1
00:00:40,249 --> 00:00:45,045
UM FILME ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:46,296 --> 00:00:49,132
<i>-Não se lembra?-Não me lembro de nada.</i>

3
00:00:51,343 --> 00:00:52,970
<i>Não se lembra de nada.</i>

4
00:00:56,723 --> 00:00:57,558
<i>Mate-o.</i>

5
00:01:06,942 --> 00:01:07,776
Minha nossa.

6
00:01:08,569 --> 00:01:12,239
Você está todo suado.
Está tudo bem, Jin-seok?

7
00:01:13,782 --> 00:01:15,826
-Mãe.
-Sim, Jin-seok.

8
00:01:15,909 --> 00:01:18,954
Jin-seok, parece que teve um pesadelo.

9
00:01:19,037 --> 00:01:19,913
Pai.

10
00:01:20,914 --> 00:01:22,1000
Eu disse para ir dormir cedo
ontem à noite.

11
00:01:23,083 --> 00:01:25,669
Disse que precisava estar descansado
para a mudança hoje.

12
00:01:26,378 --> 00:01:27,212
Yu-seok.

13
00:01:28,213 --> 00:01:30,799
Ele não parava de falar que estava
empolgado com a mudança

14
00:01:30,882 --> 00:01:32,384
e não conseguiu dormir.

15
00:01:34,052 --> 00:01:35,637
Estamos chegando.

16
00:01:35,721 --> 00:01:37,472
Pai, o que vamos almoçar hoje?

17
00:01:37,973 --> 00:01:40,642
É o dia da mudança,
então vamos almoçar <i>jajangmyeon.</i>

18
00:01:41,810 --> 00:01:43,228
Vamos comer <i>jajangmyeon</i> então.

19
00:01:51,445 --> 00:01:55,365
EMPRESA DE MUDANÇAS UM CORAÇÃO

20
00:02:02,831 --> 00:02:04,666
<i>É a primeira vez que vejo a casa nova.</i>

21
00:02:05,667 --> 00:02:07,002
<i>Nunca a vi,</i>

22
00:02:08,170 --> 00:02:10,714
<i>mas, por algum motivo, me parece familiar.</i>

23
00:02:12,257 --> 00:02:15,427
<i>É como se já a tivesse visto no passado,</i>

24
00:02:16,094 --> 00:02:18,639
<i>exatamente onde está agora.</i>

25
00:02:19,348 --> 00:02:20,307
<i>É assim que me sinto.</i>

26
00:02:20,599 --> 00:02:22,351
E aí, gostou?

27
00:02:25,604 --> 00:02:28,565
Estou perguntando se gostou.
É como imaginava?

28
00:02:35,530 --> 00:02:37,574
<i>Meu irmão sempre foi o melhor da turma,</i>

29
00:02:37,658 --> 00:02:39,409
<i>desde o ensino fundamental.</i>

30
00:02:40,160 --> 00:02:43,830
<i>Ele é inteligente e se formouem uma das melhores universidades.</i>

31
00:02:45,207 --> 00:02:48,877
<i>Mostrou talentoem todas as áreas desde jovem.</i>

32
00:02:52,672 --> 00:02:56,760
<i>A natureza competitiva e os bons reflexoso fizeram se destacar nos esportes.</i>

33
00:02:57,928 --> 00:02:58,929
Oi!

34
00:02:59,554 --> 00:03:01,431
<i>E ele é muito hábil.</i>

35
00:03:01,515 --> 00:03:04,976
<i>Raramente chamamos um quebra-galho,pois ele sabe consertar quase tudo.</i>

36
00:03:06,853 --> 00:03:08,688
<i>-Ele não fuma nem bebe.</i>
-Pronto!

37
00:03:08,772 --> 00:03:11,358
<i>Tem bons modos e nunca fala palavrão.</i>

38
00:03:11,441 --> 00:03:14,069
<i>É racional,mas também divertido e eloquente.</i>

39
00:03:14,986 --> 00:03:18,198
<i>Todos o admiram e o invejam.</i>

40
00:03:19,658 --> 00:03:22,661
<i>Também sou fã dele, é claro.</i>

41
00:03:23,412 --> 00:03:25,622
<i>Eu o admiro profundamente.</i>

42
00:03:28,417 --> 00:03:31,336
<i>De vez em quando,tenho crises devido aos estudos,</i>

43
00:03:31,837 --> 00:03:34,673
<i>e ele é a única coisa na minha vidada qual posso me vangloriar</i>

44
00:03:35,215 --> 00:03:36,800
<i>e ter orgulho.</i>

45
00:03:36,883 --> 00:03:37,718
Yu-seok.

46
00:03:38,844 --> 00:03:40,303
Sim. Me dê, mãe.

47
00:03:44,057 --> 00:03:45,267
<i>Há um ano,</i>

48
00:03:46,059 --> 00:03:48,645
<i>ele machucou a perna esquerdaem um acidente de carro,</i>

49
00:03:49,479 --> 00:03:51,064
<i>mas, para mim e minha família,</i>

50
00:03:52,023 --> 00:03:54,151
<i>ele ainda é um herói perfeito.</i>

51
00:03:56,445 --> 00:03:58,447
-Cuidado com a soleira.
-Onde colocamos isto?

52
00:03:58,530 --> 00:04:00,198
No centro da sala de estar.

53
00:04:00,323 --> 00:04:02,325
-Certo.
-Por aqui, por favor.

54
00:04:04,161 --> 00:04:05,328
Está vendo aquele pilar?

55
00:04:06,037 --> 00:04:07,914
-Coloque lá.
-Certo.

56
00:04:09,291 --> 00:04:10,333
Certo. Um, dois.

57
00:04:10,917 --> 00:04:13,211
-Tenha cuidado.
-Certo.

58
00:04:17,090 --> 00:04:18,091
Onde coloco isto?

59
00:04:18,633 --> 00:04:21,595
Os livros estão nessa caixa, certo?
Pode me entregar.

60
00:04:25,182 --> 00:04:26,725
Muito bem.

61
00:04:26,808 --> 00:04:32,022
MAIO DE 1997

62
00:04:39,446 --> 00:04:41,615
-Beba água primeiro.
-Traga água.

63
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Yu-seok.

64
00:04:46,495 --> 00:04:48,121
Pensei que teria seu quarto.

65
00:04:48,705 --> 00:04:50,207
Ah, você não está sabendo?

66
00:04:50,457 --> 00:04:53,835
O antigo proprietário deixou
alguns pertences no quarto pequeno.

67
00:04:55,962 --> 00:04:58,507
Então nunca poderemos usar aquele quarto?

68
00:04:58,590 --> 00:05:00,050
No momento, não.

69
00:05:01,092 --> 00:05:02,636
Ele implorou ao papai.

70
00:05:02,719 --> 00:05:05,096
O papai não pôde dizer não
porque é bondoso, é claro.

71
00:05:05,597 --> 00:05:06,890
Ele deve esvaziá-lo logo.

72
00:05:09,351 --> 00:05:11,728
Parece que odeia a ideia
de dividir um quarto comigo.

73
00:05:12,521 --> 00:05:13,647
Odeio, sim.

74
00:05:13,855 --> 00:05:16,316
Eu sabia, estava na cara.

75
00:05:17,567 --> 00:05:19,778
Estou brincando. Só estava curioso.

76
00:05:20,570 --> 00:05:21,530
Yu-seok.

77
00:05:22,239 --> 00:05:25,367
-Sim, mãe?
-Pode vir me ajudar?

78
00:05:27,369 --> 00:05:28,453
Ah, não.

79
00:05:30,372 --> 00:05:31,206
-Idiota!
-Nossa!

80
00:05:31,289 --> 00:05:34,251
Já disse para não bater na minha cabeça!
Isso mata meus neurônios!

81
00:05:34,417 --> 00:05:35,502
Até parece!

82
00:05:41,800 --> 00:05:42,842
-Com licença.
-Pois não?

83
00:05:42,926 --> 00:05:44,177
Onde coloco isto?

84
00:05:44,761 --> 00:05:48,014
-Na cama, por favor.
-Certo.

85
00:05:51,685 --> 00:05:53,228
-Tudo certo?
-Sim.

86
00:05:55,397 --> 00:05:56,231
Cara.

87
00:05:56,481 --> 00:05:59,276
-Obrigado.
-De nada. Afinal, a casa é nossa.

88
00:06:01,820 --> 00:06:05,323
A propósito, o cara que desceu as escadas
é seu irmão mais velho?

89
00:06:06,032 --> 00:06:07,158
Sim, por que a pergunta?

90
00:06:08,785 --> 00:06:09,828
É seu irmão mais velho?

91
00:06:12,622 --> 00:06:14,165
Não nos parecemos, certo?

92
00:06:14,249 --> 00:06:17,127
Quantos anos ele tem?

93
00:06:17,210 --> 00:06:18,670
-Por que a pergunta?
-Licença.

94
00:06:19,713 --> 00:06:21,715
Precisam de você na cozinha.

95
00:06:21,798 --> 00:06:23,049
Certo.

96
00:06:28,805 --> 00:06:29,639
Minha nossa!

97
00:06:32,350 --> 00:06:33,184
Caramba!

98
00:06:34,311 --> 00:06:36,354
Nossa, estou exausto.

99
00:06:40,150 --> 00:06:41,693
Prontinho, Jin-seok.

100
00:06:42,235 --> 00:06:44,029
O que achou da casa? Gostou?

101
00:06:44,613 --> 00:06:46,031
Já disse que gostei, mãe.

102
00:06:46,156 --> 00:06:47,824
É mesmo? Gostou do quê?

103
00:06:48,283 --> 00:06:50,994
-Eu...
-Ele adorou quase tudo,

104
00:06:51,077 --> 00:06:53,038
menos a parte de dividir o quarto.

105
00:06:54,372 --> 00:06:56,458
-Nossa, francamente.
-Não será por muito tempo.

106
00:06:56,541 --> 00:06:59,169
O antigo proprietário disse
que virá buscar tudo em um mês.

107
00:06:59,252 --> 00:07:02,005
Não se preocupe, pai.
O Yu-seok estava brincando.

108
00:07:02,631 --> 00:07:04,799
Antes, você tinha dito sim
sem nem hesitar.

109
00:07:05,634 --> 00:07:06,843
O quê? Quando?

110
00:07:07,302 --> 00:07:10,221
Ficará tudo bem. Quando estiver estudando,

111
00:07:10,305 --> 00:07:12,390
pode perguntar direto ao Yu-seok.

112
00:07:12,891 --> 00:07:16,728
Pai, o que o antigo proprietário
deixou naquele quarto?

113
00:07:16,811 --> 00:07:19,814
Não sei. Devem ser objetos usados.

114
00:07:20,315 --> 00:07:22,359
Como o quê? Faz alguma ideia?

115
00:07:22,859 --> 00:07:25,236
Por via das dúvidas, vou dar um aviso.

116
00:07:25,487 --> 00:07:27,238
Vocês não podem entrar naquele quarto.

117
00:07:27,322 --> 00:07:30,367
Ele não parava de falar
para não entrarmos naquele quarto.

118
00:07:32,494 --> 00:07:35,080
Jin-seok, está tomando
seu remédio todo dia, certo?

119
00:07:35,372 --> 00:07:37,707
É claro. Nunca me esqueço de tomar.

120
00:07:45,256 --> 00:07:46,466
Que barulho foi esse?

