --> 00:57:39,429
"O aluno que desobedecer
será expulso".

669
00:57:39,638 --> 00:57:42,106
Olhe por onde está indo
Longbottom.

670
00:58:17,809 --> 00:58:22,075
Você conseguiu Neville.
Você achou a Sala Precisa.

671
00:58:22,247 --> 00:58:23,373
O quê?

672
00:58:23,548 --> 00:58:25,948
Também é conhecida como
a Sala Vem-e-Vai.

673
00:58:26,118 --> 00:58:29,554
A Sala Precisa só aparece
quando alguém precisa muito dela.

674
00:58:29,721 --> 00:58:32,383
E está sempre equipada para
as necessidades de quem a procura.

675
00:58:32,557 --> 00:58:36,288
Então, digamos que eu precisava
muito de um banheiro...

676
00:58:37,462 --> 00:58:42,297
Encantador, Ronald.
Mas sim, é essa a idéia geral.

677
00:58:42,467 --> 00:58:47,336
É brilhante. É como se Hogwarts
quisesse que lutássemos.

678
00:58:58,383 --> 00:58:59,873
Expelliarmus.

679
00:59:05,023 --> 00:59:06,422
Sou um caso perdido.

680
00:59:06,591 --> 00:59:10,357
Você está apenas floreando em demasia
a varinha. Tente assim. Expelliarmus.

681
00:59:13,732 --> 00:59:17,759
Queiram, por favor, copiar o
texto aprovado quatro vezes...

682
00:59:17,936 --> 00:59:20,928
para garantir máxima retenção.

683
00:59:21,306 --> 00:59:25,003
- Não precisa falar.
- Muito menos pensar.

684
00:59:25,177 --> 00:59:27,202
- Expelliarmus.
- Guardem as varinhas.

685
00:59:40,158 --> 00:59:43,218
Estonteamento é um dos feitiços
mais úteis no vosso arsenal.

686
00:59:43,395 --> 00:59:45,625
É o pão com manteiga
de um feiticeiro, na verdade.

687
00:59:45,797 --> 00:59:49,358
Então, vamos lá, Nigel.
Dê seu melhor.

688
00:59:55,874 --> 00:59:57,273
Estupefaça!

689
01:00:02,180 --> 01:00:06,617
Bom. Nada mal mesmo, Nigel.
Bom trabalho.

690
01:00:11,990 --> 01:00:14,083
Não se preocupe,
eu pego leve com você.

691
01:00:14,459 --> 01:00:16,450
Obrigado, Ronald.

692
01:00:19,130 --> 01:00:21,325
- Vamos lá, Ron.
- Vamos lá, Ron.

693
01:00:21,500 --> 01:00:24,367
- Você consegue.
- Vamos lá, Ron.

694
01:00:24,903 --> 01:00:26,928
- Um sickle.
- Apostado.

695
01:00:33,979 --> 01:00:35,344
Estupefaça.

696
01:00:41,019 --> 01:00:42,987
- Obrigado.
- Cale a boca.

697
01:00:43,388 --> 01:00:47,984
Eu deixei ela fazer isso.
É uma questão de educação, não é?

698
01:00:50,228 --> 01:00:52,753
Foi completamente intencional.

699
01:01:13,544 --> 01:01:17,070
TODOS OS ALUNOS SERÃO INTERROGADOS
SOBRE ATIVIDADES ILÍCITAS SUSPEITAS

700
01:01:18,390 --> 01:01:21,325
Vamos, suba.
Quer uma xícara de chá?

701
01:01:23,628 --> 01:01:27,587
Agora, concentre-se em um ponto fixo
e tente de novo.

702
01:01:28,166 --> 01:01:30,134
Expelliarmus.

703
01:01:31,703 --> 01:01:34,263
Muito bem.
Mantenha sua concentração.

704
01:01:36,374 --> 01:01:37,864
Ótimo.

705
01:01:39,144 --> 01:01:40,736
Um pouco mais alto.

706
01:01:49,220 --> 01:01:52,053
Eu estou bem. Eu estou bem.

707
01:02:10,075 --> 01:02:12,703
- Estupefaça.
- Estupefaça.

708
01:02:14,279 --> 01:02:16,644
Aqueles que quiserem se juntar
à Brigada Inquisitorial...

709
01:02:16,645 --> 01:02:17,646
para crédito extra...

710
01:02:17,816 --> 01:02:20,683
deve se inscrever no
gabinete inquisitorial.

711
01:02:20,852 --> 01:02:22,479
Reducio.

712
01:02:28,393 --> 01:02:32,693
Trabalhar duro é importante, mas tem
uma coisa que importa ainda mais.

713
01:02:32,864 --> 01:02:35,059
Acreditar em si mesmo.

714
01:02:35,233 --> 01:02:37,360
- Expelliarmus.
- Levicorpus. Consegui.

715
01:02:37,535 --> 01:02:39,093
Pensem deste modo...

716
01:02:39,270 --> 01:02:43,263
todo grande feiticeiro na história
começou...

717
01:02:43,608 --> 01:02:47,510
como nada mais do
que somos agora, alunos.

718
01:02:47,679 --> 01:02:50,614
Se eles conseguem fazer isso,
por que não nós?

719
01:03:00,759 --> 01:03:02,556
- Estupefaça.
- Expelliarmus.

720
01:03:04,729 --> 01:03:06,094
Expelliarmus.

721
01:03:08,800 --> 01:03:10,290
Expelliarmus.

722
01:03:15,840 --> 01:03:17,137
Reducto.

723
01:03:30,655 --> 01:03:33,647
- Expelliarmus.
- Expelliarmus.

724
01:03:33,825 --> 01:03:36,191
Expelliarmus.

725
01:03:40,098 --> 01:03:42,157
Expelliarmus.

726
01:03:46,004 --> 01:03:49,405
Fantástico, Neville.
Muito bem, cara.

727
01:03:51,042 --> 01:03:53,169
E assim acabámos a lição de hoje.

728
01:03:53,344 --> 01:03:56,745
Agora, só vamos nos reunir de novo
depois dos feriados.

729
01:03:57,148 --> 01:04:00,174
Então, continuem praticando sozinhos
o máximo que puderem.

730
01:04:00,351 --> 01:04:03,718
E parabéns a todos.
Ótimo, ótimo trabalho.

731
01:04:08,526 --> 01:04:09,959
Muito bem, amigo.

732
01:04:10,128 --> 01:04:11,561
Obrigado.

733
01:04:17,235 --> 01:04:19,601
Nos vemos depois do Natal.

734
01:04:29,047 --> 01:04:31,106
Nos vemos na Sala Comum, Harry.

735
01:04:32,517 --> 01:04:35,213
- Muito obrigado, Harry.
- Sem problema.

736
01:04:36,988 --> 01:04:39,354
- Muito obridado, mesmo.
- Não foi nada. Feliz natal.

737
01:04:39,824 --> 01:04:42,190
- Muito obrigada, Harry.
- Muito obrigado. Feliz natal.

738
01:04:42,360 --> 01:04:44,225
- Feliz Natal.
- Tenha um bom Natal, Harry.

739
01:04:44,395 --> 01:04:46,989
- Tenha um ótimo Natal, Luna.
- Andamos pensando, Harry.

740
01:04:47,165 --> 01:04:49,565
Nós poderíamos dar para Umbridge
umas Vomitilhas.

741
01:04:49,734 --> 01:04:52,396
Ou Febricolate. Você fica
com uns furúnculos cheios de pus...

742
01:04:52,570 --> 01:04:55,095
Parece ótimo rapazes.
Me dão licença?

743
01:05:06,050 --> 01:05:10,783
Você está bem? Eu soube que a Umbridge
pegou pesado com você naquele dia.

744
01:05:10,955 --> 01:05:13,321
É. Estou bem.

745
01:05:14,025 --> 01:05:16,823
Pelo menos, valeu a pena.

746
01:05:22,167 --> 01:05:25,330
É que, aprendendo tudo isso...

747
01:05:26,018 --> 01:05:29,454
me faz pensar,
que se ele conhecesse isso...

748
01:05:29,622 --> 01:05:32,352
Cedrico conhecia tudo isso.

749
01:05:32,925 --> 01:05:35,325
Ele era muito bom.

750
01:05:35,961 --> 01:05:38,691
Só que, Voldemort era melhor.

751
01:05:43,235 --> 01:05:45,032
Você é um ótimo professor, Harry.

752
01:05:46,305 --> 01:05:49,206
Nunca tinha conseguido
estontear nada antes.

753
01:05:58,350 --> 01:06:00,011
Um visgo.

