1
00:00:01,938 --> 00:00:06,374
A maioria dos homens
gosta de mexer em coisas...

2
00:00:06,573 --> 00:00:09,804
ferramentas, objetos, consertos,
homem adora isso.

3
00:00:10,210 --> 00:00:13,543
Já viram um cara na garagem
de sua casa, consertando coisas...

4
00:00:13,714 --> 00:00:15,840
como atrai todos os homens
vizinhos...

5
00:00:16,015 --> 00:00:18,449
à atividade dele?

6
00:00:18,618 --> 00:00:22,075
Eles saem das casas,
enfeitiçados.

7
00:00:23,488 --> 00:00:27,890
Quando homem ouve furadeira,
é igual a cachorro com o apito.

8
00:00:29,927 --> 00:00:31,985
Correm na janela e dizem...

9
00:00:32,163 --> 00:00:35,791
"Jim está fazendo alguma coisa".

10
00:00:36,566 --> 00:00:37,862
Eles vão até o cara.

11
00:00:38,033 --> 00:00:39,762
Mas não para ajudá-lo.

12
00:00:39,935 --> 00:00:44,201
Eles só querem ficar na área...

13
00:00:44,373 --> 00:00:47,773
onde o trabalho está sendo feito.

14
00:00:49,210 --> 00:00:51,769
É isso que o homem quer fazer.

15
00:00:51,945 --> 00:00:54,243
Queremos olhar o cara,
queremos falar com ele...

16
00:00:54,413 --> 00:00:57,246
fazer perguntas cretinas.

17
00:00:59,084 --> 00:01:01,485
"Está usando uma chave Phillips?"

18
00:01:02,754 --> 00:01:04,813
Nós nos sentimos envolvidos.

19
00:01:04,989 --> 00:01:07,048
Por isso as construções...

20
00:01:07,225 --> 00:01:09,657
são fechadas e cercadas...

21
00:01:09,826 --> 00:01:12,624
para afastar os homens.

22
00:01:12,795 --> 00:01:14,456
Fazem aqueles buracos...

23
00:01:14,630 --> 00:01:17,258
para vermos o que acontece.

24
00:01:17,433 --> 00:01:21,334
Se não fizerem os buracos,
nós pulamos a cerca.

25
00:01:21,502 --> 00:01:25,268
"Está usando pregos de aço?"

26
00:01:26,406 --> 00:01:28,874
É, vai fixar melhor.

27
00:01:41,820 --> 00:01:43,218
Eu tinha que falar.

28
00:01:45,522 --> 00:01:48,252
Tudo estava indo bem,
mas eu tinha que falar.

29
00:01:48,425 --> 00:01:50,052
Você não fez nada de errado.

30
00:01:50,227 --> 00:01:53,821
Falei que gostava dela.

31
00:01:53,996 --> 00:01:55,520
Por que falei
que gostava dela?

32
00:01:56,364 --> 00:01:59,993
Tenho compulsão
de falar o que sinto.

33
00:02:00,168 --> 00:02:01,897
Eu gosto de você,
mas não digo.

34
00:02:02,070 --> 00:02:04,094
Graças a Deus.

35
00:02:05,072 --> 00:02:08,472
Já era! Já era!

36
00:02:08,976 --> 00:02:10,875
É só uma questão de tempo.

37
00:02:11,044 --> 00:02:15,071
Você está imaginando tudo isso.

38
00:02:17,916 --> 00:02:19,940
Vou até contar
quando aconteceu...

39
00:02:20,117 --> 00:02:24,075
foi quando o fio dental voou
do meu bolso.

40
00:02:24,255 --> 00:02:26,280
Que fio dental?

41
00:02:26,456 --> 00:02:28,583
Era o intervalo da peça.

42
00:02:28,758 --> 00:02:31,283
Fui comprar um suco de laranja!

43
00:02:31,461 --> 00:02:33,360
5 dólares!

44
00:02:33,530 --> 00:02:35,724
Fui pegar o dinheiro
no bolso...

45
00:02:35,898 --> 00:02:38,458
e vejo um fio verde
pendurado no meu dedo.

46
00:02:38,634 --> 00:02:41,397
-Hortelã?
-Claro.

47
00:02:41,569 --> 00:02:45,868
Olho para ele, olho para cima.
Vejo que ela viu.

48
00:02:46,039 --> 00:02:47,801
Nossos olhares se cruzam.

49
00:02:49,276 --> 00:02:51,140
Foi um momento horrível...

