1
00:00:01,288 --> 00:00:04,888
Saí para jantar e trouxeram
a conta no final.

2
00:00:05,488 --> 00:00:09,128
Nunca gostei de "receber
a conta no final da refeição".

3
00:00:09,288 --> 00:00:11,648
O dinheiro é diferente,
depois da refeição.

4
00:00:11,809 --> 00:00:14,368
Antes, o dinheiro não tem valor!

5
00:00:14,528 --> 00:00:16,048
Com fome, quem pensa em grana?

6
00:00:16,208 --> 00:00:20,289
Você come como o dono
do mundo."Mais bebida!

7
00:00:20,448 --> 00:00:23,568
Aperitivos! Depressa!

8
00:00:23,768 --> 00:00:27,929
Vai ser a maior refeição
das nossas vidas."

9
00:00:28,088 --> 00:00:32,249
Depois de comer,
abre o zíper da calça...

10
00:00:32,449 --> 00:00:34,129
amassa o guardanapo...

11
00:00:34,289 --> 00:00:37,049
e apaga o cigarro
no purê de batata.

12
00:00:37,250 --> 00:00:39,489
A conta chega nessa hora.

13
00:00:39,690 --> 00:00:42,049
As pessoas ficam bravas...

14
00:00:42,210 --> 00:00:45,489
ficam surpresas com a conta.

15
00:00:45,650 --> 00:00:47,569
"O que é isto?

16
00:00:48,530 --> 00:00:50,329
Como pode ser?"

17
00:00:50,530 --> 00:00:54,850
Começam a passar pela mesa!
"Você acha que isto está caro?

18
00:00:56,010 --> 00:00:59,690
Estamos sem fome agora!
Por que pagar tudo isso?"

19
00:01:03,890 --> 00:01:07,370
O Super-Homem deve ter
um ótimo senso de humor.

20
00:01:08,451 --> 00:01:10,250
Ele nunca falou
nada engraçado.

21
00:01:10,451 --> 00:01:11,930
Seria algo normal...

22
00:01:12,091 --> 00:01:14,450
ele tem superforça,
supervelocidade.

23
00:01:14,651 --> 00:01:16,371
Deve ter super-humor.

24
00:01:18,531 --> 00:01:21,691
Ou se nasce com senso de humor,
ou não. Isso não muda.

25
00:01:21,891 --> 00:01:23,891
Mesmo sendo de Krypton...

26
00:01:24,051 --> 00:01:26,211
e vindo parar aqui na Terra.

27
00:01:27,252 --> 00:01:30,171
Por que esta área
da mente dele...

28
00:01:30,372 --> 00:01:33,731
não seria afetada
pelo sol da Terra?

29
00:01:33,892 --> 00:01:35,972
Não sei,
mas ele não é engraçado.

30
00:01:39,052 --> 00:01:40,812
Já sei, desculpe o atraso.

31
00:01:41,011 --> 00:01:42,852
Tudo bem.

32
00:01:43,812 --> 00:01:45,052
Derrubei uma uva!

33
00:01:45,572 --> 00:01:47,853
-O quê?
-Derrubei uma uva na cozinha...

34
00:01:48,052 --> 00:01:49,532
sumiu.

35
00:01:49,692 --> 00:01:53,732
Fiquei ajoelhada dez minutos...

36
00:01:53,933 --> 00:01:55,852
procurando a porcaria da uva.

37
00:01:57,133 --> 00:02:00,932
Não sei aonde foi parar.

38
00:02:01,133 --> 00:02:04,373
Você chorou?
É só uma uva!

39
00:02:04,572 --> 00:02:05,773
Você vai achar.

40
00:02:05,973 --> 00:02:08,533
É um problema de alergia...

41
00:02:08,693 --> 00:02:11,013
-estou saindo com um cara...
-Robert.

42
00:02:11,213 --> 00:02:14,253
Isso, obrigada.