754
01:06:03,522 --> 01:06:05,456
Provavelmente está
cheio de Narguilés.

755
01:06:06,525 --> 01:06:08,220
O que são Narguilés?

756
01:06:08,928 --> 01:06:10,657
Não tenho idéia.

757
01:06:32,685 --> 01:06:34,880
Bem, e como foi?

758
01:06:35,654 --> 01:06:37,417
Molhado.

759
01:06:37,823 --> 01:06:39,586
Digo, ela estava
meio que chorando.

760
01:06:39,959 --> 01:06:41,927
Você beija mal mesmo, hein?

761
01:06:42,094 --> 01:06:44,824
Tenho certeza que o beijo do Harry
foi mais do que satisfatório.

762
01:06:47,666 --> 01:06:49,827
Cho passa quase o tempo todo
chorando, esses dias.

763
01:06:50,002 --> 01:06:52,266
Pensava que uns
carinhos e beijos a deveriam animar.

764
01:06:53,739 --> 01:06:56,606
Você não entende como ela
deve estar sentindo?

765
01:07:01,013 --> 01:07:04,471
Bem, obviamente, ela está triste
pelo Cedrico...

766
01:07:04,650 --> 01:07:07,710
e confusa por gostar do Harry,
e culpada por tê-lo beijado...

767
01:07:07,887 --> 01:07:11,118
em conflito porque Umbridge pode
despedir a mãe dela do Ministério...

768
01:07:11,290 --> 01:07:15,021
e assutada por não passar nos NOMs
por estar tão preocupada com tudo.

769
01:07:16,962 --> 01:07:20,523
Uma pessoa não poderia sentir tudo isso.
Ela explodiria.

770
01:07:20,699 --> 01:07:23,930
Só porque você tem um alcance emocial
do tamanho de uma colher de chá...

771
01:07:39,783 --> 01:07:41,410
Harry.

772
01:07:50,194 --> 01:07:53,254
Voldemort pode estar atrás de algo.

773
01:07:53,931 --> 01:07:56,923
Algo que ele não
conseguiu da última vez.

774
01:07:57,768 --> 01:07:59,030
Harry.

775
01:08:00,671 --> 01:08:01,933
Harry.

776
01:08:33,037 --> 01:08:36,438
No sonho, você estava
do lado da vítima...

777
01:08:36,607 --> 01:08:38,097
ou vendo a cena de fora?

778
01:08:38,576 --> 01:08:41,545
Nenhum dos dois. Era como se eu...

779
01:08:42,112 --> 01:08:44,205
Professor, pode me dizer
o que está acontecendo?

780
01:08:44,381 --> 01:08:46,713
Everardo, Arthur está de vigia
esta noite.

781
01:08:46,884 --> 01:08:49,284
Assegure-se de ele que seja
encontrado pela pessoas certas.

782
01:08:49,453 --> 01:08:51,011
- Senhor.
- Phineas.

783
01:08:51,188 --> 01:08:53,486
Você tem que ir ao seu retrato
no Grimmauld Place.

784
01:08:53,657 --> 01:08:56,285
Diga a eles que Arthur Weasley
está gravemente ferido...

785
01:08:56,460 --> 01:09:00,624
e que os filhos dele vão chegar
logo lá através do Portal.

786
01:09:00,798 --> 01:09:03,858
Já estão com ele, Alvo. Foi por pouco
mas acham que vai sobreviver.

787
01:09:04,034 --> 01:09:06,559
Mais uma vez, o Lorde das Trevas
não conseguiu adquiri-la.

788
01:09:06,737 --> 01:09:08,637
Obrigado meu Deus.
De seguida temos que...

789
01:09:08,806 --> 01:09:10,000
Olhe para mim!

790
01:09:16,513 --> 01:09:18,743
O que está acontecendo comigo?

791
01:09:26,624 --> 01:09:28,489
Queria me ver, diretor?

792
01:09:28,659 --> 01:09:33,562
Severo. Temo não podermos esperar.
Nem mesmo até de manhã.

793
01:09:33,964 --> 01:09:36,865
Caso contrário,
ficaremos todos vulneráveis.

794
01:09:41,639 --> 01:09:43,231
Parece que há uma ligação...

795
01:09:43,407 --> 01:09:45,739
entre a mente do Lorde das Trevas
e a sua própria.

796
01:09:45,909 --> 01:09:50,073
Se ele já sabe desta ligação,
nesse momento, ainda não é claro.

797
01:09:50,447 --> 01:09:53,473
Reze para que ele
se mantenha na ignorância.

798
01:09:53,651 --> 01:09:56,916
Quer dizer, que se
ele souber sobre ela, então...

799
01:09:57,388 --> 01:10:01,791
ele vai conseguir ler minha mente?
- Ler, controlar...

800
01:10:01,959 --> 01:10:03,824
perturbar.

801
01:10:03,994 --> 01:10:07,361
Antigamente, era comum
o Lorde das Trevas, ter o prazer

802
01:10:07,531 --> 01:10:09,761
de invadir a mente
de suas vítimas...

803
01:10:09,933 --> 01:10:13,528
criando visões projetadas
para torturá-las até a loucura.

804
01:10:14,672 --> 01:10:19,473
Só depois de extrair
a última gota de sanidade...

805
01:10:19,643 --> 01:10:23,909
só quando elas estavam, literalmente,
implorando pela morte, ele finalmente...

806
01:10:24,081 --> 01:10:25,309
as matava.

807
01:10:26,283 --> 01:10:28,717
Usado direito,
o poder da Oclumência...

808
01:10:28,886 --> 01:10:32,378
irá ajudá-lo a se proteger
de acesso ou influência.

809
01:10:32,556 --> 01:10:37,323
Nestas aulas, eu vou tentar
penetrar na sua mente.

810
01:10:37,895 --> 01:10:40,989
E você vai tentar resistir.

811
01:10:41,265 --> 01:10:42,732
Prepare-se.

812
01:10:45,469 --> 01:10:46,697
Legilimens.

813
01:10:51,181 --> 01:10:52,302
É a sua maldição.

814
01:10:54,812 --> 01:10:58,407
Concentre-se, Potter.
Concentre-se.

815
01:11:24,906 --> 01:11:25,935
Feliz Natal.

816
01:11:27,144 --> 01:11:29,806
Lá vamos nós.

817
01:11:29,980 --> 01:11:32,141
O papai voltou.

818
01:11:35,319 --> 01:11:38,948
Sentem-se, pessoal, sentem-se.
Isso mesmo. Agora, presentes.

819
01:11:39,123 --> 01:11:43,492
- E uma bela caixa grande para o Ron.
- Uma caixa grande pra você. E...

820
01:11:46,296 --> 01:11:48,491
Vão, abram.

821
01:11:48,665 --> 01:11:50,963
Quero ver a cara de vocês.

822
01:11:51,135 --> 01:11:53,535
- Experimente.
- Obrigada, mamãe. É perfeita.

823
01:11:53,704 --> 01:11:58,004
- Era o que ele queria, na verdade.
- É. Isso mesmo. Obrigado, mamãe.

824
01:11:58,175 --> 01:12:01,042
Vamos então, pessoal.
Vamos arrumar isso.

825
01:12:01,211 --> 01:12:03,236
Harry, Harry.

826
01:12:03,413 --> 01:12:05,313
Aí está você.

827
01:12:06,316 --> 01:12:08,147
- Feliz Natal.
- Obrigado.

828
01:12:08,719 --> 01:12:10,584
- Que bom ter você aqui conosco.
- Obrigado.

829
01:12:10,754 --> 01:12:12,722
Agora o papai.
Dê isso para o papai.

830
01:12:12,890 --> 01:12:14,619
- Obrigado.
- Todos ganharam?

831
01:12:14,792 --> 01:12:16,157
Fred, George?

832
01:12:16,326 --> 01:12:18,851
- Hermione veja se...
- Um brinde de Natal.

833
01:12:19,029 --> 01:12:20,894
Ao Senhor Harry Potter...

834
01:12:21,932 --> 01:12:24,765
sem o qual eu não estaria aqui.

835
01:12:28,338 --> 01:12:30,670
- Harry.
- Harry.

836
01:12:30,841 --> 01:12:32,069
Harry.

837
01:12:33,076 --> 01:12:35,670
Isso é delicioso.
Vou querer mais disto.

838
01:12:35,846 --> 01:12:38,212
Mas papai, não se esqueça
do Natal passado.

839
01:12:39,149 --> 01:12:41,879
Não consigo entender porque
você não quer vestir isso, Ronald.