121
00:07:48,343 --> 00:07:49,511
Que barulho?

122
00:07:49,594 --> 00:07:51,221
Ouvi algo no andar de cima.

123
00:07:51,304 --> 00:07:52,889
Pareceu algo pesado caindo.

124
00:07:53,473 --> 00:07:54,516
Não foi um trovão?

125
00:07:55,100 --> 00:07:56,267
Não.

126
00:07:57,435 --> 00:07:58,812
Não é onde fica o quarto?

127
00:07:59,938 --> 00:08:01,731
Sim, ele fica em cima deste cômodo.

128
00:08:02,691 --> 00:08:03,942
Mas não foi um trovão?

129
00:08:04,734 --> 00:08:05,735
Se tiver sido...

130
00:08:08,947 --> 00:08:10,824
-Viu? Deve ter sido um trovão.
-Verdade.

131
00:08:11,992 --> 00:08:12,826
Deve ter sido.

132
00:08:13,493 --> 00:08:16,079
Deve chover bastante até amanhã de manhã.

133
00:08:17,080 --> 00:08:19,916
Ainda bem que a chuva
só começou depois da mudança.

134
00:08:20,834 --> 00:08:21,668
É verdade.

135
00:08:22,252 --> 00:08:24,796
-Teria sido estressante.
-Com certeza.

136
00:08:54,451 --> 00:08:55,702
Não se preocupe demais.

137
00:08:57,245 --> 00:08:58,079
Com o quê?

138
00:08:59,873 --> 00:09:01,499
Você vai passar na prova este ano.

139
00:09:03,668 --> 00:09:05,879
Não acha que esta casa traz boas energias?

140
00:09:12,385 --> 00:09:13,636
Nossa.

141
00:09:15,138 --> 00:09:16,139
Vou dormir agora.

142
00:10:53,736 --> 00:10:55,488
<i>Vocês não podem entrar naquele quarto.</i>

143
00:11:11,171 --> 00:11:13,172
-Yu-seok.
-O que está fazendo aqui?

144
00:11:13,965 --> 00:11:16,384
Não paro de ouvir
barulhos estranhos vindos do quarto.

145
00:11:17,302 --> 00:11:19,637
-Barulhos estranhos?
-Exatamente.

146
00:11:27,854 --> 00:11:30,189
-Está ouvindo também?
-Não estou ouvindo nada.

147
00:11:31,816 --> 00:11:32,650
Não está ouvindo?

148
00:11:39,157 --> 00:11:41,409
Eu ouvi há uns minutos.

149
00:11:42,118 --> 00:11:43,912
Você não quer é estudar.

150
00:11:43,995 --> 00:11:45,121
Não é isso.

151
00:11:45,204 --> 00:11:47,123
Eu ouvi barulhos estranhos há uns minutos.

152
00:11:47,290 --> 00:11:48,207
Tudo bem, então.

153
00:11:48,291 --> 00:11:50,585
Você precisa de um ar fresco
quando isso acontece.

154
00:11:50,752 --> 00:11:53,171
O quê? Está chovendo forte. Aonde vamos?

155
00:11:53,630 --> 00:11:54,923
Vamos pegar um guarda-chuva.

156
00:11:56,633 --> 00:11:59,510
A vizinha me disse
que do alto daquela colina...

157
00:12:03,806 --> 00:12:05,767
Olha essa chuvarada caindo.

158
00:12:09,020 --> 00:12:09,854
Yu-seok.

159
00:12:13,650 --> 00:12:14,734
Obrigado.

160
00:12:16,945 --> 00:12:17,779
Pelo quê?

161
00:12:19,155 --> 00:12:20,740
-Só queria dizer obrigado.
-Cara.

162
00:12:21,407 --> 00:12:22,617
Não seja besta.

163
00:12:31,167 --> 00:12:32,001
Alô?

164
00:12:33,836 --> 00:12:34,671
Sim, pai.

165
00:12:36,047 --> 00:12:37,799
Sim, viemos caminhar.

166
00:12:39,842 --> 00:12:40,843
Certo.

167
00:12:41,427 --> 00:12:42,261
Ah, aquilo?

168
00:12:46,140 --> 00:12:48,017
Certo, já volto e procuro para o senhor.

169
00:12:49,268 --> 00:12:50,103
Certo.

170
00:12:51,479 --> 00:12:52,939
-Era o papai?
-Era.

171
00:12:53,022 --> 00:12:55,984
Ele quer dar uma olhada em um documento
que havia me pedido.

172
00:12:57,235 --> 00:12:59,529
Já volto, espere aqui um pouco.

173
00:13:00,196 --> 00:13:03,241
-Tudo bem, eu volto com você.
-Não vai demorar nem dez minutos.

174
00:13:03,324 --> 00:13:06,160
-Espere uns minutos, ouviu?
-Tudo bem.

175
00:13:51,164 --> 00:13:52,248
Quem são vocês?

176
00:14:15,980 --> 00:14:16,814
Peguem-no!

177
00:14:26,115 --> 00:14:27,033
Yu-seok!

178
00:14:27,617 --> 00:14:29,035
-Peguem-no!
-Minha nossa!

179
00:14:31,162 --> 00:14:32,455
Yu-seok!

180
00:14:39,087 --> 00:14:40,922
Yu-seok!

181
00:14:55,686 --> 00:14:57,522
Placa 07JO8911.

182
00:14:57,605 --> 00:15:01,192
Placa 07JO8911.

183
00:15:09,075 --> 00:15:09,909
Jin-seok.

184
00:15:11,077 --> 00:15:12,286
O que aconteceu?

185
00:15:12,662 --> 00:15:14,622
Pegaram o Yu-seok...

186
00:15:15,331 --> 00:15:16,332
Ele foi sequestrado.

187
00:15:17,500 --> 00:15:18,960
-Ei, Jin-seok.
-Jin-seok!

188
00:15:20,378 --> 00:15:21,337
Ei.

189
00:15:21,921 --> 00:15:24,257
-Acorde, Jin-seok.
-Ei.

190
00:15:47,113 --> 00:15:48,364
<i>Mate-o.</i>

191
00:15:53,202 --> 00:15:55,079
Jin-seok, você está bem?

192
00:15:57,540 --> 00:15:58,749
Mãe.

193
00:15:59,333 --> 00:16:01,544
Sim, sou eu. Você está bem?

194
00:16:05,256 --> 00:16:07,425
O Yu-seok... O que aconteceu com ele?

195
00:16:08,384 --> 00:16:10,470
Ainda não voltou. Não temos notícias dele.

196
00:16:10,553 --> 00:16:11,637
Ah, não.

197
00:16:11,721 --> 00:16:13,055
-Chamaram a polícia?
-Claro.

198
00:16:13,139 --> 00:16:16,476
Os detetives virão em breve.
Querem ouvir de você o que aconteceu.

199
00:16:22,273 --> 00:16:23,691
Certo.

200
00:16:24,692 --> 00:16:28,321
Você se lembra do rosto dos homens?

201
00:16:30,114 --> 00:16:31,157
Não.

202
00:16:31,866 --> 00:16:35,036
Estava chovendo e escuro,
e eu estava nervoso demais

203
00:16:35,953 --> 00:16:37,413
para ver os rostos direito.

204
00:16:39,707 --> 00:16:42,126
Mas eu vi a placa do carro.

205
00:16:42,502 --> 00:16:44,587
Era 07JO8911, uma van preta.

206
00:16:46,255 --> 00:16:48,799
Que frustração! Essa placa não existe.

207
00:16:49,800 --> 00:16:52,428
Não pode ser. Tenho certeza. Era 07JO8911.

208
00:16:52,678 --> 00:16:55,097
Nenhuma van preta do país...

209
00:16:55,389 --> 00:16:57,892
Digo, nenhum veículo tem essa placa.

210
00:16:58,476 --> 00:17:00,937
É impossível. Detetive,
tenho certeza que era 07JO8911.

211
00:17:01,020 --> 00:17:04,732
Esse número não existe.
Até procuramos outros parecidos,

212
00:17:04,941 --> 00:17:06,692
mas não encontramos nenhuma van preta.

213
00:17:08,986 --> 00:17:13,533
Como estava chovendo e escuro,

214
00:17:13,616 --> 00:17:15,576
você deve ter visto errado.

215
00:17:19,121 --> 00:17:21,457
E soubemos que você toma ansiolíticos.

216
00:17:21,958 --> 00:17:23,209
Eu disse que tenho certeza.

217
00:17:23,292 --> 00:17:25,294
Era uma van preta de placa 07JO8911!

218
00:17:25,628 --> 00:17:26,671
Jin-seok.

219
00:17:26,754 --> 00:17:28,631
Já chega por hoje.

220
00:17:29,632 --> 00:17:31,425
Meu filho não está muito bem.

221
00:17:31,842 --> 00:17:33,678
É muita coisa para absorver.

222
00:17:34,345 --> 00:17:35,763
Certo, vamos encerrar por hoje.

223
00:17:37,932 --> 00:17:38,766
<i>Em seguida,</i>

224
00:17:39,934 --> 00:17:42,645
<i>a tortura da espera começou.</i>

225
00:17:53,155 --> 00:17:54,365
<i>Um dia.</i>

226
00:17:55,575 --> 00:17:56,409
<i>Dois dias.</i>

227
00:17:59,078 --> 00:17:59,996
<i>Uma semana.</i>

228
00:18:02,873 --> 00:18:03,833
<i>Passaram-se dez dias.</i>

229
00:18:04,750 --> 00:18:05,751
<i>Após duas semanas,</i>

230
00:18:05,835 --> 00:18:08,212
<i>a polícia começou a ficar entediada.</i>

231
00:18:08,796 --> 00:18:11,382
<i>Quanto mais entediados,</i>

232
00:18:12,341 --> 00:18:14,135
<i>mais ansiosos eu e meus pais ficávamos.</i>

233
00:18:54,592 --> 00:18:55,426
<i>Mate-o.</i>

234
00:18:58,387 --> 00:19:01,182
<i>Todas as noites,eu via aquele homem nos sonhos.</i>

235
00:19:01,849 --> 00:19:05,603
<i>Parecia familiar por algum motivo,mas eu não fazia ideia de quem fosse.</i>

236
00:19:06,687 --> 00:19:09,899
<i>Tudo o que eu sabiaera que ele estava agoniado nos sonhos.</i>

237
00:21:42,593 --> 00:21:43,928
<i>Na manhã...</i>

238
00:21:46,430 --> 00:21:48,432
<i>do 19º dia desde o sequestro do Yu-seok,</i>

239
00:21:49,892 --> 00:21:51,185
<i>ele voltou.</i>

240
00:21:58,275 --> 00:21:59,109
<i>Entretanto,</i>

241
00:22:00,486 --> 00:22:02,822
<i>não se lembrava dos acontecimentos</i>

242
00:22:03,197 --> 00:22:04,573
<i>dos últimos 19 dias.</i>

243
00:22:08,702 --> 00:22:10,871
Tem algo específico de que se lembra...

244
00:22:10,955 --> 00:22:13,499
<i>O médico disseque era amnésia dissociativa.</i>

245
00:22:14,333 --> 00:22:15,876
<i>O Yu-seok</i>

246
00:22:16,085 --> 00:22:17,837
<i>tinha apagado as memórias dolorosas</i>

247
00:22:18,045 --> 00:22:20,256
<i>daquele dia.</i>

248
00:22:21,549 --> 00:22:22,383
<i>O médico disse</i>

249
00:22:23,300 --> 00:22:28,472
<i>-que só nos resta esperar.</i>
-Houve trauma na cabeça?