43
00:02:14,614 --> 00:02:18,054
Ele tem dois gatos
e sou alérgica a gatos.

44
00:02:18,213 --> 00:02:23,094
Finalmente conheço
um cara normal...

45
00:02:23,293 --> 00:02:25,134
mas não posso ir
à casa dele.

46
00:02:25,334 --> 00:02:27,894
Minha casa parece um estúdio...

47
00:02:28,054 --> 00:02:31,734
não podemos ir para lá.
Estamos com problemas.

48
00:02:31,893 --> 00:02:34,694
Ele nem viaja
por causa dos gatos.

49
00:02:34,854 --> 00:02:38,574
Um homem que tem gatos?
Não sei não!

50
00:02:38,774 --> 00:02:40,894
Queria convidar a garota
com quem estou saindo...

51
00:02:43,014 --> 00:02:44,815
Vanessa, obrigado.

52
00:02:44,974 --> 00:02:47,534
Eu queria convidá-la
para viajar por uns dias.

53
00:02:49,975 --> 00:02:52,055
Escute o meu conselho.

54
00:02:52,254 --> 00:02:54,055
Você a conhece há um mês?

55
00:02:54,215 --> 00:02:57,295
Vai ficar com ela 72 horas.
É uma prova de namoro.

56
00:02:58,055 --> 00:03:01,255
Podem ir àquele chalé
em Vermont que eu falei...

57
00:03:01,416 --> 00:03:03,215
é charmoso...

58
00:03:03,375 --> 00:03:06,535
e tem torneiras
com água fria e quente.

59
00:03:06,695 --> 00:03:08,056
Ela vai adorar.

60
00:03:09,775 --> 00:03:12,336
Que chique.
Se não atrapalhar...

61
00:03:12,496 --> 00:03:14,856
pode me passar o jornal?

62
00:03:15,016 --> 00:03:16,896
A seção de finanças.

63
00:03:17,056 --> 00:03:20,936
É bom achar a uva
antes que vire um ser mutante.

64
00:03:21,656 --> 00:03:23,456
Existiu uma uva mutante...

65
00:03:23,616 --> 00:03:26,896
que aterrorizou todo o Texas.

66
00:03:27,097 --> 00:03:29,936
Chamaram o exército,
mas não resolveram nada.

67
00:03:30,096 --> 00:03:33,096
Parece que tinha
um caroço de aço.

68
00:03:35,377 --> 00:03:37,537
Subiu de novo?
Incrível...

69
00:03:37,736 --> 00:03:40,017
-vou arriscar!
-Arriscar o quê?

70
00:03:40,337 --> 00:03:42,537
-Na Bolsa!
-Que Bolsa?

71
00:03:42,697 --> 00:03:45,337
-Conhece o Simons?
-Talvez.

72
00:03:45,537 --> 00:03:47,937
Wilkenson, colega dele,
ficou rico.

73
00:03:48,097 --> 00:03:51,177
Ele teve uma idéia.
Quer fazer uma fusão.

74
00:03:51,377 --> 00:03:53,337
Ele nem devia ter contado nada.

75
00:03:53,497 --> 00:03:56,217
-Devem pensar no assunto.
-Quanto vai aplicar?

76
00:03:56,378 --> 00:03:59,018
Não sei. Simons disse que...

77
00:03:59,217 --> 00:04:01,938
Wilkenson vai avisar
a hora de vender.

78
00:04:02,098 --> 00:04:04,338
-Querem entrar?
-Não sei.

79
00:04:04,538 --> 00:04:05,818
Não tenho grana.

80
00:04:05,978 --> 00:04:07,258
Que tipo de companhia é?

81
00:04:07,658 --> 00:04:10,778
Sendrax. Criaram uma técnica...

82
00:04:10,938 --> 00:04:12,738
para televisionar ópera.

83
00:04:12,899 --> 00:04:14,538
Televisionar ópera?