840
01:12:43,353 --> 01:12:45,184
Porque eu fico parecendo
um idiota, por isso.

841
01:12:45,355 --> 01:12:47,186
Não mais que o normal, Ron.

842
01:12:47,391 --> 01:12:49,222
Eu não sei por quê...

843
01:12:55,232 --> 01:12:59,828
O fedelho arrogante,
parado aí destemido.

844
01:13:00,003 --> 01:13:04,736
Harry Potter, o garoto que deteve
o Lorde das Trevas.

845
01:13:04,908 --> 01:13:07,900
Amigo dos Sangue-ruins
e dos traidores-de-sangue, também.

846
01:13:08,345 --> 01:13:10,939
- Se minha pobre ama soubesse...
- Kreacher!

847
01:13:11,114 --> 01:13:13,947
Chega desse seu azedume.
Dê o fora daqui.

848
01:13:14,117 --> 01:13:16,108
Claro, patrão.

849
01:13:16,286 --> 01:13:20,985
Kreacher vive para servir
a nobre casa dos Black.

850
01:13:23,293 --> 01:13:25,193
Me desculpe por isso.

851
01:13:25,762 --> 01:13:29,425
Ele nunca foi muito agradável,
nem quando eu era garoto.

852
01:13:29,766 --> 01:13:31,859
Pelo menos, não comigo.

853
01:13:32,703 --> 01:13:34,637
O quê, você foi criado aqui?

854
01:13:34,805 --> 01:13:37,069
Esta é a casa dos meus pais.

855
01:13:37,407 --> 01:13:41,241
Eu a ofereci a Dumbledore,
para ser a sede da Ordem.

856
01:13:42,379 --> 01:13:45,644
Foi praticamente a única coisa útil
que consegui fazer.

857
01:13:47,050 --> 01:13:49,416
Essa é a árvore genealógica
dos Black.

858
01:13:50,320 --> 01:13:52,447
Minha prima desajustada.

859
01:13:52,623 --> 01:13:55,353
Eu odiava a maioria.

860
01:13:55,525 --> 01:14:00,224
Meus pais com a mania deles
de sangue-puro.

861
01:14:03,433 --> 01:14:07,233
Minha mãe fez isso
depois que eu fugi.

862
01:14:09,573 --> 01:14:11,438
Mulher encantadora.

863
01:14:12,709 --> 01:14:14,336
Eu tinha dezesseis anos.

864
01:14:15,178 --> 01:14:16,611
Para onde você foi?

865
01:14:18,682 --> 01:14:19,944
Para junto de seu pai.

866
01:14:21,451 --> 01:14:23,976
Sempre fui bem-vindo
em casa dos Potter.

867
01:14:24,888 --> 01:14:27,618
Você tem muito dele
em você Harry.

868
01:14:28,258 --> 01:14:30,453
Vocês são muito parecidos.

869
01:14:31,395 --> 01:14:33,363
Não tenho tanta certeza.

870
01:14:34,431 --> 01:14:35,864
Sirius, quando eu...

871
01:14:38,702 --> 01:14:43,230
Quando eu vi o Sr. Weasley ser atacado,
eu não estava só vendo.

872
01:14:44,374 --> 01:14:45,898
Eu era a cobra.

873
01:14:46,743 --> 01:14:49,678
E mais tarde, no gabinete
do Dumbledore...

874
01:14:49,846 --> 01:14:54,044
teve um momento que eu queria...

875
01:14:59,189 --> 01:15:02,056
Essa conexão,
entre eu e Voldemort.

876
01:15:02,726 --> 01:15:06,321
E se a razão dela, for que eu estou
ficando cada vez mais igual a ele?

877
01:15:07,664 --> 01:15:12,567
Eu estou sentindo tanto ódio
o tempo todo.

878
01:15:12,736 --> 01:15:17,298
E se, depois de tudo
que passei...

879
01:15:17,474 --> 01:15:21,035
algo deu errado dentro de mim?
E se estou me tornando mau?

880
01:15:23,680 --> 01:15:26,911
Quero que me ouça
com muita atenção, Harry.

881
01:15:28,118 --> 01:15:31,087
Você não é uma má pessoa.

882
01:15:31,922 --> 01:15:36,291
Você é uma pessoa muito boa
a quem coisas ruins aconteceram.

883
01:15:36,893 --> 01:15:38,019
Você entendeu?

884
01:15:40,130 --> 01:15:45,158
Além disso, o mundo não se divide em
pessoas boas e Comensais da Morte.

885
01:15:45,335 --> 01:15:49,795
Todos temos luz e trevas
dentro de nós.

886
01:15:50,540 --> 01:15:53,805
O que importa é o lado
pelo qual decidimos agir.

887
01:15:55,746 --> 01:15:58,044
Isso é o que realmente somos.

888
01:16:01,785 --> 01:16:03,548
Harry, hora de ir embora.

889
01:16:05,322 --> 01:16:09,588
Quando tudo isso terminar,
seremos uma família normal.

890
01:16:09,760 --> 01:16:11,352
Você vai ver.

891
01:16:12,496 --> 01:16:13,861
Vem cá.

892
01:16:51,301 --> 01:16:52,461
Sério?

893
01:16:52,636 --> 01:16:55,264
Harry. Harry.

894
01:16:55,439 --> 01:16:57,373
O Hagrid voltou.

895
01:17:00,310 --> 01:17:02,141
Me desculpe.

896
01:17:16,359 --> 01:17:19,522
Vou falar isso pela última vez.

897
01:17:19,830 --> 01:17:22,196
Eu estou ordenando que me diga
onde esteve.

898
01:17:22,365 --> 01:17:25,391
Já lhe disse.
Fui cuidar da minha saúde.

899
01:17:25,735 --> 01:17:29,899
- Da sua saúde?
- Sim. Um pouco de ar puro, sabe?

900
01:17:30,073 --> 01:17:34,908
Claro. Para um guarda-terras,
ar puro deve ser difícil de achar.

901
01:17:36,947 --> 01:17:39,438
Se eu fosse você,
não acostumaria a estar de volta.

902
01:17:39,616 --> 01:17:42,881
Na verdade eu nem me incomodaria
em desfazer as malas.

903
01:18:01,838 --> 01:18:04,932
Isso é altamente secreto, certo?

904
01:18:05,842 --> 01:18:08,208
Dumbledore me enviou
para negociar com os gigantes.

905
01:18:08,378 --> 01:18:09,868
Gigantes?

906
01:18:11,114 --> 01:18:12,103
Você os achou?

907
01:18:12,282 --> 01:18:14,702
Bem, eles não são tão difíceis de achar,
para ser completamente honesto.

908
01:18:14,703 --> 01:18:16,184
Eles são tão grandes, entendem?

909
01:18:17,053 --> 01:18:20,079
Tentei convencê-los a
juntarem-se à causa.

910
01:18:20,257 --> 01:18:22,953
Mas eu não fui o único
a tentar fazer deles aliados.

911
01:18:23,660 --> 01:18:25,560
- Comensais da Morte?
- Sim.

912
01:18:26,029 --> 01:18:29,362
Tentando persuadi-los
a se juntarem ao Você-Sabe-Quem.

913
01:18:29,866 --> 01:18:32,232
- Eles conseguiram?
- Eu dei-lhes a mensagem do Dumbledore.

914
01:18:32,402 --> 01:18:36,498
Suponho que alguns se lembrem
da amizade dele. Eu acho.

915
01:18:40,110 --> 01:18:41,407
E eles fizeram isso a você?

916
01:18:42,112 --> 01:18:43,875
Não exatamente, não.

917
01:18:44,381 --> 01:18:48,283
Vamos, aqui tem, então,
seu cão dorminhoco.

918
01:19:02,265 --> 01:19:04,392
Lá fora está mudando.

919
01:19:04,834 --> 01:19:06,392
Igual da última vez.

920
01:19:07,871 --> 01:19:09,498
Tem uma tempestade chegando,
Harry.

921
01:19:10,240 --> 01:19:13,300
É melhor estarmos todos
preparados para quando ela chegar.

922
01:19:50,313 --> 01:19:53,339
Confirmamos que dez prisioneiros
extremamente perigosos...

923
01:19:53,516 --> 01:19:56,349
no começo da noite de ontem
efetivamente escaparam.

924
01:19:56,519 --> 01:20:00,182
E claro, o primeiro ministro trouxa
foi avisado do perigo.

925
01:20:00,357 --> 01:20:02,450
Nós temos fortes suspeitas...

926
01:20:03,293 --> 01:20:05,284
que a fuga foi elaborada...