250
00:22:35,354 --> 00:22:36,438
Yu-seok, está dormindo?

251
00:22:39,066 --> 00:22:39,900
Não.

252
00:22:42,236 --> 00:22:43,904
Estávamos preocupados com você.

253
00:22:46,782 --> 00:22:48,200
Sinto muito.

254
00:22:49,368 --> 00:22:52,538
Não. Eu é que sinto muito.

255
00:22:56,125 --> 00:22:56,959
Bons sonhos.

256
00:23:01,046 --> 00:23:03,090
Obrigado, para você também.

257
00:24:24,838 --> 00:24:27,758
Fiz ensopado de <i>kimchi.</i>
Não peçam <i>jajangmyeon!</i> Mamãe

258
00:24:50,197 --> 00:24:51,740
Jin-seok, o que está fazendo aqui?

259
00:24:52,408 --> 00:24:53,242
Oi, Yu-seok.

260
00:24:54,743 --> 00:24:56,912
Nada. Dormiu bem?

261
00:24:58,580 --> 00:25:00,791
Estou com fome. Vamos comer.

262
00:25:06,839 --> 00:25:07,673
Está tão bom!

263
00:25:09,842 --> 00:25:12,594
<i>Jajangmyeon</i> é bom demais.
Que coreano não gosta?

264
00:25:20,102 --> 00:25:22,855
Aonde você foi ontem à noite?

265
00:25:24,940 --> 00:25:25,858
Ontem à noite?

266
00:25:29,194 --> 00:25:31,947
Você saiu ontem à noite.

267
00:25:34,491 --> 00:25:35,784
Não saí, não.

268
00:25:38,203 --> 00:25:41,373
Saiu, sim. Eu o ouvi saindo do portão.

269
00:25:47,296 --> 00:25:48,714
Você deve ter sonhado.

270
00:25:49,339 --> 00:25:51,800
Parecia que estava sonhando ontem à noite.

271
00:25:55,846 --> 00:25:56,680
Foi um sonho?

272
00:25:58,098 --> 00:25:59,600
Preciso ir agora.

273
00:25:59,808 --> 00:26:00,642
-Terminou?
-Sim.

274
00:26:01,602 --> 00:26:03,645
Preciso ir agora,
então arrume tudo, está bem?

275
00:26:03,812 --> 00:26:05,522
Francamente... Está bem.

276
00:26:06,106 --> 00:26:07,357
-Até mais tarde.
-Até.

277
00:26:14,239 --> 00:26:15,407
Yu-seok.

278
00:26:16,492 --> 00:26:17,451
Sim?

279
00:26:18,076 --> 00:26:19,620
O que aconteceu com sua perna?

280
00:26:22,623 --> 00:26:23,749
Como assim?

281
00:26:24,124 --> 00:26:25,793
Por que está mancando com a direita?

282
00:26:30,422 --> 00:26:32,299
-Manquei com a direita?
-Sim, agorinha.

283
00:26:39,097 --> 00:26:41,308
Preciso mesmo ir.

284
00:26:41,725 --> 00:26:43,060
Pare de brincadeiras, ouviu?

285
00:26:57,533 --> 00:26:59,493
HIPNOSE

286
00:26:59,576 --> 00:27:01,245
Qual é a melhor opção para a B?

287
00:27:12,256 --> 00:27:14,174
-Sente-se.
-Oi, pai.

288
00:27:15,008 --> 00:27:17,845
Jin-seok, não coma apenas carne.
Precisa comer verduras também.

289
00:27:17,928 --> 00:27:19,388
Primeiro a costelinha refogada.

290
00:27:19,930 --> 00:27:21,765
-Isso primeiro.
-Precisa comer de tudo.

291
00:27:21,849 --> 00:27:22,933
Cheguei.

292
00:27:23,016 --> 00:27:24,685
-Venha comer.
-Oi.

293
00:27:25,561 --> 00:27:27,896
-Ainda não comeu, certo?
-Ainda não. Estou faminto.

294
00:27:28,188 --> 00:27:30,440
-É costelinha refogada?
-Sim, está deliciosa.

295
00:27:36,738 --> 00:27:37,948
Estava tirando uma soneca?

296
00:27:38,073 --> 00:27:39,199
Não estava.

297
00:27:39,283 --> 00:27:41,118
-É claro que estava.
-Não estava, não.

298
00:27:41,869 --> 00:27:42,786
Eu quero...

299
00:27:43,453 --> 00:27:45,372
Vou dormir agora.

300
00:27:49,001 --> 00:27:52,379
Vá dormir se estiver com sono.
Por que está dormindo na mesa?

301
00:27:52,504 --> 00:27:53,630
Vá dormir.

302
00:27:53,714 --> 00:27:56,008
Eu não estava dormindo.
Só estava pensando.

303
00:27:57,718 --> 00:27:58,594
Boa noite.

304
00:30:31,872 --> 00:30:32,706
Olá.

305
00:30:32,789 --> 00:30:34,791
-Senhor, siga aquele táxi.
-Como?

306
00:30:35,292 --> 00:30:37,336
-Aquele, depressa. Não podemos perder.
-Certo.

307
00:31:50,325 --> 00:31:53,286
O chefe já chegou. Vamos, pessoal.

308
00:32:27,863 --> 00:32:28,947
Olá, chefe.

309
00:32:29,531 --> 00:32:30,365
Vocês, entrem.

310
00:32:31,741 --> 00:32:32,993
Seus idiotas.

311
00:32:34,828 --> 00:32:36,496
Não sabem fazer nada?

312
00:32:36,830 --> 00:32:37,914
Desculpe-nos, chefe.

313
00:32:39,249 --> 00:32:41,209
-Quantos lugares?
-Dois.

314
00:32:42,043 --> 00:32:45,922
Merda. Estou ficando louco
porque está tudo complicado de novo.

315
00:32:46,923 --> 00:32:48,592
Você deve ter visto errado.

316
00:32:48,675 --> 00:32:51,011
Não encontramos nenhuma van preta.

317
00:32:51,094 --> 00:32:52,179
Entendido, chefe.

318
00:32:53,763 --> 00:32:56,266
É tão difícil para vocês
lidarem com idiotas do governo?

319
00:32:58,852 --> 00:32:59,686
Outra coisa.

320
00:34:06,670 --> 00:34:07,879
Que merda é essa?

321
00:34:08,922 --> 00:34:11,299
Por que veio aqui para complicar tudo?

322
00:34:12,634 --> 00:34:13,843
Bem...

323
00:34:14,761 --> 00:34:15,929
Não foi minha intenção.

324
00:34:16,012 --> 00:34:17,973
Você é estúpido, por acaso?

325
00:34:18,682 --> 00:34:21,810
Nosso chefe tem se esforçado por você.
Precisava fazer isso?

326
00:34:21,893 --> 00:34:24,729
Deve ter algum mal-entendido aqui.

327
00:34:29,985 --> 00:34:31,278
-Esse idiota...
-Pegue-o!

328
00:34:33,905 --> 00:34:34,906
Merda!

329
00:34:36,575 --> 00:34:38,159
Ei!

330
00:34:39,953 --> 00:34:40,787
Ei!

331
00:34:40,870 --> 00:34:41,705
Pare!

332
00:34:42,247 --> 00:34:43,081
Ei!

333
00:34:54,926 --> 00:34:55,760
Pegue-o!

334
00:35:05,186 --> 00:35:06,021
Droga.

335
00:35:34,466 --> 00:35:36,760
-Aonde ele foi?
-Merda, estamos fodidos.

336
00:35:37,677 --> 00:35:38,762
Ele veio nesta direção.

337
00:35:39,346 --> 00:35:41,890
O merdinha nem conhece a região.
Não vai muito longe.

338
00:35:47,520 --> 00:35:48,355
Ei.

339
00:35:48,855 --> 00:35:50,273
Verifique se ele foi por ali.

340
00:35:50,357 --> 00:35:51,358
Eu vou por aqui.

341
00:36:54,254 --> 00:36:55,630
Ficou acordado a noite toda?

342
00:36:59,551 --> 00:37:00,427
Qual o problema?

343
00:37:03,930 --> 00:37:06,141
-O quê?
-Por que está tão assustado?

344
00:37:07,225 --> 00:37:08,059
Aconteceu algo?

345
00:37:10,812 --> 00:37:11,688
Não.

346
00:37:13,398 --> 00:37:14,482
Não aconteceu nada.

347
00:37:16,651 --> 00:37:17,652
Ei, Jin-seok.

348
00:37:29,706 --> 00:37:30,707
Jin-seok.

349
00:37:32,959 --> 00:37:33,835
O que está havendo?

350
00:37:35,503 --> 00:37:36,629
Você está bem, Jin-seok?

351
00:37:37,797 --> 00:37:38,631
Jin-seok.

352
00:37:39,507 --> 00:37:40,508
Você pode...

353
00:37:42,719 --> 00:37:44,471
Jin-seok, abra a porta.

354
00:37:46,055 --> 00:37:48,433
Por favor? Abra a porta.

355
00:37:49,017 --> 00:37:50,101
Sai daqui!

356
00:37:53,813 --> 00:37:55,482
Tudo bem, vou te deixar em paz,

357
00:37:55,982 --> 00:37:58,276
mas me conte
por que está assim de repente.

358
00:37:59,319 --> 00:38:00,153
Ontem à noite...

359
00:38:01,279 --> 00:38:02,822
Eu te segui.

360
00:38:03,281 --> 00:38:05,492
Me seguiu? Para onde?

361
00:38:05,992 --> 00:38:09,329
Você sabe que fui dormir
assim que cheguei em casa.

362
00:38:09,412 --> 00:38:10,622
Eu vi tudo.

363
00:38:11,289 --> 00:38:14,584
Me conte, quem são aqueles caras?
Não são detetives, são?

364
00:38:15,001 --> 00:38:18,379
Quem? Do que está falando? Que detetives?

365
00:38:18,463 --> 00:38:20,340
Aqueles homens que me perseguiram ontem!

366
00:38:26,304 --> 00:38:28,681
Jin-seok, por acaso, você...

367
00:38:29,974 --> 00:38:32,727
-teve sonhos estranhos de novo...
-Cale a boca!

368
00:38:34,979 --> 00:38:35,814
Sonhos?

369
00:38:36,606 --> 00:38:37,440
Não sonhei nada.

370
00:38:37,816 --> 00:38:39,275
Lembro claramente!

371
00:38:40,527 --> 00:38:41,986
Pensou que eu estava dormindo?

372
00:38:42,529 --> 00:38:45,532
Eu estava dormindo
até ouvir o som da lapiseira.

373
00:38:46,658 --> 00:38:48,284
Que lapiseira?

374
00:38:48,368 --> 00:38:51,287
Ficou apertando e fez o grafite cair
bem diante dos meus olhos!

375
00:38:55,583 --> 00:38:56,501
Onde está meu irmão?

376
00:38:59,587 --> 00:39:01,297
O que fez com o Yu-seok?

377
00:39:04,467 --> 00:39:05,301
Responda!

378
00:39:50,430 --> 00:39:52,140
-Largue!
-Abaixe isso.

379
00:39:52,348 --> 00:39:53,558
Largue!

380
00:39:55,894 --> 00:39:57,228
-Espere um pouco.
-Me largue!