50
00:02:53,479 --> 00:02:56,879
Deixa ver se entendi.
Ela viu o fio.

51
00:02:57,048 --> 00:03:00,107
Você ficou em pânico
e falou que gostava dela.

52
00:03:00,285 --> 00:03:01,946
Se não fosse isso...

53
00:03:02,120 --> 00:03:06,249
estaria no quarto dela,
engatinhando atrás dos meus óculos.

54
00:03:06,423 --> 00:03:10,552
-O fio foi o catalisador?
-Foi.

55
00:03:10,726 --> 00:03:13,819
Será que não teve
relação com isso?

56
00:03:14,529 --> 00:03:16,258
Não gosta disto?

57
00:03:16,431 --> 00:03:19,456
Parece que seu cinto
está digerindo um animal.

58
00:03:20,734 --> 00:03:25,466
Eles têm cura para o câncer!
Mas o negócio rende!

59
00:03:26,106 --> 00:03:28,540
Jerry chegou.

60
00:03:28,708 --> 00:03:30,437
Oi, George!

61
00:03:31,343 --> 00:03:33,470
Anote o meu número.

62
00:03:33,645 --> 00:03:38,240
555-8643.

63
00:03:38,816 --> 00:03:40,477
Aqui está ele.

64
00:03:41,384 --> 00:03:42,851
-Quem é?
-Atenda.

65
00:03:43,920 --> 00:03:46,444
-Quem é?
-É para você.

66
00:03:49,592 --> 00:03:52,185
Oi, Joel.

67
00:03:52,361 --> 00:03:55,329
Não, eu viajei.
Cheguei agora.

68
00:03:55,497 --> 00:03:58,863
Kramer não sabe nada.
É apenas um vizinho.

69
00:03:59,033 --> 00:04:02,126
Nada de mais. Terça?

70
00:04:02,902 --> 00:04:06,804
Tenho um encontro.

71
00:04:07,607 --> 00:04:09,540
Quarta?

72
00:04:09,842 --> 00:04:13,742
Tudo bem.

73
00:04:13,911 --> 00:04:16,539
Estou meio ocupado agora.
Podemos conversar na quarta?

74
00:04:16,714 --> 00:04:18,306
Tudo bem.

75
00:04:18,482 --> 00:04:21,076
Obrigado. Tchau.

76
00:04:21,252 --> 00:04:23,310
Por que me pôs
no telefone com ele?

77
00:04:23,487 --> 00:04:25,647
Odeio quando fazem isso!

78
00:04:25,822 --> 00:04:28,052
É seu telefone.
Ele queria falar com você.

79
00:04:28,224 --> 00:04:30,282
Mas eu não queria!

80
00:04:30,459 --> 00:04:32,359
-Por quê?
-Ele me enche...

81
00:04:32,528 --> 00:04:34,654
nem atendo mais o telefone
por causa dele.

82
00:04:34,829 --> 00:04:37,228
Tenho que peneirar tudo.

83
00:04:38,398 --> 00:04:40,229
Terei que vê-lo na quarta.

84
00:04:40,400 --> 00:04:43,028
Nós temos o jogo
dos Knicks na quarta.

85
00:04:43,235 --> 00:04:44,600
Ótimos lugares!

86
00:04:44,905 --> 00:04:47,134
-Não vamos mais?
-Vamos...

87
00:04:47,306 --> 00:04:49,331
isto é
na próxima quarta.

88
00:04:51,242 --> 00:04:53,732
-Quem é esse cara?
-O nome é Joel Horneck.

89
00:04:53,912 --> 00:04:56,574
Ele morava perto de casa.

90
00:04:56,748 --> 00:04:59,738
Tinha uma mesa de pingue-pongue.
Éramos amigos!

91
00:04:59,917 --> 00:05:04,376
Devo sofrer o resto da vida
porque gosto de pingue-pongue?

92
00:05:04,554 --> 00:05:06,817
Eu tinha 1 0 anos!

93
00:05:07,355 --> 00:05:10,552
Seria amigo do Stalin, se tivesse
mesa de pingue-pongue.

94
00:05:13,595 --> 00:05:16,358
Ele é tão egoísta!

95
00:05:19,632 --> 00:05:21,725
É para mim.

96
00:05:22,702 --> 00:05:24,192
lndústrias Kramerica.

97
00:05:24,771 --> 00:05:26,203
Oi, Mark.

98
00:05:26,573 --> 00:05:29,768
Esqueça isso.
Tive uma idéia melhor...

99
00:05:29,942 --> 00:05:32,034
Uma pizzaria onde você faz
sua própria pizza.

