1
00:00:01,049 --> 00:00:03,059
Passei para pista central...

2
00:00:03,060 --> 00:00:05,673
na frente de uma mulher,
que achou...

3
00:00:05,674 --> 00:00:08,405
por alguma razão, que tinha
levado uma fechada.

4
00:00:08,576 --> 00:00:13,878
Ela acelerou até chegar
ao meu lado e me mostrou "o dedo".

5
00:00:15,649 --> 00:00:18,743
Que coisa arbitrária
e ridícula...

6
00:00:18,919 --> 00:00:23,185
é escolher um dedo
e mostrar a uma pessoa.

7
00:00:25,392 --> 00:00:27,223
É um dedo! O que quer dizer?

8
00:00:27,394 --> 00:00:30,057
Alguém me mostra um dedo...

9
00:00:30,231 --> 00:00:32,562
e eu devo me sentir mal.

10
00:00:32,900 --> 00:00:35,869
É assim que funciona?

11
00:00:36,036 --> 00:00:39,302
Podia ser o dedo do pé, não?

12
00:00:39,473 --> 00:00:42,910
Eu me sentiria pior,
se fosse o dedo do pá.

13
00:00:43,077 --> 00:00:44,635
Porque não é nada fácil.

14
00:00:44,812 --> 00:00:49,579
Precisa tirar o sapato, a meia,
dirigir, levantar o pá...

15
00:00:49,751 --> 00:00:51,149
"Olha só esse dedo, meu!"

16
00:00:51,318 --> 00:00:54,755
Isso sim é insultante, não é?

17
00:00:59,160 --> 00:01:02,652
Peguei tudo? Cotonetes,
guarda-chuva...

18
00:01:02,830 --> 00:01:06,664
alguma leitura chata
para o avião.

19
00:01:10,172 --> 00:01:11,604
E chega!

20
00:01:11,839 --> 00:01:13,136
Pronto!

21
00:01:13,675 --> 00:01:17,509
Este foi o maior desempenho
de arrumação de mala que já vi.

22
00:01:17,679 --> 00:01:21,308
Eu sou o mestre-da-mala!

23
00:01:22,116 --> 00:01:24,243
Falou, é o mestre-da-mala.

24
00:01:24,585 --> 00:01:26,918
Você precisa entender...

25
00:01:27,321 --> 00:01:29,290
que arrumar a mala é
guiar homens à batalha.

26
00:01:29,458 --> 00:01:33,621
Precisa conhecer
as fraquezas de cada soldado...

27
00:01:33,795 --> 00:01:37,925
da escova de dentes retrátil
ao par de meias pretas.

28
00:01:38,100 --> 00:01:40,659
Com licença, mestre-da-mala...

29
00:01:43,038 --> 00:01:46,633
-As chaves.
-Claro, senhor.

30
00:01:48,744 --> 00:01:50,871
George?

31
00:01:51,747 --> 00:01:55,046
Mais alguma coisa
que devo saber daqui?

32
00:01:55,217 --> 00:02:00,017
A água quente demora um pouco,
o melhor é abrir a torneira...

33
00:02:00,188 --> 00:02:03,625
fazer todas as compras...

34
00:02:03,792 --> 00:02:06,352
voltar e tomar banho.

35
00:02:06,628 --> 00:02:08,151
É um lugar e tanto.

36
00:02:08,330 --> 00:02:10,890
Tem mais. A geladeira.

37
00:02:11,066 --> 00:02:14,593
Desconte, no mínimo, dois dias
das datas de validade.

38
00:02:14,770 --> 00:02:18,297
Nada de carne, nada de sobras,
nada de manteiga...

39
00:02:18,474 --> 00:02:20,669
E, sem exagerar...

40
00:02:20,843 --> 00:02:24,506
nada de queijo, de nenhum tipo.

41
00:02:24,681 --> 00:02:27,740
-Está claro?
-Vou comer fora.

42
00:02:28,083 --> 00:02:30,381
Mais uma coisa, Benes...

43
00:02:30,619 --> 00:02:32,349
sobre atividades sexuais.

44
00:02:33,523 --> 00:02:37,254
Proibidas! Mas, se necessário,
faça um favor a todos nós...

45
00:02:37,427 --> 00:02:39,088
use a banheira.

