﻿1
00:02:28,720 --> 00:02:30,518
Harry, atenda.

2
00:02:33,520 --> 00:02:35,716
Por que quer ser motorista, Bickle?

3
00:02:36,000 --> 00:02:37,399
Eu sofro de insônia.

4
00:02:37,640 --> 00:02:41,349
-Existem cinemas de pornô para isso.
-Eu sei. Já tentei.

5
00:02:46,120 --> 00:02:47,679
E o que faz agora?

6
00:02:47,920 --> 00:02:51,754
Agora? Passo as noites andando
de metrô, ônibus...

7
00:02:52,000 --> 00:02:54,879
Aí, pensei que se fosse ficar assim,
seria melhor ser pago por isso.

8
00:02:55,080 --> 00:02:57,435
Quer trabalhar na parte alta da cidade?
South Bronx, Harlem?

9
00:02:57,640 --> 00:02:59,358
Trabalho a qualquer hora,
em qualquer lugar.

10
00:02:59,560 --> 00:03:00,994
Trabalha em feriados judeus?

11
00:03:01,200 --> 00:03:02,918
A qualquer hora, em qualquer lugar.

12
00:03:03,120 --> 00:03:05,555
Certo, mostre sua carteira de motorista.

13
00:03:08,160 --> 00:03:10,595
-Como está a sua pontuação?
-Limpa.

14
00:03:10,840 --> 00:03:12,990
Bem limpa, como minha consciência.

15
00:03:13,200 --> 00:03:16,989
Vai ficar fazendo piadinha? Cansei
de ter problema com caras como você.

16
00:03:17,200 --> 00:03:20,556
Se for ficar fazendo piadinha,
pode dar o fora agora.

17
00:03:20,760 --> 00:03:23,149
Desculpe, senhor,
não foi minha intenção.

18
00:03:24,840 --> 00:03:26,558
-Saúde?
-Peñeüa.

19
00:03:26,760 --> 00:03:28,558
Jdade?
-Vinte e seis.

20
00:03:28,800 --> 00:03:30,473
Escolaridade?

21
00:03:30,880 --> 00:03:32,109
Alguma.

22
00:03:33,280 --> 00:03:34,429
Um pouco aqui, outra ali.

23
00:03:38,280 --> 00:03:39,714
Serviço militar?

24
00:03:39,920 --> 00:03:42,116
Dispensa honrosa.

25
00:03:42,600 --> 00:03:44,637
Maio de 1973.

26
00:03:44,880 --> 00:03:46,837
-Serviu no Exército?
-Na Marinha.

27
00:03:49,040 --> 00:03:51,111
Eu também servi na Marinha.

28
00:03:53,680 --> 00:03:55,478
O que quer, afinal?

29
00:03:55,760 --> 00:03:57,751
Precisa de um trabalho extra?

30
00:03:58,600 --> 00:04:00,273
Quer fazer um biscate à noite?

31
00:04:01,920 --> 00:04:04,275
Bem, eu...
Eu só quero trabalhar bastante horas.

32
00:04:04,520 --> 00:04:05,954
Biscate?

33
00:04:06,160 --> 00:04:11,394
Ouça, preencha estes formulários
e volte amanhã quando acabar o turno.

34
00:04:11,640 --> 00:04:13,313
O'Brien, apareça.

35
00:04:13,520 --> 00:04:16,034
Vá pela Rua 58, por favor.

36
00:04:16,280 --> 00:04:18,078
A 57 está congestionada.

37
00:04:19,400 --> 00:04:21,755
Rodriguez!

38
00:04:27,760 --> 00:04:31,754
Está bem, está bem, estou indo lá.

39
00:05:13,640 --> 00:05:15,358
Dez de maio.

40
00:05:15,520 --> 00:05:17,796
Ainda bem que veio a chuva,
que levou embora...

41
00:05:18,000 --> 00:05:21,311
os lixos das calçadas.

42
00:05:22,320 --> 00:05:24,118
Estou trabalhando muitas horas agora.

43
00:05:24,360 --> 00:05:28,115
Das 18 h às 6 h, às vezes até as 8 h.

44
00:05:28,360 --> 00:05:31,432
Seis vezes por semana,
às vezes sete dias por semana.

45
00:05:31,720 --> 00:05:34,599
É bem pesado,
mas me mantém bem ocupado.

46
00:05:34,840 --> 00:05:37,036
Faço US$ 300, US$ 350 por semana.

47
00:05:37,280 --> 00:05:39,840
Às vezes mais,
quando não ligo o taxímetro.

48
00:06:04,760 --> 00:06:07,274
Todos os animais saem da toca à noite.

49
00:06:08,000 --> 00:06:12,517
Prostitutas fedorentas, sodomitas, drag
queens, bichas, maconheiros, viciados.

50
00:06:14,200 --> 00:06:15,713
Doentios, devassos.

51
00:06:18,960 --> 00:06:23,318
Um dia, uma chuva de verdade limpará
toda essa escória das ruas.

52
00:06:30,680 --> 00:06:35,277
Ando por toda a parte. Levo gente para
o Bronx, Brooklyn. Levo para o Harlem.

53
00:06:35,480 --> 00:06:38,438
Eu não me importo.
Não faz diferença para mim.

54
00:06:39,080 --> 00:06:42,232
Mas faz diferença para alguns.
Uns nem levam passageiros negros.

55
00:06:42,480 --> 00:06:44,039
Não faz diferença para mim.

56
00:06:44,280 --> 00:06:45,873
Motorista, 48 com a 6, por favor.

57
00:06:46,080 --> 00:06:50,153
Nossa, você é maravilhosa!
Lindinha.

58
00:06:52,960 --> 00:06:54,951
Não posso me dar o luxo
de ser parado em nenhum lugar.

59
00:06:55,160 --> 00:06:57,310
Ah, não.
Não seria bom se isso acontecesse.

60
00:06:58,000 --> 00:07:01,231
Dou uma bela gorjeta
se fizer seu trabalho direitinho.

61
00:07:01,800 --> 00:07:03,393
Você tem jeito.

62
00:07:03,760 --> 00:07:05,034
Você tem jeito.

63
00:07:06,080 --> 00:07:08,720
É assim que se faz!

64
00:07:09,080 --> 00:07:11,435
Motorista, dá para ir mais rápido?

65
00:07:49,360 --> 00:07:51,112
Toda noite,
quando retorno o carro...

66
00:07:51,320 --> 00:07:54,199
tenho que limpar esperma
do banco atrás.

67
00:07:59,040 --> 00:08:01,475
Às vezes,
manchas de sangue.

68
00:08:15,400 --> 00:08:16,913
MOSTRANDO E FALANDO

69
00:08:17,160 --> 00:08:19,310
SHOW AO VIVO
FILMES ADULTOS

70
00:08:34,920 --> 00:08:36,354
Pois não?

71
00:08:36,600 --> 00:08:38,591
Como é seu nome?

72
00:08:38,800 --> 00:08:40,199
O meu é Travis.

73
00:08:40,440 --> 00:08:43,193
LegaL
O que deseja?

74
00:08:44,480 --> 00:08:47,233
Quero saber seu nome.
Qual o seu nome?

75
00:08:48,280 --> 00:08:49,475
Dá um tempo.

76
00:08:49,680 --> 00:08:53,594
Pode me dizer qual o seu nome.
Não vou fazer nada.

77
00:08:53,880 --> 00:08:57,430
-Quer que eu chame o gerente?
-Não precisa.

78
00:08:57,680 --> 00:09:01,116
-Troy!
-Está bem. Beleza, tipo...

79
00:09:01,600 --> 00:09:05,514
Quero aquela bala.

80
00:09:06,360 --> 00:09:10,797
Tem jujuba? Duram mais.
Quero jujubas.

81
00:09:11,000 --> 00:09:13,230
O que tem está aí.

82
00:09:17,840 --> 00:09:19,877
Um chocolate.

83
00:09:22,040 --> 00:09:23,838
Vou levar isto.

84
00:09:26,440 --> 00:09:27,669
Coca-Cola.

85
00:09:27,920 --> 00:09:31,800
Não temos Coca-Cola.
Só Royal Crown.

86
00:09:33,000 --> 00:09:35,116
US$ 1,85.

87
00:09:57,280 --> 00:10:00,557
Doze horas de trabalho
e ainda não consigo dormir.

88
00:10:01,480 --> 00:10:02,675
Droga.

89
00:10:02,920 --> 00:10:06,993
Os dias vão passando.
Não acabam nunca.

90
00:10:08,480 --> 00:10:11,871
Tudo o que minha vida precisava era
uma noção de que caminho seguir.

91
00:10:12,120 --> 00:10:16,432
Acredito que ninguém deva dedicar
a vida a uma autoanálise mórbida.

92
00:10:16,720 --> 00:10:19,997
Acredito que alguém poderia se tornar
uma pessoa como outras pessoas.

93
00:10:22,920 --> 00:10:27,278
Eu a vi pela 1a vez na sede eleitoral
de Palantine, na 63 com a Broadway.

94
00:10:28,480 --> 00:10:31,233
Ela estava usando um vestido branco.

95
00:10:31,600 --> 00:10:33,910
Parecia um anjo...

96
00:10:34,400 --> 00:10:37,040
no meio dessa imundície.

97
00:10:37,320 --> 00:10:39,118
Ela estava sozinha.

98
00:10:40,480 --> 00:10:41,834
Eles...

99
00:10:42,360 --> 00:10:43,714
não podem...

100
00:10:44,320 --> 00:10:45,594
tocar...

101
00:10:46,440 --> 00:10:47,669
nela.

102
00:10:47,920 --> 00:10:50,230
TOCAR NELA.

103
00:10:53,040 --> 00:10:54,155
VOTE EM PALANTINE

104
00:10:56,840 --> 00:10:58,911
OS NOVA-IORQUINOS APOIAM
PALANTINE PARA PRESIDENTE

105
00:10:59,120 --> 00:11:02,078
Sim, vocês entregaram duas caixas.

106
00:11:02,240 --> 00:11:05,039
Acho que tem 5 mil broches
da campanha.

107
00:11:05,280 --> 00:11:08,591
Agora, em todos os anteriores,
nosso slogan era...

108
00:11:08,840 --> 00:11:11,514
"Nós Somos o Povo",
e o "somos" estava sublinhado.

109
00:11:11,760 --> 00:11:14,195
Estes novos broches estão
com o "nós" sublinhado.

110
00:11:14,480 --> 00:11:18,997
Assim, se lê: "Nós Somos o Povo."
Bem, acho que tem diferença.

111
00:11:19,240 --> 00:11:23,154
"Nós Somos o Povo" não é o mesmo
que "Nós Somos o Povo."

112
00:11:23,560 --> 00:11:25,437
Não vamos brigar.

113
00:11:26,160 --> 00:11:28,356
Olhe, vamos facilitar as coisas.

114
00:11:28,600 --> 00:11:30,671
Nós não vamos pagar pelos broches.

115
00:11:30,960 --> 00:11:35,238
-Nós os jogamos fora, está bem?
-Tom, venha cá um minuto.

116
00:11:36,800 --> 00:11:38,154
O que?

117
00:11:44,840 --> 00:11:45,875
O que foi?

118
00:11:46,040 --> 00:11:50,477
Se Andy aprovar este relatório,
envie uma cópia para todas as sedes.

119
00:11:50,680 --> 00:11:52,956
Preciso xerocar aquele artigo
do New York Times.

120
00:11:53,200 --> 00:11:55,714
-Não esqueça as fotos novas.
-Eu não esqueci.

121
00:11:55,920 --> 00:12:00,153
Temos que enfatizar o auxílio obrigatório.
Precisamos promover essa questão.

122
00:12:00,400 --> 00:12:02,277
Primeiro promovemos o homem,
depois a questão.

123
00:12:02,480 --> 00:12:04,471
Senador Palantine
é um homem dinâmico.

124
00:12:04,720 --> 00:12:07,712
Um homem inteligente, interessante,
novo e fascinante.

125
00:12:07,920 --> 00:12:09,115
Você esqueceu sexy.

126
00:12:09,320 --> 00:12:10,674
Não esqueci.

127
00:12:10,840 --> 00:12:13,514
Ouça só você. Parece que está
vendendo antisséptico bucal.

128
00:12:13,720 --> 00:12:14,915
Nós estamos vendendo
antisséptico bucal.

129
00:12:15,080 --> 00:12:17,071
-Fomos autorizados a fazer isso?
-Muito engraçado.

130
00:12:17,240 --> 00:12:20,471
Pode ter problemas se vender produtos
farmacêuticos em uma sede eleitoral.

131
00:12:20,640 --> 00:12:23,200
Meu tio está preso por causa disso.

132
00:12:23,600 --> 00:12:27,514
Não preso de verdade.
Viver com a esposa dele dá no mesmo.

133
00:12:27,760 --> 00:12:29,034
Olhe ali.

134
00:12:29,280 --> 00:12:30,509
Eu te amo.

135
00:12:30,720 --> 00:12:31,835
Percebeu alguma coisa?

136
00:12:32,040 --> 00:12:34,236
-Não.
-Então, ponha os óculos.

137
00:12:34,520 --> 00:12:37,034
Certo, um minuto. Pronto.

138
00:12:37,240 --> 00:12:39,550
Aquele taxista não para
de olhar para nós.

139
00:12:49,080 --> 00:12:50,115
Que taxista?

140
00:12:50,360 --> 00:12:52,431
Aquele ali que está sentado.

141
00:12:52,680 --> 00:12:56,036
-Há quanto tempo ele está aí?
-Não sei. Parece que faz tempo.

142
00:12:56,760 --> 00:12:59,070
-EIe incomoda você?
-Não.

143
00:12:59,360 --> 00:13:01,351
Você quer dizer que sim,
e está sendo sarcástica.

144
00:13:01,560 --> 00:13:03,437
Como você é ligeiro.
Muito ligeiro.

145
00:13:03,640 --> 00:13:05,199
Bom, eu tento ser bem ligeiro.

146
00:13:05,440 --> 00:13:07,670
Vou bancar o macho desta relação...

147
00:13:07,880 --> 00:13:09,109
Boa sorte.

148
00:13:09,360 --> 00:13:12,671
...e mandá-Io cair fora.
E não preciso de sorte. Obrigado.

149
00:13:12,920 --> 00:13:15,639
Ah, precisa, sim.
Você que acha que não.

150
00:13:23,760 --> 00:13:27,640
Ouça, você está bloqueando a entrada.
Pode tirar o seu táxi daí?

151
00:15:08,360 --> 00:15:11,079
Sabe, sombra, máscara...

152
00:15:11,520 --> 00:15:12,794
batom, ruge...