100
00:05:32,210 --> 00:05:33,870
Negocie em outro lugar.

101
00:05:34,045 --> 00:05:37,605
Falo de uma cadeia de lojas.

102
00:05:42,117 --> 00:05:45,018
Não sei por que se incomoda
com esse cara.

103
00:05:45,187 --> 00:05:46,415
Não me incomodo...

104
00:05:46,588 --> 00:05:49,580
ele me liga há sete anos,
eu nunca ligo.

105
00:05:49,824 --> 00:05:52,418
Ele tem a concentração
de uma criança.

106
00:05:52,627 --> 00:05:54,094
Às vezes...

107
00:05:54,262 --> 00:05:57,161
invento coisas, só para ver
se ele estava prestando atenção.

108
00:05:57,331 --> 00:05:59,764
Por que gasta tempo
com esse cara?

109
00:05:59,932 --> 00:06:02,162
O que vou fazer?
Terminar com ele?

110
00:06:02,335 --> 00:06:05,462
Digo que"não nascemos
um para o outro!"

111
00:06:05,638 --> 00:06:07,434
Ele é homem.

112
00:06:07,706 --> 00:06:09,640
Pelo menos, com mulher,
há um precedente.

113
00:06:09,807 --> 00:06:11,775
Se a relação azeda,
você termina.

114
00:06:11,942 --> 00:06:16,344
Precisa encarar isso
como se ele fosse mulher.

115
00:06:16,513 --> 00:06:18,912
-Termino com ele?
-Claro...

116
00:06:19,082 --> 00:06:22,209
Diga a verdade!

117
00:06:25,587 --> 00:06:29,352
Como homem, eu não sei
como"terminar" com outro.

118
00:06:29,523 --> 00:06:31,423
Não sei como dizer...

119
00:06:31,592 --> 00:06:34,322
"Bill,
preciso sair com outros homens."

120
00:06:35,095 --> 00:06:37,063
Não há nada
que eu possa fazer.

121
00:06:37,230 --> 00:06:39,596
Tenho que esperar
até um dos dois morrer.

122
00:06:40,199 --> 00:06:42,667
Só assim essa relação termina.

123
00:06:42,835 --> 00:06:44,097
Mas pode demorar.

124
00:06:45,370 --> 00:06:48,464
O bacana dos homens é
que fazem grandes amizades...

125
00:06:48,640 --> 00:06:50,835
baseadas em quase nada.

126
00:06:51,009 --> 00:06:55,274
Dois homens ficam amigos
só porque são dois homens.

127
00:06:55,445 --> 00:06:58,107
Basta ter isso em comum.

128
00:06:58,281 --> 00:07:02,012
Porque só falamos
sobre esportes e mulheres.

129
00:07:02,184 --> 00:07:05,311
Se não houvesse isso,
tudo o que eles diriam seria...

130
00:07:05,487 --> 00:07:07,648
"O que tem na geladeira?"

131
00:07:10,924 --> 00:07:14,723
Meu analista quer que leve
a minha mãe em uma consulta.

132
00:07:14,894 --> 00:07:16,794
O cara é brilhante.

133
00:07:16,963 --> 00:07:18,624
Lenny Bruce era cliente...

134
00:07:18,798 --> 00:07:20,561
e acho que o Geraldo.

135
00:07:23,201 --> 00:07:25,567
Eu li a biografia de Bruce....

136
00:07:25,737 --> 00:07:27,294
Estou faminto!

137
00:07:27,472 --> 00:07:29,905
Estamos esperando há 1 0 minutos!

138
00:07:34,077 --> 00:07:36,204
Acho que vou para o lrã.

139
00:07:36,378 --> 00:07:38,369
Preciso comer.

140
00:07:42,885 --> 00:07:44,943
Sou hipoglicêmico.

141
00:07:46,254 --> 00:07:49,313
O Hezbollah me convidou
para fazer um show.

142
00:07:54,528 --> 00:07:57,894
É o almoço anual
dos terroristas.

143
00:07:58,464 --> 00:08:00,397
Vou fazer o show em Farsi.

144
00:08:01,634 --> 00:08:03,396
Eu preciso cortar o cabelo?

145
00:08:03,568 --> 00:08:04,899
Querem pedir?

146
00:08:05,070 --> 00:08:07,561
Sanduíche no pão integral.

147
00:08:07,738 --> 00:08:11,174
Deixe-me perguntar,
este sanduíche de peru...

148
00:08:11,341 --> 00:08:13,401
é peru de verdade
ou é prensado?