84
00:04:14,738 --> 00:04:16,258
É um treco eletrônico.

85
00:04:16,419 --> 00:04:17,898
Quanto vai investir?

86
00:04:18,058 --> 00:04:21,419
Cinco mil. Dez mil!

87
00:04:21,819 --> 00:04:23,658
5 mil.

88
00:04:26,659 --> 00:04:28,779
Wilkenson investiu milhões.

89
00:04:28,939 --> 00:04:31,498
Já subiu três pontos.

90
00:04:31,699 --> 00:04:34,939
-E se eu perder?
-Entre com 2.500.

91
00:04:35,099 --> 00:04:36,859
Vamos investir.

92
00:04:37,059 --> 00:04:38,780
Vamos entrar juntos.

93
00:04:38,939 --> 00:04:42,059
-Tudo bem, 2.500.
-Isso mesmo.

94
00:04:42,220 --> 00:04:44,060
O que desejam?

95
00:04:44,220 --> 00:04:45,940
Veja com o investidor.

96
00:04:46,139 --> 00:04:47,700
Eu escolho? Tudo bem.

97
00:04:47,899 --> 00:04:51,340
Vou começar
com sanduíche de atum.

98
00:04:51,539 --> 00:04:54,420
-Atum?
-O lance dos golfinhos?

99
00:04:54,620 --> 00:04:57,260
Estão morrendo nas redes.

100
00:04:57,420 --> 00:05:00,460
O conceito de almoço
está baseado em atum.

101
00:05:00,660 --> 00:05:04,620
Jerry, não pode incluir
um ato altruísta na sua rotina?

102
00:05:04,901 --> 00:05:07,741
Ao dirigir,
dou a vez para todo mundo...

103
00:05:07,901 --> 00:05:09,900
e sempre aviso com a mão.

104
00:05:10,061 --> 00:05:13,181
"Vá em frente, pode entrar."

105
00:05:14,301 --> 00:05:17,301
Está bem, vou comer
salada com frango.

106
00:05:17,781 --> 00:05:19,061
Vou comer...

107
00:05:19,221 --> 00:05:22,901
bolinho inglês
com margarina e café.

108
00:05:23,062 --> 00:05:24,341
E você?

109
00:05:24,702 --> 00:05:25,981
Atum!

110
00:05:32,222 --> 00:05:34,662
As pessoas que conversam...

111
00:05:34,862 --> 00:05:36,622
atrapalham o filme.

112
00:05:37,222 --> 00:05:38,822
Por que não fez nada?

113
00:05:39,221 --> 00:05:40,702
O que deveria fazer?

114
00:05:40,902 --> 00:05:43,542
Dei uma olhadinha
para o cara.

115
00:05:44,622 --> 00:05:47,623
Depois, me virei
e o encarei de frente.

116
00:05:48,862 --> 00:05:52,383
Depois, correria o risco
de levar um soco na boca.

117
00:05:53,463 --> 00:05:55,463
Tem este produto em pó?

118
00:05:55,622 --> 00:05:58,582
Pó, não. Só em flocos.

119
00:06:00,423 --> 00:06:02,383
Já pensou na viagem?

120
00:06:02,543 --> 00:06:04,543
Estou pensando.

121
00:06:04,703 --> 00:06:07,183
Uma amiga me indicou
um lugar em Vermont.

122
00:06:07,343 --> 00:06:11,343
Não sei, viagens desse tipo
acabam forçando a barra.

123
00:06:11,504 --> 00:06:13,543
Vai aumentar
nossa intimidade...

124
00:06:13,703 --> 00:06:16,464
é como pôr uma relação
num compressor de tempo.

125
00:06:16,663 --> 00:06:18,904
Nós, daqui a seis meses...

126
00:06:19,063 --> 00:06:20,704
só que em três dias.

127
00:06:21,503 --> 00:06:24,383
Quer levar nossa relação
para fase dois?