927
01:20:05,462 --> 01:20:09,660
por um homem com experiência pessoal
em fugir de Azkaban...

928
01:20:09,833 --> 01:20:14,065
o notório assassino em massa
Sirius Black...

929
01:20:15,505 --> 01:20:19,874
primo da fugitiva
Belatrix Lestrange.

930
01:20:24,351 --> 01:20:26,779
GRANDE EVASÃO DE AZKABAN

931
01:20:30,186 --> 01:20:32,484
Dumbledore avisou Fudge
que isso podia acontecer.

932
01:20:32,656 --> 01:20:35,819
Ele vai acabar nos matando
por não ser capaz de encarar a verdade.

933
01:20:35,992 --> 01:20:37,118
Harry.

934
01:20:38,117 --> 01:20:39,726
Eu...

935
01:20:40,830 --> 01:20:42,821
eu queria pedir desculpas.

936
01:20:43,433 --> 01:20:47,597
Agora até a minha mãe diz que as versões
das coisas no Profeta não colam.

937
01:20:47,771 --> 01:20:53,676
Então, o que eu estou tentando dizer
é que acredito em você.

938
01:21:00,617 --> 01:21:02,209
Neville?

939
01:21:14,798 --> 01:21:16,925
Há catorze anos...

940
01:21:17,100 --> 01:21:21,366
uma Comensal da Morte
chamada Belatrix Lestrange...

941
01:21:21,538 --> 01:21:24,735
usou a Maldição Cruciatus
nos meus pais.

942
01:21:25,308 --> 01:21:29,267
Ela os torturou por informações...

943
01:21:29,446 --> 01:21:31,607
mas eles nunca cederam.

944
01:21:33,283 --> 01:21:35,774
Tenho muito orgulho
de ser filho deles.

945
01:21:36,753 --> 01:21:40,621
Mas não tenho certeza que esteja pronto
para que todos saibam.

946
01:21:46,563 --> 01:21:50,693
Vamos fazer eles se orgulharem, Neville.
Isso é uma promessa.

947
01:21:54,938 --> 01:21:58,635
Pensem numa lembrança bem forte,
a mais feliz que tiverem.

948
01:21:58,808 --> 01:22:02,244
Permitam que ela preencha vocês.
Continue tentado, Simas.

949
01:22:02,412 --> 01:22:03,811
George, é a sua vez agora.

950
01:22:05,181 --> 01:22:07,479
Expecto Patronum.

951
01:22:08,418 --> 01:22:11,854
O Patrono de corpo inteiro
é o mais difícil de ser produzido...

952
01:22:12,021 --> 01:22:14,219
mas formas de escudo podem ser
igualmente úteis

953
01:22:14,220 --> 01:22:15,855
contra uma variedade de oponentes.

954
01:22:16,025 --> 01:22:17,253
Isso foi ótimo.

955
01:22:17,961 --> 01:22:19,519
Fantástico, Ginny.

956
01:22:19,696 --> 01:22:22,503
Apenas se lembrem, o vosso Patrono
só poderá vos proteger

957
01:22:22,504 --> 01:22:23,723
enquanto estiverem concentrados.

958
01:22:23,900 --> 01:22:26,198
Então concentrem-se, Luna.

959
01:22:29,906 --> 01:22:31,601
Pense na coisa mais feliz
que puder.

960
01:22:31,775 --> 01:22:33,743
Expecto Patronum.

961
01:22:33,910 --> 01:22:36,777
- Estou tentando.
- Eu sei. Está ótimo.

962
01:22:36,946 --> 01:22:41,212
É um feitiço muito avançado, pessoal,
Estão se saindo muito bem.

963
01:22:41,951 --> 01:22:44,351
Expecto Patronum.

964
01:23:26,196 --> 01:23:28,721
Eu vou dar um jeito nisso.

965
01:23:30,066 --> 01:23:32,057
Bombarda Máxima!

966
01:23:32,325 --> 01:23:33,430
Saiam!

967
01:23:50,353 --> 01:23:51,718
Peguem eles.

968
01:23:52,155 --> 01:23:53,622
Estou os observando há semanas.

969
01:23:53,790 --> 01:23:55,724
E veja, a "Armada Dumbledore"...

970
01:23:56,159 --> 01:23:59,856
prova do que venho lhe dizendo
desde o começo, Cornélio.

971
01:24:01,231 --> 01:24:03,290
Todo o seu temor sobre o
Você-Sabe-Quem

972
01:24:03,466 --> 01:24:04,990
nunca nos enganou
nem um minuto.

973
01:24:05,168 --> 01:24:07,227
Vimos suas mentiras
conforme elas são.

974
01:24:07,403 --> 01:24:11,237
Uma cortina de fumaça para
sua tentativa de assumir o Ministério.

975
01:24:11,407 --> 01:24:12,396
Naturalmente.

976
01:24:12,575 --> 01:24:15,100
Não, professor. Ele não teve nada
a ver com isso, fui eu.

977
01:24:15,278 --> 01:24:18,941
Muito nobre de sua parte Harry, tentar
me proteger, mas como foi salientado...

978
01:24:19,115 --> 01:24:23,950
o papiro claramente mostra
"Armada Dumbledore", não "Potter".

979
01:24:24,120 --> 01:24:26,748
Eu instruí Harry
a formar essa organização.

980
01:24:26,923 --> 01:24:30,381
E eu, apenas eu, sou responsável
pelas suas atividades.

981
01:24:30,560 --> 01:24:32,391
Envie uma coruja ao Profeta Diário.

982
01:24:32,562 --> 01:24:35,087
Se nos despacharmos,
ainda será publicado na edição matinal.

983
01:24:35,265 --> 01:24:40,066
Dawlish, Shacklebolt
vocês vão escoltar Dumbledore...

984
01:24:40,236 --> 01:24:41,669
para Azkaban...

985
01:24:42,906 --> 01:24:48,071
para aguardar o julgamento por
conspiração e incitamento a resistência.

986
01:24:48,244 --> 01:24:51,179
Eu imaginei que poderiamos
ter essa pequena surpresa.

987
01:24:52,348 --> 01:24:55,784
Você parece partir do
princípio de que irei...

988
01:24:56,352 --> 01:24:57,785
Como era a frase?

989
01:24:57,954 --> 01:24:59,546
Venha sem reclamar.

990
01:24:59,722 --> 01:25:01,417
Bom, vou lhes falar o seguinte,

991
01:25:01,858 --> 01:25:04,156
Não tenho intenção
de ir para Azkaban.

992
01:25:04,327 --> 01:25:05,589
Já chega.

993
01:25:06,095 --> 01:25:07,187
Levem ele.

994
01:25:20,043 --> 01:25:24,412
Bem, pode não gostar dele,
ministro...

995
01:25:24,581 --> 01:25:26,708
mas não pode negar...

996
01:25:27,250 --> 01:25:29,980
Dumbledore tem estilo.

997
01:25:49,074 --> 01:25:50,830
DOLORES UMBRIDGE SUBSTITTUI
ALVO DUMBLEDORE...

998
01:25:50,831 --> 01:25:54,070
COMO DIRETORA DA
ESCOLA DE HOGWARTS.

999
01:25:54,077 --> 01:25:56,357
Meninos e meninas
não podem ficar a menos...

1000
01:25:56,358 --> 01:25:58,707
de vinte centímetros
uns do outros.

1001
01:25:58,881 --> 01:26:01,281
Aqueles que quiserem se juntar
a Brigada Inquisitorial...

1002
01:26:01,282 --> 01:26:02,317
para crédito extra...

1003
01:26:02,485 --> 01:26:04,588
Os alunos serão submetidos
a interrogatório...

1004
01:26:04,589 --> 01:26:07,513
sobre atividades ilicitas
suspeitas.

1005
01:26:07,690 --> 01:26:11,990
Qualquer aluno não cumprindo,
será expulso.

1006
01:26:19,476 --> 01:26:20,485
Cuidado!

1007
01:26:20,715 --> 01:26:21,730
Por favor.

1008
01:27:23,199 --> 01:27:24,791
Harry.

1009
01:27:31,741 --> 01:27:32,970
Você fez tudo que podia.

1010
01:27:32,971 --> 01:27:35,142
Ninguém poderia ganhar
contra aquele velho demônio.

1011
01:27:35,311 --> 01:27:37,677
Nem Dumbledore viu isso chegando.

1012
01:27:38,581 --> 01:27:40,742
Harry, se alguém tem culpa,
somos nós.

1013
01:27:40,917 --> 01:27:43,010
É, nós convencemos você
a fazer parte disso.