149
00:08:13,576 --> 00:08:15,271
Eu odeio peru prensado.

150
00:08:17,380 --> 00:08:18,745
Acho que é peru de verdade.

151
00:08:19,348 --> 00:08:22,943
-Tem perus de verdade aqui?
-Perus, não...

152
00:08:23,118 --> 00:08:24,380
Como vai ter certeza?

153
00:08:24,553 --> 00:08:28,079
Por favor, vá verificar
isso para mim, está bem?

154
00:08:31,491 --> 00:08:33,186
lncrível.

155
00:08:36,563 --> 00:08:38,860
Como fala assim com alguém?

156
00:08:39,598 --> 00:08:42,692
Você gosta de peru prensado?

157
00:08:43,768 --> 00:08:47,100
Eu preciso falar uma coisa.

158
00:08:47,872 --> 00:08:49,463
Espera um pouco.

159
00:08:49,639 --> 00:08:52,199
Não acredita quem eu encontrei.

160
00:08:52,375 --> 00:08:54,606
Howard Metro.

161
00:08:54,778 --> 00:08:58,008
Perguntou se eu ainda via você.
Eu disse que"sim...

162
00:08:58,180 --> 00:09:02,377
somos amigos".
Howard mandou dizer oi.

163
00:09:05,285 --> 00:09:07,185
Escute...

164
00:09:08,522 --> 00:09:10,581
acho que não devemos
mais nos ver.

165
00:09:13,593 --> 00:09:15,890
Esta amizade
não está dando certo.

166
00:09:16,162 --> 00:09:18,095
Do que está falando?

167
00:09:19,163 --> 00:09:21,928
Não dá certo sermos amigos.

168
00:09:22,400 --> 00:09:25,164
-Como diz isso?
-Você é legal...

169
00:09:25,336 --> 00:09:27,769
mas não temos
nada em comum.

170
00:09:27,938 --> 00:09:29,905
O que eu fiz?

171
00:09:30,073 --> 00:09:32,199
Quero saber o que eu fiz!

172
00:09:32,375 --> 00:09:35,810
Nada. Não é você, sou eu.

173
00:09:37,413 --> 00:09:38,846
lsso é difícil.

174
00:09:39,014 --> 00:09:41,641
Eu sei que ligo muito para você.

175
00:09:41,816 --> 00:09:44,751
-Você é um cara ocupado.
-Não é isso.

176
00:09:45,586 --> 00:09:48,816
Você é uma das poucas
pessoas com quem converso.

177
00:09:48,989 --> 00:09:51,582
lsso não é verdade.

178
00:09:51,758 --> 00:09:53,691
Eu falo para todo mundo de você...

179
00:09:53,859 --> 00:09:56,692
falo para ver o seu show.

180
00:09:59,597 --> 00:10:01,087
Sou seu maior fã.

181
00:10:01,266 --> 00:10:03,631
-Eu sei.
-Você é meu melhor amigo.

182
00:10:04,535 --> 00:10:06,833
Nunca fui ao seu apartamento.

183
00:10:07,004 --> 00:10:09,699
Não acredito
que isto está acontecendo.

184
00:10:09,873 --> 00:10:13,364
Tudo bem, esquece.
Eu não fiz por querer.

185
00:10:13,543 --> 00:10:15,305
O quê?

186
00:10:15,477 --> 00:10:18,877
-Eu ando estressado!
-Você, estressado?

187
00:10:20,581 --> 00:10:23,778
Vamos esquecer tudo.

188
00:10:23,951 --> 00:10:26,316
Desculpe, foi sem querer.
Eu descontei em você.

189
00:10:26,486 --> 00:10:30,320
Nós ainda somos amigos.
Ainda somos amigos.

190
00:10:32,091 --> 00:10:35,889
Eu tenho entradas para
o jogo dos Knicks na quarta.

191
00:10:36,060 --> 00:10:38,528
Ótimos lugares!
Você quer ir comigo?

192
00:10:40,531 --> 00:10:41,930
Hoje?

193
00:10:42,467 --> 00:10:45,867
Não, na próxima quarta.
Se fosse hoje, eu teria dito.

194
00:10:47,803 --> 00:10:49,965
Quer mesmo que eu vá?

195
00:11:00,347 --> 00:11:02,838
Ótimo.

196
00:11:03,016 --> 00:11:05,506
Vai ser ótimo.

197
00:11:05,686 --> 00:11:07,711
Na próxima quarta.

198
00:11:09,355 --> 00:11:11,686
Onde está a garçonete?