46
00:02:40,596 --> 00:02:43,292
-Está pronto?
-Só um instante.

47
00:02:44,133 --> 00:02:46,033
Oi, Elaine.

48
00:02:46,201 --> 00:02:48,863
-Vai até o aeroporto?
-Não, vou ficar aqui.

49
00:02:49,037 --> 00:02:52,768
-Tirei férias da minha colega.
-A atriz-garçonete?

50
00:02:52,941 --> 00:02:57,106
Não, a garçonete-atriz.
Ela acabou de arranjar um papel...

51
00:02:57,280 --> 00:03:00,146
num restaurante-teatro.
A peça é A Chorus Line...

52
00:03:00,315 --> 00:03:03,877
e ela passa o dia cantando...

53
00:03:08,624 --> 00:03:10,058
Vai conseguir, bem no meio...

54
00:03:12,427 --> 00:03:14,862
-Por que não se livra dela?
-Ela está no contrato!

55
00:03:15,398 --> 00:03:16,990
Precisa me arranjar outro lugar.

56
00:03:18,267 --> 00:03:22,170
É difícil achar algo bom
na sua faixa de preço.

57
00:03:22,605 --> 00:03:25,073
Mas você está com sorte.

58
00:03:25,408 --> 00:03:28,707
-Não estou procurando.
-Este é diferente. É uma beleza.

59
00:03:29,012 --> 00:03:30,946
-Como é?
-Ainda não vi.

60
00:03:31,114 --> 00:03:34,379
Dois quartos, na rua 83...

61
00:03:34,551 --> 00:03:36,849
-junto ao parque.
-Quanto?

62
00:03:37,020 --> 00:03:39,545
O dobro do que paga aqui,
mas o prédio é ótimo.

63
00:03:41,224 --> 00:03:43,125
Para que vou querer dois quartos?

64
00:03:43,294 --> 00:03:46,127
Já é difícil manter um ocupado!

65
00:03:47,630 --> 00:03:49,427
Eu vi.

66
00:03:49,999 --> 00:03:53,366
-Pelo menos, dê uma olhada.
-Por quê?

67
00:03:53,536 --> 00:03:55,528
Eu poderia mudar para cá.

68
00:03:56,739 --> 00:04:00,197
-Já sei o que pretende.
-Está na hora de sair daqui.

69
00:04:00,376 --> 00:04:02,936
Diga, mais rápido,
parei em fila dupla.

70
00:04:03,112 --> 00:04:05,842
Este lugar está
caindo aos pedaços.

71
00:04:06,015 --> 00:04:07,813
Não tem água quente...

72
00:04:07,985 --> 00:04:09,576
não pode comprar queijo.

73
00:04:10,019 --> 00:04:11,384
Sem esquecer o radiador.

74
00:04:11,554 --> 00:04:15,252
O vapor está aí há dez anos.
Nenhum ser humano desliga isso.

75
00:04:16,025 --> 00:04:18,220
Jerry, você está bem de vida.

76
00:04:18,394 --> 00:04:20,589
Ao menos, vá ver o lugar.

77
00:04:20,763 --> 00:04:25,598
-Você não pode morar assim.
-Mas você quer morar aqui.

78
00:04:26,103 --> 00:04:27,695
Para mim, é um progresso.

79
00:04:27,871 --> 00:04:30,704
Como ir da Islândia à Finlândia.

80
00:04:31,208 --> 00:04:33,108
Quer ver esse lugar ou não?

81
00:04:33,677 --> 00:04:36,202
Depois penso nisso.
Vou para Mineápolis.

82
00:04:36,380 --> 00:04:38,848
Tenho quatro shows!

83
00:05:15,654 --> 00:05:17,952
Bem-vindo ao lar!
Como foram os shows?

84
00:05:18,123 --> 00:05:21,057
Ótimos, eu me diverti!
Onde está a TV e o vídeo?

85
00:05:21,992 --> 00:05:23,823
-O quê?!
-Roubaram!

86
00:05:24,261 --> 00:05:25,990
Roubaram? Quando?

87
00:05:26,163 --> 00:05:29,429
Há algumas horas.
Chamei a polícia.

88
00:05:29,900 --> 00:05:31,425
Roubaram?