1014
01:27:43,186 --> 01:27:45,154
Sim, mas eu concordei.

1015
01:27:45,722 --> 01:27:49,852
Eu tentei tanto ajudar
e só consegui piorar as coisas.

1016
01:27:51,894 --> 01:27:54,328
De qualquer forma,
isso já não importa mais.

1017
01:27:55,398 --> 01:27:56,963
Porque não quero
fazer mais parte disso.

1018
01:27:56,964 --> 01:27:59,556
Só faz com que me importe
cada vez mais.

1019
01:27:59,769 --> 01:28:02,431
E quanto mais você se importa,
mais você tem a perder.

1020
01:28:02,605 --> 01:28:05,768
- Então, talvez seja melhor....
- O quê?

1021
01:28:08,010 --> 01:28:09,944
Eu ir sozinho.

1022
01:28:16,285 --> 01:28:17,946
Hagrid.

1023
01:28:21,691 --> 01:28:24,125
Alguma ideia para onde
está nos levando?

1024
01:28:24,293 --> 01:28:27,353
Hagrid, porque não pode contar?

1025
01:28:35,671 --> 01:28:38,333
Nunca vi os centauros
tão irritados.

1026
01:28:38,508 --> 01:28:41,068
E eles já são perigosos
quando estão calmos.

1027
01:28:42,011 --> 01:28:44,343
Se o Ministério restringir
muito mais o território deles...

1028
01:28:44,514 --> 01:28:46,709
vão acabar tendo uma revolta
completa nas mãos.

1029
01:28:46,883 --> 01:28:48,544
Hagrid, o que está acontecendo?

1030
01:28:48,718 --> 01:28:50,948
Desculpe ser tão misterioso
com vocês três.

1031
01:28:51,120 --> 01:28:52,846
Eu nem estaria incomodando vocês
com tudo isso...

1032
01:28:52,847 --> 01:28:56,080
mas agora que Dumbledore se foi...

1033
01:28:56,726 --> 01:28:59,889
devo ser despedido
a qualquer momento.

1034
01:29:00,062 --> 01:29:03,554
Eu não poderia ir embora sem
contar para alguém sobre ele.

1035
01:29:07,770 --> 01:29:09,397
Grope.

1036
01:29:11,808 --> 01:29:13,901
Aqui em baixo, seu grande bobão.

1037
01:29:20,249 --> 01:29:21,944
Grope.

1038
01:29:22,718 --> 01:29:24,413
Eu trouxe companhia para você.

1039
01:29:36,766 --> 01:29:39,030
Eu não podia simplesmente deixá-lo, porque...

1040
01:29:39,202 --> 01:29:40,931
porque ele é meu irmão.

1041
01:29:41,103 --> 01:29:42,229
Nossa.

1042
01:29:42,405 --> 01:29:44,430
Bem, meio-irmão, na verdade.

1043
01:29:44,607 --> 01:29:49,874
Ele é completamente inofensivo.
Só é meio estabanado, é tudo.

1044
01:29:52,014 --> 01:29:54,346
- Grope, isso não é educado.
- Hagrid, faça alguma coisa.

1045
01:29:54,517 --> 01:29:56,917
Já conversamos sobre isso
Não pode pegar ninguém, pode?

1046
01:29:57,086 --> 01:29:59,350
Essa é a sua nova amiga, Hermione.

1047
01:29:59,522 --> 01:30:00,819
Grope.

1048
01:30:05,127 --> 01:30:06,321
Grope.

1049
01:30:08,364 --> 01:30:11,424
Me coloque no chão.

1050
01:30:15,104 --> 01:30:16,662
Agora.

1051
01:30:28,818 --> 01:30:29,910
Você está bem?

1052
01:30:31,220 --> 01:30:32,881
Estou bem.

1053
01:30:33,289 --> 01:30:35,587
Ele só precisa de pulso forte,
é tudo.

1054
01:30:35,758 --> 01:30:38,158
Acho que você ganhou
um admirador.

1055
01:30:40,663 --> 01:30:42,824
Fique longe dela, está bem?

1056
01:31:12,962 --> 01:31:15,692
Ele consegue sua própria
comida e tudo mais.

1057
01:31:16,966 --> 01:31:20,026
É de companhia que ele vai precisar
quando eu for embora.

1058
01:31:21,370 --> 01:31:23,600
Vocês irão cuidar dele, certo?

1059
01:31:24,106 --> 01:31:26,802
Eu sou a única família
que ele tem.

1060
01:31:40,389 --> 01:31:42,254
Ficando sentimental?

1061
01:31:45,528 --> 01:31:49,362
- Isso é particular.
- Não para mim.

1062
01:31:49,665 --> 01:31:53,157
E nem para o Lorde das Trevas,
se você não melhorar.

1063
01:31:55,604 --> 01:31:57,278
Toda memória que ele tiver acesso...

1064
01:31:57,279 --> 01:31:58,767
é uma arma que ele pode usar
contra você.

1065
01:31:58,941 --> 01:32:03,071
Você não duraria nem dois segundos
se ele invadisse sua mente.

1066
01:32:04,246 --> 01:32:06,510
Você é igual o seu pai.

1067
01:32:06,682 --> 01:32:08,479
Preguiçoso, arrogante.

1068
01:32:08,651 --> 01:32:10,881
- Não fale uma palavra contra meu pai.
- Fraco!

1069
01:32:11,053 --> 01:32:13,214
- Eu não sou fraco.
- Então prove isso.

1070
01:32:13,856 --> 01:32:15,790
Controle suas emoções.

1071
01:32:15,958 --> 01:32:18,893
Discipline sua mente.

1072
01:32:21,731 --> 01:32:22,925
Legilimens.

1073
01:32:30,139 --> 01:32:31,231
Harry.

1074
01:32:31,407 --> 01:32:33,136
Sirius.

1075
01:32:33,809 --> 01:32:35,140
Quase que vomito.

1076
01:32:35,444 --> 01:32:36,468
Pára.

1077
01:32:37,613 --> 01:32:39,911
É isso que você chama de controle?

1078
01:32:40,416 --> 01:32:43,476
Estamos aqui há horas.
Se eu pudesse descansar.

1079
01:32:43,652 --> 01:32:47,053
O Lorde das Trevas
não está descansando.

1080
01:32:48,691 --> 01:32:50,591
Você e Black, são iguais.

1081
01:32:50,760 --> 01:32:52,410
Crianças sentimentais,
sempre reclamando...

1082
01:32:52,411 --> 01:32:54,719
como vossa vida tem sido
amarga e injusta...

1083
01:32:54,897 --> 01:32:58,264
Bem, talvez não tenha notado,
mas a vida não é justa.

1084
01:32:58,434 --> 01:33:00,268
Seu querido pai sabia disto.

1085
01:33:00,269 --> 01:33:02,393
Na verdade,
ele frequentemente era injusto.

1086
01:33:02,571 --> 01:33:05,597
- Meu pai era um grande homem.
- Seu pai era um insensível.

1087
01:33:06,642 --> 01:33:08,132
- Legilimens.
- Protego.

1088
01:33:13,716 --> 01:33:15,240
Vamos, Moony, Almofadinhas.

1089
01:33:15,418 --> 01:33:17,477
Snape. Expelliarmus.

1090
01:33:17,653 --> 01:33:19,484
- Boa, Tiago.
- Boa, Tiago, continua.

1091
01:33:19,855 --> 01:33:22,153
- Pai.
- Impedimenta.

1092
01:33:22,324 --> 01:33:24,315
- Ranhoso Gorduroso.
- Ranhoso Gorduroso.

1093
01:33:24,493 --> 01:33:27,155
Certo. Quem quer me ver tirar
a calça do Ranhoso?

1094
01:33:27,329 --> 01:33:29,593
- Ranhoso Gorduroso.
- Ranhoso Gorduroso.

1095
01:33:29,765 --> 01:33:30,959
Chega.

1096
01:33:32,935 --> 01:33:34,527
Chega.

1097
01:33:43,045 --> 01:33:45,639
Suas aulas chegaram ao fim.

1098
01:33:45,815 --> 01:33:46,941
Eu não...

1099
01:33:47,116 --> 01:33:50,381
Vá embora.

1100
01:34:07,603 --> 01:34:09,764
- Qual é seu nome?
- Michael.

1101
01:34:09,939 --> 01:34:11,839
Sua mão vai ficar boa, Michael.

1102
01:34:12,007 --> 01:34:15,033
É. Não é tão ruim
quanto parece. Viu?

1103
01:34:15,211 --> 01:34:17,236
Já está sumindo.