381
00:39:57,812 --> 00:39:59,689
-Espere. Acalme-se, por favor.
-Me largue.

382
00:39:59,772 --> 00:40:01,566
-Por favor...
-Me largue, seu idiota!

383
00:40:01,649 --> 00:40:03,651
-Me largue, filho da...
-Jin-seok, acalme-se.

384
00:40:03,776 --> 00:40:05,612
Acalme-se, por favor.

385
00:40:05,987 --> 00:40:07,655
-Me largue!
-Por favor, acalme-se.

386
00:40:07,780 --> 00:40:09,407
-Me largue!
-Por favor...

387
00:40:09,657 --> 00:40:11,618
Jin-seok, acalme-se, ouviu?

388
00:40:11,701 --> 00:40:14,787
-Não tente fazer nada!
-Jin-seok, acalme-se!

389
00:40:15,330 --> 00:40:18,833
Estou dizendo a verdade.
Não fui a lugar algum ontem à noite.

390
00:40:18,917 --> 00:40:20,293
E tudo o que vi?

391
00:40:20,543 --> 00:40:22,879
Quem eram aqueles caras
e o que fizeram comigo?

392
00:40:23,046 --> 00:40:24,881
Acalme-se. Me escute, está bem?

393
00:40:25,089 --> 00:40:27,425
Jin-seok, nada disso aconteceu, ouviu?

394
00:40:28,301 --> 00:40:31,220
Nem a lapiseira, nem o táxi,
nem esses caras te perseguindo.

395
00:40:31,304 --> 00:40:34,098
Nada disso aconteceu de verdade.

396
00:40:36,267 --> 00:40:38,436
E as coisas de que me lembro?

397
00:40:38,978 --> 00:40:41,272
Me lembro tão claramente!
Como você explica?

398
00:40:41,356 --> 00:40:43,816
Jin-seok, seu remédio.

399
00:40:45,735 --> 00:40:48,404
Você tomou o remédio ontem? Responda.

400
00:40:53,326 --> 00:40:54,869
Jin-seok, o que está fazendo aqui?

401
00:40:56,788 --> 00:40:57,997
Nada.

402
00:41:05,421 --> 00:41:06,756
Não tomou, não é?

403
00:41:30,780 --> 00:41:31,656
Yu-seok.

404
00:41:38,871 --> 00:41:39,789
Me desculpe.

405
00:41:42,250 --> 00:41:45,336
A mamãe chegará logo. Descanse um pouco.

406
00:41:47,839 --> 00:41:48,673
Certo.

407
00:42:25,918 --> 00:42:26,794
Alô?

408
00:42:45,772 --> 00:42:47,023
Estou indo. Espere.

409
00:42:54,781 --> 00:42:56,824
Nem o táxi,
nem esses caras te perseguindo.

410
00:42:57,241 --> 00:42:59,744
Nada disso aconteceu de verdade.

411
00:43:02,080 --> 00:43:03,998
Nunca mencionei um táxi.

412
00:43:08,377 --> 00:43:10,713
Jin-seok, voltei.

413
00:43:12,006 --> 00:43:12,840
Mãe.

414
00:43:14,550 --> 00:43:15,718
Sim?

415
00:43:18,096 --> 00:43:18,930
O que foi?

416
00:43:22,600 --> 00:43:23,434
Bem...

417
00:43:24,852 --> 00:43:26,270
É sobre o Yu-seok...

418
00:43:29,690 --> 00:43:30,608
Isso...

419
00:43:33,194 --> 00:43:35,822
Isso aconteceu mesmo?

420
00:43:35,905 --> 00:43:38,783
Sim, aconteceu. Tenho certeza.

421
00:43:38,866 --> 00:43:41,452
Vou falar com seu pai a respeito.

422
00:43:41,702 --> 00:43:43,746
Não, mãe. Não conte ao papai ainda.

423
00:43:44,330 --> 00:43:46,624
-Devíamos contar...
-Não. Me escute, mãe.

424
00:43:47,208 --> 00:43:50,002
Se ele sair hoje à noite de novo,

425
00:43:50,711 --> 00:43:52,839
vamos acordar o papai e segui-lo.

426
00:44:00,096 --> 00:44:01,097
O Yu-seok...

427
00:44:03,099 --> 00:44:06,310
Você está dizendo
que o Yu-seok fez isso, certo?

428
00:44:08,521 --> 00:44:11,482
Aquele cara não é o Yu-seok.

429
00:46:16,232 --> 00:46:17,441
Por que não atendeu?

430
00:46:18,109 --> 00:46:19,568
Volte logo, temos um problemão.

431
00:46:21,862 --> 00:46:24,156
Acho que aquele idiota descobriu tudo.

432
00:46:28,744 --> 00:46:29,578
Sim.

433
00:46:31,747 --> 00:46:32,581
Certo.

434
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
Isso mesmo.

435
00:46:39,130 --> 00:46:39,964
Sim.

436
00:46:48,014 --> 00:46:51,517
Ele me disse que você não é o Yu-seok.

437
00:46:53,728 --> 00:46:57,815
Também me disse tudo o que viu
quando te seguiu ontem à noite.

438
00:46:59,400 --> 00:47:02,528
Ele disse que você não estava mancando
e que os detetives eram falsos.

439
00:47:03,070 --> 00:47:05,698
Disse também que acordou em casa
depois de ser perseguido.

440
00:47:06,198 --> 00:47:07,491
Ele me contou tudo isso.

441
00:47:08,617 --> 00:47:11,537
Sim, estou dizendo. Ele contou tudo...

442
00:47:17,334 --> 00:47:18,169
Sim.

443
00:47:19,086 --> 00:47:19,920
Certo.

444
00:47:21,380 --> 00:47:23,215
Sim, eu sei.

445
00:47:25,885 --> 00:47:26,802
É verdade.

446
00:47:30,056 --> 00:47:31,223
O que estou dizendo...

447
00:47:39,774 --> 00:47:40,900
Tem alguém aí?

448
00:47:43,903 --> 00:47:45,112
É você, Jin-seok?

449
00:47:52,244 --> 00:47:53,704
Tem alguém aí?

450
00:48:06,258 --> 00:48:08,594
Não, eu ouvi um barulho.

451
00:48:09,762 --> 00:48:11,305
Será que ele desceu as escadas?

452
00:48:12,223 --> 00:48:14,600
Ele está dormindo que nem pedra agora.

453
00:48:16,185 --> 00:48:18,437
Eu mesma vi há pouco.

454
00:48:18,771 --> 00:48:20,898
Certo, vou verificar o quarto.

455
00:49:36,265 --> 00:49:39,852
Sr. Park, por que está demorando tanto?

456
00:49:46,942 --> 00:49:49,778
Sabe o que está acontecendo?
Volte agora mesmo.

457
00:49:50,279 --> 00:49:51,739
O Sr. Choi também está voltando.

458
00:51:06,897 --> 00:51:07,940
Acordou agora?

459
00:51:23,080 --> 00:51:26,375
Está todo suado.

460
00:51:28,168 --> 00:51:29,461
Completamente suado.

461
00:51:56,071 --> 00:51:58,282
Se apresse. Volte agora mesmo.

462
00:52:00,367 --> 00:52:03,495
Meu disfarce também foi descoberto.

463
00:52:44,244 --> 00:52:46,330
Jin-seok, vai sair?

464
00:52:49,291 --> 00:52:50,125
Pai.

465
00:52:52,044 --> 00:52:53,670
Aonde está indo?

466
00:53:00,052 --> 00:53:01,678
Vou me encontrar com um amigo.

467
00:53:03,472 --> 00:53:04,598
Sei.

468
00:53:06,558 --> 00:53:08,477
-Sim.
-Que amigo?

469
00:53:13,440 --> 00:53:15,442
Vai se encontrar com que amigo?

470
00:53:17,778 --> 00:53:19,696
Vocês não o conhecem. Já volto.

471
00:53:21,073 --> 00:53:22,157
Jin-seok.

472
00:53:25,035 --> 00:53:26,703
Você não pode ir.

473
00:53:35,879 --> 00:53:36,755
Vamos entrar.

474
00:53:38,257 --> 00:53:39,883
Vamos entrar.

475
00:53:41,802 --> 00:53:43,762
Eu disse para entrarmos.

476
00:53:45,931 --> 00:53:46,974
Pegue-o!

477
00:53:48,517 --> 00:53:50,144
Não deixe esse otário escapar!

478
00:54:14,585 --> 00:54:16,044
DELEGACIA

479
00:54:45,449 --> 00:54:46,867
-O que está havendo?
-Me ajudem.

480
00:54:46,950 --> 00:54:49,745
-Me ajudem!
-Qual o problema com esse cara?

481
00:54:49,828 --> 00:54:50,662
Merda.

482
00:54:55,167 --> 00:54:57,377
-Pare com isso.
-Você mesmo disse.

483
00:54:57,669 --> 00:55:00,380
Pessoal, vão descansar.
Vou fazer umas perguntas. Seu nome?

484
00:55:01,089 --> 00:55:02,174
Je-hyeong Yeon.

485
00:55:02,257 --> 00:55:03,967
Sr. Je-hyeong Yeon.

486
00:55:06,678 --> 00:55:09,640
Vou tentar resumir o que nos contou.

487
00:55:10,265 --> 00:55:11,099
Resumindo,

488
00:55:11,892 --> 00:55:14,978
há pessoas mantendo você preso
há mais de um mês,

489
00:55:15,395 --> 00:55:17,648
e você acabou de escapar.

490
00:55:18,232 --> 00:55:19,316
Exatamente.

491
00:55:20,234 --> 00:55:22,528
Ficou preso em uma casa de dois andares,

492
00:55:23,612 --> 00:55:26,657
e essas pessoas têm te enganado,
se fazendo passar por sua família.

493
00:55:27,032 --> 00:55:28,033
Isso mesmo.

494
00:55:28,408 --> 00:55:32,621
Em outras palavras,
você pensou que fosse sua família.

495
00:55:33,330 --> 00:55:35,332
Sim, pensei, mas...

496
00:55:35,916 --> 00:55:37,709
-Bem...
-Por que acreditou neles?

497
00:55:38,210 --> 00:55:41,338
Só fingir ser sua família não deveria
ser suficiente para te enganar.

498
00:55:41,922 --> 00:55:43,966
Não consigo entender também.

499
00:55:44,216 --> 00:55:45,050
Por que...

500
00:55:45,509 --> 00:55:48,053
Por que acreditei nas mentiras? Não sei...

501
00:55:48,136 --> 00:55:49,596
Certo.

502
00:55:50,264 --> 00:55:52,558
-Você o encontrou no sistema?
-Sim, senhor.

503
00:55:52,849 --> 00:55:54,184
Já confirmamos a identidade.

504
00:55:54,268 --> 00:55:57,354
Então deveria ter trazido logo.
O que estava esperando?

505
00:55:57,437 --> 00:55:58,772
-Me desculpe.
-Me dê logo.

506
00:56:00,649 --> 00:56:01,650
Algo importante?

507
00:56:02,276 --> 00:56:07,197
Sua identidade é 770427-1665177.

508
00:56:07,656 --> 00:56:09,741
-Certo?
-Sim.

509
00:56:09,908 --> 00:56:12,911
Nenhuma queixa de desaparecimento
e nenhum antecedente criminal.

510
00:56:13,495 --> 00:56:14,788
Não há nada aqui.