89
00:05:33,605 --> 00:05:36,232
Alguém deixou a porta aberta.

90
00:05:39,978 --> 00:05:41,774
Você deixou a porta aberta?

91
00:05:41,947 --> 00:05:44,506
Sabe, eu estava cozinhando...

92
00:05:44,683 --> 00:05:48,619
vim buscar uma espátula...

93
00:05:49,054 --> 00:05:52,114
e deixei a porta aberta
porque já ia devolver.

94
00:05:53,091 --> 00:05:56,652
Calma, deixou sem trancar
ou deixou a porta aberta?

95
00:05:57,729 --> 00:05:59,287
A porta aberta.

96
00:06:00,432 --> 00:06:04,391
-Deixou a porta aberta?
-Eu ia devolver a espátula.

97
00:06:04,569 --> 00:06:05,797
E?

98
00:06:05,971 --> 00:06:09,304
Eu me distraí com a novela.

99
00:06:10,308 --> 00:06:12,139
Bold and the Beautiful.

100
00:06:13,945 --> 00:06:16,470
-E a porta ficou aberta.
-Escancarada.

101
00:06:20,385 --> 00:06:21,977
E onde você estava?

102
00:06:22,153 --> 00:06:26,886
Na Bloomingdale's,
esperando a água esquentar.

103
00:06:27,892 --> 00:06:29,689
Jerry, sinto muito!

104
00:06:29,861 --> 00:06:32,227
Você tem seguro, não é?

105
00:06:33,531 --> 00:06:34,964
Por que não tem seguro?

106
00:06:35,133 --> 00:06:40,231
Porque gastei meu dinheiro
em uma Clapco D-29...

107
00:06:40,405 --> 00:06:43,602
a tranca mais impenetrável
do mercado atualmente.

108
00:06:43,775 --> 00:06:46,210
Só tem uma falha...

109
00:06:46,379 --> 00:06:48,278
a porta...

110
00:06:48,647 --> 00:06:50,546
tem que estar fechada!

111
00:06:51,650 --> 00:06:54,914
Jerry, eu vou encontrar as suas
coisas, vou resolver isso.

112
00:06:55,086 --> 00:06:56,986
Vou investigar.

113
00:06:57,156 --> 00:07:01,252
Não investigue. Não precisa
me pagar, foi um acidente.

114
00:07:01,826 --> 00:07:04,227
-Eu errei.
-Essas coisas acontecem.

115
00:07:04,697 --> 00:07:07,894
-Eu sou humano.
-À sua maneira.

116
00:07:10,136 --> 00:07:15,369
Vejamos: TV, aparelho de som,
jaqueta de couro, vídeo e computador.

117
00:07:15,541 --> 00:07:17,770
-Só isso?
-A secretária!

118
00:07:19,678 --> 00:07:23,307
Alguém está respondendo às
minhas chamadas.

119
00:07:24,784 --> 00:07:26,115
O que quer dizer?

120
00:07:28,020 --> 00:07:29,487
É uma piada.

121
00:07:29,789 --> 00:07:31,484
Sei.

122
00:07:32,191 --> 00:07:36,525
Vamos cuidar disso e avisamos,
se acharmos alguma coisa.

123
00:07:36,695 --> 00:07:39,163
Alguma vez já acharam?

124
00:07:44,136 --> 00:07:46,969
-Obrigado de qualquer jeito.
-Claro.

125
00:07:48,274 --> 00:07:50,208
Também não entendi a piada.

126
00:07:50,376 --> 00:07:53,346
O ladrão está com a secretária.
As mensagens não são para ele.

127
00:07:55,449 --> 00:07:57,609
Por que ele responderia?

128
00:07:58,851 --> 00:08:00,751
Como você entrou?

129
00:08:05,524 --> 00:08:08,187
A porta do hall
quebrou de novo.

130
00:08:08,361 --> 00:08:09,622
De novo?

131
00:08:09,795 --> 00:08:11,456
Não sei como você agüenta.

132
00:08:11,631 --> 00:08:13,530
Diga, George.

133
00:08:13,966 --> 00:08:15,662
Ainda quer mudar para cá?

134
00:08:15,836 --> 00:08:17,667
Você não entende...