153
00:15:13,040 --> 00:15:15,873
Ruge, não. Elas falam blush.

154
00:15:16,800 --> 00:15:20,475
-O que usa com o pincel.
-Isso, é blush.

155
00:15:22,280 --> 00:15:23,315
Travis.

156
00:15:23,800 --> 00:15:27,350
-E aí, Mago?
-É blush. Minha esposa usa.

157
00:15:27,960 --> 00:15:29,633
Pergunte ao Travis.
Ele que entende de mulher.

158
00:15:30,920 --> 00:15:32,274
Um café, por favor.

159
00:15:32,480 --> 00:15:35,279
Enfim, o que quer que seja,
ela usa muito.

160
00:15:35,480 --> 00:15:37,869
E o perfume. O que tem spray.

161
00:15:38,080 --> 00:15:40,594
Pega essa.
No meio da Ponte Triborough...

162
00:15:40,800 --> 00:15:44,031
E a mulher era linda.
...ela troca a calcinha.

163
00:15:44,240 --> 00:15:45,514
-Não.
-Sim.

164
00:15:45,720 --> 00:15:48,838
-Você fez o quê?
-Parei o taxímetro...

165
00:15:49,000 --> 00:15:51,310
pule¡ para o banco de trás
e coloquei o pau para fora.

166
00:15:51,480 --> 00:15:53,391
Eu perguntei: "Sabe o que é isto?"

167
00:15:53,880 --> 00:15:56,394
Ela disse: "É amor."
Eu ia comer ela toda.

168
00:15:56,640 --> 00:15:58,233
Ela ficou louca e disse...

169
00:15:58,400 --> 00:16:01,153
"Foi a melhor experiência
da minha vida."

170
00:16:01,480 --> 00:16:04,916
E ela me deu US$ 200 de gorjeta
e o telefone dela em Acapulco.

171
00:16:06,400 --> 00:16:08,437
Travis, conhece o Bolo,
Charlie T.?

172
00:16:10,400 --> 00:16:12,835
Oi, Travis.
Tem troco para cinco centavos?

173
00:16:13,040 --> 00:16:15,429
O Bolo faz qualquer coisa por grana.

174
00:16:17,880 --> 00:16:19,678
Como vão as coisas?

175
00:16:23,960 --> 00:16:25,314
Como disse?

176
00:16:28,000 --> 00:16:32,198
Ouvi no rádio que um taxista de Bell
foi esfaqueado.

177
00:16:32,360 --> 00:16:33,475
Assalto?

178
00:16:33,680 --> 00:16:37,389
Não, foi esfaqueado por um maluco.
Cortou metade da orelha dele.

179
00:16:37,640 --> 00:16:41,235
-Onde?
-Na Rua 122.

180
00:16:42,640 --> 00:16:43,835
Maldita área de negros.

181
00:16:47,560 --> 00:16:50,120
Você cobre a cidade inteira, não, Travis?

182
00:16:51,600 --> 00:16:53,591
Travis?

183
00:16:57,280 --> 00:16:59,351
Travis.

184
00:16:59,800 --> 00:17:02,519
Você cobre a cidade inteira, não cobre?

185
00:17:02,680 --> 00:17:05,069
Tem que lidar com passageiros
bem difíceis, hein?

186
00:17:05,320 --> 00:17:06,799
Sim.

187
00:17:07,320 --> 00:17:10,278
-Você carrega um cano?
-Não.

188
00:17:10,440 --> 00:17:12,556
-Precisa de um?
-Não.

189
00:17:13,120 --> 00:17:15,999
Conheço um cara que consegue
por um preço bom.

190
00:17:16,240 --> 00:17:18,072
Tem de tudo.

191
00:17:18,360 --> 00:17:20,749
Nunca uso o meu.
Sou cauteloso.

192
00:17:22,200 --> 00:17:24,840
Mas é bom ter só por precaução.

193
00:17:35,880 --> 00:17:38,076
Vou voltar ao batente.

194
00:17:39,560 --> 00:17:40,959
Travis.

195
00:17:42,480 --> 00:17:43,709
Veja.

196
00:17:44,600 --> 00:17:47,069
Um pedaço da banheira de ErroI FIynn.

197
00:17:47,760 --> 00:17:49,194
Saca só os símbolos.

198
00:17:49,440 --> 00:17:53,229
F-4-0-5-4-3-4.

199
00:17:54,400 --> 00:17:56,232
E a marca d'água.

200
00:17:56,440 --> 00:17:58,158
Uma pessoa...

201
00:17:58,400 --> 00:18:00,038
duas pessoas...

202
00:18:00,240 --> 00:18:01,753
três pessoas.

203
00:18:01,920 --> 00:18:04,150
Achei na mansão dele.

204
00:18:04,320 --> 00:18:06,630
Por que não leva,
e se conseguir vender...

205
00:18:06,800 --> 00:18:10,634
-rachamos o valor que conseguir.
-Não estou a fim.

206
00:18:11,280 --> 00:18:13,556
Vou entrar no meu táxi e me mandar.

207
00:18:28,480 --> 00:18:30,994
-Ah, mil desculpas.
-Bem...

208
00:18:32,000 --> 00:18:35,038
-Nada.
-Muito legal. Obrigado.

209
00:18:35,240 --> 00:18:37,117
Quer ver uma coisa?

210
00:18:37,920 --> 00:18:40,878
Espere, acabei de escrever:
"Quer ver uma coisa?".

211
00:18:42,320 --> 00:18:43,879
-O quê?
-Se você não tivesse...

212
00:18:44,040 --> 00:18:46,316
três dedos desta mão...

213
00:18:46,560 --> 00:18:48,790
e não tivesse a outra mão...

214
00:18:49,840 --> 00:18:52,673
-como acenderia um fósforo?
-Eu não acenderia.

215
00:18:53,040 --> 00:18:55,031
Vamos. Tente.

216
00:18:56,880 --> 00:18:58,996
Bom, acho que eu não ia conseguir.

217
00:18:59,240 --> 00:19:00,514
Não?

218
00:19:00,760 --> 00:19:02,398
Vai ser difícil.

219
00:19:02,800 --> 00:19:04,438
Vou tentar.

220
00:19:12,200 --> 00:19:15,272
Eu voltei a ter dedão por um segundo.
Graças a Deus.

221
00:19:16,560 --> 00:19:17,994
Um minuto.

222
00:19:25,800 --> 00:19:27,029
Não consigo.

223
00:19:27,560 --> 00:19:29,278
O cara da banca faz.

224
00:19:29,520 --> 00:19:31,557
Bom, eu não trabalho em uma banca.

225
00:19:33,080 --> 00:19:34,798
-Enfim, ele deve ser italiano.
-Não.

226
00:19:35,040 --> 00:19:36,599
-Tem certeza?
-EIe é negro.

227
00:19:36,800 --> 00:19:40,111
Se ele fosse italiano, talvez tivesse
sido ladrão. A Máfia faz isso.

228
00:19:40,400 --> 00:19:43,950
Quando um ladrão falha,
eles cortam os dedos dele.

229
00:19:44,320 --> 00:19:46,709
Parece brincadeira,
mas é verdade.

230
00:19:46,920 --> 00:19:50,117
Se matam um cagueta,
deixam um canário no corpo.

231
00:19:50,320 --> 00:19:53,597
-É simbólico.
-Por que um canário?

232
00:19:53,800 --> 00:19:56,519
Não sei por quê.
Espere um minuto.

233
00:19:56,720 --> 00:20:00,600
Um canário é fácil de arrumar.
Basta entrar em um pet shop...

234
00:20:00,840 --> 00:20:03,593
comprar e matá-Io.
E você coloca onde quiser. Não importa.

235
00:20:30,520 --> 00:20:33,956
-Oi. Quero ser voluntário.
-Ótimo. Venha comigo.

236
00:20:34,200 --> 00:20:36,794
Prefiro ser voluntário dela,
se não se importar.

237
00:20:40,640 --> 00:20:42,916
Por que tem que ser comigo?

238
00:20:43,120 --> 00:20:47,239
Porque você é a mulher
mais linda que já vi.

239
00:20:49,840 --> 00:20:51,035
Obrigada.

240
00:20:51,280 --> 00:20:53,510
Mas o que acha de Palantine?

241
00:20:57,000 --> 00:20:58,673
Bom, eu...

242
00:20:58,880 --> 00:21:02,157
Palantine, o cara que você quer ajudar
a eleger presidente.

243
00:21:03,800 --> 00:21:05,598
Tenho certeza
de que ele será um bom presidente.

244
00:21:05,760 --> 00:21:09,196
Não sei quais são seus planos políticos,
mas sei que ele será um bom presidente.

245
00:21:10,840 --> 00:21:13,275
-Quer fazer campanha?
-Sim, vou fazer campanha.

246
00:21:13,560 --> 00:21:16,074
O que acha do apoio do senador
à Previdência Social?

247
00:21:16,280 --> 00:21:20,717
Desconheço o programa dele,
mas tenho certeza de que é bom.

248
00:21:21,000 --> 00:21:23,879
Tem certeza?

249
00:21:26,240 --> 00:21:28,516
Trabalhamos todos aqui,
dia e noite...

250
00:21:28,800 --> 00:21:31,918
pode ir ali,
e os senhores irão inscrevê-Io.

251
00:21:32,160 --> 00:21:36,677
A questão é que sou taxista à noite,
então, para mim, é um pouco difícil...

252
00:21:36,920 --> 00:21:39,036
trabalhar de dia.

253
00:21:40,600 --> 00:21:42,318
Então, o que quer exatamente?

254
00:21:42,520 --> 00:21:45,273
Gostaria de tomar um café
e comer uma torta comigo?

255
00:21:45,480 --> 00:21:46,709
Porquê?

256
00:21:46,960 --> 00:21:49,156
Porquê?
E” “n90 |30|' quê.

257
00:21:50,720 --> 00:21:52,438
Acho que você é uma pessoa sozinha.

258
00:21:52,960 --> 00:21:55,270
Eu passo muito por aqui e a vejo.

259
00:21:55,480 --> 00:21:57,471
Vejo você cercada de gente...

260
00:21:57,680 --> 00:22:00,752
e vejo telefones,
a mesa cheia de coisas...

261
00:22:01,000 --> 00:22:02,320
que não significam nada.

262
00:22:02,560 --> 00:22:04,631
E quando entrei e falei com você...

263
00:22:04,920 --> 00:22:07,594
vi nos seus olhos, no seu jeito...

264
00:22:07,880 --> 00:22:10,030
que você não é feliz.

265
00:22:10,680 --> 00:22:12,398
E acho que precisa de alguma coisa.

266
00:22:12,640 --> 00:22:15,519
Se quiser chamar de amigo,
pode chamar.

267
00:22:16,240 --> 00:22:19,790
Vai ser meu amigo?

268
00:22:27,680 --> 00:22:29,193
E entao?

269
00:22:33,360 --> 00:22:37,035
É um pouco difícil ficar de pé aqui
pedindo para você sair, então...

270
00:22:41,320 --> 00:22:44,995
Só cinco minutos.
Fica aqui do lado.

271
00:22:45,200 --> 00:22:46,918
Vou protegê-Ia.

272
00:22:53,000 --> 00:22:55,230
Vamos.
Só uma pequena pausa.

273
00:22:58,160 --> 00:23:00,515
Meu intervalo é às 16 h.
Se estiver aqui...

274
00:23:00,760 --> 00:23:02,797
-Às 16 h, hoje?
-Sim.

275
00:23:02,960 --> 00:23:05,873
-Estarei aqui.
-Tenho certeza disso.

276
00:23:06,320 --> 00:23:09,039
-Certo, às 16 h.
-Certo.

277
00:23:09,600 --> 00:23:11,034
-Do lado de fora da porta?
-Sim.

278
00:23:11,240 --> 00:23:12,435
Está bem.

279
00:23:12,640 --> 00:23:15,154
Ah, eu me chamo Travis.
Betsy?

280
00:23:16,080 --> 00:23:17,912
Travis.

281
00:23:18,520 --> 00:23:20,670
Obrigado, Betsy.

282
00:23:35,360 --> 00:23:37,636
26 de maio, 16 h.

283
00:23:37,920 --> 00:23:41,754
Levei Betsy para tomar um café
no Charles Café.

284
00:23:42,800 --> 00:23:47,397
Pedi café preto, torta de maçã e
um pedaço de queijo amarelo derretido.

285
00:23:47,600 --> 00:23:49,830
Acho que foi uma boa escolha.

286
00:23:50,040 --> 00:23:52,395
Betsy pediu cafe' e salada de fruta.

287
00:23:52,600 --> 00:23:54,511
Ele podia pedir o que quisesse.

288
00:23:54,720 --> 00:23:57,439
Quinze miI voluntários só em Nova York
não é nada mal.

289
00:23:57,680 --> 00:23:59,478
Mas é difícil organizar.

290
00:24:01,560 --> 00:24:04,598
Sei muito bem.
Tenho o mesmo problema.

291
00:24:04,880 --> 00:24:09,909
Tenho que me organizar. As pequenas
coisas, como minha casa, minhas coisas.

292
00:24:10,680 --> 00:24:14,514
Preciso arrumar uma placa que diz:
"Um dia desses vou me organizizar."

293
00:24:14,800 --> 00:24:16,393
Quer dizer, "organizar"?

294
00:24:16,640 --> 00:24:18,472
Organizizar.

295
00:24:18,760 --> 00:24:21,149
Organizizar. É uma piada.

296
00:24:22,040 --> 00:24:24,634
O-R-G-A-N-I-Z-I-Z-A-R.

297
00:24:24,880 --> 00:24:29,113
Ah... "Organizizar."
Eu também vi um parecido com esse.

298
00:24:35,320 --> 00:24:36,719
Gosta de onde trabalha?

299
00:24:38,160 --> 00:24:42,074
Temos boas pessoas. Acho
que Palantine tem uma boa chance.

300
00:24:46,200 --> 00:24:48,271
Sabia que seus olhos são lindos?

301
00:24:54,880 --> 00:24:56,951
Gosta do cara com quem trabalha?

302
00:24:57,200 --> 00:24:58,793
Ele é legal.

303
00:25:00,440 --> 00:25:02,033
Sei, mas você gosta dele?

304
00:25:02,560 --> 00:25:06,997
Ele é engraçado e é bom no que faz.
Ele é legal. Mas ele tem uns problemas.

305
00:25:07,200 --> 00:25:09,396
Eu diria muitos.

306
00:25:11,120 --> 00:25:14,192
Ele parece desperdiçar energia
nos lugares errados.

307
00:25:14,800 --> 00:25:17,599
Quando entrei
e vi vocês sentados lá...