128
00:06:24,544 --> 00:06:27,704
Exato, adoro a fase dois.

129
00:06:27,864 --> 00:06:31,944
Mais escovas de dente,
telefonemas com freqüência...

130
00:06:32,424 --> 00:06:34,865
andar nu pela casa...

131
00:06:37,424 --> 00:06:40,224
Os presentes também
são melhores na fase dois.

132
00:06:40,385 --> 00:06:41,945
Mesmo?

133
00:06:42,224 --> 00:06:44,225
Podemos pescar lá?

134
00:06:44,385 --> 00:06:47,985
Podemos! Carpa, marlim...

135
00:06:49,185 --> 00:06:50,625
Há marlim em Vermont?

136
00:06:50,865 --> 00:06:53,065
E dos grandes!

137
00:06:58,025 --> 00:07:01,345
As ações não mudaram,
desde que olhou.

138
00:07:01,545 --> 00:07:04,946
A Bolsa já fechou,
ainda estão em baixa.

139
00:07:05,105 --> 00:07:08,545
Mas este é outro jornal.
Podem ter fontes diferentes.

140
00:07:22,706 --> 00:07:24,026
É o meu jornal?

141
00:07:24,307 --> 00:07:25,586
Más notícias!

142
00:07:25,747 --> 00:07:27,986
-O quê?
-Sendrax!

143
00:07:28,187 --> 00:07:30,106
Está em baixa de novo?

144
00:07:30,267 --> 00:07:33,387
-Dois pontos e meio!
-Não acredito, deixa eu ver.

145
00:07:37,347 --> 00:07:39,867
Quatro pontos em três dias.

146
00:07:40,027 --> 00:07:42,547
-É metade da minha grana.
-Eu avisei.

147
00:07:42,747 --> 00:07:45,788
-É, avisou.
-É tudo manipulado.

148
00:07:45,947 --> 00:07:48,108
Não consegue ganhar.

149
00:07:50,707 --> 00:07:52,707
Não entendo uma coisa.

150
00:07:52,907 --> 00:07:54,347
Por que sente prazer nisso?

151
00:07:54,508 --> 00:07:55,907
George Costanza, por favor.

152
00:07:56,068 --> 00:07:58,788
Mande vender as ações!

153
00:07:59,028 --> 00:08:00,508
George, o que está havendo?

154
00:08:00,668 --> 00:08:02,548
Venda, mande vender tudo!

155
00:08:02,748 --> 00:08:05,188
Onde está o cara?

156
00:08:06,468 --> 00:08:09,789
Nada?
Perdi quase metade da grana!

157
00:08:09,948 --> 00:08:11,708
Me liga de volta.

158
00:08:13,268 --> 00:08:16,708
Não sabem de Wilkenson.
Ele não aparece há três dias.

159
00:08:16,869 --> 00:08:19,228
Não acredito
que investiu na Sendrax.

160
00:08:19,389 --> 00:08:22,108
Podia investir
no meu restaurador de gravata.

161
00:08:22,909 --> 00:08:25,909
Restaurador de gravada?

162
00:08:26,068 --> 00:08:28,029
-O que é isso?
-Você está no restaurante...

163
00:08:28,229 --> 00:08:30,149
vai ter uma reunião importante.

164
00:08:30,309 --> 00:08:32,710
Droga!

165
00:08:32,909 --> 00:08:34,709
Caiu mostarda na gravata!

166
00:08:34,910 --> 00:08:36,509
Você...

167
00:08:36,709 --> 00:08:38,790
tira a gravata e...

168
00:08:38,990 --> 00:08:40,630
aparece outra novinha!

169
00:08:40,789 --> 00:08:42,830
Depois, você vai embora.

170
00:08:46,470 --> 00:08:49,190
Vai embora com certeza.

171
00:08:49,950 --> 00:08:52,750
Aonde você vai?
Vai viajar?