135
00:08:17,838 --> 00:08:21,433
eu moro com Ethel Merman,
sem talento.

136
00:08:22,275 --> 00:08:25,574
Aquele lugar ainda está livre?

137
00:08:29,448 --> 00:08:32,384
Já fui assaltado umas...

138
00:08:32,919 --> 00:08:34,318
1 8 vezes.

139
00:08:34,988 --> 00:08:37,980
Nas primeiras vezes,
é muito desagradável.

140
00:08:38,158 --> 00:08:41,093
A sua primeira reação
ou a de um amigo é dizer...

141
00:08:41,261 --> 00:08:45,028
"Chame a polícia.
Devia chamar a polícia".

142
00:08:45,197 --> 00:08:47,996
Você pensa, vê TV...

143
00:08:48,168 --> 00:08:52,764
e resolve chamar a polícia.
Tocaias, caçadas.

144
00:08:52,940 --> 00:08:55,032
"Vou ver ação de verdade!"

145
00:08:55,209 --> 00:08:56,470
É o que você pensa!

146
00:08:56,643 --> 00:08:58,941
A polícia vem à sua casa...

147
00:08:59,112 --> 00:09:01,444
preenche o relatório...

148
00:09:01,982 --> 00:09:04,952
e lhe dá a sua cópia.

149
00:09:06,086 --> 00:09:09,681
A menos que dê
uma cópia ao ladrão...

150
00:09:09,857 --> 00:09:13,121
não vejo como resolver
este caso.

151
00:09:14,361 --> 00:09:17,627
Não é como em Batman,
com três bandidos na cidade...

152
00:09:17,798 --> 00:09:21,165
que todo mundo praticamente
sabe quem são.

153
00:09:22,803 --> 00:09:24,634
Hoje em dia, poucos se dão
ao trabalho...

154
00:09:24,805 --> 00:09:28,571
de se caracterizar.

155
00:09:28,742 --> 00:09:31,371
Fica mais difícil localizá-los.

156
00:09:31,778 --> 00:09:34,942
"Perdeu um Sony?
Deve ter sido o Pingüim!

157
00:09:36,617 --> 00:09:38,107
Acho que podemos cercá-lo.

158
00:09:38,286 --> 00:09:40,481
Ele está vestido de pingüim.

159
00:09:40,988 --> 00:09:43,650
Vamos achá-lo, é um pingüim!"

160
00:09:52,900 --> 00:09:56,301
Qual é?

161
00:09:57,305 --> 00:10:02,106
Isto é que é apartamento.
Isto é um lar.

162
00:10:02,276 --> 00:10:04,870
Isto é que é lugar para se viver.

163
00:10:06,147 --> 00:10:07,876
Uma lareira!

164
00:10:08,049 --> 00:10:09,949
Está brincando?
Funciona?

165
00:10:10,117 --> 00:10:13,883
Não sabia que tinha lareira.
Incrível.

166
00:10:14,055 --> 00:10:16,455
-Como se traz lenha?
-Entregam!

167
00:10:16,624 --> 00:10:17,648
Entregam?

168
00:10:19,260 --> 00:10:21,524
Quanto se dá de gorjeta
ao cara da lenha?

169
00:10:22,363 --> 00:10:25,959
-Eu não sabia da lareira.
-Vejam...

170
00:10:26,133 --> 00:10:28,034
-um jardim!
-Um jardim?

171
00:10:28,203 --> 00:10:30,898
Não acredito que tem um jardim.

172
00:10:31,072 --> 00:10:33,871
-Preciso de jardineiro?
-Pode arranjar um.

173
00:10:34,209 --> 00:10:36,176
-Ele ganha gorjeta?
-Se quiser.

174
00:10:36,344 --> 00:10:37,778
Não precisa de jardineiro.

175
00:10:41,816 --> 00:10:43,943
Pode fazer churrasco!

176
00:10:44,219 --> 00:10:45,845
Eles entregam carvão?

177
00:10:46,255 --> 00:10:49,189
Claro, deve ser o mesmo cara
que traz a lenha.

178
00:10:49,358 --> 00:10:51,416
Então, tenho que dar gorjeta.

179
00:10:52,361 --> 00:10:55,091
Este lugar é incrível.