308
00:25:17,800 --> 00:25:20,679
dava para ver que não havia conexão...

309
00:25:20,880 --> 00:25:22,279
nenhuma.

310
00:25:22,520 --> 00:25:25,717
E eu senti que quando eu entrei,
havia alguma coisa entre nós.

311
00:25:26,000 --> 00:25:28,640
Um impulso que nós dois
estamos seguindo.

312
00:25:28,920 --> 00:25:31,560
E isso me deu o direito
de falar com você.

313
00:25:31,800 --> 00:25:35,509
Caso contrário, eu nunca sentiria
que tinha o direito de falar com você.

314
00:25:35,800 --> 00:25:38,758
Nunca teria tido coragem
de falar com você.

315
00:25:39,680 --> 00:25:42,115
E com ele,
senti que não havia nada.

316
00:25:42,320 --> 00:25:45,392
Quando entrei, vi que eu tinha razão.
Você também sentiu isso?

317
00:25:49,000 --> 00:25:51,310
Eu não estaria aqui
se não tivesse sentido.

318
00:25:53,640 --> 00:25:54,869
Você de onde é?

319
00:25:55,480 --> 00:25:56,595
Do norte do estado.

320
00:26:00,680 --> 00:26:02,318
Não gosto daquele cara.

321
00:26:02,520 --> 00:26:05,512
Não que eu não goste dele,
só acho ele babaca.

322
00:26:08,000 --> 00:26:10,230
Acho que ele não respeita você.

323
00:26:11,360 --> 00:26:14,478
Acho que nunca conheci
alguém como você.

324
00:26:25,840 --> 00:26:27,558
Quer ir...

325
00:26:28,880 --> 00:26:30,553
ao cinema comigo?

326
00:26:31,080 --> 00:26:35,039
-Preciso voltar ao trabalho agora.
-Não agora. Uma outra hora?

327
00:26:41,480 --> 00:26:43,994
Claro.
Sabe o que você me lembra?

328
00:26:46,200 --> 00:26:47,349
-O quê?
-Aquela música...

329
00:26:48,640 --> 00:26:51,598
do Kris Kristofferson.

330
00:26:54,240 --> 00:26:57,198
-Quem é ele?
-O compositor.

331
00:26:57,400 --> 00:26:58,959
'Ebéumpmmmm

332
00:26:59,200 --> 00:27:00,918
Ele é um profeta e um traficante...

333
00:27:01,120 --> 00:27:05,159
meio verdade, meio ficção,
uma contradição."

334
00:27:06,840 --> 00:27:08,239
Está falando de mim?

335
00:27:08,480 --> 00:27:10,153
De quem mais podia ser?

336
00:27:10,760 --> 00:27:12,478
Não sou traficante.
Nunca trafiquei.

337
00:27:13,920 --> 00:27:18,437
Não, só a parte sobre as contradições.
Você é isso.

338
00:27:49,040 --> 00:27:52,829
Liguei para Betsy no trabalho dela. Ela
disse que talvez fôssemos ao cinema...

339
00:27:53,040 --> 00:27:55,953
depois do trabalho amanhã à noite.
É o meu dia de folga.

340
00:27:56,200 --> 00:28:00,353
No começo, ela hesitou.
Mas liguei de novo, e ela concordou.

341
00:28:01,880 --> 00:28:03,553
Betsy, Betsy. Ah, não.

342
00:28:03,760 --> 00:28:06,434
Betsy de quê?
Eu me esqueci de perguntar.

343
00:28:06,640 --> 00:28:09,917
Droga!
Não posso esquecer essas coisas.

344
00:28:21,080 --> 00:28:23,799
Não precisa se preocupar
se alguém está se comprometendo...

345
00:28:24,000 --> 00:28:26,674
até as coisas começarem
a chegar da Califórnia.

346
00:28:26,920 --> 00:28:29,799
Ouça, isto está me deixando nervoso.
Devíamos ter esperado a Iimusine.

347
00:28:30,040 --> 00:28:31,792
Não me importo em pegar táxi,
mas me importo...

348
00:28:31,960 --> 00:28:35,794
em ir à Califórnia sem estar preparado.
Isso vai nos trazer problemas.

349
00:28:35,960 --> 00:28:38,031
É Charles Palantine,
o candidato?

350
00:28:39,880 --> 00:28:41,712
Sim, eu sou.

351
00:28:42,840 --> 00:28:44,319
Sou um grande partidário.

352
00:28:44,480 --> 00:28:47,950
Digo a todo mundo que entra neste táxi
para votar no senhor.

353
00:28:48,440 --> 00:28:49,794
Nossa, obrigado...

354
00:28:51,840 --> 00:28:52,875
Travis.

355
00:28:53,080 --> 00:28:56,038
Tenho certeza de que vai ganhar.
Todos que conheço vão votar no senhor.

356
00:28:56,240 --> 00:28:58,629
Eu ia colocar um adesivo seu
no meu táxi...

357
00:28:58,920 --> 00:29:01,196
mas a empresa disse
que não era permitido.

358
00:29:01,360 --> 00:29:03,590
Mas eles não deixam nada.
É uma turma de imbecis.

359
00:29:03,840 --> 00:29:06,673
Vou dizer uma coisa,
tenho aprendido mais sobre os EUA...

360
00:29:06,880 --> 00:29:10,077
andando de táxi
do que de Iimusines.

361
00:29:12,000 --> 00:29:14,833
-É?
-Verdade.

362
00:29:15,280 --> 00:29:17,840
-Posso fazer uma pergunta, Travis?
-Claro.

363
00:29:18,040 --> 00:29:21,192
Que coisa mais incomoda você no país?

364
00:29:22,920 --> 00:29:27,710
Não sei. Não acompanho muito de perto
essas questões políticas, senhor.

365
00:29:28,360 --> 00:29:30,431
Ah, deve ter alguma coisa.

366
00:29:30,720 --> 00:29:34,793
Bem, o que quer que seja,
deviam limpar esta cidade...

367
00:29:35,040 --> 00:29:39,511
porque esta cidade é como um esgoto,
cheio de imundície e escórias.

368
00:29:40,000 --> 00:29:41,832
Às vezes, não aguento.

369
00:29:42,080 --> 00:29:45,038
Quem for presidente...

370
00:29:45,760 --> 00:29:47,797
deve Iimpá-Ia de verdade.
Entende?

371
00:29:48,040 --> 00:29:51,670
Às vezes, eu saio e sinto o cheiro,
e me dá dor de cabeça. É horrível.

372
00:29:51,880 --> 00:29:54,952
E ela não passa nunca.

373
00:29:55,200 --> 00:29:57,555
Acho que o presidente devia...

374
00:29:58,040 --> 00:30:02,557
limpar essa bagunça toda. Devia puxar
a descarga dessa maldita privada.

375
00:30:10,400 --> 00:30:13,199
Bem, acho que sei
o que quer dizer, Travis.

376
00:30:13,600 --> 00:30:15,432
Mas não vai ser fácil.

377
00:30:15,640 --> 00:30:19,110
-É preciso fazer mudanças radicais.
-Tem razão.

378
00:30:20,680 --> 00:30:22,557
Aqui está, Travis.
Pode ficar com o troco.

379
00:30:22,760 --> 00:30:24,080
Obrigado.

380
00:30:27,520 --> 00:30:29,557
-Foi um prazer conversar com você.
-Foi um prazer conversar com o senhor.

381
00:30:29,840 --> 00:30:32,150
O senhor é um homem de bem.
Eu sei que vai ganhar.

382
00:30:32,600 --> 00:30:34,398
Obrigado.
Dirija com cuidado.

383
00:30:56,920 --> 00:30:59,480
Vamos, cara.
Me leva daqui, está bem?

384
00:31:02,920 --> 00:31:04,672
Vamos!

385
00:31:05,520 --> 00:31:07,238
Por favor, gracinha.
Esta é das boas.

386
00:31:07,480 --> 00:31:10,074
Qual é!
Não faça cena.

387
00:31:11,800 --> 00:31:13,120
Quer ser presa?

388
00:31:13,360 --> 00:31:14,680
Sua vadia, fica de boa!

389
00:31:23,520 --> 00:31:25,636
Nada de confusão.

390
00:31:26,800 --> 00:31:28,757
Taxista, esqueça o que aconteceu.
Não foi nada!

391
00:31:29,000 --> 00:31:30,274
Fica de boa, vadia!

392
00:31:39,280 --> 00:31:42,511
-Pare!
-Quer saber de uma coisa?

393
00:31:48,160 --> 00:31:50,071
Qual o problema, gracinha?

394
00:32:24,520 --> 00:32:26,431
Cai fora daqui!

395
00:33:35,440 --> 00:33:37,875
-Olá.
-Oi.

396
00:33:38,760 --> 00:33:41,400
-Teve um bom dia?
-Não muito.

397
00:33:41,600 --> 00:33:43,273
Tenho um presente para você.

398
00:33:47,480 --> 00:33:51,155
Agora, no estilo sincopado
de Gene Krupa.

399
00:33:59,280 --> 00:34:00,509
Para quê?

400
00:34:00,760 --> 00:34:03,673
O que mais eu faria com o meu dinheiro?

401
00:34:04,040 --> 00:34:06,156
Queria que ouvisse isto.

402
00:34:06,760 --> 00:34:09,752
Eu teria escutado,
só que minha vitrola está quebrada.

403
00:34:10,000 --> 00:34:11,195
Sua vitrola está quebrada?

404
00:34:11,480 --> 00:34:13,869
Como aguenta?
Eu não vivo sem música.

405
00:34:14,120 --> 00:34:17,750
Eu não entendo muito de música.
mas bem que gostaria.

406
00:34:18,000 --> 00:34:19,877
Então ainda não ouviu o disco?

407
00:34:20,120 --> 00:34:21,599
Não.

408
00:34:22,320 --> 00:34:27,076
Mas eu estava pensando
que talvez pudesse ouvir na sua vitrola.

409
00:34:27,320 --> 00:34:30,995
Agora vou voltar
para os 40 anos de Chick Webb.

410
00:34:33,280 --> 00:34:36,033
DOIS SUCESSOS EXCITANTES!
ENTRETENIMENTO ADULTO

411
00:34:38,040 --> 00:34:40,953
Um Dia
Doce Susan

412
00:34:47,200 --> 00:34:48,759
Só pode estar brincando.

413
00:34:48,960 --> 00:34:52,237
-O quê?
-Isso é filme pornô.

414
00:34:52,840 --> 00:34:56,674
Não. É um filme
a que muitos casais vêm assistir.

415
00:34:56,880 --> 00:35:00,794
-Todos os tipos de casais vêm aqui.
-Tem certeza?

416
00:35:01,520 --> 00:35:03,716
Sim, eu os vejo o tempo todo.

417
00:35:07,080 --> 00:35:08,150
Vamos.

418
00:35:18,160 --> 00:35:21,471
Meus pais eram muito rígidos.

419
00:35:26,560 --> 00:35:27,959
Falo

420
00:35:28,160 --> 00:35:29,036
Espermatozoides

421
00:35:29,240 --> 00:35:31,231
Óvulo

422
00:35:35,760 --> 00:35:38,752
Antes dos estudos de Masters
e Johnson nos EUA,

423
00:35:38,960 --> 00:35:41,076
pesquisas suecas tinham
introduzido o estudo.

424
00:35:49,000 --> 00:35:50,354
Fica quieto.

425
00:35:50,560 --> 00:35:52,756
-Aonde vai?
-Preciso ir embora.

426
00:35:53,080 --> 00:35:55,310
-Porquê?
-Não sei por que entrei.

427
00:35:55,520 --> 00:35:57,796
-Não gosto desses filmes.
-Bem, eu...

428
00:35:58,040 --> 00:36:00,919
Eu não sabia que ia
se sentir assim com o filme.

429
00:36:01,160 --> 00:36:04,039
-Não entendo de filmes. Senão...
-Você só vai para esse tipo de cinema?

430
00:36:04,280 --> 00:36:07,238
Só. Tipo, eu venho e...
Não é tão ruim.

431
00:36:07,400 --> 00:36:11,280
Me levar para um lugar desses é tão
excitante quanto dizer: "Vamos trepar."

432
00:36:15,760 --> 00:36:18,320
Posso Ievá-Ia para outros cinemas.

433
00:36:18,480 --> 00:36:21,632
Não conheço muito,
mas posso Ievá-Ia para outros lugares.

434
00:36:22,120 --> 00:36:23,679
Nós somos diferentes.

435
00:36:24,200 --> 00:36:26,430
-Espere um pouco.
-Eu preciso ir.

436
00:36:26,680 --> 00:36:27,875
-Eu preciso ir agora.
-Espere.

437
00:36:28,080 --> 00:36:31,675
-Espere um pouco, quero falar com você.
-OIhe, eu preciso ir.

438
00:36:32,360 --> 00:36:33,430
Taxi!

439
00:36:33,640 --> 00:36:37,759
Posso pelo menos falar?
Não vai me deixar falar? Não sabia que...

440
00:36:37,960 --> 00:36:39,314
Não vai levar o disco?

441
00:36:39,520 --> 00:36:41,875
-Já tenho.
-Por favor.

442
00:36:42,120 --> 00:36:46,079
-Comprei para você, Betsy.
-Agora tenho dois. Vamos.

443
00:36:46,280 --> 00:36:47,998
Posso te ligar?

444
00:36:49,200 --> 00:36:51,316
Meu Deus, eu tenho um táxi.

445
00:36:57,280 --> 00:36:58,839
Alô, Betsy.

446
00:36:59,040 --> 00:37:00,758
Oi, é o Travis.

447
00:37:02,600 --> 00:37:05,558
Como está?
Ouça, desculpe pela outra noite.

448
00:37:05,800 --> 00:37:08,838
Não sabia que não iria gostar.

449
00:37:10,720 --> 00:37:15,715
Bom, eu não sabia. Se eu soubesse,
teria levado você a outro lugar.

450
00:37:17,000 --> 00:37:19,071
Está melhor ou...

451
00:37:20,000 --> 00:37:23,630
Deve ser um vírus ou coisa assim.
Uma gripe passageira.

452
00:37:23,960 --> 00:37:26,190
Acontece. É.

453
00:37:30,920 --> 00:37:33,480
Esta trabalhando demais, não é?

454
00:37:37,520 --> 00:37:40,797
Quer jantar comigo...

455
00:37:41,040 --> 00:37:43,680
um dia desses?

456
00:37:46,680 --> 00:37:48,318
E um cafezinho?

457
00:37:48,560 --> 00:37:52,633
Posso passar na sede
e podemos...

458
00:37:53,560 --> 00:37:55,392
Está bem, está bem.