1104
01:34:17,413 --> 01:34:22,146
Mal dá para ver as nossas, agora,
e a dor passa depois de um tempo.

1105
01:34:29,525 --> 01:34:32,255
Como já lhe falei antes,
Sr. Potter...

1106
01:34:32,428 --> 01:34:36,194
crianças travessas
merecem ser punidas.

1107
01:34:39,268 --> 01:34:40,599
Sabe, Jorge...

1108
01:34:40,769 --> 01:34:42,311
eu sempre achei que o nosso futuro
estivesse esperando fora...

1109
01:34:42,312 --> 01:34:44,432
do mundo de realizações acadêmicas.

1110
01:34:44,607 --> 01:34:49,169
Fred, tenho pensado
exatamente a mesma coisa.

1111
01:34:49,621 --> 01:34:51,680
SILÊNCIO, NOMs EM ANDAMENTO
EXAMES NOMS - ANO 5

1112
01:34:51,681 --> 01:34:53,780
REGULAMENTO 572 DO USO DE MÁGICA.
SOMENTE TINTA AZUL MARINHO.

1113
01:34:53,781 --> 01:34:55,432
EXAME: TEORIA DOS ENCANTAMENTOS
COMEÇO: 16:00 - FINAL: 18:00

1114
01:36:01,116 --> 01:36:02,777
Muito bem, professora!

1115
01:36:11,560 --> 01:36:13,323
Lá vai.

1116
01:36:38,287 --> 01:36:40,118
Pronto quando você estiver.

1117
01:38:05,874 --> 01:38:09,139
Eu preciso daquela profecia.

1118
01:38:09,311 --> 01:38:11,108
Vai ter que me matar.

1119
01:38:11,980 --> 01:38:16,542
Eu irei. Mas antes você
vai trazê-la para mim.

1120
01:38:16,719 --> 01:38:18,414
Crucio.

1121
01:38:20,956 --> 01:38:22,719
Crucio.

1122
01:38:34,103 --> 01:38:35,570
Sirius.

1123
01:38:35,738 --> 01:38:36,727
Harry, você tem certeza?

1124
01:38:36,905 --> 01:38:39,373
Eu vi. Foi igual ao Sr. Weasley.

1125
01:38:39,541 --> 01:38:41,406
É a porta com que
venho sonhando a meses.

1126
01:38:41,577 --> 01:38:43,636
Eu não conseguia lembrar onde
eu tinha visto ela antes.

1127
01:38:43,812 --> 01:38:45,746
Sirius disse que Voldemort
estava procurando alguma coisa.

1128
01:38:45,914 --> 01:38:49,213
Algo que ele não conseguiu da última
vez, no Departamento de Mistérios.

1129
01:38:49,385 --> 01:38:51,319
Harry, por favor, escute.

1130
01:38:52,821 --> 01:38:54,812
E se o Voldemort quisesse
que você visse isso.

1131
01:38:56,125 --> 01:38:59,253
E se ele só está magoando Sirius
porque está tantando chegar a você?

1132
01:38:59,428 --> 01:39:02,920
E se ele estiver?
Devo deixar ele morrer?

1133
01:39:03,098 --> 01:39:06,590
Hermione, ele é
a única família que me resta.

1134
01:39:09,204 --> 01:39:10,193
O que faremos?

1135
01:39:11,607 --> 01:39:13,234
Nós temos que usar a Rede Floo.

1136
01:39:13,409 --> 01:39:15,468
Mas a Umbridge tem as
chaminés sob vigilância.

1137
01:39:15,644 --> 01:39:17,202
Nem todas.

1138
01:39:20,015 --> 01:39:21,346
Alorromora.

1139
01:39:32,594 --> 01:39:34,289
Avisem a Ordem se puderem.

1140
01:39:34,463 --> 01:39:38,024
- Você pirou? Nós vamos com você.
- É muito perigoso.

1141
01:39:38,200 --> 01:39:41,829
Quando vai entrar na sua cabeça,
que estamos juntos nisso?

1142
01:39:42,004 --> 01:39:45,235
Com certeza que estão.

1143
01:39:45,407 --> 01:39:48,274
Peguei esse enquanto tentava
ajudar a garota Weasley.

1144
01:39:53,282 --> 01:39:55,375
Vocês iam ver
o Dumbledore, não iam?

1145
01:39:55,551 --> 01:39:57,576
- Não.
- Mentiroso.

1146
01:39:57,753 --> 01:40:00,586
- Mandou me chamar, diretora?
- Snape, sim.

1147
01:40:00,756 --> 01:40:04,214
A hora de obter respostas chegou.
quer ele esteja querendo falar ou não.

1148
01:40:04,660 --> 01:40:06,184
Trouxe o Soro da Verdade?

1149
01:40:06,361 --> 01:40:09,262
Temo que tenha usado todo meu estoque,
interrogando os alunos.

1150
01:40:09,431 --> 01:40:12,559
O último foi na senhorita Chang.

1151
01:40:16,638 --> 01:40:18,105
A não ser que queira envenená-lo...

1152
01:40:18,273 --> 01:40:22,710
e garanto a você, que teria
grande admiração se o fizer.

1153
01:40:23,312 --> 01:40:25,246
- Eu não posso ajudá-la.

1154
01:40:27,683 --> 01:40:29,378
Ele pegou o Almofadinhas.

1155
01:40:30,419 --> 01:40:33,911
Ele pegou o Almofadinhas,
no esconderijo dele.

1156
01:40:34,389 --> 01:40:36,516
Almofadinhas? O que é Almofadinhas?
Onde o quê está escondido?

1157
01:40:36,692 --> 01:40:38,216
Do que ele está falando, Snape?

1158
01:40:44,900 --> 01:40:46,891
Não tenho idéia.

1159
01:40:51,406 --> 01:40:52,964
Muito bem.

1160
01:40:53,976 --> 01:40:56,308
Você não me deixa escolha, Potter.

1161
01:40:56,678 --> 01:40:59,647
Como isso é questão
de segurança do Ministério...

1162
01:40:59,815 --> 01:41:01,874
você me deixa...

1163
01:41:02,618 --> 01:41:04,586
sem alternativa.

1164
01:41:05,387 --> 01:41:07,582
A Maldição Cruciatus
vai soltar a sua língua.

1165
01:41:07,756 --> 01:41:08,745
Isso é ilegal.

1166
01:41:08,924 --> 01:41:12,291
O que Cornélio não vê, não sente.

1167
01:41:19,801 --> 01:41:21,325
Conte para ela, Harry!

1168
01:41:22,838 --> 01:41:24,271
Me contar o quê?

1169
01:41:25,474 --> 01:41:27,465
Bem, se você não vai contar
para ela onde está...

1170
01:41:28,143 --> 01:41:29,906
eu conto.

1171
01:41:31,547 --> 01:41:33,344
Onde está o quê?

1172
01:41:34,550 --> 01:41:36,848
A arma secreta do Dumbledore.

1173
01:41:41,857 --> 01:41:43,381
Quanto falta ainda?

1174
01:41:43,559 --> 01:41:45,220
Não muito.

1175
01:41:47,229 --> 01:41:50,926
Tinha que ficar em um lugar que
os alunos não achassem acidentalmente.

1176
01:41:55,270 --> 01:41:56,737
O que está fazendo?

1177
01:41:56,905 --> 01:41:58,702
Improvisando.

1178
01:42:07,215 --> 01:42:08,807
Então?

1179
01:42:10,118 --> 01:42:12,245
Onde está essa arma?

1180
01:42:17,159 --> 01:42:19,423
Não há nenhuma, não é?

1181
01:42:22,197 --> 01:42:24,358
Vocês tentaram me enganar.

1182
01:42:28,570 --> 01:42:30,128
Sabem...

1183
01:42:31,540 --> 01:42:33,565
eu odeio crianças mesmo.

1184
01:42:49,157 --> 01:42:53,594
Isso não é da sua conta, Centauro.
É um assunto do Ministério.

1185
01:42:56,264 --> 01:42:57,925
Abaixem as armas.

1186
01:42:58,100 --> 01:43:00,558
Estou avisando vocês,
ao abrigo da lei,

1187
01:43:00,559 --> 01:43:03,629
como criaturas de inteligência
quase humana...

1188
01:43:03,805 --> 01:43:05,033
Protego.

1189
01:43:05,307 --> 01:43:06,433
Como se atreve?

1190
01:43:07,075 --> 01:43:08,599
Mestiços imundos.

1191
01:43:09,378 --> 01:43:10,367
Incarcerous.