180
00:10:55,264 --> 00:10:56,993
Veja quanta luz.

181
00:10:57,232 --> 00:11:00,827
-Eu não tenho plantas.
-Eu tenho.

182
00:11:02,871 --> 00:11:05,203
Jerry, olha esse armário.

183
00:11:05,374 --> 00:11:08,741
Olha, dá para andar nele.

184
00:11:08,910 --> 00:11:12,573
Dá para acreditar?
Sou louca por isso!

185
00:11:16,417 --> 00:11:18,352
Gostei.

186
00:11:26,261 --> 00:11:29,424
-O que acha?
-A decisão é sua.

187
00:11:51,787 --> 00:11:54,278
Vou ficar com ele. Vou, sim.

188
00:11:54,457 --> 00:11:56,982
Vai ser minha nova casa.
Vou morar aqui.

189
00:11:57,159 --> 00:11:58,388
-Vou mudar.
-Mesmo?

190
00:11:58,561 --> 00:12:01,256
Então, eu também.

191
00:12:01,564 --> 00:12:03,794
Isso não é incrível?

192
00:12:04,300 --> 00:12:06,392
Parabéns!

193
00:12:10,840 --> 00:12:13,001
-E o sofá?
-Gosta do sofá?

194
00:12:13,175 --> 00:12:15,041
Vou fazer o seguinte.

195
00:12:15,211 --> 00:12:19,204
Você é uma boa amiga,
comece com o pá direito.

196
00:12:19,381 --> 00:12:21,406
Pode me dar...

197
00:12:21,884 --> 00:12:24,011
US$ 1 50.

198
00:12:25,722 --> 00:12:29,122
Aliás, pode até levar agora.

199
00:12:31,026 --> 00:12:34,019
US$ 1 50? Por este sofá?

200
00:12:34,197 --> 00:12:36,495
Por este sofá?

201
00:12:37,333 --> 00:12:39,699
Diga você, quanto vale?

202
00:12:43,473 --> 00:12:45,668
Vou lhe dizer.

203
00:12:46,008 --> 00:12:49,102
Posso oferecer...

204
00:12:49,513 --> 00:12:51,673
sei lá, talvez...

205
00:12:51,848 --> 00:12:53,248
US$ 20?

206
00:12:57,154 --> 00:12:58,815
É o George.

207
00:12:58,989 --> 00:13:00,718
Pode subir.

208
00:13:03,794 --> 00:13:06,922
Eu vou ficar com ele,
vou embalar as almofadas.

209
00:13:07,097 --> 00:13:10,760
Ta bom, você venceu. US$ 40.

210
00:13:10,933 --> 00:13:12,902
Pode pegar na outra ponta?

211
00:13:13,070 --> 00:13:16,733
-US$ 50 está bom?
-US$ 50?

212
00:13:17,039 --> 00:13:20,032
-Muito obrigado.
-Muito obrigada.

213
00:13:20,377 --> 00:13:22,140
O que está havendo?

214
00:13:22,312 --> 00:13:25,873
Comprei o sofá
do Jerry por US$ 50.

215
00:13:26,116 --> 00:13:28,174
Trouxe o contrato?

216
00:13:32,956 --> 00:13:35,651
Puxa, três anos.
Parece muito tempo.

217
00:13:37,795 --> 00:13:41,924
Ouça, se não está
à vontade sobre isso...

218
00:13:42,099 --> 00:13:44,464
não se sinta obrigado!

219
00:13:45,169 --> 00:13:48,161
-Por quê?
-Se pensou melhor...

220
00:13:48,338 --> 00:13:49,703
se não quer alugar...

221
00:13:49,873 --> 00:13:53,639
não se preocupe,
porque...

222
00:13:54,211 --> 00:13:55,735
eu posso ficar com ele.

223
00:13:57,281 --> 00:13:59,613
Você? Você quer?

224
00:13:59,783 --> 00:14:02,775
Não, eu não quero.
Só se você não quiser.

225
00:14:02,953 --> 00:14:05,353
Então, você quer.

226
00:14:05,522 --> 00:14:07,456
Não, só se você não quiser.

227
00:14:07,791 --> 00:14:12,353
-Você disse que queria.
-Se surgisse a condição...