459
00:37:57,960 --> 00:38:00,554
Recebeu as flores?

460
00:38:02,480 --> 00:38:06,838
Não recebeu?
Mas eu mandei umas flores para você.

461
00:38:10,600 --> 00:38:13,114
É. Bom... Está bem, está bem.

462
00:38:13,280 --> 00:38:15,351
Posso te ligar de novo?

463
00:38:15,800 --> 00:38:18,314
Amanhã ou depois?
Está bem.

464
00:38:18,520 --> 00:38:21,433
Não, eu vou...
Está bem, claro. Está bem.

465
00:38:21,720 --> 00:38:23,074
Até mais.

466
00:38:25,480 --> 00:38:27,357
Tentei ligar para ela várias vezes...

467
00:38:27,520 --> 00:38:31,434
mas depois da primeira ligação,
ela não atendeu mais.

468
00:38:31,880 --> 00:38:34,269
Também mandei flores,
mas não adiantou.

469
00:38:34,600 --> 00:38:37,114
O cheiro das flores só me deixava pior.

470
00:38:37,360 --> 00:38:39,158
As dores de cabeça pioraram.

471
00:38:39,320 --> 00:38:41,880
Acho que estou
com câncer de estômago.

472
00:38:42,480 --> 00:38:44,551
Mas eu não deveria reclamar.

473
00:38:45,080 --> 00:38:47,071
Só e' saudável...

474
00:38:47,960 --> 00:38:50,395
Só e' saudável
quem se sente saudável.

475
00:38:51,760 --> 00:38:53,114
Só é---

476
00:38:53,360 --> 00:38:55,033
saudável...

477
00:38:55,280 --> 00:38:56,679
quem...

478
00:38:56,920 --> 00:38:58,479
se sente...

479
00:38:58,720 --> 00:39:00,040
saudável.

480
00:39:10,440 --> 00:39:13,398
-Nada de confusão, beleza?
-Por que não fala comigo?

481
00:39:13,560 --> 00:39:16,678
Por que não atende minhas ligações?
Acha que eu não sei que está aqui?

482
00:39:16,920 --> 00:39:18,957
Acha que eu não sei?

483
00:39:19,160 --> 00:39:20,798
-Pode ir embora, por favor?
-Me solta!

484
00:39:21,080 --> 00:39:23,230
Só quero que saiba...

485
00:39:23,440 --> 00:39:25,875
Por favor, saia.
Aqui não é lugar para isso.

486
00:39:26,080 --> 00:39:27,150
Me solta.

487
00:39:27,320 --> 00:39:29,038
-Me solta!
-Saia.

488
00:39:29,320 --> 00:39:32,392
-Está bem, então, saia.
-Vou dizer...

489
00:39:32,640 --> 00:39:35,200
que você está no inferno!
Vai morrer nele como o resto.

490
00:39:35,400 --> 00:39:38,153
-Vamos. Tem um guarda ali.
-Você é igual ao resto.

491
00:39:38,480 --> 00:39:40,756
Olhe, vou chamar a polícia.
Guarda!

492
00:39:43,720 --> 00:39:45,119
Guarda!

493
00:39:46,720 --> 00:39:50,031
Não volte aqui,
ou eu chamo a polícia!

494
00:39:50,960 --> 00:39:55,955
Agora sei que ela é igual ao resto,
fria e distante.

495
00:39:56,200 --> 00:39:57,838
Há muita gente assim.

496
00:39:58,080 --> 00:40:01,357
Mulheres principalmente.
Elas se entendem.

497
00:40:02,680 --> 00:40:04,159
Ei, táxi!

498
00:40:11,960 --> 00:40:15,840
Certo, encoste aqui.
Perto da calçada. Aqui.

499
00:40:17,840 --> 00:40:19,877
Não, não, não... Não... Não...

500
00:40:20,040 --> 00:40:24,716
O taxímetro.
O que está fazendo com o taxímetro?

501
00:40:24,920 --> 00:40:28,072
Eu mandei colocar...
Eu mandei parar o taxímetro?

502
00:40:28,440 --> 00:40:30,477
Ligue o taxímetro de novo.
Deixe-o rodar.

503
00:40:30,640 --> 00:40:32,358
Não quero saber
quanto eu preciso pagar.

504
00:40:32,560 --> 00:40:36,190
Eu não vou sair do carro.
Ligue o taxímetro de novo.

505
00:40:36,440 --> 00:40:37,475
Ligue.

506
00:40:38,640 --> 00:40:41,792
Ligue... Isso. Ligue!

507
00:40:43,560 --> 00:40:44,959
Isso aí.

508
00:40:45,760 --> 00:40:48,274
Por que está escrevendo?
Não escreva!

509
00:40:48,480 --> 00:40:49,993
Guarde isso.
Só fique aí sentado.

510
00:40:53,480 --> 00:40:56,552
Eu não mandei você escrever.
Eu só disse: "Encoste aqui."

511
00:40:56,880 --> 00:40:59,269
Nós encostamos aqui.
Vamos esperar aqui sentados.

512
00:41:01,080 --> 00:41:02,878
Vamos esperar aqui sentados.

513
00:41:15,440 --> 00:41:17,511
2,75
TOTAL

514
00:41:21,560 --> 00:41:25,554
Motora, está vendo
aquela luz da janela?

515
00:41:27,040 --> 00:41:29,395
A luz?
Da janela do segundo andar.

516
00:41:32,760 --> 00:41:35,991
A bem da ponta.

517
00:41:37,120 --> 00:41:40,590
A Iuz da janela.
Do segundo andar.

518
00:41:42,080 --> 00:41:43,957
Você é cego?

519
00:41:44,160 --> 00:41:45,798
Está vendo a luz?

520
00:41:46,520 --> 00:41:49,592
-Sim.
-Ótimo, você está vendo.

521
00:41:51,760 --> 00:41:52,875
Está vendo a mulher?

522
00:41:55,480 --> 00:41:58,199
Está vendo a mulher na janela?

523
00:42:00,280 --> 00:42:03,352
-Sim.
-Ótimo, você está vendo a mulher.

524
00:42:03,520 --> 00:42:06,433
Quero que veja aquela mulher,
porque é a minha esposa.

525
00:42:09,000 --> 00:42:10,832
Mas esse não é o meu apartamento.

526
00:42:13,560 --> 00:42:16,439
Não é o meu apartamento.
Sabe quem mora aí?

527
00:42:17,440 --> 00:42:21,035
Não, tipo, você não saberia.
Mas sabe quem mora aí?

528
00:42:22,360 --> 00:42:23,953
Um negão mora aí.

529
00:42:24,160 --> 00:42:26,037
Que tal?

530
00:42:33,200 --> 00:42:35,237
E eu vou...
Eu vou matá-Ia.

531
00:42:37,360 --> 00:42:40,318
Não tem jeito.
Vou matá-Ia.

532
00:42:40,520 --> 00:42:42,511
O que acha?

533
00:42:44,280 --> 00:42:46,476
Eu perguntei: o que acha?

534
00:42:47,000 --> 00:42:48,399
Não responda.

535
00:42:48,760 --> 00:42:50,876
Não precisa responder tudo.

536
00:42:55,000 --> 00:42:57,799
Vou matá-Ia
com uma pistola Magnum .44.

537
00:42:58,680 --> 00:43:02,514
Eu tenho uma pistola Magnum .44.
É a arma com a qual vou matá-Ia.

538
00:43:03,040 --> 00:43:06,556
Já viu o que uma pistola Magnum .44
pode fazer na cara de uma mulher?

539
00:43:06,720 --> 00:43:10,679
Ela destruiria a maldita.
Vou explodir a cara dela.

540
00:43:10,920 --> 00:43:13,150
É o que vou fazer com a cara dela.

541
00:43:13,520 --> 00:43:16,638
Já viu o que ela pode fazer com
a boceta de uma mulher? Pois deveria.

542
00:43:18,040 --> 00:43:21,715
Precisa ver o que faz uma Magnum. 44.
faz com a boceta de uma mulher.

543
00:43:28,720 --> 00:43:30,040
O que foi?

544
00:43:30,280 --> 00:43:33,193
Você deve estar pensando que sou...

545
00:43:33,400 --> 00:43:37,155
Deve achar que sou muito louco
ou coisa assim.

546
00:43:38,040 --> 00:43:40,509
Certo?
Deve achar que sou muito louco?

547
00:43:44,520 --> 00:43:48,229
Certo? Aposto que acha
que sou muito louco, não?

548
00:43:55,160 --> 00:43:56,753
Você me acha louco?

549
00:43:59,840 --> 00:44:03,470
Não precisa responder.
Estou pagando a corrida.

550
00:44:05,280 --> 00:44:07,396
Peguei um passageiro anão.

551
00:44:07,640 --> 00:44:10,154
Ele estava bem vestido,
roupa italiana...

552
00:44:10,400 --> 00:44:12,789
boa-pinta, com uma Iourona linda.

553
00:44:13,080 --> 00:44:15,549
-EIa era anã?
-Não, o cara era anão.

554
00:44:15,760 --> 00:44:18,070
-A loira era uma garota.
-Entendi.

555
00:44:18,320 --> 00:44:20,311
Os anões são engraçados.

556
00:44:21,560 --> 00:44:23,676
Às vezes,
gosto de levar anão.

557
00:44:23,880 --> 00:44:26,679
Eles são engraçados.
Sempre querem sentar na frente.

558
00:44:28,360 --> 00:44:32,149
Depois peguei duas bichas.
Eles estavam indo para o centro.

559
00:44:34,320 --> 00:44:38,553
Estavam usando blusa toda brilhante.
Eles começaram a discutir e a gritar.

560
00:44:38,800 --> 00:44:41,758
Um xingou o outro
e partiu para cima dele.

561
00:44:41,960 --> 00:44:47,080
Eu disse: "Não me importa
o que fazem entre quatro paredes.

562
00:44:47,280 --> 00:44:48,953
O país é livre.

563
00:44:49,240 --> 00:44:53,757
Temos o negócio da busca da felicidade.
Vocês são adultos.

564
00:44:54,040 --> 00:44:58,557
Mas pancadaria no meu taxi, não.

565
00:44:58,840 --> 00:45:01,992
-Deus ama vocês, façam o que quiser."
-Mande eles irem para a Califórnia.

566
00:45:02,200 --> 00:45:04,510
Na Califórnia,
se duas bichas se separam,

567
00:45:04,720 --> 00:45:06,870
uma tem que pagar pensão
para a outra.

568
00:45:08,240 --> 00:45:13,076
Nada mal.
O pessoal lá é muito pra frente.

569
00:45:13,280 --> 00:45:15,191
Aí pedi para eles saírem do táxi.

570
00:45:15,440 --> 00:45:18,034
Uma vez, vi um policial perseguindo
um cara que só tinha uma perna.

571
00:45:18,280 --> 00:45:21,398
-EIe estava de muletas.
-O policial?

572
00:45:21,600 --> 00:45:24,877
Não, o cara que estavam perseguindo.
Malditos policiais, eles perseguem tudo.

573
00:45:25,040 --> 00:45:28,556
-Oi, Travis.
-Conseguiu os 5 contos que me deve?

574
00:45:30,280 --> 00:45:33,989
Nosso amigo está cheio da grana.

575
00:45:34,560 --> 00:45:38,872
Eu estaria duro se não tivesse pegado
duas pessoas de Ohio no aeroporto.

576
00:45:39,080 --> 00:45:43,199
Eu os levei até Manhattan por Long
Beach. Eles me deram US$ 5 de gorjeta.

577
00:45:43,440 --> 00:45:45,431
Muito trabalho?

578
00:45:45,720 --> 00:45:47,233
Fraquíssimo.

579
00:45:48,520 --> 00:45:49,840
Vou me mandar.

580
00:45:50,920 --> 00:45:52,354
Mago, espere.

581
00:45:53,240 --> 00:45:56,631
-Podemos conversar rapidinho?
-Tchau, Matador.

582
00:45:59,760 --> 00:46:01,751
Obrigado. Boa noite.

583
00:46:16,640 --> 00:46:19,154
-Você largou.
-Pode ficar com eles!

584
00:46:19,400 --> 00:46:21,710
Não bata no meu homem!

585
00:46:23,480 --> 00:46:26,040
Melhor dar o fora daqui, garoto!

586
00:46:30,920 --> 00:46:31,955
Fale.

587
00:46:32,160 --> 00:46:34,674
Sei que não conversamos muito.

588
00:46:34,840 --> 00:46:37,753
Mas pensei que como você está
na praça faz tempo, você poderia...

589
00:46:37,960 --> 00:46:40,474
É por isso que me chamam de "Mago".

590
00:46:40,680 --> 00:46:41,954
Eu estou...

591
00:46:42,760 --> 00:46:46,640
É que eu estou...
Eu estou...

592
00:46:46,840 --> 00:46:48,114
Está deprimido?

593
00:46:48,920 --> 00:46:51,389
Acontece com os melhores.

594
00:46:52,480 --> 00:46:55,120
Estou muito deprimido.
Muito...

595
00:47:00,760 --> 00:47:02,194
Só quero sair...

596
00:47:02,400 --> 00:47:06,553
e realmente fazer alguma coisa.

597
00:47:08,600 --> 00:47:10,511
Está falando da vida de taxista?

598
00:47:11,800 --> 00:47:14,076
É, bom...

599
00:47:14,360 --> 00:47:16,158
Não, e...

600
00:47:17,400 --> 00:47:18,674
Sei lá.

601
00:47:21,000 --> 00:47:23,037
Quero sair e...

602
00:47:23,640 --> 00:47:25,711
Quero...

603
00:47:26,640 --> 00:47:28,313
Quero muito...

604
00:47:28,640 --> 00:47:31,598
Ando com uns pensamentos ruins.
Eu só...

605
00:47:33,640 --> 00:47:35,836
Olhe.
Olhe da seguinte maneira...

606
00:47:36,960 --> 00:47:40,999
Um homem...
Um homem pega um emprego.

607
00:47:41,480 --> 00:47:43,118
E esse emprego...

608
00:47:45,240 --> 00:47:47,629
se torna o que ele é.

609
00:47:47,960 --> 00:47:49,758
Sabe, tipo...

610
00:47:51,320 --> 00:47:53,914
Você faz uma coisa,
e é isso o que você é.

611
00:47:55,200 --> 00:47:58,955
Sou taxista há 17 anos.
Dez anos à noite.

612
00:47:59,200 --> 00:48:02,033
E ainda não tenho meu próprio táxi.
Sabe por quê?

613
00:48:02,840 --> 00:48:06,993
Porque não quero.
Tenho que fazer o que eu quero.