199
00:11:28,805 --> 00:11:32,331
Ela ligou no escritório e disse:
"Precisamos conversar".

200
00:11:33,241 --> 00:11:36,540
As piores palavras do idioma.

201
00:11:37,278 --> 00:11:40,440
Estas ou:
"De quem é este sutiã?"

202
00:11:40,614 --> 00:11:42,343
Estas são piores.

203
00:11:42,582 --> 00:11:44,777
Pedimos o almoço, conversamos.

204
00:11:44,951 --> 00:11:46,975
E então ela diz que não dá mais.

205
00:11:48,555 --> 00:11:51,421
Enquanto ela fala, eu penso...

206
00:11:51,590 --> 00:11:54,353
"O namoro terminou,
mas o sanduíche está vindo.

207
00:11:54,526 --> 00:11:57,518
Eu me mando ou como?"

208
00:11:57,695 --> 00:11:59,025
Você comeu!

209
00:12:00,430 --> 00:12:02,864
Ficamos 20 minutos mastigando...

210
00:12:03,033 --> 00:12:05,865
olhando para o finado namoro.

211
00:12:06,035 --> 00:12:08,832
Alguém diz:
"Saia da minha vida".

212
00:12:09,004 --> 00:12:11,438
E isso não afeta o seu apetite.

213
00:12:11,940 --> 00:12:13,406
Já comeu o sanduíche deles?

214
00:12:13,574 --> 00:12:16,339
É incrível!

215
00:12:16,511 --> 00:12:19,138
Sabe o que mais é incrível?
Eu paguei a conta!

216
00:12:19,312 --> 00:12:21,440
Foi ela quem terminou.

217
00:12:21,615 --> 00:12:24,742
No mínimo, que me pagasse
o sanduíche.

218
00:12:26,019 --> 00:12:28,578
Quanto você pode ter aí?

219
00:12:28,754 --> 00:12:30,244
O dinheiro é meu!

220
00:12:30,421 --> 00:12:32,822
Devo jogar pela janela?

221
00:12:33,124 --> 00:12:35,456
Um cara pagou
as férias com moedas.

222
00:12:35,626 --> 00:12:37,753
Aonde ele foi?
Jogar fliperama?

223
00:12:39,329 --> 00:12:40,887
Você é muito engraçado.

224
00:12:41,331 --> 00:12:43,264
Ande.

225
00:12:43,432 --> 00:12:45,025
Ewing se machucou!

226
00:12:45,201 --> 00:12:46,565
Vai ficar muito tempo fora?

227
00:12:46,735 --> 00:12:49,828
Uns dois dias, no máximo.

228
00:12:50,005 --> 00:12:52,097
Fiquei apavorado!

229
00:12:52,273 --> 00:12:53,535
Os Knicks sem Ewing?

230
00:12:53,708 --> 00:12:56,471
Escute, tem um probleminha
com o jogo.

231
00:12:56,744 --> 00:12:58,608
Ontem...

232
00:12:58,779 --> 00:13:01,110
eu meio que...

233
00:13:01,914 --> 00:13:06,681
dei a sua entrada para o Horneck.

234
00:13:14,425 --> 00:13:17,019
Desculpe, eu tive que dar.

235
00:13:23,600 --> 00:13:25,067
A minha entrada?

236
00:13:25,234 --> 00:13:27,963
-Deu a minha entrada para ele?
-Ande!

237
00:13:28,135 --> 00:13:29,693
Por que deu a minha entrada?

238
00:13:29,870 --> 00:13:31,599
Você não viu, foi horrível.

239
00:13:31,772 --> 00:13:33,933
Jerry, não acredito.

240
00:13:34,108 --> 00:13:35,837
Eu fui obrigado!

241
00:13:36,010 --> 00:13:38,569
Pode trocar isto por notas?

242
00:13:38,745 --> 00:13:40,474
Não podemos fazer isso.

243
00:13:40,647 --> 00:13:42,205
Quer ir com ele?

244
00:13:42,381 --> 00:13:44,440
-Eu não ligo.
-Eu não!

245
00:13:44,617 --> 00:13:46,277
Nem conheço o cara!

246
00:13:46,618 --> 00:13:48,245
Já trocaram, outra vez.

247
00:13:48,419 --> 00:13:51,320
Posso lhe dar isto
e o senhor mesmo separa.

248
00:13:51,589 --> 00:13:54,113
Quer que eu separe seis mil moedas?

249
00:13:54,292 --> 00:13:56,724
Devo largar meu emprego?