1192
01:43:23,592 --> 01:43:26,186
Por favor. Pare, por favor.
Por favor.

1193
01:43:26,361 --> 01:43:31,025
Agora, chega.
Eu quero ter ordem.

1194
01:43:39,875 --> 01:43:42,435
Seus animais imundos.

1195
01:43:42,611 --> 01:43:45,580
Vocês sabem quem eu sou?

1196
01:43:45,747 --> 01:43:48,580
Deixem ele em paz.
A culpa não é dele.

1197
01:43:48,750 --> 01:43:50,615
Não, ele não entende.

1198
01:43:58,293 --> 01:44:01,751
Potter, faça alguma coisa.
Fale para eles que lhes quero mal.

1199
01:44:01,930 --> 01:44:03,864
Me desculpe, professora.

1200
01:44:04,032 --> 01:44:05,829
Mas eu não devo contar mentiras.

1201
01:44:06,001 --> 01:44:06,990
O que estão fazendo?

1202
01:44:07,169 --> 01:44:11,003
Sou a Sub-secretária Senior
Dolores Jane Umbridge.

1203
01:44:11,473 --> 01:44:13,668
Me soltem!

1204
01:44:16,344 --> 01:44:18,141
Obrigado, Grope.

1205
01:44:18,313 --> 01:44:21,805
Hermione. Hermione, Sirius.

1206
01:44:30,089 --> 01:44:33,650
- Como fugiram?
- Vomitilhas. Não foi nada bonito.

1207
01:44:33,826 --> 01:44:35,953
Eu disse para eles que estava
com fome e queria uns doces.

1208
01:44:36,128 --> 01:44:38,688
Eles me mandaram não incomodar
e comeram tudo sozinhos.

1209
01:44:39,532 --> 01:44:41,022
Muito esperto, Ron.

1210
01:44:41,867 --> 01:44:44,358
- Já aconteceu antes.
- Foi brilhante.

1211
01:44:44,537 --> 01:44:46,334
Então, como chegaremos
em Londres?

1212
01:44:47,706 --> 01:44:51,233
Olhe, não é que não esteja agradecido
por tudo que vocês fizeram, todos...

1213
01:44:52,077 --> 01:44:54,773
mas eu já trouxe a vocês
problemas suficiente.

1214
01:44:54,947 --> 01:44:57,916
A Armada de Dumbledore
é suposto fazer algo real.

1215
01:44:58,250 --> 01:45:00,377
Ou tudo aquilo
foram só palavras pra você?

1216
01:45:02,254 --> 01:45:05,451
Talvez não precise fazer
isso tudo sozinho, amigo.

1217
01:45:10,362 --> 01:45:12,523
Então como chegaremos em Londres?

1218
01:45:13,933 --> 01:45:16,163
Voando, é claro.

1219
01:46:07,219 --> 01:46:09,380
Departamento de Mistérios.

1220
01:46:18,230 --> 01:46:19,925
É aqui.

1221
01:47:12,918 --> 01:47:15,250
Noventa e dois.
Noventa e três.

1222
01:47:16,955 --> 01:47:18,320
Noventa e quatro.

1223
01:47:19,591 --> 01:47:20,615
Noventa e cinco.

1224
01:47:33,172 --> 01:47:35,936
- Deve estar aqui.
- Harry.

1225
01:47:38,644 --> 01:47:39,941
Esse tem o seu nome.

1226
01:48:05,137 --> 01:48:09,506
O único com o poder de derrotar
o Lorde das Trevas se aproxima.

1227
01:48:10,342 --> 01:48:12,776
E o Lorde das Trevas
deve marcá-lo como seu igual...

1228
01:48:12,945 --> 01:48:15,743
mas ele terá poderes que
o Lorde das Trevas desconhecerá.

1229
01:48:21,386 --> 01:48:26,756
Mas um não pode viver
enquanto o outro sobreviver.

1230
01:48:29,261 --> 01:48:30,353
Harry.

1231
01:48:40,839 --> 01:48:42,329
Onde está o Sirius?

1232
01:48:42,508 --> 01:48:47,605
Sabe, você deveria saber
a diferença entre sonho...

1233
01:48:50,516 --> 01:48:52,677
e realidade.

1234
01:48:53,952 --> 01:48:58,889
Você só viu o que o Lorde das Trevas
quis que você visse.

1235
01:48:59,591 --> 01:49:01,081
Agora, me dê a profecia.

1236
01:49:01,260 --> 01:49:03,353
Se fizer alguma coisa conosco,
eu quebro isso.

1237
01:49:06,131 --> 01:49:08,691
Ele sabe como brincar.

1238
01:49:08,867 --> 01:49:12,667
Lindo, lindo bebê.

1239
01:49:12,838 --> 01:49:14,066
Potter.

1240
01:49:14,606 --> 01:49:16,506
Bellatrix Lestrange.

1241
01:49:16,675 --> 01:49:19,610
Neville Longbottom, não é?
Como vão seus pais?

1242
01:49:19,778 --> 01:49:21,643
Melhor agora que estão prestes
a ser vingados.

1243
01:49:24,483 --> 01:49:29,284
Agora, vamos todos nos acalmar...

1244
01:49:29,755 --> 01:49:31,245
vamos?

1245
01:49:31,423 --> 01:49:33,891
Tudo que queremos
é essa profecia.

1246
01:49:34,059 --> 01:49:36,254
Por que Voldemort precisou de mim
para pegar isso?

1247
01:49:36,428 --> 01:49:38,055
Você ousa falar o nome dele?

1248
01:49:39,598 --> 01:49:41,190
Seu mestiço imundo.

1249
01:49:41,366 --> 01:49:43,960
Tudo bem. Ele é só
um garoto curioso, não é?

1250
01:49:45,904 --> 01:49:51,365
Profecias só podem ser resgatadas,
por aqueles para quem foram feitas.

1251
01:49:51,543 --> 01:49:54,273
O que é muita sorte para você,
na verdade.

1252
01:49:58,050 --> 01:49:59,984
Você não se tem
sempre interrogado...

1253
01:50:00,485 --> 01:50:05,684
qual a razão da conexão
entre você e o Lorde das Trevas?

1254
01:50:06,425 --> 01:50:08,916
Por que ele
não conseguiu te matar...

1255
01:50:09,094 --> 01:50:11,619
quando você era apenas um bebê?

1256
01:50:12,998 --> 01:50:17,799
Você não quer saber
os segredos da sua cicatriz?

1257
01:50:18,737 --> 01:50:23,140
Todas as respostas estão aí, Potter,
na sua mão.

1258
01:50:24,343 --> 01:50:26,334
Tudo que tem que fazer...

1259
01:50:26,912 --> 01:50:28,846
é entregá-la para mim.

1260
01:50:29,147 --> 01:50:32,446
Então, posso lhe mostrar tudo.

1261
01:50:41,193 --> 01:50:42,990
Eu esperei catorze anos.

1262
01:50:43,595 --> 01:50:44,892
Eu sei.

1263
01:50:46,198 --> 01:50:49,133
Acho que posso esperar um pouco mais.
Agora. Estupefaça.

1264
01:50:49,301 --> 01:50:50,734
Estupefaça.

1265
01:51:06,885 --> 01:51:07,874
Levicorpus.

1266
01:51:14,426 --> 01:51:16,451
Petrificus Totalus.

1267
01:51:16,628 --> 01:51:18,425
Muito bem, Neville.

1268
01:51:26,872 --> 01:51:28,430
Estupefaça.

1269
01:51:30,175 --> 01:51:31,403
- Estupefaça.
- Estupefaça.

1270
01:51:42,554 --> 01:51:44,454
Estupefaça.

1271
01:51:51,997 --> 01:51:54,295
Reducto.

1272
01:52:10,315 --> 01:52:12,408
Recuem para a porta.

1273
01:52:47,719 --> 01:52:52,213
Departamento de Mistérios.
Escolheram mesmo o nome certo, não foi?

1274
01:52:57,429 --> 01:52:59,329
As vozes.

1275
01:52:59,898 --> 01:53:01,923
Vocês entendem
o que estão dizendo?

1276
01:53:03,602 --> 01:53:05,763
Não tem nenhuma voz, Harry.

1277
01:53:06,505 --> 01:53:08,268
Vamos sair daqui.

1278
01:53:08,440 --> 01:53:10,032
Também estou ouvindo elas.

1279
01:53:13,145 --> 01:53:15,773
Harry, é só um portal vazio.

1280
01:53:18,550 --> 01:53:19,949
Por favor, Harry.

1281
01:53:20,719 --> 01:53:22,584
Vão para trás de mim.