614
00:48:07,200 --> 00:48:10,397
Sabe, estar no turno noturno,
dirigindo o táxi de outra pessoa.

615
00:48:10,600 --> 00:48:12,273
Compreende?

616
00:48:13,400 --> 00:48:16,279
Você consegue um emprego,
você se torna o emprego.

617
00:48:16,480 --> 00:48:20,030
Tem gente que mora no Brooklyn,
outras que moram no Sutton Place.

618
00:48:20,240 --> 00:48:22,709
Você leva advogados, médicos.

619
00:48:23,000 --> 00:48:26,072
Gente morre, gente melhora...

620
00:48:26,360 --> 00:48:28,078
gente nasce.

621
00:48:28,280 --> 00:48:30,396
Invejo você, sua juventude.

622
00:48:31,520 --> 00:48:35,036
Saia e faça sexo. Fique bêbado.
Faça qualquer coisa.

623
00:48:37,680 --> 00:48:40,672
Você não tem escolha mesmo.
Tipo, estamos todos ferrados.

624
00:48:42,480 --> 00:48:44,596
Nem mais nem menos.

625
00:48:48,520 --> 00:48:52,514
Sei Iá.
É a coisa mais idiota que já ouvi.

626
00:48:54,160 --> 00:48:57,357
Não sou o Bertrand Russell,
mas o que esperava? Sou taxista.

627
00:48:57,520 --> 00:48:58,794
O que eu sei?

628
00:48:59,080 --> 00:49:01,879
Não sei nem de que diabos
você está falando.

629
00:49:02,120 --> 00:49:04,396
Talvez nem eu mesmo saiba.

630
00:49:05,600 --> 00:49:10,276
Não se preocupe muito. Relaxe.
Matador, vai ficar tudo bem.

631
00:49:10,520 --> 00:49:13,399
Eu sei.
Já vi muita gente...

632
00:49:14,000 --> 00:49:16,799
-e eu sei.
-Certo.

633
00:49:16,960 --> 00:49:18,314
Está bem. Valeu, cara.

634
00:49:18,520 --> 00:49:21,911
Até. Acho...

635
00:49:24,200 --> 00:49:27,352
Você é bom.
Você é bom.

636
00:49:45,360 --> 00:49:49,831
Quais são as chances do seu adversário
nas eleições primárias iminentes?

637
00:49:50,040 --> 00:49:51,599
O Sr. Goodman é um bom homem.

638
00:49:51,840 --> 00:49:55,151
Eu certamente, se ele vencer,
prefiro que seja ele...

639
00:49:55,480 --> 00:49:57,949
ao nosso adversário do outro partido.

640
00:49:58,160 --> 00:50:01,790
Acho que o meu programa é
mais bem definido do que o dele.

641
00:50:02,040 --> 00:50:05,715
São mais criativos que o dele.
Eu tenho mais chances de vencer.

642
00:50:05,960 --> 00:50:08,759
Mas e especulativa. Ele não vai vencer
as eleições primárias. Eu vou.

643
00:50:09,000 --> 00:50:10,718
Entendo.

644
00:50:11,480 --> 00:50:14,313
Bem, gostaria de fazer
mais uma pergunta.

645
00:50:14,560 --> 00:50:16,756
Como está indo a sua campanha?

646
00:50:17,000 --> 00:50:20,152
Quando criamos nosso slogan
"Nós Somos o Povo

647
00:50:20,400 --> 00:50:22,630
quando eu disse:
"Deixe que o povo governe"...

648
00:50:23,200 --> 00:50:25,714
achei que eu estava sendo
um pouco otimista demais.

649
00:50:26,000 --> 00:50:29,516
Mas confesso que estou
mais otimista agora do que nunca.

650
00:50:29,760 --> 00:50:33,640
O povo está respondendo
ao meu pedido.

651
00:50:33,880 --> 00:50:36,315
O povo está começando a governar.

652
00:50:36,520 --> 00:50:39,160
Sinto que houve uma mobilização.
Eu sei...

653
00:50:39,360 --> 00:50:42,318
que continuará nas eleições primárias
e em Miami.

654
00:50:42,480 --> 00:50:45,279
E sei que se tornará...

655
00:50:45,520 --> 00:50:48,194
uma mobilização sem precedentes
em novembro.

656
00:50:54,120 --> 00:50:56,760
APENAS MAIS 4 DIAS PARA
A CHEGADA DE CHARLES PALANTINE

657
00:51:14,920 --> 00:51:16,035
FORA DE SERVIÇO

658
00:52:14,440 --> 00:52:16,716
Aquela vadia maldita!
Vou estourar os miolos dela!

659
00:52:16,920 --> 00:52:21,073
Vou matar a desgraçada!
Vou pegá-Ia! Vou matá-Ia!

660
00:52:21,280 --> 00:52:22,600
Atire, droga! Imbecil!

661
00:52:22,800 --> 00:52:26,509
Juro que se eu pegá-Ia,
vou matar a maldita vadia!

662
00:52:28,360 --> 00:52:29,759
-Oi, Sport.
-Oi, Sport.

663
00:52:30,000 --> 00:52:32,150
Vou matá-Ia! Droga!

664
00:52:32,360 --> 00:52:35,432
-Aquele cara não para de nos seguir.
-Não olhe para ele.

665
00:52:51,680 --> 00:52:53,159
Oi, meninos.

666
00:52:56,000 --> 00:52:58,674
Quer dar uma andada?

667
00:53:10,760 --> 00:53:14,355
A solidão sempre esteve ao meu lado
a vida toda, em todo lugar.

668
00:53:14,720 --> 00:53:17,155
Nos bares, nos carros...

669
00:53:17,520 --> 00:53:20,034
nas calçadas, nas lojas,
em todo lugar.

670
00:53:21,160 --> 00:53:22,559
Não há saída.

671
00:53:23,040 --> 00:53:25,475
Sou um homem sozinho de Deus.

672
00:53:29,560 --> 00:53:31,153
Oito de junho.

673
00:53:31,680 --> 00:53:34,069
Minha vida mudou de rumo outra vez.

674
00:53:34,320 --> 00:53:37,790
Os dias passam, todos iguais...

675
00:53:38,000 --> 00:53:40,560
um igual ao outro...

676
00:53:40,800 --> 00:53:43,269
como uma cadeia longa e contínua.

677
00:53:43,480 --> 00:53:45,312
E, de repente...

678
00:53:45,560 --> 00:53:47,597
uma mudança.

679
00:54:02,200 --> 00:54:05,113
Travis, este é Andy.
Ele é caixeiro-viajante.

680
00:54:05,320 --> 00:54:07,391
Como vai, Travis?

681
00:54:30,120 --> 00:54:32,839
-Tem uma Magnum .44?
-É uma arma cara.

682
00:54:33,080 --> 00:54:35,117
Tudo bem.
Eu tenho grana.

683
00:54:35,320 --> 00:54:37,038
Ela é um monstro.

684
00:54:38,080 --> 00:54:41,835
Para um carro a uns 90 metros,
ela vai parar no motor.

685
00:54:53,080 --> 00:54:54,559
Aqui está.

686
00:54:55,000 --> 00:54:57,594
É uma arma premium,
fácil de revender.

687
00:55:01,960 --> 00:55:03,314
Olhe só.

688
00:55:04,920 --> 00:55:06,638
Olhe isto.
É uma joia.

689
00:55:11,440 --> 00:55:14,831
No Harlem, consigo ver esta arma
para algum negão por 500 contos.

690
00:55:15,800 --> 00:55:19,156
Mas só negocio produtos
de alta qualidade com gente fina.

691
00:55:20,360 --> 00:55:21,634
O que achou?

692
00:55:22,440 --> 00:55:25,034
Essa talvez seja grande demais
para praticidade.

693
00:55:25,360 --> 00:55:27,476
Para você, recomendaria...

694
00:55:28,600 --> 00:55:29,715
um .38, cano curto.

695
00:55:31,800 --> 00:55:33,120
Olhe isto.

696
00:55:35,320 --> 00:55:37,789
Olhe que beleza de arma.

697
00:55:37,960 --> 00:55:40,190
Liga de níquel, cano curto...

698
00:55:40,360 --> 00:55:42,829
igual aos revólveres da polícia.

699
00:55:43,080 --> 00:55:45,310
Derruba qualquer coisa que anda.

700
00:55:45,480 --> 00:55:48,871
A Magnum é usada na África
para matar elefantes.

701
00:55:49,040 --> 00:55:52,317
O .38 é uma arma engraçada.

702
00:55:57,400 --> 00:55:59,630
Algumas armas parecem brinquedos.

703
00:55:59,840 --> 00:56:02,992
O .38, você martelar
pregos com ele o dia todo...

704
00:56:03,200 --> 00:56:06,477
voltar e ainda vai conseguir
acertar na mosca.

705
00:56:06,920 --> 00:56:10,629
É superágil
e tem um impacto sensacional.

706
00:56:13,320 --> 00:56:15,072
Está interessado
em uma automática?

707
00:56:15,760 --> 00:56:19,390
Esta é uma Colt .25 automática.
Espetacular.

708
00:56:19,640 --> 00:56:20,835
Uma bela arma.

709
00:56:21,040 --> 00:56:23,634
Comporta seis balas no pente
e uma na câmara.

710
00:56:23,840 --> 00:56:25,911
Se for leigo o suficiente
para dar um tiro aí...

711
00:56:27,440 --> 00:56:29,829
Aqui. Olhe isto.

712
00:56:30,040 --> 00:56:31,553
Uma Walther .380.

713
00:56:31,840 --> 00:56:33,990
Comporta oito balas no pente.

714
00:56:35,120 --> 00:56:37,157
Muito boa arma.

715
00:56:37,400 --> 00:56:39,835
Uma bela pistola.
Olhe só.

716
00:56:43,280 --> 00:56:47,558
Usada na Segunda Guerra Mundial
no lugar da P-38.

717
00:56:48,360 --> 00:56:50,590
Só oferecida para os oficiais.

718
00:56:56,360 --> 00:56:58,397
Não é uma graça?

719
00:57:07,440 --> 00:57:10,159
-Quanto por todas?
-Todas?

720
00:57:10,400 --> 00:57:14,473
Só um louco carregaria
um monte de armas na rua assim.

721
00:57:15,560 --> 00:57:19,076
Um belo coldre feito à mão
que mandei fazer no México.

722
00:57:19,320 --> 00:57:21,152
Quarenta dólares.

723
00:57:21,880 --> 00:57:24,918
US$ 350 pela Magnum,
US$ 250 pelo .38...

724
00:57:25,080 --> 00:57:28,675
US$ 125 pela .25,
US$ 150 pela .380.

725
00:57:29,080 --> 00:57:32,118
Pegue isto e espere aqui.
Vou descer com você.

726
00:57:33,040 --> 00:57:35,998
E droga?
Maconha? Haxixe? Coca?

727
00:57:36,200 --> 00:57:40,159
Mescalina? Calmantes? Sedativos?
Hidrato de cIoraI?

728
00:57:40,400 --> 00:57:43,916
-E estimulantes? Anfetaminas?
-Não, isso não me interessa.

729
00:57:44,120 --> 00:57:46,794
Posso arranjar cristal,
óxido nitroso.

730
00:57:47,040 --> 00:57:49,429
Que tal um Cadillac?
Um Cadillac novinho...

731
00:57:49,760 --> 00:57:51,478
com documentos por dois mil.

732
00:58:00,120 --> 00:58:01,599
29 de junho.

733
00:58:02,440 --> 00:58:05,558
Tenho que entrar em forma agora. Ficar
sentado demais estragou meu corpo.

734
00:58:05,720 --> 00:58:08,314
Abuse¡ demais por muito tempo.

735
00:58:08,560 --> 00:58:10,995
De agora em diante,
farei 50 flexões toda manhã.

736
00:58:11,440 --> 00:58:14,319
Cinquenta repetições de barra fixa.
Chega de remédios.

737
00:58:14,560 --> 00:58:18,713
Chega de comida ruim. Chega
de coisas que destroem o meu corpo.

738
00:58:19,280 --> 00:58:22,989
De agora em diante, disciplina absoluta.
Musculatura rígida.

739
00:58:40,040 --> 00:58:42,395
Olhe o tamanho dele.

740
00:58:45,280 --> 00:58:47,476
Ah, que gostoso.

741
00:58:52,880 --> 00:58:57,272
Está ficando cada vez mais duro,
e está latejando agora.

742
00:58:58,840 --> 00:59:02,834
A ideia tem crescendo
na minha cabeça faz um tempo.

743
00:59:03,720 --> 00:59:05,154
Força total.

744
00:59:05,360 --> 00:59:09,991
E nem todos os homens do re¡
não conseguiram recompô-lo outra vez.

745
01:01:10,600 --> 01:01:14,480
-Onde arranjamos mais disto?
-Onde acha? Nas sedes.

746
01:01:14,680 --> 01:01:16,876
SÓ lá?

747
01:01:17,080 --> 01:01:18,229
-Vamos.
-Vão funcionar.

748
01:01:18,520 --> 01:01:21,160
-Talvez sejam os alto-falantes.
-Não é. Já fiz isso umas cem vezes.

749
01:01:21,440 --> 01:01:23,670
-Já fez isso antes?
-Já, não se preocupe.

750
01:01:23,920 --> 01:01:26,799
-Quando foi a última vez que fez?
-Nunca fiz isso antes.

751
01:01:27,040 --> 01:01:28,519
Betsy!

752
01:01:28,880 --> 01:01:30,951
hBetsy!
-O que?

753
01:01:31,640 --> 01:01:34,678
Betsy. Venha aqui, venha aqui.

754
01:02:28,920 --> 01:02:30,593
Oi.

755
01:02:32,720 --> 01:02:35,360
Você é do Serviço Secreto, não é?

756
01:02:37,560 --> 01:02:39,551
Só estou esperando o senador.

757
01:02:40,440 --> 01:02:42,716
Está esperando o senador?

758
01:02:46,520 --> 01:02:48,750
Boa resposta.

759
01:02:49,000 --> 01:02:51,230
Que merda, cara.

760
01:02:52,120 --> 01:02:55,795
E eu estou esperando o sol raiar.

761
01:02:56,280 --> 01:02:59,989
Não, eu só perguntei se você
era do Serviço Secreto...

762
01:03:00,240 --> 01:03:01,753
Não vou dizer nada.

763
01:03:02,040 --> 01:03:03,519
...é porque eu...

764
01:03:07,480 --> 01:03:09,835
Eu vi uns caras meio suspeitos ali.

765
01:03:10,080 --> 01:03:12,230
-Viu?
-Estavam ali.

766
01:03:17,760 --> 01:03:19,990
Eles estavam aqui.