250
00:13:57,160 --> 00:14:00,094
Não gosto de bancos.
Dizem...

251
00:14:00,262 --> 00:14:03,628
"lr ao banco sorrindo",
mas nunca vi ninguém fazer isso.

252
00:14:05,835 --> 00:14:07,165
E as filas!

253
00:14:08,036 --> 00:14:10,163
Odeio quando não tem
ninguém na fila.

254
00:14:10,338 --> 00:14:12,635
O banco está vazio...

255
00:14:12,806 --> 00:14:15,900
mas você tem que passar
por aquele labirinto.

256
00:14:16,542 --> 00:14:19,136
"Vai me dar um pedaço de queijo?

257
00:14:19,312 --> 00:14:22,076
Quero uma recompensa!"

258
00:14:22,615 --> 00:14:24,514
32, 33...

259
00:14:24,683 --> 00:14:27,982
Agora não!

260
00:14:28,153 --> 00:14:31,121
Pode parar de contar?

261
00:14:34,425 --> 00:14:36,983
Posso te recompensar?

262
00:14:37,160 --> 00:14:38,592
Eu te dou US$50 pelo pote!

263
00:14:38,761 --> 00:14:40,661
Guarde seu dinheiro.

264
00:14:40,829 --> 00:14:42,922
Então não vou ao jogo também.

265
00:14:43,098 --> 00:14:45,532
Vou dar as duas entradas a ele!

266
00:14:45,700 --> 00:14:47,827
Pode ir!

267
00:14:52,540 --> 00:14:54,904
Eu não quero ir.

268
00:14:55,409 --> 00:14:58,502
-Ele chorou mesmo?
-Tive que dar um lenço!

269
00:14:58,678 --> 00:15:01,737
Vou ligar para ele e inventar
uma desculpa...

270
00:15:01,914 --> 00:15:04,347
para não ir ao jogo.

271
00:15:04,549 --> 00:15:07,609
Calma, já que vai mentir...

272
00:15:07,786 --> 00:15:11,619
diga que perdeu as duas entradas,
daí nós vamos.

273
00:15:11,789 --> 00:15:14,053
George, o cara chorou!

274
00:15:15,659 --> 00:15:16,920
Oi, gente...

275
00:15:17,093 --> 00:15:20,926
essa idéia da pizza
vai dar certo.

276
00:15:23,664 --> 00:15:26,633
A que você faz
sua própria pizza?

277
00:15:26,801 --> 00:15:28,029
Nós damos a massa...

278
00:15:28,202 --> 00:15:31,535
você bate, joga no ar...

279
00:15:31,706 --> 00:15:34,538
põe o molho, o queijo...

280
00:15:34,708 --> 00:15:38,302
daí, você enfia no forno!

281
00:15:40,646 --> 00:15:42,237
É preciso saber fazer...

282
00:15:42,413 --> 00:15:46,042
Não podem enfiar o braço
em um forno de 300 graus.

283
00:15:46,217 --> 00:15:49,015
É tudo supervisionado!

284
00:15:51,521 --> 00:15:53,989
-Querem investir?
-Meu dinheiro é só trocados.

285
00:15:55,925 --> 00:15:58,791
Está todo mundo a fim
de fazer sua própria pizza.

286
00:15:59,028 --> 00:16:02,224
Eu preciso falar,
com todo o respeito.

287
00:16:02,397 --> 00:16:05,423
Não imagino ninguém...

288
00:16:05,599 --> 00:16:08,397
de nenhuma classe social,
sob nenhuma circunstância...

289
00:16:08,569 --> 00:16:11,333
querendo fazer a própria pizza.

290
00:16:11,505 --> 00:16:13,438
Mas sou eu que acho.

291
00:16:13,606 --> 00:16:15,597
Você.

292
00:16:15,775 --> 00:16:18,971
Eu só queria contar para vocês.
O negócio vai crescer.

293
00:16:24,248 --> 00:16:28,115
Um dia, vão implorar
para fazer suas pizzas.

294
00:16:34,090 --> 00:16:37,115
Joel, é o Jerry.
Espero que ouça isto antes...

295
00:16:37,292 --> 00:16:39,624
Oi, acabou de chegar?

296
00:16:39,795 --> 00:16:44,423
Ouça, não posso ir ao jogo!

297
00:16:44,599 --> 00:16:46,829
Eu tenho que dar
aula ao meu sobrinho.

298
00:16:47,000 --> 00:16:49,627
Ele tem prova amanhã.

299
00:16:49,803 --> 00:16:51,828
Geometria.