172
00:08:53,310 --> 00:08:56,310
Eu vou para Vermont
com Vanessa por dois dias.

173
00:08:56,470 --> 00:08:57,750
Posso ficar no seu apartamento?

174
00:08:57,910 --> 00:09:00,430
Vou receber uns amigos!

175
00:09:00,591 --> 00:09:05,311
-Que amigos?
-Uns que conheci num show de rock.

176
00:09:05,590 --> 00:09:07,671
Podem usar a sua cama?

177
00:09:11,431 --> 00:09:14,430
São gente boa,
são anarquistas.

178
00:09:14,591 --> 00:09:17,231
Eles são... o máximo!

179
00:09:18,631 --> 00:09:20,591
George?

180
00:09:20,751 --> 00:09:22,431
Está brincando?

181
00:09:22,631 --> 00:09:24,831
O que foi?

182
00:09:25,951 --> 00:09:27,871
O que faremos?

183
00:09:28,672 --> 00:09:30,872
Ótimo. Tudo bem,
falo com você depois.

184
00:09:32,112 --> 00:09:35,552
Wilkenson, que devia dizer
quando vender as ações...

185
00:09:35,752 --> 00:09:37,832
está hospitalizado.

186
00:09:44,953 --> 00:09:46,432
Não sabe o que houve?

187
00:09:46,592 --> 00:09:49,512
Simons só sabia do hospital!

188
00:09:51,192 --> 00:09:53,793
Simons entrou
em contato com ele?

189
00:09:53,993 --> 00:09:57,633
Claro que sim.
Deixou duas mensagens.

190
00:09:57,833 --> 00:09:59,593
Mas ele ainda não retornou.

191
00:09:59,753 --> 00:10:01,112
Chega, vou vender.

192
00:10:01,753 --> 00:10:03,753
Dê mais um tempo.

193
00:10:03,953 --> 00:10:06,913
Não devia ter me metido nisso.

194
00:10:07,113 --> 00:10:08,593
Eu não levo jeito para investir.

195
00:10:08,753 --> 00:10:10,873
Tudo bem, eu vou até lá.

196
00:10:11,033 --> 00:10:13,274
-Onde?
-No hospital!

197
00:10:13,433 --> 00:10:16,393
Vou ver o que aconteceu.

198
00:10:16,554 --> 00:10:19,554
Você nem conhece o cara.

199
00:10:19,713 --> 00:10:22,634
E daí? Eu puxo papo...

200
00:10:22,794 --> 00:10:25,114
e tento entrar no assunto.

201
00:10:25,274 --> 00:10:27,714
E se tiver no pulmão de aço?

202
00:10:27,874 --> 00:10:29,754
O que vai fazer?

203
00:10:30,354 --> 00:10:33,434
"Como está, Sr. Wilkenson?

204
00:10:36,075 --> 00:10:39,634
A propósito, o que aconteceu
com a Sendrax?"

205
00:10:40,275 --> 00:10:41,874
Talvez esteja repousando.

206
00:10:42,675 --> 00:10:44,954
Quem vai repousar no hospital?

207
00:10:45,115 --> 00:10:46,555
Você virou médico?

208
00:10:47,154 --> 00:10:49,034
Tudo bem, quando você vai?

209
00:10:49,195 --> 00:10:51,075
Hoje, eu vou hoje!

210
00:10:51,234 --> 00:10:54,035
Não faça nada
sem falar comigo.

211
00:10:54,195 --> 00:10:56,075
Está bem.

212
00:10:56,756 --> 00:10:59,235
Estou apertado
para ir ao banheiro.

213
00:11:03,875 --> 00:11:06,916
-Posso ajudar?
-Peguei a camisa ontem...

214
00:11:07,075 --> 00:11:09,196
e ela encolheu...

215
00:11:09,356 --> 00:11:11,155
não consigo mais vestir.