228
00:14:12,529 --> 00:14:15,259
de você não querer alugar,
eu ficaria com ele.

229
00:14:15,632 --> 00:14:17,122
-Então fique!
-Como?

230
00:14:17,301 --> 00:14:19,201
-Vou ficar com ele?
-É seu!

231
00:14:19,369 --> 00:14:21,531
Como vou querer se você quer?

232
00:14:21,706 --> 00:14:24,003
Desculpem,
não quero criar problemas...

233
00:14:24,174 --> 00:14:27,666
mas se você ficar com ele,
posso ficar com o seu?

234
00:14:29,279 --> 00:14:31,544
Pode, mas não vou ficar com ele.

235
00:14:32,015 --> 00:14:34,177
Eu não vou ficar com ele.

236
00:14:34,352 --> 00:14:36,410
Um de vocês vai ficar com ele.

237
00:14:36,721 --> 00:14:38,916
-Como vamos resolver isso?
-Sei lá!

238
00:14:39,791 --> 00:14:41,690
Quer tirar na moeda?

239
00:14:42,794 --> 00:14:44,659
Quem joga?

240
00:14:45,430 --> 00:14:47,693
-Você joga e eu escolho.
-Tudo bem.

241
00:14:48,599 --> 00:14:50,089
Esta é a jogada oficial.

242
00:14:51,202 --> 00:14:55,662
Sem choro, sem culpa.
O vencedor leva e pronto. Falou?

243
00:14:55,840 --> 00:14:57,774
-Falou!
-Não sei para quem torcer.

244
00:14:57,942 --> 00:15:00,410
George tem carpete.

245
00:15:01,045 --> 00:15:03,570
-Você escolhe no ar.
-Sem pegar.

246
00:15:03,748 --> 00:15:05,147
Jogue.

247
00:15:05,316 --> 00:15:06,613
Cara!

248
00:15:09,787 --> 00:15:11,755
-Coroa.
-Bateu na mesa.

249
00:15:11,923 --> 00:15:14,858
-E daí?
-Interferência!

250
00:15:15,026 --> 00:15:17,893
A moeda não pode tocar
em nada...

251
00:15:18,062 --> 00:15:20,895
-que atrapalhe.
-Você não avisou.

252
00:15:21,065 --> 00:15:22,896
Não precisa, é a regra.

253
00:15:23,067 --> 00:15:25,865
-Não acredito.
-Tudo bem...

254
00:15:26,037 --> 00:15:29,496
-você ganhou. Pode ficar com ele.
-Não quero ganhar assim!

255
00:15:29,674 --> 00:15:32,609
Elaine, o que você acha?

256
00:15:33,678 --> 00:15:35,509
É melhor não me meter.

257
00:15:39,250 --> 00:15:41,344
Vamos fazer o seguinte:
dedos.

258
00:15:41,519 --> 00:15:44,647
Melhor de três.
Sem discussão.

259
00:15:44,822 --> 00:15:46,847
Tem que ganhar três.

260
00:15:54,400 --> 00:15:55,799
Dedos...

261
00:15:57,803 --> 00:16:00,067
-O que você quer?
-Ímpar!

262
00:16:00,439 --> 00:16:03,408
-Eu quero par.
-Boa.

263
00:16:04,310 --> 00:16:06,710
-Você é ímpar.
-Você é par.

264
00:16:06,879 --> 00:16:08,209
Muito bem...

265
00:16:09,747 --> 00:16:11,339
Pelo apartamento.

266
00:16:11,784 --> 00:16:13,251
-Já.
-Ganhei.

267
00:16:13,419 --> 00:16:15,147
-Já.
-Ganhei.

268
00:16:22,294 --> 00:16:24,319
-Já.
-Ganhei.

269
00:16:24,496 --> 00:16:26,795
Um, dois, três, já...

270
00:16:31,170 --> 00:16:32,967
Parabéns.

271
00:16:35,474 --> 00:16:38,238
Eu vou lavar...

272
00:16:40,179 --> 00:16:44,013
Por que fui pôr dois?
Por quê?

273
00:16:45,517 --> 00:16:47,645
Jerry, acho que tenho uma pista.

274
00:16:48,487 --> 00:16:50,216
Acho que encontrei suas coisas.