300
00:16:52,304 --> 00:16:54,534
Sabe, trapézios, losangos...

301
00:16:54,707 --> 00:16:58,473
Fique com as entradas.
Estão na janela"a retirar".

302
00:16:58,644 --> 00:17:03,478
Sinto muito, mas divirta-se.
Conversamos na outra semana.

303
00:17:03,648 --> 00:17:06,081
Eu não... legal...

304
00:17:06,250 --> 00:17:08,080
Legal.

305
00:17:10,353 --> 00:17:11,581
"Trapézios?"

306
00:17:11,754 --> 00:17:14,655
Não sei mais o que inventar!

307
00:17:14,824 --> 00:17:17,883
Preciso de uma agenda
de desculpas.

308
00:17:24,331 --> 00:17:27,425
Vamos sair. Não quero ficar aqui.

309
00:17:27,600 --> 00:17:29,228
-Vamos comer?
-Onde?

310
00:17:29,636 --> 00:17:31,604
Tanto faz, estou sem fome.

311
00:17:32,972 --> 00:17:34,962
Vamos a um café.

312
00:17:35,140 --> 00:17:37,005
Eles deixam você ficar lá.

313
00:17:37,176 --> 00:17:39,200
O que vamos fazer, conversar?

314
00:17:40,144 --> 00:17:42,043
Podemos conversar!

315
00:17:42,212 --> 00:17:44,078
Eu vou, se não precisar falar.

316
00:17:46,050 --> 00:17:47,641
Está bem. Ficamos sem fazer nada.

317
00:17:48,118 --> 00:17:50,950
Vou checar meus recados, antes.

318
00:17:55,490 --> 00:17:59,619
"Buscar alguém no aeroporto,
ser jurado..."

319
00:17:59,761 --> 00:18:02,160
Me dê isso!

320
00:18:02,329 --> 00:18:04,695
-O que é isso?
-Uma lista de desculpas...

321
00:18:04,865 --> 00:18:08,960
para o cara que foi ao jogo
com as minhas entradas...

322
00:18:09,135 --> 00:18:12,797
eu fiz uma lista, caso ele ligue,
eu a consulto...

323
00:18:12,971 --> 00:18:14,666
e não preciso vê-lo.

324
00:18:17,475 --> 00:18:19,271
Preciso dela.

325
00:18:21,279 --> 00:18:23,075
-O que está fazendo?
-Tenho sugestões!

326
00:18:23,247 --> 00:18:25,510
Não preciso de mais.

327
00:18:25,682 --> 00:18:27,707
São boas, ouça.

328
00:18:27,884 --> 00:18:30,785
"Você ficou sem cueca
e não pode sair de casa."

329
00:18:31,720 --> 00:18:32,949
Muito gozado!

330
00:18:34,756 --> 00:18:36,313
Foi diagnosticado como tendo...

331
00:18:36,491 --> 00:18:40,256
personalidade múltipla.
Você não é você.

332
00:18:40,428 --> 00:18:42,328
Você é Dan!

333
00:18:42,496 --> 00:18:43,723
Sou Dan!

334
00:18:43,897 --> 00:18:48,299
Pode devolver a lista?

335
00:18:48,801 --> 00:18:51,736
Jerry Seinfeld,
não acredito que fez isso.

336
00:18:51,904 --> 00:18:53,929
Que infantil.

337
00:18:56,674 --> 00:19:00,269
-O que eu vou fazer?
-Resolva, seja um homem!

338
00:19:04,248 --> 00:19:07,546
lmpossível... prefiro mentir
o resto da vida...

339
00:19:07,717 --> 00:19:09,582
que passar por aquilo de novo.

340
00:19:09,752 --> 00:19:10,979
Ele chorou!

341
00:19:11,454 --> 00:19:14,888
Lágrimas!
Acompanhado de meleca!

342
00:19:16,323 --> 00:19:17,813
Você fez um homem chorar?

343
00:19:18,592 --> 00:19:20,059
Eu nunca fiz um homem chorar!

344
00:19:20,227 --> 00:19:24,094
Já chutei um cara no saco,
mas ele não chorou.

345
00:19:24,365 --> 00:19:26,263
Eu fiquei com o táxi...

346
00:19:28,367 --> 00:19:30,665
Que bolas duras!

347
00:19:35,039 --> 00:19:36,631
Perdeu um grande jogo!

348
00:19:36,807 --> 00:19:38,172
Jogo?

349
00:19:38,342 --> 00:19:41,469
Horneck me levou.
Sentamos atrás dos bancos.