1282
01:54:09,134 --> 01:54:11,830
Você acreditou mesmo...

1283
01:54:12,003 --> 01:54:16,599
ou foi realmente ingênuo,
de pensar...

1284
01:54:17,209 --> 01:54:22,340
que crianças teriam chance
contra nós?

1285
01:54:25,851 --> 01:54:29,582
Farei as coisas fáceis
para você, Potter.

1286
01:54:33,291 --> 01:54:36,624
Me dê a profecia agora...

1287
01:54:36,795 --> 01:54:40,788
ou veja seus amigos morrerem.

1288
01:54:53,712 --> 01:54:55,111
Não entregue para ele, Harry.

1289
01:55:21,406 --> 01:55:24,170
Fique longe do meu afilhado.

1290
01:55:54,272 --> 01:55:56,866
Agora escute. Quero que pegue
os outros e saia daqui.

1291
01:55:57,209 --> 01:55:59,040
O quê? Não, vou ficar com você.

1292
01:55:59,211 --> 01:56:02,044
Você foi ótimo aqui.

1293
01:56:02,681 --> 01:56:04,342
Agora, deixa que eu cuido
a partir daqui.

1294
01:56:04,516 --> 01:56:05,505
Black.

1295
01:56:32,677 --> 01:56:34,008
Expelliarmus!

1296
01:56:34,179 --> 01:56:35,510
Muito bem, Tiago!

1297
01:56:42,754 --> 01:56:44,221
Avada Kedavra.

1298
01:57:04,442 --> 01:57:06,740
Não. Não.

1299
01:57:30,702 --> 01:57:33,364
Eu matei Sirius Black.

1300
01:57:34,339 --> 01:57:36,307
- Você vem me pegar?
- Crucio.

1301
01:57:48,653 --> 01:57:51,781
Você precisa querer, Harry.

1302
01:57:51,956 --> 01:57:55,722
Ela o matou. Ela merece.

1303
01:57:59,564 --> 01:58:02,761
Você conhece o feitiço, Harry.

1304
01:58:14,312 --> 01:58:15,939
Faça-o.

1305
01:58:23,621 --> 01:58:26,590
Tão fraco.

1306
01:58:33,365 --> 01:58:36,562
Foi tolice sua
vir aqui essa noite, Tom.

1307
01:58:36,735 --> 01:58:38,464
Os Aurores já estão a caminho.

1308
01:58:38,636 --> 01:58:42,834
Quando chegarem,
eu já terei partido, e você...

1309
01:58:44,376 --> 01:58:46,469
estará morto.

1310
02:01:00,778 --> 02:01:02,678
Você perdeu, velhote.

1311
02:01:22,834 --> 02:01:23,823
Harry.

1312
02:01:27,972 --> 02:01:29,462
Tão fraco.

1313
02:01:29,974 --> 02:01:32,204
Tão vulnerável.

1314
02:01:36,514 --> 02:01:37,503
Olhe para mim.

1315
02:01:40,051 --> 02:01:44,283
Harry, não se trata das
semelhanças entre vocês.

1316
02:01:44,455 --> 02:01:46,946
São as diferenças.

1317
02:01:51,896 --> 02:01:53,386
Harry?

1318
02:02:25,797 --> 02:02:27,264
Você é o fraco...

1319
02:02:27,865 --> 02:02:31,995
e nunca vai conhecer
o amor ou a amizade.

1320
02:02:35,406 --> 02:02:38,307
E eu tenho pena de você.

1321
02:03:01,366 --> 02:03:04,824
Você é um tolo, Harry Potter.

1322
02:03:05,770 --> 02:03:10,901
E você vai perder tudo.

1323
02:03:25,857 --> 02:03:27,518
Ele voltou.

1324
02:03:37,905 --> 02:03:40,638
DUMBLEDORE, POTTER
LIVRES DE ACUSAÇÕES

1325
02:03:40,904 --> 02:03:42,741
MINISTRO VAI SE DEMITIR?

1326
02:03:46,447 --> 02:03:49,331
UMBRIDGE SUSPENSA
INVESTIGAÇÕES PENDENTES

1327
02:03:51,605 --> 02:03:54,778
AQUELE-QUE-NÃO-DEVE-SER-NOMEADO
RETORNA

1328
02:03:55,544 --> 02:03:58,505
DIRETOR DE HOGWARTS
REINSTITUÍDO

1329
02:04:35,259 --> 02:04:36,920
Eu sei como se sente Harry.

1330
02:04:37,095 --> 02:04:38,687
Não, não sabe.

1331
02:04:44,335 --> 02:04:45,734
É minha culpa.

1332
02:04:45,903 --> 02:04:49,168
Não, a culpa é minha.

1333
02:04:50,174 --> 02:04:51,937
Eu sabia que era só
uma questão de tempo...

1334
02:04:52,110 --> 02:04:55,170
até Voldemort fazer a conexão
entre vocês.

1335
02:04:55,980 --> 02:05:00,246
Eu pensei que me distanciando de você,
como eu fiz durante o ano todo...

1336
02:05:00,418 --> 02:05:05,651
ele ficaria menos tentado,
e assim você estaria mais protegido.

1337
02:05:08,459 --> 02:05:11,792
A profecia, dizia...

1338
02:05:12,396 --> 02:05:16,355
"Um não pode viver
enquanto o outro sobreviver".

1339
02:05:17,702 --> 02:05:23,766
Significa que um de nós
vai ter que matar o outro, no final.

1340
02:05:25,777 --> 02:05:27,335
Sim.

1341
02:05:27,812 --> 02:05:29,370
Por que não me disse?

1342
02:05:29,547 --> 02:05:33,142
Pela mesma razão
que você tentou salvar Sirius.

1343
02:05:33,317 --> 02:05:35,751
A mesma razão
que seus amigos te salvaram.

1344
02:05:36,587 --> 02:05:40,114
Depois de todos esses anos,
depois de tudo que você sofreu...

1345
02:05:40,291 --> 02:05:43,192
eu não quis te causar
mais dor ainda.

1346
02:05:44,662 --> 02:05:46,789
Eu me preocupo demais com você.

1347
02:06:11,656 --> 02:06:13,954
Por que não está na festa?

1348
02:06:14,125 --> 02:06:15,646
Eu perdi todas as minhas coisas.

1349
02:06:15,647 --> 02:06:18,687
Aparentemente as pessoas
estiveram escondendo elas.

1350
02:06:18,863 --> 02:06:19,852
Isso é horrível.

1351
02:06:20,031 --> 02:06:21,931
É só brincadeira.

1352
02:06:22,099 --> 02:06:25,557
Mas como essa é a última noite,
eu preciso de tudo de volta.

1353
02:06:25,736 --> 02:06:28,102
Quer ajuda para procurar?

1354
02:06:31,008 --> 02:06:34,205
Sinto muito
pelo seu padrinho, Harry.

1355
02:06:41,252 --> 02:06:43,311
Tem certeza que não quer ajuda
para procurar?

1356
02:06:43,487 --> 02:06:45,148
Tudo bem.

1357
02:06:45,323 --> 02:06:47,484
De qualquer forma,
minha mamãe sempre dizia...

1358
02:06:47,658 --> 02:06:51,526
que as coisas que perdemos,
acabam voltando para nós no final.

1359
02:06:54,765 --> 02:06:58,030
Nem sempre da forma que esperamos.

1360
02:06:59,537 --> 02:07:02,233
Acho que vou comer
um pouco de pudim.

1361
02:07:37,909 --> 02:07:40,810
Estive pensando sobre algo
que Dumbledore me disse.

1362
02:07:40,978 --> 02:07:42,673
O que foi?

1363
02:07:43,281 --> 02:07:46,045
Que apesar de termos
uma batalha pela frente...

1364
02:07:46,217 --> 02:07:49,311
temos uma coisa
que Voldemort não tem.

1365
02:07:49,487 --> 02:07:50,977
Temos?

1366
02:07:52,890 --> 02:07:55,256
Algo pela qual vale a pena lutar.

1367
02:08:15,888 --> 02:08:22,852
Revisão por paulostriker

1368
02:08:26,990 --> 02:08:32,990
Adaptação do Original de
BR_Filmes

1369
02:08:34,130 --> 02:08:38,330
Voitek_Dolinsky, Vichy, lovesick,
swim e DEIAoliveira

1370
02:08:39,430 --> 02:08:43,430
HARRY POTTER
e a Ordem da Fênix

1371
02:08:44,630 --> 02:08:49,330
FRIENDS 2007
#friends @ irc.irchighway.net