275
00:16:50,522 --> 00:16:52,683
Sabe o inglês
do fim do corredor?

276
00:16:52,858 --> 00:16:55,156
Ele anda muito estranho.

277
00:16:55,327 --> 00:16:57,660
-Acho que tem me evitado.
-Que coisa!

278
00:16:57,831 --> 00:17:01,927
Estava no elevador
com ele e fiz um teste.

279
00:17:02,102 --> 00:17:05,697
Eu estava assim e falei...

280
00:17:05,871 --> 00:17:09,672
"Falando nisso,
eu sei das coisas".

281
00:17:10,110 --> 00:17:12,737
Sabe, bem casual,
para ganhar confiança.

282
00:17:12,911 --> 00:17:15,972
-O que ele disse?
-"Que coisas?"

283
00:17:17,951 --> 00:17:20,613
-Caso encerrado.
-Você não entende.

284
00:17:20,787 --> 00:17:24,017
O cara engoliu.

285
00:17:25,158 --> 00:17:27,285
Estava nervoso com alguma coisa.

286
00:17:28,428 --> 00:17:31,795
Agora vou até lá
pedir chá emprestado.

287
00:17:32,298 --> 00:17:35,290
Se não voltar em cinco minutos,
chame a polícia.

288
00:17:35,468 --> 00:17:38,460
Contando!

289
00:17:44,678 --> 00:17:47,579
As crianças têm um jeito
de resolver desentendimentos...

290
00:17:47,981 --> 00:17:50,848
com leis que não funcionam
no mundo adulto.

291
00:17:51,017 --> 00:17:55,181
Um dos jeitos é falar primeiro.

292
00:17:55,355 --> 00:17:58,847
"Eu sento na frente."
"Eu também quero.""Falei primeiro!"

293
00:18:00,560 --> 00:18:03,324
O outro não pode dizer nada.

294
00:18:03,496 --> 00:18:05,123
"Ele falou primeiro!"

295
00:18:05,298 --> 00:18:07,460
Num tribunal infantil,
seria...

296
00:18:07,634 --> 00:18:12,628
"Meritíssimo, meu cliente falou
que queria sentar na frente".

297
00:18:13,174 --> 00:18:15,869
E o juiz diria:
"Ele falou primeiro?"

298
00:18:16,042 --> 00:18:19,944
"Bem, não falou primeiro."
"Tem que falar, caso encerrado!"

299
00:18:20,113 --> 00:18:22,378
"Protesto indeferido."

300
00:18:23,883 --> 00:18:26,147
Adoro o espelho desse banheiro.

301
00:18:26,319 --> 00:18:29,516
Não sei o que é,
mas fico ótimo nesse espelho.

302
00:18:29,724 --> 00:18:32,055
Não sei se é o azulejo
ou a luz.

303
00:18:32,293 --> 00:18:34,659
Eu me sinto como se fosse
Robert Wagner.

304
00:18:36,263 --> 00:18:37,890
É um bom espelho.

305
00:18:39,734 --> 00:18:41,429
Então, o que vai querer?

306
00:18:41,602 --> 00:18:44,230
O que dá para comer?
Não se pode comer mais nada!

307
00:18:44,437 --> 00:18:48,374
Olha só. Ovos, fora. Café, fora.

308
00:18:48,541 --> 00:18:51,443
Batatas fritas, fora.
Sanduíche com bacon, fora.

309
00:18:52,980 --> 00:18:55,972
Nos meus avós, eles comem
sanduíches...

310
00:18:56,150 --> 00:18:58,118
eu só como cenoura.

311
00:18:58,285 --> 00:19:01,880
Estão com quase 1 00 anos.
Pergunto como comem aquilo.

312
00:19:07,595 --> 00:19:10,496
Foi dose perder o par-ou-ímpar.

313
00:19:10,898 --> 00:19:14,426
Esqueça, eu não vou
ficar com o apartamento.

314
00:19:14,602 --> 00:19:16,593
-O quê?
-Como posso morar lá?

315
00:19:16,771 --> 00:19:18,830
Por quê?

316
00:19:19,006 --> 00:19:21,634
-Não vou me sentir bem!
-Sem essa!

317
00:19:21,809 --> 00:19:24,744
Vai ficar choramingando!