511
00:56:15,998 --> 00:56:19,209
Se nasceu em 1977, você tem 41 anos.

512
00:56:20,919 --> 00:56:21,753
Como?

513
00:56:22,588 --> 00:56:23,755
Tenho 21 anos.

514
00:56:24,965 --> 00:56:26,425
Nossa, escute...

515
00:56:27,134 --> 00:56:29,553
Como pode ter 21 anos se nasceu em 1977?

516
00:56:30,137 --> 00:56:33,223
Estamos em 1997, então tenho 21 anos.

517
00:56:38,645 --> 00:56:39,479
Senhor.

518
00:56:40,397 --> 00:56:43,150
Olhe bem o calendário.

519
00:56:44,693 --> 00:56:45,777
MAIO DE 2017

520
00:56:45,861 --> 00:56:48,447
Estamos em 2017.

521
00:56:48,530 --> 00:56:50,532
MAIO DE 2017

522
00:56:57,831 --> 00:56:59,249
Meu Deus.

523
00:56:59,1000 --> 00:57:03,170
Você tem algum problema grave.

524
00:57:16,475 --> 00:57:19,978
Ligue a TV,
deve estar passando o noticiário.

525
00:57:20,062 --> 00:57:21,021
Sim, senhor.

526
00:57:22,397 --> 00:57:25,317
<i>O presidente visitouos Estados Unidos para discutir</i>

527
00:57:25,400 --> 00:57:27,861
<i>a relação dos dois países,assim como outros problemas,</i>

528
00:57:27,945 --> 00:57:31,031
<i>mas ele recebeu tratamento de realeza.</i>

529
00:57:31,323 --> 00:57:34,409
<i>O presidente Trump abriuo salão de banquetes, o que é inédito,</i>

530
00:57:34,701 --> 00:57:36,328
<i>e também mostrou ao presidente Moon</i>

531
00:57:36,703 --> 00:57:38,747
<i>algumas áreas privativas da Casa Branca.</i>

532
00:57:38,830 --> 00:57:41,833
<i>O repórter Yeong-tae Jeong,presente no local, trará mais notícias.</i>

533
00:57:41,917 --> 00:57:46,088
<i>A guarda de honra do Exército dos EUAestava na entrada sul da Casa Branca.</i>

534
00:57:46,338 --> 00:57:48,632
<i>Esse tratamento só é dadoa convidados de Estado.</i>

535
00:57:49,299 --> 00:57:52,886
<i>Apesar de não terem discutidoo que vestiriam,</i>

536
00:57:53,136 --> 00:57:55,472
<i>os dois usavam ternos azul-marinhos...</i>

537
00:59:13,258 --> 00:59:14,259
Venha aqui!

538
00:59:15,052 --> 00:59:16,053
Vamos conversar.

539
01:00:43,431 --> 01:00:46,143
O que aconteceu aqui?

540
01:00:49,187 --> 01:00:50,689
Nosso plano fracassou de novo.

541
01:01:13,336 --> 01:01:14,296
Quem são vocês?

542
01:01:15,881 --> 01:01:17,340
É só o que quer saber?

543
01:01:19,134 --> 01:01:21,720
Deve estar morrendo de vontade
de perguntar outras coisas.

544
01:01:22,429 --> 01:01:25,473
O que vocês fizeram comigo?

545
01:01:37,444 --> 01:01:39,446
Foi há 20 anos.

546
01:01:40,030 --> 01:01:43,241
No dia 20 de dezembro de 1997,

547
01:01:44,784 --> 01:01:49,039
uma família foi morta dentro de casa
nos arredores de Seul.

548
01:01:50,332 --> 01:01:51,875
Neste mesmo cômodo.

549
01:01:56,338 --> 01:01:57,797
<i>Vocês estão trabalhando duro.</i>

550
01:02:00,759 --> 01:02:02,385
-O que houve?
-Oi.

551
01:02:03,386 --> 01:02:04,221
Nossa.

552
01:02:04,971 --> 01:02:08,058
<i>Foi um caso em que mãe e filhaforam brutalmente assassinadas</i>

553
01:02:08,141 --> 01:02:09,601
<i>com uma arma afiada.</i>

554
01:02:10,018 --> 01:02:11,228
Nada foi roubado

555
01:02:11,311 --> 01:02:13,897
PERÍCIA

556
01:02:16,107 --> 01:02:18,193
A polícia parece
não querer resolver o caso

557
01:02:18,276 --> 01:02:19,361
Caso é um mistério

558
01:02:19,444 --> 01:02:21,613
<i>O caso gerou ódio e o interesse da nação,</i>

559
01:02:22,113 --> 01:02:25,492
<i>e uma equipe especial foi criadapara tentar solucioná-lo.</i>

560
01:02:25,575 --> 01:02:27,118
Onde está o assassino?

561
01:02:27,202 --> 01:02:29,829
<i>Entretanto, a polícia não conseguiucapturar o assassino.</i>

562
01:02:29,913 --> 01:02:31,331
PROCURANDO TESTEMUNHAS

563
01:02:32,582 --> 01:02:34,584
<i>Vários anos se passaram.</i>

564
01:02:37,170 --> 01:02:38,880
<i>Com o passar do tempo,</i>

565
01:02:39,130 --> 01:02:41,758
<i>as pessoas começarama se esquecer do caso.</i>

566
01:02:42,801 --> 01:02:46,763
<i>Após a prescrição do crime,elas se esqueceram completamente,</i>

567
01:02:48,306 --> 01:02:52,018
<i>mas a família das vítimasnão conseguiu esquecer.</i>

568
01:02:55,313 --> 01:02:58,275
<i>Contrataram novos investigadores.</i>

569
01:02:59,109 --> 01:03:00,193
RELATÓRIO DAS MORTES

570
01:03:00,277 --> 01:03:02,654
<i>Passaram-se meses.</i>

571
01:03:02,737 --> 01:03:04,739
<i>Passaram-se várias estações.</i>

572
01:03:05,824 --> 01:03:08,285
<i>Em um dia de primavera,quatro anos depois...</i>

573
01:03:12,914 --> 01:03:14,916
<i>finalmente conseguiramlocalizar o assassino.</i>

574
01:03:16,584 --> 01:03:17,419
Por que fez isso?

575
01:03:19,462 --> 01:03:21,464
Nem os conhecia.

576
01:03:22,382 --> 01:03:24,592
Não me lembro de nada.

577
01:03:25,260 --> 01:03:26,428
Não se lembra de nada.

578
01:03:27,012 --> 01:03:27,887
Isso.

579
01:03:41,359 --> 01:03:42,193
Mate-o.

580
01:03:49,659 --> 01:03:52,370
<i>Está dizendo que sou o assassino?</i>

581
01:03:52,454 --> 01:03:53,288
<i>Sim.</i>

582
01:03:54,039 --> 01:03:54,956
Você é o assassino.

583
01:03:55,248 --> 01:03:56,082
Não.

584
01:03:57,500 --> 01:03:58,543
É impossível.

585
01:04:00,628 --> 01:04:04,049
Posso não saber outras coisas,
mas sei que nunca matei ninguém.

586
01:04:04,132 --> 01:04:07,552
Seu merda do caralho, continuou negando
mesmo após termos te capturado.

587
01:04:08,845 --> 01:04:11,514
<i>Tínhamos certezade que você era o assassino,</i>

588
01:04:13,016 --> 01:04:15,560
<i>mas parecia sincero ao negar.</i>

589
01:04:17,062 --> 01:04:18,563
<i>As pessoas têm instinto, sabe...</i>

590
01:04:19,856 --> 01:04:21,608
<i>Não parecia que estava mentindo.</i>

591
01:04:22,650 --> 01:04:25,820
<i>A família da vítima ficou confusaquando descobriu isso.</i>

592
01:04:26,946 --> 01:04:28,865
<i>A situação se desenrolou de forma absurda.</i>

593
01:04:29,616 --> 01:04:33,244
<i>Finalmente encontraram o homemque destruíra a família e suas vidas.</i>

594
01:04:33,328 --> 01:04:37,082
<i>Estavam prontos para se vingar,mas ele não se lembrava de nada.</i>

595
01:04:39,042 --> 01:04:42,796
<i>Não sabia por que tinha matado,se tinha feito tudo sozinho</i>

596
01:04:42,879 --> 01:04:44,839
<i>ou se alguémtinha mandado matar as vítimas.</i>

597
01:04:46,424 --> 01:04:49,636
<i>Ele não se lembrava de nada,então não puderam matá-lo.</i>

598
01:04:51,471 --> 01:04:54,057
<i>Assim, recrutamos outro especialista.</i>

599
01:04:54,682 --> 01:04:57,602
<i>Ele trabalhavacomo especialista de hipnose na polícia.</i>

600
01:04:58,520 --> 01:05:00,063
Sou o Seong-dae Park.

601
01:05:00,688 --> 01:05:03,483
Digamos que esta linha
represente a vida do Jin-seok Song.

602
01:05:04,359 --> 01:05:06,277
Vamos dividi-la em infância, adolescência,

603
01:05:06,736 --> 01:05:09,823
20, 30 e 40 anos.

604
01:05:12,492 --> 01:05:14,035
Por que não abre?

605
01:05:14,119 --> 01:05:15,286
Não posso abrir.

606
01:05:16,621 --> 01:05:19,874
Nesta época, ele vivenciou
o evento mais perturbador de sua vida

607
01:05:19,958 --> 01:05:22,669
<i>e apagou todas as memóriasassociadas a ele.</i>

608
01:05:22,836 --> 01:05:24,212
Você precisa tentar.

609
01:05:24,712 --> 01:05:26,965
<i>Para recuperar as memórias apagadas,</i>

610
01:05:27,048 --> 01:05:29,300
<i>tentamos de tudo, inclusive hipnoterapia,</i>

611
01:05:29,676 --> 01:05:32,178
mas a resistência psicológica
é forte demais.

612
01:05:32,303 --> 01:05:34,305
É por isso que o método
não está funcionando.

613
01:05:35,473 --> 01:05:36,891
<i>Nossa intuição estava certa.</i>

614
01:05:38,351 --> 01:05:40,019
<i>Você não se lembrava dos eventos.</i>

615
01:05:41,896 --> 01:05:43,648
<i>Amnésia dissociativa.</i>

616
01:05:45,275 --> 01:05:47,235
<i>As memórias foram tão traumáticas</i>

617
01:05:48,486 --> 01:05:52,574
<i>que você as bloqueou, seu merda.</i>

618
01:05:53,158 --> 01:05:54,075
O que podemos tentar

619
01:05:54,367 --> 01:05:57,203
é voltar o relógio
para o momento anterior ao incidente.

620
01:05:57,704 --> 01:06:00,540
Em outras palavras,
antes do evento traumático.

621
01:06:01,583 --> 01:06:03,835
Voltar para a época
em que o idiota estava feliz?

622
01:06:03,918 --> 01:06:06,838
Isso. Antes do dia 6 de maio de 1997.

623
01:06:08,006 --> 01:06:11,342
Este é um indutor do sono
chamado barbital.

624
01:06:11,676 --> 01:06:13,011
Vamos injetar nele primeiro.

625
01:06:13,094 --> 01:06:14,971
Sr. Choi, é uma honra

626
01:06:15,555 --> 01:06:18,725
que queira se encontrar
com esta velha senhora.

627
01:06:23,730 --> 01:06:25,648
Tinha me contado que tentou ser atriz.