216
00:11:11,316 --> 00:11:13,915
-Quando trouxe?
-Qual a diferença?

217
00:11:14,116 --> 00:11:16,156
Vê o tamanho desta camisa?

218
00:11:16,636 --> 00:11:19,516
-Trouxe o recibo?
-Não achei o recibo!

219
00:11:19,676 --> 00:11:22,116
-Precisa trazer o recibo.
-Esqueça o recibo.

220
00:11:22,276 --> 00:11:24,197
Mesmo se eu tivesse o recibo...

221
00:11:24,356 --> 00:11:26,676
virou roupa de fantoche.

222
00:11:26,996 --> 00:11:28,996
O que vou fazer com isso?

223
00:11:29,756 --> 00:11:33,317
Como saber se nós lavamos?

224
00:11:33,477 --> 00:11:36,077
Você acha que é algum golpe?

225
00:11:36,237 --> 00:11:38,357
Ando com a camisa pela cidade...

226
00:11:38,517 --> 00:11:40,197
para tirar grana de lavanderias?

227
00:11:41,597 --> 00:11:43,717
Esqueça a grana.
Não quero a grana.

228
00:11:43,877 --> 00:11:46,878
Gostaria que a lavanderia
admitisse a culpa...

229
00:11:47,037 --> 00:11:50,278
só uma vez. É isso.

230
00:11:50,437 --> 00:11:52,477
Quero uma confissão de culpa.

231
00:11:52,718 --> 00:11:55,918
Talvez tenha pedido
uma lavagem comum.

232
00:11:56,637 --> 00:11:59,278
Não, pedi lavagem a seco.

233
00:11:59,438 --> 00:12:01,918
Vou explicar uma coisa, está bem?

234
00:12:02,118 --> 00:12:06,598
Com certos tecidos,
produtos químicos reagem...

235
00:12:06,799 --> 00:12:09,398
Você encolheu a camisa!
Você sabe disso...

236
00:12:09,559 --> 00:12:12,358
confesse!

237
00:12:15,279 --> 00:12:16,959
Eu encolhi.

238
00:12:19,039 --> 00:12:21,279
A única razão para ir
à lavanderia...

239
00:12:21,479 --> 00:12:23,279
é para dizer...

240
00:12:23,439 --> 00:12:24,999
"Estragou."

241
00:12:26,519 --> 00:12:28,158
E o dono diz...

242
00:12:28,359 --> 00:12:29,879
"Não é nossa culpa.

243
00:12:30,040 --> 00:12:33,120
Não somos responsáveis.
Só estragamos as roupas.

244
00:12:33,279 --> 00:12:35,959
Isso encerra
nossa obrigação legal."

245
00:12:36,359 --> 00:12:38,479
O problema com a lavanderia...

246
00:12:38,640 --> 00:12:42,480
é acreditar na lavagem a seco.

247
00:12:42,920 --> 00:12:45,360
Vão lavar nossa roupa...

248
00:12:45,520 --> 00:12:47,840
mas não vão molhar nada.

249
00:12:48,000 --> 00:12:50,360
É tudo seco!

250
00:12:50,560 --> 00:12:54,000
Eles devem usar líquidos.

251
00:12:54,161 --> 00:12:56,041
Não existe lavagem a seco.

252
00:12:56,200 --> 00:13:00,400
Quando você suja a camisa
e tenta limpar na hora assim...

253
00:13:00,561 --> 00:13:02,001
Isto é lavagem a seco.

254
00:13:02,681 --> 00:13:05,321
Mas não é isso o que fazem lá,
os caras não trabalham dizendo...

255
00:13:05,521 --> 00:13:07,761
"Depressa!

256
00:13:07,921 --> 00:13:10,401
Temos muitas camisas hoje!"

257
00:13:14,441 --> 00:13:16,001
-Saúde.
-Obrigada.

258
00:13:17,561 --> 00:13:20,961
Quem prova que os gatos são
tão inteligentes?