318
00:19:25,046 --> 00:19:27,514
-Eu não choramingo.
-Já está choramingando.

319
00:19:27,848 --> 00:19:31,444
-Quer o apartamento?
-Não, impossível, é seu!

320
00:19:31,619 --> 00:19:34,281
-Você achou.
-Você ganhou.

321
00:19:35,189 --> 00:19:37,020
Esqueça, não vou mudar.

322
00:19:37,191 --> 00:19:38,590
Eu também não.

323
00:19:38,826 --> 00:19:40,953
-Mesmo?
-Mesmo!

324
00:19:42,029 --> 00:19:45,363
Então, livre-se dele.
Não vai ser difícil.

325
00:19:45,534 --> 00:19:49,197
Livro-me do apartamento hoje.

326
00:19:49,371 --> 00:19:50,962
Que apartamento?

327
00:19:51,138 --> 00:19:53,539
É ótimo. Dois quartos...

328
00:19:53,708 --> 00:19:55,971
na Rua 83, junto ao parque.

329
00:19:56,143 --> 00:19:58,112
Quanto é o aluguel?

330
00:20:08,924 --> 00:20:12,724
Detesto inaugurações.
Nem sei por que viemos.

331
00:20:12,894 --> 00:20:15,124
Ela quis nos agradecer
pelo apartamento.

332
00:20:17,199 --> 00:20:21,659
Eu perdi o sinal que dei
para a empresa de mudança...

333
00:20:21,937 --> 00:20:24,907
e joguei fora o meu sofá.

334
00:20:26,542 --> 00:20:30,739
-Se a moeda não tivesse batido...
-Mesa é interferência.

335
00:20:30,913 --> 00:20:33,107
-Não é!
-É, sim!

336
00:20:33,481 --> 00:20:37,315
Minha colega começa
os ensaios hoje à noite.

337
00:20:41,489 --> 00:20:45,152
Quero apresentar meu marido.
Este é Larry.

338
00:20:45,360 --> 00:20:48,329
Estes são George,
Elaine e Jerry.

339
00:20:48,730 --> 00:20:51,528
Eles arranjaram o apartamento.

340
00:20:52,034 --> 00:20:53,865
Não sabem como adoramos.

341
00:20:54,036 --> 00:20:56,367
Se puder fazer alguma coisa...

342
00:20:56,538 --> 00:20:59,064
-Nós adoramos aqui.
-É um sonho.

343
00:20:59,441 --> 00:21:01,375
Eu corro no parque...

344
00:21:01,543 --> 00:21:05,071
faço churrasco toda hora,
e o aluguel é inacreditável.

345
00:21:08,650 --> 00:21:10,881
Estamos felizes por vocês.

346
00:21:11,920 --> 00:21:13,512
Muito felizes.

347
00:21:13,689 --> 00:21:15,020
Maravilha...

348
00:21:16,491 --> 00:21:18,756
Diane, venha aqui.

349
00:21:19,294 --> 00:21:22,127
Esta é minha nova vizinha.

350
00:21:22,764 --> 00:21:26,997
Estas são as pessoas
que desistiram do apartamento.

351
00:21:27,303 --> 00:21:31,432
Diane me fez uma massagem ótima!
Ela é massagista!

352
00:21:34,142 --> 00:21:37,340
Como desistiram deste lugar?

353
00:21:37,513 --> 00:21:41,813
Este local é ótimo!
Tão perto do parque!

354
00:21:42,051 --> 00:21:45,248
Nós sabemos que é perto.

355
00:21:46,722 --> 00:21:50,158
Foi um prazer conhecê-los.

356
00:22:02,505 --> 00:22:06,499
As lojas estão abertas? Pensei
em comprar uma TV...

357
00:22:06,676 --> 00:22:09,167
e enfiar na minha cabeça.

358
00:22:09,779 --> 00:22:11,610
Gilmore me ligou, de manhã.

359
00:22:11,781 --> 00:22:16,014
Estão reorganizando
Atlanta, e eu vou para lá.

360
00:22:16,186 --> 00:22:17,710
E o seu apartamento?

361
00:22:17,887 --> 00:22:20,014
Fazer o quê? Vou entregar!

362
00:22:20,190 --> 00:22:22,180
Quanto é o aluguel?