767
01:03:23,400 --> 01:03:25,516
Eles eram muito...

768
01:03:25,760 --> 01:03:28,070
Suspeitos.

769
01:03:30,800 --> 01:03:33,155
Aonde ele foi?

770
01:03:33,360 --> 01:03:36,113
É difícil entrar para o Serviço Secreto?

771
01:03:36,280 --> 01:03:37,315
Porquê?

772
01:03:37,520 --> 01:03:40,478
Só por curiosidade,
porque acho que eu seria bom nisso.

773
01:03:40,760 --> 01:03:42,512
Sou muito observador.

774
01:03:42,760 --> 01:03:45,434
Fui do Corpo de Fuzileiros.

775
01:03:45,800 --> 01:03:47,791
Sou bom com multidão.

776
01:03:50,120 --> 01:03:53,636
Percebi que tem uma insígnia.
É tipo um sinal, não?

777
01:03:53,880 --> 01:03:54,915
Mais ou menos.

778
01:03:55,080 --> 01:03:59,199
Sinal secreto do Serviço Secreto.

779
01:04:02,640 --> 01:04:04,631
Que tipos de armas vocês usam?

780
01:04:04,880 --> 01:04:09,875
Uns .38s? .45s? Magnuns?
Ou algo maior?

781
01:04:10,120 --> 01:04:14,830
Se realmente estiver interessado,
me dê seu nome e endereço...

782
01:04:15,120 --> 01:04:18,590
e mandaremos todas as informações
de como se inscrever. Que tal?

783
01:04:21,200 --> 01:04:22,270
-Mandam mesmo?
-Claro.

784
01:04:22,440 --> 01:04:23,999
Está bem.

785
01:04:24,440 --> 01:04:25,919
Por que não?

786
01:04:29,480 --> 01:04:31,312
Meu nome é Henry...

787
01:04:32,880 --> 01:04:35,713
Krinkle. K, R, I, N, K, L, E.

788
01:04:38,920 --> 01:04:42,993
Av. Hopper, 154.

789
01:04:43,240 --> 01:04:45,356
-"Hopper"?
-Isso.

790
01:04:47,600 --> 01:04:50,353
Tipo hÍp-hOP-

791
01:04:53,360 --> 01:04:55,351
Fair Lawn, Nova Jersey.

792
01:04:58,120 --> 01:04:59,190
Tem CEP?

793
01:04:59,440 --> 01:05:02,398
Sim. 6, 1, O, 4, 5, 2.

794
01:05:04,640 --> 01:05:08,395
-Certo?
-Tem seis dígitos. 6, 1...

795
01:05:09,520 --> 01:05:12,558
Bem, 6, 1, O, 4, 5.

796
01:05:13,080 --> 01:05:14,878
Certo.

797
01:05:15,160 --> 01:05:18,152
Confundi com o número do meu telefone.

798
01:05:18,400 --> 01:05:19,470
Tudo anotado.

799
01:05:19,720 --> 01:05:22,473
Henry, enviaremos tudo para você.

800
01:05:22,720 --> 01:05:26,156
Muito obrigado. Perfeito.
Muito obrigado. Nossa.

801
01:05:26,400 --> 01:05:28,198
-Tenha cuidado hoje.
-Certo. Pode deixar.

802
01:05:28,440 --> 01:05:32,638
É preciso ter cuidado
em lugares como este. Tchau.

803
01:05:40,600 --> 01:05:42,273
Droga!

804
01:06:10,040 --> 01:06:13,317
Mais rápido que você,
seu filho da...

805
01:06:13,520 --> 01:06:16,239
Vi você chegando, seu otário!

806
01:06:16,440 --> 01:06:18,078
Salafrário!

807
01:06:21,520 --> 01:06:24,433
Estou aqui.
Comece.

808
01:06:24,640 --> 01:06:26,313
Comece.

809
01:06:26,720 --> 01:06:28,438
Você começa.

810
01:06:31,480 --> 01:06:33,676
Nem tente, seu otário.

811
01:06:40,240 --> 01:06:42,038
Está falando comigo?

812
01:06:44,000 --> 01:06:46,196
Está falando comigo?

813
01:06:48,000 --> 01:06:49,957
Está falando comigo?

814
01:06:52,200 --> 01:06:55,591
Então com quem mais poderia ser?
Está falando comigo?

815
01:06:56,080 --> 01:06:58,071
Só tem eu aqui.

816
01:06:59,840 --> 01:07:03,310
Com quem acha que está falando?

817
01:07:07,200 --> 01:07:08,998
Beleza.

818
01:07:16,280 --> 01:07:18,669
Ouça, seu bando de imbecis.

819
01:07:18,880 --> 01:07:21,394
Eis um homem que não vai
mais levar desaforos.

820
01:07:21,680 --> 01:07:23,796
Que não vai permitir...

821
01:07:24,040 --> 01:07:26,873
Ouça, seu bando de imbecis.

822
01:07:27,120 --> 01:07:30,556
Eis um homem que não vai
mais levar desaforos.

823
01:07:30,800 --> 01:07:32,837
Um homem que se opôs
contra as escórias...

824
01:07:33,040 --> 01:07:35,429
as putas, os cachorros,
os imundos, a merda.

825
01:07:35,600 --> 01:07:38,672
Eis uma pessoa que se opôs.

826
01:07:39,520 --> 01:07:40,590
Eis...

827
01:07:45,520 --> 01:07:47,033
Está morto.

828
01:08:06,600 --> 01:08:09,479
SUPERMERCADO

829
01:08:13,880 --> 01:08:15,234
Oi, Travis.

830
01:08:15,880 --> 01:08:17,109
Oi, Melio.

831
01:08:28,360 --> 01:08:29,475
r
E, cara?

832
01:08:29,720 --> 01:08:33,793
Cala a boca e passe o dinheiro do caixa.
Vamos!

833
01:08:34,080 --> 01:08:36,879
-Vamos. Passe logo o dinheiro para cá.
-Não atire.

834
01:08:37,080 --> 01:08:39,276
Pare de enrolar.
Vamos!

835
01:08:39,480 --> 01:08:41,949
Dê aqui.
Passe a grana.

836
01:08:42,160 --> 01:08:43,753
-Só tem isso?
-Só.

837
01:08:43,920 --> 01:08:46,230
-Não tenho mais, cara.
-Dá o resto.

838
01:08:46,440 --> 01:08:48,238
-Só tenho isso!
-Você tem mais.

839
01:08:48,520 --> 01:08:51,512
-Estou dizendo que não tenho!
-Pega o dinheiro da meia.

840
01:08:51,680 --> 01:08:53,671
Passa o resto da grana.

841
01:08:59,200 --> 01:09:01,635
-Acertou?
-Acertei.

842
01:09:06,360 --> 01:09:08,636
Que merda, cara.

843
01:09:10,600 --> 01:09:13,353
-Está morto?
-Não sei. Os olhos estão mexendo.

844
01:09:19,440 --> 01:09:22,876
Eu não tenho licença da arma.
Não sei o que vou fazer.

845
01:09:27,800 --> 01:09:29,359
Não se preocupe.
Eu cuido disso.

846
01:09:29,600 --> 01:09:32,479
-Quer uma grana?
-Não, cara. Dá o fora daqui.

847
01:09:32,720 --> 01:09:35,189
Não, cara. Eu cuido disso. Vai.

848
01:09:38,960 --> 01:09:41,873
É o quinto este ano!

849
01:11:27,520 --> 01:11:30,114
Walt Whitman,
o grande poeta americano...

850
01:11:30,360 --> 01:11:32,351
falou por todos nós quando disse...

851
01:11:32,680 --> 01:11:35,354
"Eu sou o homem. Eu sofri.

852
01:11:35,560 --> 01:11:38,757
Eu estava lá."
Hoje, digo eu para vocês...

853
01:11:39,000 --> 01:11:42,391
nós somos o povo. Nós sofremos.

854
01:11:42,640 --> 01:11:44,870
Nós estávamos lá.

855
01:11:47,240 --> 01:11:50,392
Nós, o povo, sofremos no Vietnã.

856
01:11:50,960 --> 01:11:53,713
Nós, o povo, sofremos.
Nós ainda sofremos...

857
01:11:53,960 --> 01:11:56,713
com o desemprego, a inflação...

858
01:11:57,000 --> 01:11:58,991
crime e corrupção.

859
01:12:02,400 --> 01:12:04,198
Amados pa¡ e mãe...

860
01:12:04,400 --> 01:12:06,710
julho e' o mês que lembro...

861
01:12:06,920 --> 01:12:10,151
não só o aniversário
do seu casamento...

862
01:12:10,360 --> 01:12:13,557
como o aniversário de mamãe.

863
01:12:13,800 --> 01:12:16,713
Desculpem por eu não me lembrar
das datas exatas...

864
01:12:16,920 --> 01:12:20,914
mas espero que este cartão
abranja tudo.

865
01:12:21,200 --> 01:12:24,397
Desculpem mais uma vez não poder
passar o meu endereço...

866
01:12:24,560 --> 01:12:26,995
como eu prometi ano passado.

867
01:12:27,160 --> 01:12:32,439
Mas o caráter delicado do meu trabalho
para o governo requer total sigilo.

868
01:12:33,000 --> 01:12:35,753
Se¡ que compreenderão.

869
01:12:36,680 --> 01:12:39,115
Estou com saúde e bem
e ganho muito dinheiro.

870
01:12:39,320 --> 01:12:41,596
Tenho uma namorada há meses...

871
01:12:41,840 --> 01:12:44,434
e sei que iriam se orgulhar
se a vissem.

872
01:12:45,040 --> 01:12:48,795
Por enquanto, só posso dizer
que ela se chama Betsy.

873
01:12:48,960 --> 01:12:51,315
Ei, é proibido estacionar aqui.

874
01:12:53,080 --> 01:12:56,436
Vamos! Ande!
Vamos! Mexa-se!

875
01:12:58,640 --> 01:13:02,270
suportar o fardo
do sofrimento da minoria.

876
01:13:02,480 --> 01:13:05,791
Não iremos mais precisar lutar
pela minoria...

877
01:13:05,960 --> 01:13:08,315
através da compaixão de muitos.

878
01:13:12,120 --> 01:13:16,193
Espero que todos aí estejam
bem como eu.

879
01:13:16,400 --> 01:13:19,756
Espero que ninguém tenha morrido.
Não se preocupem comigo.

880
01:13:20,040 --> 01:13:23,396
Um dia, quando menos esperaram,
estarei batendo à porta.

881
01:13:24,200 --> 01:13:26,191
Com amor, Travis.

882
01:13:27,120 --> 01:13:29,873
FELIZ ANIVERSÁRIO
DE CASAMENTO!

883
01:13:32,960 --> 01:13:34,712
Não faz ideia ?

884
01:13:34,960 --> 01:13:36,712
Não sou eu quem quer falar.

885
01:13:36,920 --> 01:13:40,959
Mas você precisa saber
que não me casei com ele...

886
01:13:41,160 --> 01:13:45,040
porque não consegui suportar
ser a causa de um divórcio.

887
01:13:47,720 --> 01:13:51,156
Agora, ele está se divorciando
de qualquer jeito.

888
01:13:54,920 --> 01:13:57,355
Phillip quer se casar comigo, Brook.

889
01:14:00,640 --> 01:14:02,711
E eu o amo.

890
01:14:06,800 --> 01:14:08,393
E quanto a nós, June?

891
01:14:10,160 --> 01:14:11,719
Nosso casamento?

892
01:14:14,520 --> 01:14:16,511
Você sabe que o nosso
casamento não era legítimo.

893
01:14:16,760 --> 01:14:19,878
Ao olhos de Deus,
somos casados.

894
01:14:22,080 --> 01:14:26,358
Brock, por favor, não faça isso comigo.

895
01:14:28,760 --> 01:14:29,830
Eu o amo mui...

896
01:14:39,120 --> 01:14:40,713
Droga.

897
01:14:42,280 --> 01:14:44,271
Inferno!

898
01:15:18,760 --> 01:15:20,797
Estão tentando sair na foto.

899
01:15:25,080 --> 01:15:27,594
Quer um pouco de ação?

900
01:15:30,760 --> 01:15:32,717
Está vendo aquele cara ali?

901
01:15:34,360 --> 01:15:36,510
Vá falar com ele.
O nome dele é Matthew.

902
01:15:36,800 --> 01:15:40,270
-Estarei esperando ali.
-Beleza.

903
01:15:43,800 --> 01:15:47,156
Você é o Matthew?
Quero um pouco de ação.

904
01:15:47,760 --> 01:15:49,159
Guarda.

905
01:15:50,440 --> 01:15:54,354
Juro que estou limpo.
Só estou esperando um amigo.

906
01:15:54,560 --> 01:15:56,790
Vai me prender por nada, cara?

907
01:15:57,040 --> 01:15:59,395
Não sou policial.
Eu não...

908
01:15:59,600 --> 01:16:01,796
Então por que está pedindo
um pouco de ação?

909
01:16:04,400 --> 01:16:06,391
Porque ela me mandou.

910
01:16:08,640 --> 01:16:11,439
Acho que não é um .38
que tem na meia.

911
01:16:11,680 --> 01:16:13,318
Um .38?

912
01:16:15,000 --> 01:16:17,753
Estou limpo, cara.

913
01:16:18,000 --> 01:16:20,719
Nossa, você é caubói de verdade?

914
01:16:20,880 --> 01:16:24,316
Sendo assim, beleza.
Beleza.

915
01:16:24,600 --> 01:16:28,275
US$ 15 por 15 minutos.
US$ 25 por meia hora.

916
01:16:29,960 --> 01:16:31,473
Droga.

917
01:16:31,840 --> 01:16:33,069
Caubói, é?

918
01:16:34,720 --> 01:16:36,996
Tive uma égua em Coney Island.

919
01:16:37,280 --> 01:16:38,918
Ela foi atropelada.

920
01:16:41,480 --> 01:16:43,312
E aí, é pegar ou largar.

921
01:16:43,520 --> 01:16:46,638
Se quiser economizar,
não trepa com ela.

922
01:16:46,800 --> 01:16:48,632
Senão você vai querer mais.

923
01:16:48,800 --> 01:16:52,680
Ela tem 12 anos e meio.
Não tem xota como a dela.

924
01:16:53,560 --> 01:16:55,597
Ela faz tudo que quiser.
Goze nela...

925
01:16:55,840 --> 01:16:58,719
enfie o pau na boca dela, na bunda dela.
Goze na cara dela.

926
01:16:58,960 --> 01:17:02,271
Ela vai fazer seu pau ficar tão duro,
que você vai subir pelas paredes.