628
01:06:25,732 --> 01:06:29,611
<i>Vai entender facilmentese vir isto como uma atuação.</i>

629
01:06:30,945 --> 01:06:32,405
Vamos hipnotizá-lo

630
01:06:33,114 --> 01:06:35,950
e dizer a ele que está viajando de trem.

631
01:06:36,910 --> 01:06:39,787
Ele passará por túneis durante a viagem.

632
01:06:40,288 --> 01:06:43,500
Vamos dizer que,
a cada túnel que ele atravessar,

633
01:06:43,583 --> 01:06:46,920
voltará um ano na época em que era feliz.

634
01:06:48,046 --> 01:06:51,257
Então, como faremos isso?

635
01:06:51,341 --> 01:06:55,512
Você está entrando
no primeiro túnel agora.

636
01:06:56,387 --> 01:07:00,350
E acabou de sair do túnel.

637
01:07:00,934 --> 01:07:02,393
Em que ano você está?

638
01:07:06,397 --> 01:07:07,899
Qual é o ano?

639
01:07:15,782 --> 01:07:17,200
Vou perguntar de novo.

640
01:07:17,992 --> 01:07:19,577
Em que ano você está?

641
01:07:33,049 --> 01:07:33,925
Estou...

642
01:07:35,134 --> 01:07:36,261
no...

643
01:07:37,428 --> 01:07:39,472
ano 1997.

644
01:07:47,272 --> 01:07:49,315
Quantos anos você tem?

645
01:07:50,775 --> 01:07:51,901
Tenho 21 anos.

646
01:07:52,735 --> 01:07:54,070
Ótimo.

647
01:07:54,779 --> 01:07:56,990
Onde está agora?

648
01:07:58,283 --> 01:07:59,242
No carro.

649
01:08:00,118 --> 01:08:01,202
<i>Dentro de um carro?</i>

650
01:08:02,036 --> 01:08:04,122
Com quem está e para onde está indo?

651
01:08:06,666 --> 01:08:08,042
<i>Estou com minha mãe,</i>

652
01:08:08,751 --> 01:08:09,877
<i>meu pai</i>

653
01:08:11,588 --> 01:08:12,672
<i>e meu irmão.</i>

654
01:08:13,172 --> 01:08:15,883
<i>Estamos nos mudando para uma nova casa.</i>

655
01:08:16,467 --> 01:08:19,554
O que está fazendo no carro neste momento?

656
01:08:19,887 --> 01:08:23,433
<i>Estou dormindo com a cabeça encostadano ombro da minha mãe.</i>

657
01:08:24,559 --> 01:08:26,519
Durma profundamente agora.

658
01:08:27,061 --> 01:08:31,941
Você acordará
quando eu disser que está na hora.

659
01:08:33,526 --> 01:08:34,485
Certo.

660
01:08:35,111 --> 01:08:37,280
<i>E, após acordar,</i>

661
01:08:37,363 --> 01:08:40,658
<i>você ainda terá 21 anos</i>

662
01:08:41,576 --> 01:08:44,495
<i>e estará em 1997.</i>

663
01:08:46,205 --> 01:08:48,625
<i>As pessoas dentro do carro</i>

664
01:08:50,251 --> 01:08:51,210
<i>são seu pai,</i>

665
01:08:52,754 --> 01:08:53,671
<i>sua mãe</i>

666
01:08:54,464 --> 01:08:57,008
<i>e seu irmão, está bem?</i>

667
01:08:58,968 --> 01:09:00,803
Certo.

668
01:09:01,512 --> 01:09:03,014
Você acordará

669
01:09:03,640 --> 01:09:05,516
quando eu chegar ao três.

670
01:09:06,934 --> 01:09:08,269
Um,

671
01:09:09,979 --> 01:09:10,938
dois,

672
01:09:12,231 --> 01:09:13,066
três.

673
01:09:17,612 --> 01:09:18,446
Minha nossa.

674
01:09:19,447 --> 01:09:20,823
Você está todo suado.

675
01:09:20,907 --> 01:09:22,700
Está tudo bem, Jin-seok?

676
01:09:24,160 --> 01:09:24,994
Mãe.

677
01:09:25,953 --> 01:09:26,788
Sim, Jin-seok.

678
01:09:28,581 --> 01:09:30,917
<i>Aposto que ele se sentiafamiliarizado na casa nova.</i>

679
01:09:32,293 --> 01:09:35,129
<i>O assassino estava em frente à casa</i>

680
01:09:35,213 --> 01:09:37,048
<i>onde cometera o crime há 20 anos.</i>

681
01:09:38,466 --> 01:09:41,094
<i>Era natural que a casa parecesse familiar.</i>

682
01:09:41,177 --> 01:09:42,053
-Tudo certo?
-Sim.

683
01:09:42,136 --> 01:09:44,472
O cara que desceu as escadas
é seu irmão mais velho?

684
01:09:44,555 --> 01:09:48,768
-Não nos parecemos, certo?
-Quantos anos ele tem?

685
01:09:50,186 --> 01:09:51,646
-Por que a pergunta?
-Licença.

686
01:09:57,235 --> 01:09:58,277
Que barulho foi esse?

687
01:10:01,656 --> 01:10:02,824
Mas não foi um trovão?

688
01:10:02,907 --> 01:10:05,076
Teria sido estressante.

689
01:10:05,702 --> 01:10:06,786
Com certeza.

690
01:10:10,081 --> 01:10:11,165
Merda, estamos fodidos.

691
01:10:19,006 --> 01:10:19,924
Tudo bem, então.

692
01:10:20,007 --> 01:10:22,301
Você precisa de um ar fresco
quando isso acontece.

693
01:10:23,010 --> 01:10:26,139
-O quê? Está chovendo forte...
<i>-Houve alguns probleminhas,</i>

694
01:10:26,222 --> 01:10:28,558
<i>mas tudo estava indode acordo com o plano.</i>

695
01:10:31,894 --> 01:10:34,689
<i>Pretendíamos recuperar as memóriasdo assassino daquela noite.</i>

696
01:10:35,857 --> 01:10:38,317
<i>Reconstruímos o cenárioaté os mínimos detalhes.</i>

697
01:10:41,362 --> 01:10:44,365
<i>Até a música que tocava há 20 anos,no momento do assassinato,</i>

698
01:10:44,449 --> 01:10:46,492
<i>seria tocada novamente.</i>

699
01:10:47,827 --> 01:10:50,037
SR. PARK

700
01:10:53,124 --> 01:10:53,958
Sim, pai.

701
01:10:55,585 --> 01:10:56,544
Era o papai?

702
01:10:57,462 --> 01:10:58,671
Espere uns minutos, ouviu?

703
01:10:58,755 --> 01:11:01,591
<i>Só faltava fazer o assassino entrar</i>

704
01:11:01,674 --> 01:11:03,634
<i>no local idêntico ao daquela noite...</i>

705
01:11:06,471 --> 01:11:08,639
<i>mas algo totalmente inesperado aconteceu.</i>

706
01:11:09,766 --> 01:11:10,641
Polícia.

707
01:11:11,809 --> 01:11:13,686
Você está preso por agressão e fraude.

708
01:11:13,853 --> 01:11:16,939
<i>Aqueles malditos policiais conseguiramme localizar naquela noite.</i>

709
01:11:17,106 --> 01:11:18,357
Yu-seok!

710
01:11:18,608 --> 01:11:19,859
<i>O fato de eu ser preso...</i>

711
01:11:19,942 --> 01:11:22,820
-Pegaram o Yu-seok.
<i>-...quase arruinou nosso plano...</i>

712
01:11:22,904 --> 01:11:25,364
-Ele foi sequestrado.
<i>-...mas, graças a Deus,</i>

713
01:11:26,282 --> 01:11:28,493
<i>você não entendeu a situação.</i>

714
01:11:28,618 --> 01:11:29,994
Jin-seok, o que aconteceu...

715
01:11:33,748 --> 01:11:35,625
-O que está havendo?
-Ele foi sequestrado?

716
01:11:35,708 --> 01:11:36,959
Ligue para o Sr. Choi.

717
01:11:38,544 --> 01:11:39,504
O que está havendo?

718
01:11:41,631 --> 01:11:44,258
<i>Após 19 dias de subornose medidas drásticas,</i>

719
01:11:44,342 --> 01:11:45,635
<i>finalmente me libertaram.</i>

720
01:11:46,302 --> 01:11:49,180
<i>Eu ia recomeçar o planoassim que voltasse, mas...</i>

721
01:11:51,224 --> 01:11:53,267
<i>Merda, não chovia mais.</i>

722
01:11:53,976 --> 01:11:55,061
HOJE
ENSOLARADO

723
01:11:55,186 --> 01:11:57,313
<i>Não podíamos começar sem a chuva.</i>

724
01:11:58,439 --> 01:12:00,316
<i>Durante os poucos dias em que esperamos,</i>

725
01:12:00,483 --> 01:12:02,819
<i>-a hipnose começou a perder efeito...</i>
-Outra coisa.

726
01:12:02,902 --> 01:12:05,613
<i>-...então você passou a suspeitar.</i>
-Aquele idiota me seguiu.

727
01:12:08,616 --> 01:12:11,744
Ele disse que você não estava mancando
e que os detetives eram falsos.

728
01:12:11,828 --> 01:12:14,038
<i>A suspeita continuou crescendo</i>

729
01:12:15,832 --> 01:12:17,458
<i>e nos trouxe até este momento.</i>

730
01:12:25,007 --> 01:12:25,925
Entendeu agora?

731
01:12:27,927 --> 01:12:30,721
Entendeu por que fizemos isso
e por que você acabou assim?

732
01:12:34,684 --> 01:12:35,518
Qual é o problema?

733
01:12:37,854 --> 01:12:39,063
Acha que estou mentindo?

734
01:12:39,856 --> 01:12:40,690
Não.

735
01:12:42,525 --> 01:12:45,152
Tenho certeza de que é tudo verdade,
exceto por uma coisa.

736
01:12:45,695 --> 01:12:46,529
O quê?

737
01:12:48,364 --> 01:12:49,198
Não fui eu.

738
01:12:50,992 --> 01:12:52,243
Nunca matei ninguém.

739
01:12:52,326 --> 01:12:54,078
Seu merda!

740
01:12:56,289 --> 01:12:58,082
Você matou duas pessoas

741
01:12:58,541 --> 01:13:00,334
e vai morrer em breve também.

742
01:13:00,418 --> 01:13:03,170
Da forma mais dolorosa possível. Entendeu?

743
01:13:03,921 --> 01:13:04,922
Não.

744
01:13:06,757 --> 01:13:08,968
Não vou morrer.

745
01:13:14,557 --> 01:13:15,433
Filho da puta!

746
01:13:22,565 --> 01:13:24,275
Seu filho da puta!

747
01:13:25,109 --> 01:13:26,485
Dê meia-volta.

748
01:13:28,613 --> 01:13:29,947
Eu disse para dar meia-volta!

749
01:13:34,702 --> 01:13:37,204
Onde ele está? Aonde aquele idiota foi?

750
01:13:43,419 --> 01:13:44,670
Mais rápido!

751
01:13:45,463 --> 01:13:46,339
Vá mais rápido.

752
01:13:56,641 --> 01:13:57,642
Ali. Ele está ali.

753
01:14:02,063 --> 01:14:03,731
Ei!

754
01:14:08,027 --> 01:14:08,986
Pare!