350
00:19:41,645 --> 00:19:43,839
O suor espirrava em nós!

351
00:19:45,347 --> 00:19:47,316
Como conhece você?

352
00:19:47,483 --> 00:19:49,973
Naquele dia, pelo telefone.

353
00:19:50,152 --> 00:19:51,914
Ele adorou a idéia da pizza.

354
00:19:52,086 --> 00:19:56,250
-lsso é demais.
-Que idéia da pizza?

355
00:19:56,757 --> 00:19:58,521
Você faz sua própria pizza.

356
00:19:59,259 --> 00:20:02,922
Ótima idéia, vai ser divertido.

357
00:20:04,931 --> 00:20:06,421
Perfeito!

358
00:20:09,134 --> 00:20:11,659
Quem quer bolo de carne?

359
00:20:14,005 --> 00:20:16,029
Estará quente em um minuto.

360
00:20:16,640 --> 00:20:19,302
Não ia dar aula
para o seu sobrinho?

361
00:20:19,709 --> 00:20:22,644
-Terminamos cedo.
-Estou vendo.

362
00:20:23,313 --> 00:20:27,146
Vai me apresentar
o seu sobrinho?

363
00:20:27,316 --> 00:20:30,149
Elaine Benes, Joel Horneck.

364
00:20:33,021 --> 00:20:35,250
Esta é a Elaine?

365
00:20:35,423 --> 00:20:38,789
-Achei que tivessem terminado.
-Ainda somos amigos.

366
00:20:41,528 --> 00:20:44,758
Obrigado pelas entradas.
Semana que vem eu te levo.

367
00:20:44,931 --> 00:20:47,364
Terça à noite?
Por que não vem?

368
00:20:47,766 --> 00:20:53,031
Terça não vai dar,
temos ensaio do coral.

369
00:20:53,338 --> 00:20:55,032
É mesmo...

370
00:20:55,205 --> 00:20:57,002
tinha esquecido.

371
00:20:57,174 --> 00:20:59,438
Participamos da semana...

372
00:20:59,609 --> 00:21:01,872
européia de hinos nacionais.

373
00:21:03,546 --> 00:21:06,139
Depois que derrubaram o muro...

374
00:21:07,415 --> 00:21:10,646
E quinta à noite?
Vão jogar contra os Sonics.

375
00:21:11,619 --> 00:21:16,578
Quinta não dá porque
vamos ao hospital...

376
00:21:16,757 --> 00:21:20,123
ver se podemos
ser doadores de órgãos.

377
00:21:20,293 --> 00:21:22,056
Eu devia fazer algo assim.

378
00:21:22,327 --> 00:21:25,023
Devia mesmo.

379
00:21:25,597 --> 00:21:28,531
Vamos ver...

380
00:21:28,699 --> 00:21:30,257
41 jogos em casa...

381
00:21:30,434 --> 00:21:32,698
sábado é contra os Mavericks...

382
00:21:32,870 --> 00:21:35,337
terça é contra os Lakers.

383
00:21:35,505 --> 00:21:37,063
Deve gostar do Magic, não é?

384
00:21:40,075 --> 00:21:43,408
Dia 1 4 contra os Bulls.

385
00:21:43,579 --> 00:21:45,877
Não vai perder o Jordan.

386
00:21:46,048 --> 00:21:49,504
Concluí que há certos
amigos na sua vida...

387
00:21:49,684 --> 00:21:52,710
que sempre serão seus amigos
e você tem que aceitar.

388
00:21:52,886 --> 00:21:55,787
Você não quer vê-los,
você não liga para eles.

389
00:21:55,956 --> 00:21:57,514
Eles ligam para você.

390
00:21:57,691 --> 00:21:59,886
Você não retorna,
eles ligam de novo.

391
00:22:01,327 --> 00:22:03,317
para falar com essas pessoas...

392
00:22:03,496 --> 00:22:05,157
que não combinam com você...

393
00:22:05,331 --> 00:22:08,026
você precisa fingir
que apresenta um talk show.

394
00:22:08,199 --> 00:22:10,895
Finja que tem uma mesa aqui...

395
00:22:11,069 --> 00:22:14,663
uma cadeira ali e você está
fazendo uma entrevista.

396
00:22:14,837 --> 00:22:16,806
O único problema é
que não pode dizer...

397
00:22:16,974 --> 00:22:19,908
"Foi um prazer recebê-lo...

398
00:22:20,076 --> 00:22:21,373
pena que o tempo acabou."