927
01:17:04,360 --> 01:17:07,716
Mas nada de violência, beleza?

928
01:17:12,600 --> 01:17:14,432
Beleza, vou pegar.

929
01:17:14,680 --> 01:17:18,196
Ei, cara!
Não pague aqui.

930
01:17:18,440 --> 01:17:19,635
Vai trepar comigo?

931
01:17:19,880 --> 01:17:22,918
Você vai trepar com ela.
Quem recebe é ela.

932
01:17:24,360 --> 01:17:25,919
Falou, guarda.

933
01:17:27,200 --> 01:17:29,430
-Como disse?
-Falou, guarda.

934
01:17:31,680 --> 01:17:32,875
Não sou policial, cara.

935
01:17:34,400 --> 01:17:37,518
Se for, já é uma Cilada.

936
01:17:40,760 --> 01:17:41,875
Eu sou descolado.

937
01:17:43,040 --> 01:17:45,236
Engraçado, não parece.

938
01:17:49,200 --> 01:17:51,714
Vai lá. Vai se divertir.
Vai, cara.

939
01:18:00,520 --> 01:18:02,557
Você é engraçado.

940
01:18:05,680 --> 01:18:07,751
Mas a aparência não é tudo.

941
01:18:08,200 --> 01:18:10,077
Vai fundo, cara.
Divirta-se.

942
01:18:15,280 --> 01:18:17,317
Você é engraçado.

943
01:18:59,360 --> 01:19:01,510
O quarto custa US$ 10.

944
01:19:14,560 --> 01:19:16,471
Eu marco o tempo também.

945
01:19:35,400 --> 01:19:36,993
Vamos.

946
01:19:46,440 --> 01:19:48,158
Você tem mesmo 12 anos e meio?

947
01:19:50,440 --> 01:19:54,320
Olhe, moço, o tempo é seu.
Quinze minutos não é muito.

948
01:19:56,880 --> 01:19:59,759
Quando o cigarro apagar,
seu tempo acabou.

949
01:20:03,840 --> 01:20:05,399
Quantos anos tem?

950
01:20:07,360 --> 01:20:09,112
Não quer dizer?

951
01:20:09,560 --> 01:20:12,632
-Como se chama?
-Fácil.

952
01:20:12,840 --> 01:20:15,753
-Isso não é nome.
-É fácil de lembrar.

953
01:20:15,960 --> 01:20:18,429
O nome verdadeiro?

954
01:20:18,800 --> 01:20:20,199
Não gosto do meu nome verdadeiro.

955
01:20:20,440 --> 01:20:22,397
Mas como é?

956
01:20:26,280 --> 01:20:27,679
Iris.

957
01:20:28,280 --> 01:20:30,191
Qual o problema dele?
É um nome bonito.

958
01:20:30,800 --> 01:20:32,473
É a sua opinião.

959
01:20:39,680 --> 01:20:42,798
Não, não faça isso. Não faça isso.
Não se lembra de mim?

960
01:20:43,800 --> 01:20:47,111
Lembra quando entrou no meu táxi?
Era um táxi com uma faixa xadrez.

961
01:20:47,400 --> 01:20:49,437
Você entrou
e aquele tal de Matthew veio...

962
01:20:49,680 --> 01:20:52,115
e disse que queria levar você.

963
01:20:52,400 --> 01:20:53,470
Ele arrancou você à força.

964
01:20:55,640 --> 01:20:56,835
Não lembro.

965
01:20:58,440 --> 01:21:01,319
-Não lembra nada disso?
-Não.

966
01:21:02,640 --> 01:21:04,233
Vou tirar você daqui.

967
01:21:04,480 --> 01:21:06,710
Vamos transar logo,
senão o Sport vai ficar bravo.

968
01:21:06,960 --> 01:21:09,998
-Como vai querer?
-Não quero fazer nada. Quem é Sport?

969
01:21:10,240 --> 01:21:12,993
É o Matthew.
Eu o chamo de Sport.

970
01:21:18,040 --> 01:21:20,031
Quer assim?

971
01:21:26,000 --> 01:21:27,274
Ouça, eu...

972
01:21:27,520 --> 01:21:28,999
Ainda não entendeu?

973
01:21:29,320 --> 01:21:32,836
Você entrou no meu táxi.
Você queria fugir.

974
01:21:33,040 --> 01:21:34,519
Eu estava chapada.

975
01:21:35,200 --> 01:21:38,352
-Por quê? Eles drogam vocês?
-Chega de papo.

976
01:21:40,080 --> 01:21:44,199
-O que está fazendo?
-Não quer trepar?

977
01:21:47,320 --> 01:21:49,516
Não, quero ajudar você.

978
01:21:50,560 --> 01:21:52,358
Bom, eu posso ajudar você.

979
01:21:56,960 --> 01:21:58,234
Que droga!

980
01:21:58,920 --> 01:22:00,558
Que inferno!

981
01:22:04,560 --> 01:22:07,712
Que merda.
Qual o seu problema?

982
01:22:08,600 --> 01:22:10,398
Você não é obrigado a nada, moço.

983
01:22:10,600 --> 01:22:12,671
Que droga!
Não quer sair dessa vida?

984
01:22:15,400 --> 01:22:18,040
Não consegue entender
por que eu vim aqui?

985
01:22:18,360 --> 01:22:20,556
Acho que entendo.

986
01:22:22,240 --> 01:22:24,072
Eu tentei entrar no seu táxi...

987
01:22:24,240 --> 01:22:26,800
e agora você quer me levar embora.

988
01:22:28,240 --> 01:22:31,596
-É isso?
-É, mas você não quer ir?

989
01:22:31,920 --> 01:22:35,754
-Posso ir embora quando eu quiser.
-Então o que houve aquela noite?

990
01:22:37,880 --> 01:22:39,917
Olha, eu estava muito louca.

991
01:22:42,320 --> 01:22:44,550
Por isso me fizeram parar.

992
01:22:46,360 --> 01:22:49,239
Quando não estou drogada,
não sei para onde ir.

993
01:22:50,600 --> 01:22:52,477
Então, eles só...

994
01:22:53,040 --> 01:22:55,236
me protegem de mim mesma.

995
01:23:02,640 --> 01:23:04,119
Eu não sei.

996
01:23:06,600 --> 01:23:08,955
Não sei.
Beleza, eu tentei.

997
01:23:09,880 --> 01:23:12,156
Olhe, eu entendo.

998
01:23:12,440 --> 01:23:17,435
-E agradeço muito.
-Está bem.

999
01:23:18,080 --> 01:23:19,798
Posso ver você de novo?

1000
01:23:19,960 --> 01:23:22,429
-Não vai ser difícil.
-Não quis dizer assim.

1001
01:23:22,680 --> 01:23:26,469
Quis dizer, de forma normal.
Isso não é coisa para você.

1002
01:23:26,960 --> 01:23:28,633
Que tal café da manhã amanhã?

1003
01:23:29,000 --> 01:23:30,877
-Amanhã?
-Eu acordo à uma da tarde.

1004
01:23:31,080 --> 01:23:33,469
-Uma da tarde?
-Uma da tarde.

1005
01:23:36,000 --> 01:23:38,116
Bom, tenho uma coisa.
Não sei...

1006
01:23:38,400 --> 01:23:39,629
Quer ou não?

1007
01:23:39,880 --> 01:23:41,871
Sim, quero. Beleza.

1008
01:23:42,120 --> 01:23:43,599
-Certo, à uma hora.
-Uma hora.

1009
01:23:43,800 --> 01:23:46,474
Certo. Até amanhã.

1010
01:23:47,600 --> 01:23:50,638
Ah, Iris. Meu nome é Travis.

1011
01:23:51,880 --> 01:23:53,996
Muito obrigada, Travis.

1012
01:23:55,640 --> 01:23:58,996
Até, Iris.
Até amanhã.

1013
01:24:00,320 --> 01:24:02,311
Doce Iris.

1014
01:24:26,360 --> 01:24:28,192
Isto é seu.

1015
01:24:28,480 --> 01:24:30,039
Bom proveito.

1016
01:24:35,440 --> 01:24:37,238
Volte sempre, caubói.

1017
01:24:38,000 --> 01:24:39,320
Voltarei.

1018
01:24:57,880 --> 01:25:00,713
Quer que eu volte a morar
com os meus pais?

1019
01:25:01,000 --> 01:25:02,479
Eles me odeiam.

1020
01:25:02,680 --> 01:25:05,957
Por que acha que fui embora?
Lá não tem nada.

1021
01:25:06,240 --> 01:25:09,676
r
E, mas não pode viver assim.
É um inferno.

1022
01:25:09,880 --> 01:25:11,712
Uma menina deveria morar em casa.

1023
01:25:12,560 --> 01:25:14,392
Já ouviu falar de liberdade feminina?

1024
01:25:14,600 --> 01:25:16,398
Como assim, "liberdade feminina"?

1025
01:25:16,560 --> 01:25:19,439
Você é uma menininha.
Deveria estar em casa agora.

1026
01:25:19,600 --> 01:25:21,796
Devia se vestir bem, namorar...

1027
01:25:22,040 --> 01:25:23,553
ir à escola.

1028
01:25:23,800 --> 01:25:27,509
-Coisas assim.
-Nossa, que quadrado.

1029
01:25:27,760 --> 01:25:29,717
Eu não sou quadrado.
Você que é quadrada.

1030
01:25:29,920 --> 01:25:31,593
Você só fala merda, cara.

1031
01:25:32,000 --> 01:25:34,230
Como assim?
Você se mete com...

1032
01:25:34,440 --> 01:25:36,795
esses esquisitos,
degenerados, marginais...

1033
01:25:37,080 --> 01:25:40,516
e vende seu corpinho por nada?

1034
01:25:40,720 --> 01:25:42,597
Por um cafetão marginal?

1035
01:25:42,880 --> 01:25:44,917
Que explora você.

1036
01:25:46,240 --> 01:25:49,153
E eu que sou quadrado?
Você que é.

1037
01:25:49,440 --> 01:25:52,751
Eu não trepo com assassinos
e viciados que nem você.

1038
01:25:53,800 --> 01:25:55,757
Chama isso de ser descolada?

1039
01:25:56,600 --> 01:25:58,432
Em que mundo vive?

1040
01:26:03,360 --> 01:26:06,432
-Quem é assassino?
-O tal Sport é um assassino.

1041
01:26:06,680 --> 01:26:08,114
O Sport nunca matou ninguém.

1042
01:26:08,320 --> 01:26:09,799
-EIe matou...
-EIe é de Libra.

1043
01:26:10,000 --> 01:26:11,149
Ele é o quê?

1044
01:26:11,400 --> 01:26:14,756
Eu também sou de Libra.
Por isso nos damos tão bem.

1045
01:26:17,160 --> 01:26:19,800
Ele parece assassino para mim.

1046
01:26:20,040 --> 01:26:23,670
Acho que os cancerianos são
os melhores amantes...

1047
01:26:24,280 --> 01:26:26,112
mas o signo
de toda a minha família é de ar.

1048
01:26:26,320 --> 01:26:27,549
Ele também é traficante.

1049
01:26:28,480 --> 01:26:31,677
O que o tão superior e melhor?
Pode me dizer?

1050
01:26:32,160 --> 01:26:35,118
Já se olhou no espelho?

1051
01:26:41,160 --> 01:26:43,470
O que vai fazer
com o Sport e aquele velho maldito?

1052
01:26:43,680 --> 01:26:45,830
Quando for embora.

1053
01:26:49,480 --> 01:26:50,675
Vou Iargá-Ios.

1054
01:26:50,880 --> 01:26:52,712
-Vai simplesmente sair?
-Eles têm outras garotas.

1055
01:26:52,960 --> 01:26:55,839
Não pode fazer isso.
O que vai fazer?

1056
01:26:58,800 --> 01:27:00,154
Quer que eu ligue para a polícia?

1057
01:27:00,400 --> 01:27:02,869
A polícia não faz nada.
Você sabe disso.

1058
01:27:03,520 --> 01:27:07,229
O Sport nunca me maltratou.
Ele nunca me espancou.

1059
01:27:07,520 --> 01:27:10,831
Mas você não pode permitir
que ele faça o mesmo com as outras.

1060
01:27:11,000 --> 01:27:12,638
Você não pode permitir isso.

1061
01:27:12,840 --> 01:27:15,036
Ele é um verme.

1062
01:27:15,320 --> 01:27:17,197
Alguém precisa fazer algo.

1063
01:27:17,400 --> 01:27:18,834
Ele é a escória da humanidade.

1064
01:27:19,160 --> 01:27:24,394
É o pior tipo de escória que eu já vi.

1065
01:27:27,200 --> 01:27:29,635
Sabe o que ele me disse de você?

1066
01:27:31,880 --> 01:27:35,669
Ele fica xingando você.
Ele a chamou de piranha.

1067
01:27:37,160 --> 01:27:40,198
Ele não...
Ele não quis dizer isso.

1068
01:27:42,200 --> 01:27:45,875
Vou para uma das comuna deles
em Vermont.

1069
01:27:50,240 --> 01:27:53,232
Nunca vi uma comuna,
mas sei lá.

1070
01:27:53,440 --> 01:27:59,038
Eu vi umas fotos em uma revista.
Não me pareceu muito limpa.

1071
01:27:59,560 --> 01:28:01,517
Por que não vem comigo?

1072
01:28:01,720 --> 01:28:05,270
Para uma comuna com você?
Não.

1073
01:28:05,480 --> 01:28:06,914
Por que não?

1074
01:28:08,800 --> 01:28:12,714
-Não vou a lugares desse tipo.
-Qual é, por que não?

1075
01:28:12,920 --> 01:28:14,911
Não me dou com essa gente.

1076
01:28:15,400 --> 01:28:17,277
-Você é de Escorpião?
-O quê?

1077
01:28:17,440 --> 01:28:20,910
Isso, você é de Escorpião.
Não erro nunca.

1078
01:28:21,960 --> 01:28:24,076
Além do mais, preciso ficar aqui.

1079
01:28:24,280 --> 01:28:27,079
-Qual é, por quê?
-Tenho uma coisa importante para fazer.

1080
01:28:27,280 --> 01:28:28,873
O que de tão importante?

1081
01:28:30,720 --> 01:28:32,950
Estou fazendo uma coisa para o governo.

1082
01:28:33,800 --> 01:28:36,110
O táxi é só um bico.

1083
01:28:37,280 --> 01:28:38,759
Você é do Narcóticos?

1084
01:28:41,240 --> 01:28:42,389
EU Parêço ser?

1085
01:28:45,600 --> 01:28:47,398
Eu sou.

1086
01:28:48,480 --> 01:28:51,950
Não sei quem de nós é mais esquisito.