755
01:14:13,032 --> 01:14:14,158
Mas que merda.

756
01:14:15,660 --> 01:14:17,036
Tire o carro.

757
01:14:20,998 --> 01:14:22,875
Vai!

758
01:14:39,058 --> 01:14:40,267
Depressa!

759
01:14:46,357 --> 01:14:47,233
Merda.

760
01:14:50,194 --> 01:14:51,070
Merda.

761
01:14:53,572 --> 01:14:54,407
Seu filho...

762
01:16:41,597 --> 01:16:42,431
Senhor!

763
01:16:44,016 --> 01:16:46,268
O senhor está bem? Minha nossa...

764
01:16:51,190 --> 01:16:53,901
É da emergência? Houve um acidente.

765
01:16:54,735 --> 01:16:55,820
Um acidente de carro.

766
01:16:57,321 --> 01:17:00,699
Sim, um cara pulou na pista de repente...

767
01:17:08,958 --> 01:17:12,962
-Ele está respirando. Pressão de 8/6.
-Epinefrina 8 mcg, dopamina 10 mcg!

768
01:17:13,921 --> 01:17:15,089
Você está bem?

769
01:17:17,508 --> 01:17:18,717
Sabe onde está agora?

770
01:17:37,695 --> 01:17:40,614
MAIO DE 1997

771
01:17:53,335 --> 01:17:54,170
Jin-seok!

772
01:17:55,629 --> 01:17:56,463
Jin-seok!

773
01:17:59,508 --> 01:18:01,385
-Sim, Yu-seok!
-O carro foi consertado!

774
01:18:02,678 --> 01:18:06,432
Jin-seok! Vamos embora agora. Depressa!

775
01:18:07,683 --> 01:18:09,310
Está bem, mãe. Estou indo!

776
01:18:11,228 --> 01:18:14,190
Pai, lembra-se
do meu amigo de infância, o Jin-san?

777
01:18:14,273 --> 01:18:16,275
Os pais eram donos
de um restaurante, certo?

778
01:18:16,358 --> 01:18:18,527
-Isso mesmo.
-Claro, como ele vai?

779
01:18:18,777 --> 01:18:19,945
Vai se casar em breve.

780
01:18:20,029 --> 01:18:21,655
-É sério?
-É.

781
01:18:25,075 --> 01:18:27,411
Jin-seok, você deve estar cansado.

782
01:18:27,745 --> 01:18:29,038
Encoste-se em mim.

783
01:18:30,164 --> 01:18:32,541
Ele e a namorada
devem estar juntos há muito tempo.

784
01:18:33,334 --> 01:18:36,003
-Ela está grávida.
-É sério?

785
01:18:36,086 --> 01:18:36,921
É.

786
01:18:40,049 --> 01:18:41,258
Você está namorando?

787
01:18:41,425 --> 01:18:42,259
Não.

788
01:18:43,636 --> 01:18:45,095
Vou me concentrar nos estudos.

789
01:18:54,980 --> 01:18:56,607
SEIS MESES DEPOIS

790
01:18:56,690 --> 01:18:58,817
<i>Prezados cidadãos,</i>

791
01:18:59,568 --> 01:19:01,695
<i>nossa economia</i>

792
01:19:02,446 --> 01:19:04,782
<i>passa por um momento complicado.</i>

793
01:19:04,865 --> 01:19:06,492
DISCURSO DO PRESIDENTE

794
01:19:06,575 --> 01:19:09,495
<i>A crise econômica que começounos países do Sudeste Asiático,</i>

795
01:19:09,578 --> 01:19:15,125
<i>combinada com os problemas estruturaisde nossa economia,</i>

796
01:19:15,668 --> 01:19:17,878
<i>está agravando a situação.</i>

797
01:19:18,420 --> 01:19:21,006
<i>Devido ao desenvolvimento econômico</i>

798
01:19:21,423 --> 01:19:23,509
<i>que atingimos nas últimas três décadas,</i>

799
01:19:24,301 --> 01:19:27,137
<i>todos os países do mundo invejavama nossa economia estável...</i>

800
01:19:35,271 --> 01:19:37,773
EMPRÉSTIMO IMEDIATO

801
01:19:40,192 --> 01:19:42,987
-Não podemos te contratar.
-Senhor, me ajude, só desta vez.

802
01:19:43,654 --> 01:19:44,655
Por favor, eu imploro.

803
01:19:47,324 --> 01:19:48,158
Sai daqui.

804
01:19:48,242 --> 01:19:51,412
Só tenho diploma de ensino médio.
Sim, estudei em uma escola comum.

805
01:19:51,495 --> 01:19:53,497
Desculpe perguntar,
mas será que eu poderia

806
01:19:53,706 --> 01:19:57,126
receber alguns meses adiantados?

807
01:20:06,719 --> 01:20:09,013
Tenho 21 anos e sou esforçado.

808
01:20:10,723 --> 01:20:13,976
Meu querido irmão
está muito doente no momento.

809
01:20:18,188 --> 01:20:22,693
Se confiar em mim e pagar adiantado,
eu retribuirei sua bondade.

810
01:20:34,079 --> 01:20:35,289
Doutor.

811
01:20:39,293 --> 01:20:41,962
Você perdeu seus pais naquele acidente,

812
01:20:42,171 --> 01:20:45,841
e seu irmão está acamado
há mais de seis meses.

813
01:20:48,135 --> 01:20:51,096
Nem sei o que lhe dizer como médico dele.

814
01:20:53,307 --> 01:20:55,309
Sinto muito ter que lhe dizer isto,

815
01:20:56,727 --> 01:20:58,520
mas não podemos mais esperar.

816
01:20:59,271 --> 01:21:01,982
Ele precisa ser operado
assim que possível.

817
01:21:03,692 --> 01:21:05,277
Só assim poderemos salvá-lo.

818
01:21:08,197 --> 01:21:09,031
Certo.

819
01:21:19,208 --> 01:21:20,584
<i>Tome juízo, ouviu?</i>

820
01:21:20,667 --> 01:21:22,753
Sabe o quanto seria assustador?

821
01:21:24,213 --> 01:21:27,466
Em tráfico de órgãos,
não são médicos que operam.

822
01:21:28,092 --> 01:21:31,512
E quem vende órgãos não vive muito.
Muitos morrem durante a cirurgia.

823
01:21:32,054 --> 01:21:35,224
Entendo sua situação, mas desista.

824
01:21:35,682 --> 01:21:37,393
A economia está indo ladeira abaixo.

825
01:21:37,476 --> 01:21:40,646
<i>Em épocas assim, deve desistirde tudo e segurar as pontas.</i>

826
01:21:46,235 --> 01:21:47,444
NOVA MENSAGEM

827
01:21:51,865 --> 01:21:54,034
BARBA AZUL QUER CONVERSAR. ACEITAR?

828
01:21:54,118 --> 01:21:55,828
O Homem Iluminado entrou na conversa.

829
01:21:56,870 --> 01:21:59,456
Você confirma o que escreveu
no quadro de anúncios?

830
01:22:04,086 --> 01:22:06,839
Confirmo. Farei o melhor que puder,
não importa o que seja.

831
01:22:06,922 --> 01:22:09,508
Até a parte de entregar
sua alma de bom grado?

832
01:22:10,759 --> 01:22:11,885
Que parte?

833
01:22:14,138 --> 01:22:15,764
Por que essa pergunta?

834
01:22:16,473 --> 01:22:18,559
Por que essa pergunta?

835
01:22:18,642 --> 01:22:20,269
Porque você precisa de dinheiro,

836
01:22:20,352 --> 01:22:22,604
e eu, do seu desespero.

837
01:22:25,524 --> 01:22:28,068
Quanto você quer?

838
01:22:32,448 --> 01:22:35,117
Pode dar detalhes do trabalho?

839
01:22:38,996 --> 01:22:42,124
Você será pago para matar alguém...

840
01:22:43,709 --> 01:22:46,503
Você será pago para matar alguém...

841
01:22:49,339 --> 01:22:50,966
Você será pago para matar alguém...

842
01:22:51,049 --> 01:22:53,802
Vou deixar você pensar
até o meio-dia de amanhã.

843
01:22:53,886 --> 01:22:56,638
Me envie seu número de telefone
se decidir aceitar.

844
01:23:01,268 --> 01:23:03,896
Não se esqueça. Perderá a oportunidade
amanhã ao meio-dia.

845
01:23:03,979 --> 01:23:05,147
Barba Azul saiu da sala.

846
01:23:14,531 --> 01:23:16,158
Conte agora. Não há mais ninguém.

847
01:23:16,241 --> 01:23:17,784
-Sério, eu também...
-So-yeong!

848
01:23:25,250 --> 01:23:28,003
DESEJA ENVIAR ESTA MENSAGEM?

849
01:23:35,302 --> 01:23:37,095
DESEJA ENVIAR ESTA MENSAGEM?

850
01:23:37,179 --> 01:23:38,180
SIM

851
01:23:54,488 --> 01:23:55,322
Alô?

852
01:23:56,448 --> 01:23:57,449
<i>Anote</i>

853
01:23:57,950 --> 01:24:00,661
<i>o endereço que falarei agora.</i>

854
01:24:03,455 --> 01:24:09,753
<i>Bairro Seongshin-dong, 425-23,Seongseo-gu, Seul.</i>

855
01:24:16,343 --> 01:24:18,262
<i>Haverá três pessoas na casa.</i>

856
01:24:19,471 --> 01:24:21,640
<i>Uma mulher e duas crianças.</i>

857
01:24:24,268 --> 01:24:26,061
<i>Não encoste nas crianças.</i>

858
01:24:26,895 --> 01:24:28,021
<i>Livre-se da mulher.</i>

859
01:24:29,773 --> 01:24:30,649
<i>Não se esqueça.</i>

860
01:24:31,817 --> 01:24:34,278
<i>Livre-se apenas da mulher.</i>

861
01:25:24,703 --> 01:25:26,622
É você, querido?

862
01:25:29,541 --> 01:25:30,375
Querido.

863
01:25:33,420 --> 01:25:34,254
Querido?

864
01:25:44,389 --> 01:25:47,059
Por favor, não grite.

865
01:25:47,851 --> 01:25:48,727
Eu vou embora.

866
01:25:50,812 --> 01:25:51,772
Por favor, não grite.

867
01:25:58,945 --> 01:26:00,155
Me desculpe.

868
01:26:00,864 --> 01:26:02,366
Devo ter perdido a cabeça.

869
01:26:03,408 --> 01:26:04,409
-Me desculpe.
-Mãe.

870
01:26:04,951 --> 01:26:06,036
O papai está em casa?

871
01:26:12,876 --> 01:26:14,503
-Não, ele está...
-Não grite.

872
01:26:15,337 --> 01:26:16,838
Eu disse para não gritar!

873
01:26:17,964 --> 01:26:18,924
Por favor, não grite.

874
01:26:19,341 --> 01:26:20,175
Não!

875
01:26:20,300 --> 01:26:21,468
Por favor, não grite.

876
01:26:25,597 --> 01:26:26,431
Espere.

877
01:26:32,979 --> 01:26:34,690
Pare de gritar, por favor.

878
01:26:35,065 --> 01:26:36,274
Vou embora agora.

879
01:26:38,276 --> 01:26:40,779
Pare de gritar, por favor!

880
01:27:37,169 --> 01:27:39,921
Eu disse...