1087
01:28:58,280 --> 01:29:02,274
-Não quer ir comigo mesmo?
-Vou lhe dar dinheiro para ir.

1088
01:29:02,840 --> 01:29:05,514
-Não precisa.
-Faço questão.

1089
01:29:05,800 --> 01:29:08,519
Não quero que aceite nada deles.

1090
01:29:08,840 --> 01:29:10,592
Eu quero ajudá-Ia.

1091
01:29:10,920 --> 01:29:13,309
Não tenho nada melhor para fazer
com o meu dinheiro.

1092
01:29:15,240 --> 01:29:17,470
Vou ficar fora por um tempo.

1093
01:29:43,120 --> 01:29:46,511
Você está um pouco tensa, só isso.

1094
01:29:46,800 --> 01:29:49,235
Não gosto do que eu faço, Sport.

1095
01:29:49,520 --> 01:29:52,478
Querida, nunca quis
que você gostasse do que faz.

1096
01:29:52,680 --> 01:29:56,639
Se gostasse,
você não seria minha mulher.

1097
01:29:58,360 --> 01:30:00,829
Você nunca fica comigo.

1098
01:30:01,040 --> 01:30:04,158
Tenho que estar de olho
no trabalho, querida.

1099
01:30:05,200 --> 01:30:07,669
Sente falta de um homem, não sente?

1100
01:30:09,040 --> 01:30:12,396
Não gosto de ficar longe você também.

1101
01:30:12,640 --> 01:30:15,200
Sabe o que sinto por você.

1102
01:30:16,320 --> 01:30:18,311
Eu dependo de você.

1103
01:30:20,720 --> 01:30:21,869
Sem você, eu ficaria perdido.

1104
01:30:23,360 --> 01:30:25,829
Nunca se esqueça disso.

1105
01:30:35,240 --> 01:30:37,516
De quanto preciso de você.

1106
01:30:39,600 --> 01:30:41,432
Vem pra mim, querida.

1107
01:30:51,560 --> 01:30:53,358
Deixe-me abraçá-Ia.

1108
01:30:59,920 --> 01:31:04,198
Eu me sinto tão bem
quando você está perto de mim.

1109
01:31:08,880 --> 01:31:13,397
Queria que soubessem como é
ser amado por você.

1110
01:31:18,360 --> 01:31:21,273
Que toda mulher,
em todo lugar...

1111
01:31:22,960 --> 01:31:26,112
tivesse um homem que a ame
como eu amo você.

1112
01:31:29,960 --> 01:31:33,396
É tão bom nós juntinhos.

1113
01:31:45,360 --> 01:31:47,351
É em um momento assim...

1114
01:31:47,880 --> 01:31:50,679
que sei que sou um homem de sorte.

1115
01:31:53,480 --> 01:31:56,757
Tocar na mulher que me quer
e que precisa de mim.

1116
01:32:03,200 --> 01:32:06,158
Só você que me dá força.

1117
01:33:25,640 --> 01:33:29,110
Querida Iris: este dinheiro deve dar
para a sua viagem.

1118
01:33:29,320 --> 01:33:32,711
Quando Ier esta carta,
eu estarei morto. Travis

1119
01:33:38,240 --> 01:33:41,073
Agora eu vejo claramente.
A minha vida toda seguiu...

1120
01:33:41,280 --> 01:33:43,556
uma única direção.
Agora eu vejo isso.

1121
01:33:43,760 --> 01:33:45,034
IRIS STEENSMA
PESSOAL

1122
01:33:45,240 --> 01:33:48,278
Nunca tive escolha.

1123
01:34:08,640 --> 01:34:11,837
VOTE EM PALANTINE

1124
01:34:23,400 --> 01:34:24,435
Senhoras e senhores...

1125
01:34:24,640 --> 01:34:28,952
o próximo presidente dos EUA,
o Senador Charles Palantine.

1126
01:34:35,360 --> 01:34:36,680
Obrigado, Tom.

1127
01:34:37,960 --> 01:34:39,075
Senhoras e senhores...

1128
01:34:40,240 --> 01:34:44,473
estamos hoje em uma encruzilhada:
Columbus Circle.

1129
01:34:44,680 --> 01:34:46,796
Este não é um lugar qualquer.

1130
01:34:47,040 --> 01:34:51,796
É um lugar onde muitos caminhos
e vidas se cruzam.

1131
01:34:52,960 --> 01:34:55,679
É apropriado
que nos encontremos aqui hoje...

1132
01:34:55,960 --> 01:34:59,237
porque não estamos
em um momento qualquer.

1133
01:34:59,480 --> 01:35:02,472
Estamos nos encontrando
na encruzilhada da história.

1134
01:35:02,640 --> 01:35:03,960
"Nós Somos o Povo"

1135
01:35:04,160 --> 01:35:07,835
Há muito,
percorremos caminhos errados.

1136
01:35:08,120 --> 01:35:12,318
Caminhos que nos levaram à guerra,
à pobreza...

1137
01:35:12,640 --> 01:35:15,473
ao desemprego e à inflação.

1138
01:35:16,320 --> 01:35:19,995
Hoje, tenho de dizer
que chegamos a um momento decisivo.

1139
01:35:23,800 --> 01:35:27,998
Nós, o povo, não mais sofreremos
pela minoria.

1140
01:35:36,200 --> 01:35:40,478
Agora, eu mentiria se dissesse
que os novos caminhos vão ser fáceis.

1141
01:35:41,160 --> 01:35:43,231
Eles não serão fáceis.

1142
01:35:43,480 --> 01:35:46,996
O que é correto e bom
nunca foi fácil.

1143
01:35:47,240 --> 01:35:49,231
Nós, o povo, sabemos disso.

1144
01:35:53,280 --> 01:35:57,478
Nós, o povo, sabemos quais são
os caminhos bons e certos.

1145
01:35:58,480 --> 01:36:02,792
E hoje lhes digo:
nós somos o povo, vocês e eu.

1146
01:36:03,000 --> 01:36:06,311
E chegou o momento
de o povo governar!

1147
01:36:06,480 --> 01:36:07,675
Obrigado.

1148
01:36:23,840 --> 01:36:26,150
Certo, deixe-o passar.
Para trás.

1149
01:36:30,960 --> 01:36:33,076
Palantine.

1150
01:36:40,840 --> 01:36:42,592
Obrigado. Obrigado.

1151
01:36:47,520 --> 01:36:48,874
AIi. Peguem aquele homem.

1152
01:36:51,200 --> 01:36:52,759
Abram espaço para ele!

1153
01:36:53,480 --> 01:36:55,391
Podem abrir espaço para ele?

1154
01:36:55,680 --> 01:36:57,557
-Eu não o vi.
-Eu o vi correndo.

1155
01:36:57,840 --> 01:36:59,717
-Eu o vi.
-Onde ele está?

1156
01:37:26,400 --> 01:37:27,549
O que está pegando?

1157
01:37:27,840 --> 01:37:29,114
Pegou a grana?

1158
01:37:40,320 --> 01:37:41,390
-A Iris está no quarto?
-Sim.

1159
01:37:41,600 --> 01:37:43,113
Certo.

1160
01:38:18,920 --> 01:38:20,752
Como vai, Sport?

1161
01:38:20,960 --> 01:38:23,110
Bem, bem, meu chapa.
Como...

1162
01:38:24,640 --> 01:38:27,519
-De onde eu o conheço?
-Sei Iá.

1163
01:38:27,760 --> 01:38:30,036
Como vai a cafetinagem?

1164
01:38:31,200 --> 01:38:33,396
-Eu conheço você?
-Não.

1165
01:38:33,600 --> 01:38:35,034
Eu conheço você?

1166
01:38:35,320 --> 01:38:37,152
Cai fora daqui.
Se manda.

1167
01:38:37,400 --> 01:38:38,993
Eu conheço você?

1168
01:38:41,320 --> 01:38:42,719
Como vai a Iris?

1169
01:38:43,000 --> 01:38:44,399
Você conhece a Iris.

1170
01:38:44,640 --> 01:38:47,314
Não conheço nenhuma Iris.

1171
01:38:47,560 --> 01:38:49,631
Iris? Vamos, se manda daqui!

1172
01:38:50,120 --> 01:38:54,830
-Não conhece nenhuma Iris?
-Não conheço nenhuma Iris.

1173
01:38:55,320 --> 01:38:56,515
Não?

1174
01:38:56,920 --> 01:38:59,480
Volte para a sua tribo
antes que se machuque.

1175
01:38:59,720 --> 01:39:02,155
Não quero confusão, beleza?

1176
01:39:03,640 --> 01:39:05,074
Está armado?

1177
01:39:06,320 --> 01:39:09,438
Cai fora daqui, cara.
Cai fora.

1178
01:39:09,920 --> 01:39:11,513
Chupa isso.

1179
01:40:25,720 --> 01:40:27,757
Seu louco filho da mãe!

1180
01:40:28,080 --> 01:40:29,479
Maldito filho da mãe!

1181
01:40:29,720 --> 01:40:31,552
Vou matar você!
Vou matar você!

1182
01:40:31,760 --> 01:40:34,354
Vou matar você!
Vou matar você!

1183
01:40:34,560 --> 01:40:37,473
Vou matar você!
Vou matar você!

1184
01:40:37,760 --> 01:40:39,876
Seu louco filho da mãe!
Vou matar você!

1185
01:40:57,520 --> 01:40:58,749
Seu louco filho da mãe!

1186
01:40:58,960 --> 01:41:02,430
Seu desgraçado!
Vou matar você!

1187
01:41:02,640 --> 01:41:05,712
Seu louco filho da mãe!
Vou matar você!

1188
01:41:05,920 --> 01:41:09,993
Vou matar você!
Vou matar você! Vou matar você!

1189
01:41:12,960 --> 01:41:14,633
Pare!

1190
01:41:27,440 --> 01:41:28,589
Não atire nele!

1191
01:46:05,160 --> 01:46:07,595
Taxista Mata Gângsteres

1192
01:46:08,120 --> 01:46:09,599
Prezado Sr. Bickle...

1193
01:46:09,880 --> 01:46:13,794
Não tenho palavras para dizer
como a Steensma e eu nos alegramos...

1194
01:46:13,960 --> 01:46:16,952
em saber que está bem
e se recuperando.

1195
01:46:17,200 --> 01:46:20,033
Tentamos visitá-lo no hospital...

1196
01:46:20,280 --> 01:46:22,954
quando estivemos em Nova York
para buscar a Iris...

1197
01:46:23,240 --> 01:46:25,834
mas o senhor ainda estava em coma.

1198
01:46:26,080 --> 01:46:28,117
Não tem preço pelo que fez...

1199
01:46:28,400 --> 01:46:31,472
para que Iris voltasse para nós.

1200
01:46:31,760 --> 01:46:33,433
Achávamos que a tivéssemos perdido...

1201
01:46:33,640 --> 01:46:36,792
e agora nossas vidas estão
completas de novo.

1202
01:46:37,320 --> 01:46:38,640
Não é preciso dizer...

1203
01:46:38,880 --> 01:46:43,397
que o consideramos um herói
nesta casa.

1204
01:46:44,120 --> 01:46:47,590
Deve querer notícias de Iris.

1205
01:46:47,800 --> 01:46:51,350
Ela voltou para a escola
e está se dedicando.

1206
01:46:51,600 --> 01:46:54,638
Fo¡ uma transição muito difícil para ela...

1207
01:46:54,880 --> 01:46:56,075
como bem pode imaginar.

1208
01:46:56,280 --> 01:46:57,475
Taxista
Herói para Recuperar

1209
01:46:57,680 --> 01:46:59,239
Mas agora tomamos medidas...

1210
01:46:59,440 --> 01:47:03,638
para que ela nunca mais tenha
motivos para fugir.

1211
01:47:04,240 --> 01:47:05,639
Concluindo...

1212
01:47:05,880 --> 01:47:09,589
a Sra. Steensma e eu gostaríamos
de agradecê-lo novamente...

1213
01:47:09,840 --> 01:47:12,514
do fundo de nossos corações.

1214
01:47:12,760 --> 01:47:16,799
Infelizmente não temos condições
financeiras de voltar para Nova York...

1215
01:47:17,000 --> 01:47:20,959
para lhe agradecer pessoalmente,
senão cen°amente iríamos.

1216
01:47:21,200 --> 01:47:24,033
Mas se um dia vier a Pittsburgh...

1217
01:47:24,320 --> 01:47:28,837
teremos imenso prazer
em recebê-lo.

1218
01:47:29,160 --> 01:47:34,030
Com uma enorme gratidão,
Burt e Ivy Steensma.

1219
01:47:35,280 --> 01:47:39,513
Eddie, o dono da frota de táxi veio
e disse: "Quero trocar os pneus."

1220
01:47:39,720 --> 01:47:41,313
Eu respondi: "Os pneus estão novos.

1221
01:47:41,880 --> 01:47:44,713
Por que não coloca outra coisa na banca,
tipo a sua mulher?"

1222
01:47:44,960 --> 01:47:48,999
-EIa foi Miss Nova Jersey em 1957.
-Por isso que a frota não tem estepes.

1223
01:47:49,200 --> 01:47:51,635
-Bolo, Mago, Matador.
-Oi.

1224
01:47:51,840 --> 01:47:54,275
-Charlie T.
-E aí?

1225
01:47:54,800 --> 01:47:56,791
Travis, corrida pra você.

1226
01:47:58,280 --> 01:47:59,554
Droga.

1227
01:48:00,400 --> 01:48:01,799
Até .

1228
01:48:02,040 --> 01:48:03,678
Falou, Travis.

1229
01:48:24,800 --> 01:48:26,598
Olá, Travis.

1230
01:48:28,040 --> 01:48:29,235
Olá.

1231
01:48:50,200 --> 01:48:52,919
Eu soube que Palantine venceu
as eleições primárias.

1232
01:48:54,200 --> 01:48:57,272
Agora falta pouco.
Dezessete dias.

1233
01:48:58,360 --> 01:49:00,192
Espero que ele ganhe.

1234
01:49:13,800 --> 01:49:16,918
Li sobre você nos jornais.
Como você está?

1235
01:49:19,760 --> 01:49:22,513
Ah, não foi nada.
Já passou.

1236
01:49:25,000 --> 01:49:27,514
Os jornais sempre exageram.

1237
01:49:29,320 --> 01:49:32,597
Apenas uma pequena rigidez.
Só isso.

1238
01:50:08,840 --> 01:50:10,831
Travis.

1239
01:50:16,560 --> 01:50:18,233
Quanto foi?

1240
01:50:27,400 --> 01:50:28,799
Até .