881
01:27:40,839 --> 01:27:43,175
Eu disse para parar de gritar...

882
01:27:45,510 --> 01:27:46,428
Sinto muito.

883
01:27:49,681 --> 01:27:51,683
É por isso que disse para parar de gritar!

884
01:27:52,225 --> 01:27:55,645
Eu disse para parar de gritar!

885
01:27:56,146 --> 01:27:57,189
Chan-mi!

886
01:27:59,608 --> 01:28:01,234
Pare de gritar!

887
01:29:26,945 --> 01:29:27,863
Senhor.

888
01:29:39,040 --> 01:29:40,584
Quem é o senhor?

889
01:29:42,961 --> 01:29:44,713
Aonde minha mãe foi?

890
01:29:59,144 --> 01:30:03,064
Se fizer o que eu pedir,

891
01:30:04,482 --> 01:30:08,987
vou trazer sua irmã e sua mãe para casa.

892
01:30:09,738 --> 01:30:10,572
Mesmo?

893
01:30:13,783 --> 01:30:17,078
Vá para o seu quarto
e se cubra com um lençol.

894
01:30:18,413 --> 01:30:19,748
Conte de um até cem

895
01:30:20,999 --> 01:30:22,500
dez vezes, ouviu? Dez vezes.

896
01:30:23,084 --> 01:30:23,918
Entendeu?

897
01:30:25,337 --> 01:30:26,171
Entendi.

898
01:30:38,975 --> 01:30:43,271
Um, dois, três,

899
01:30:44,147 --> 01:30:48,526
quatro, cinco, seis...

900
01:30:59,412 --> 01:31:00,246
Alô?

901
01:31:00,872 --> 01:31:01,915
<i>Anote</i>

902
01:31:02,248 --> 01:31:05,085
o endereço que falarei agora.

903
01:31:06,336 --> 01:31:10,757
Bairro Seongshin-dong, 425-23,
Seongseo-gu, Seul.

904
01:31:12,050 --> 01:31:13,885
<i>Haverá três pessoas na casa.</i>

905
01:31:15,136 --> 01:31:17,097
<i>Uma mulher e duas crianças.</i>

906
01:31:18,306 --> 01:31:20,225
<i>Não encoste nas crianças.</i>

907
01:31:21,059 --> 01:31:22,185
<i>Livre-se da mulher.</i>

908
01:31:23,103 --> 01:31:26,898
E 98, 99, 100.

909
01:31:27,774 --> 01:31:28,775
Um,

910
01:31:29,234 --> 01:31:31,945
<i>dois, três,</i>

911
01:31:32,487 --> 01:31:37,117
<i>quatro, cinco, seis...</i>

912
01:31:46,501 --> 01:31:47,377
Alô?

913
01:31:48,378 --> 01:31:49,713
<i>Pai.</i>

914
01:31:50,088 --> 01:31:52,215
Seong-uk, qual o problema?

915
01:31:53,258 --> 01:31:56,010
Pai, eu obedeci àquele homem

916
01:31:56,970 --> 01:32:00,348
e contei dez vezes de um até cem,

917
01:32:00,640 --> 01:32:04,394
mas a mamãe e a Chan-mi
estão desmaiadas e sangrando.

918
01:32:04,477 --> 01:32:05,937
O que aconteceu com a Chan-mi?

919
01:32:06,646 --> 01:32:08,064
Ela não está respirando.

920
01:32:08,690 --> 01:32:10,483
Certo, estou indo para casa.

921
01:32:25,248 --> 01:32:27,959
Doutor, por que fez isso?

922
01:32:30,336 --> 01:32:31,379
São sua família.

923
01:32:32,505 --> 01:32:34,132
O sacrifício da minha esposa

924
01:32:35,508 --> 01:32:37,761
podia evitar que fôssemos morar na rua.

925
01:32:40,013 --> 01:32:41,639
Com o dinheiro do seguro de vida...

926
01:32:42,766 --> 01:32:45,226
O senhor não pode fazer isso
com sua família, doutor...

927
01:32:46,227 --> 01:32:48,605
Aceitou minha oferta
para salvar a vida do seu irmão.

928
01:32:48,688 --> 01:32:50,607
Fiz isso pelos meus filhos.

929
01:32:52,150 --> 01:32:52,984
Mas...

930
01:32:53,735 --> 01:32:55,111
Você estragou tudo.

931
01:32:56,946 --> 01:33:00,617
Minha filha está morta.
Seu irmão também vai morrer.

932
01:33:03,286 --> 01:33:06,748
E você também!

933
01:33:08,291 --> 01:33:09,167
Espere, doutor...

934
01:33:10,877 --> 01:33:12,128
Morra.

935
01:33:16,633 --> 01:33:18,301
Por que eu?

936
01:33:19,469 --> 01:33:20,386
Por nada.

937
01:33:21,137 --> 01:33:22,555
Morra!

938
01:33:33,358 --> 01:33:35,360
Por favor, não.

939
01:33:36,319 --> 01:33:37,737
Não!

940
01:34:37,672 --> 01:34:39,757
As pessoas não morrem facilmente, não é?

941
01:34:50,310 --> 01:34:51,603
Deve ser difícil para você.

942
01:34:58,651 --> 01:34:59,903
Também estou exausto.

943
01:35:02,614 --> 01:35:03,990
Vou acabar com seu sofrimento.

944
01:35:20,798 --> 01:35:22,800
Onde está a família da vítima?

945
01:35:23,718 --> 01:35:24,552
Por que pergunta?

946
01:35:28,181 --> 01:35:30,350
Diga a eles...

947
01:35:32,435 --> 01:35:35,438
que sinto muito.

948
01:35:48,284 --> 01:35:49,661
Deve ter recuperado a memória.

949
01:35:58,878 --> 01:35:59,879
Por que fez aquilo?

950
01:36:01,130 --> 01:36:03,007
Por que matou a mulher e a filha?

951
01:36:08,638 --> 01:36:10,056
Alguém te contratou, não foi?

952
01:36:16,187 --> 01:36:17,063
Por acaso,

953
01:36:17,730 --> 01:36:19,691
o marido dela te contratou?

954
01:36:24,570 --> 01:36:26,739
Recentemente, recebi algumas informações.

955
01:36:28,700 --> 01:36:31,744
Aparentemente, ele fez
vários seguros de vida para ela

956
01:36:33,162 --> 01:36:35,415
um mês antes do incidente.

957
01:36:38,751 --> 01:36:39,961
Ele te contratou?

958
01:36:41,379 --> 01:36:42,422
Por causa dos seguros?

959
01:36:48,177 --> 01:36:52,348
A família da vítima quer saber a verdade.

960
01:36:55,309 --> 01:36:58,229
Lembra-se do garoto
que você não matou naquela noite?

961
01:36:58,813 --> 01:36:59,647
Aquele garotinho.

962
01:37:02,734 --> 01:37:06,446
Diga a ele a verdade e peça perdão.

963
01:37:08,823 --> 01:37:13,202
Você disse que levaria minha mãe para casa
se eu contasse dez vezes de um a cem.

964
01:37:17,165 --> 01:37:19,083
Sabe como minha vida mudou depois?

965
01:37:20,168 --> 01:37:22,378
Meus parentes pegaram todo o dinheiro

966
01:37:22,462 --> 01:37:24,005
e me largaram em um orfanato.

967
01:37:25,882 --> 01:37:28,885
Merda. Chorei toda noite
e jurei a mim mesmo

968
01:37:30,261 --> 01:37:31,596
que, quando crescesse...

969
01:37:34,182 --> 01:37:37,185
eu pegaria o homem que matou minha família

970
01:37:38,853 --> 01:37:41,022
e me vingaria a qualquer custo.

971
01:37:42,231 --> 01:37:46,486
Merda, aquela noite...
Por que não matou o garoto também?

972
01:37:49,072 --> 01:37:52,033
Devia ter matado o garoto,
seu filho da puta!

973
01:37:55,495 --> 01:37:56,329
Sinto muito...

974
01:38:00,083 --> 01:38:00,917
Sinto muito.

975
01:38:02,543 --> 01:38:03,377
Sinto muito.

976
01:38:06,714 --> 01:38:07,548
Sinto muito mesmo.

977
01:38:09,926 --> 01:38:10,760
Sinto muito...

978
01:38:12,470 --> 01:38:13,721
Merda!

979
01:38:22,271 --> 01:38:23,231
Agora, me conte.

980
01:38:26,734 --> 01:38:28,569
O marido te contratou?

981
01:38:30,488 --> 01:38:31,322
Responda!

982
01:38:31,989 --> 01:38:34,200
Estou perguntando se meu pai te contratou!

983
01:38:42,792 --> 01:38:43,626
Não.

984
01:38:45,586 --> 01:38:46,754
Fiz sozinho.

985
01:38:49,715 --> 01:38:50,633
Tudo.

986
01:38:52,552 --> 01:38:53,469
Fiz tudo sozinho.

987
01:39:00,518 --> 01:39:02,436
Como assim?

988
01:39:05,773 --> 01:39:07,275
Eu sabia.

989
01:39:11,737 --> 01:39:14,365
O fato de o marido ter feito
vários seguros de vida...

990
01:39:16,659 --> 01:39:18,327
deve ter sido coincidência.

991
01:39:18,411 --> 01:39:20,204
Certo? Merda. Estou certo?

992
01:39:32,717 --> 01:39:33,551
Que merda...

993
01:39:36,470 --> 01:39:39,599
Acha mesmo que vou acreditar?

994
01:40:00,995 --> 01:40:02,038
Desejo o melhor a você.

995
01:40:53,631 --> 01:40:54,674
Com licença, senhor.

996
01:40:55,466 --> 01:40:57,510
Não dá para sair por aí.

997
01:40:57,593 --> 01:40:59,845
Precisa vir por aqui
para chegar ao elevador.

998
01:42:45,451 --> 01:42:49,080
RASTROS DE UM SEQUESTRO

999
01:42:51,165 --> 01:42:52,291
<i>Jin-seok!</i>

1000
01:42:52,958 --> 01:42:54,335
<i>O carro foi consertado!</i>

1001
01:42:55,044 --> 01:42:58,798
Jin-seok! Vamos embora agora. Depressa!

1002
01:42:59,590 --> 01:43:01,342
Está bem, mãe. Estou indo!

1003
01:43:09,767 --> 01:43:10,643
Oi.

1004
01:43:11,727 --> 01:43:12,728
Quantos anos você tem?

1005
01:43:14,730 --> 01:43:16,023
Tem cinco anos?

1006
01:43:20,694 --> 01:43:22,905
Tudo bem. É todo seu.

1007
01:43:24,490 --> 01:43:26,867
Seong-uk Choi!

1008
01:43:27,535 --> 01:43:28,786
Mãe!

1009
01:43:34,792 --> 01:43:35,626
Vamos.

1010
01:43:36,210 --> 01:43:37,545
O que ele falou?

1011
01:43:38,838 --> 01:43:39,672
Se divertiu?

1012
01:43:40,714 --> 01:43:42,049
Vamos ao parque de diversões?

1013
01:43:42,174 --> 01:43:44,468
Seong-uk, diga sim. Vamos! Bate aqui.

1014
01:43:48,973 --> 01:43:50,015
-Doeu?
-Vamos.

1015
01:43:50,307 --> 01:43:51,642
Aonde quer ir agora?

1016
01:48:34,174 --> 01:48:36,385
Legendas: Bruno Spinosa Tiussi