259
00:13:21,121 --> 00:13:22,401
O que eles fazem?

260
00:13:23,482 --> 00:13:25,521
Só porque são limpos?

261
00:13:25,721 --> 00:13:29,681
Sinto muito, meu tio
toma banho quatro vezes por dia...

262
00:13:29,882 --> 00:13:33,441
e não sabe contar. Não me venha
com papo de higiene.

263
00:13:33,722 --> 00:13:34,962
O que vai fazer?

264
00:13:35,202 --> 00:13:38,482
Não pensei em nada.

265
00:13:42,522 --> 00:13:47,402
A menos que sofram
um infeliz acidente.

266
00:13:49,923 --> 00:13:54,763
Quanto um assassino cobraria
para apagar alguns gatos?

267
00:13:55,682 --> 00:13:57,682
Não deve ser caro.

268
00:13:57,843 --> 00:14:01,083
Talvez 1 3 ou 1 4 dólares por gato.

269
00:14:01,843 --> 00:14:05,123
Jerry, o que acha
de ganhar 28 dólares?

270
00:14:05,643 --> 00:14:07,724
Não sou assassino de gatos.

271
00:14:09,003 --> 00:14:12,484
E se fôssemos lá agora...

272
00:14:12,963 --> 00:14:14,924
e depilássemos os gatos?

273
00:14:15,843 --> 00:14:18,644
Eu gostaria muito de ir...

274
00:14:19,124 --> 00:14:22,044
mas vou esperar
George chegar do hospital.

275
00:14:22,243 --> 00:14:25,443
Do contrário, eu iria.

276
00:14:26,124 --> 00:14:28,244
Ele foi mesmo ao hospital?

277
00:14:28,444 --> 00:14:30,884
Ele é maluco!

278
00:14:31,044 --> 00:14:35,084
Ele é maluco?
Você quer apagar dois gatos?

279
00:14:39,245 --> 00:14:42,445
Eu sei, caiu de novo.

280
00:14:43,164 --> 00:14:44,525
Quanto já perdeu?

281
00:14:44,685 --> 00:14:46,484
Sei lá, uns 1 .500!

282
00:14:49,124 --> 00:14:51,444
Não precisa reagir assim.
Eu sei disso.

283
00:14:53,365 --> 00:14:55,565
Lá vem aquele sorrisinho!

284
00:14:55,725 --> 00:14:57,005
O que foi?

285
00:15:03,046 --> 00:15:04,645
É o George.

286
00:15:09,366 --> 00:15:13,526
Veja aquela mulher no ponto de
ônibus. Venha dar uma olhada.

287
00:15:13,766 --> 00:15:15,606
Não preciso olhar.

288
00:15:15,766 --> 00:15:18,286
Que corpo!

289
00:15:19,086 --> 00:15:21,006
Essa é para mim.

290
00:15:21,527 --> 00:15:24,686
Você é exatamente
o que ela procura.

291
00:15:25,047 --> 00:15:29,326
Um estranho de binóculos,
dez andares acima.

292
00:15:30,646 --> 00:15:32,447
Vou descer
e conversar com ela.

293
00:15:46,047 --> 00:15:47,648
E aí?

294
00:15:48,168 --> 00:15:49,767
Você foi lá?

295
00:15:50,567 --> 00:15:53,248
Ele contou o que houve?

296
00:15:53,488 --> 00:15:55,168
Quanto tempo ficou lá?

297
00:15:56,407 --> 00:15:59,128
Quinze segundos.

298
00:15:59,528 --> 00:16:01,368
Falou que conhecia Simons?

299
00:16:02,248 --> 00:16:03,809
Falei sobre Simons...

300
00:16:03,968 --> 00:16:07,688
depois só me lembro de estar
no estacionamento.

301
00:16:08,368 --> 00:16:11,808
Talvez tivessem
combinado algo.

302
00:16:12,209 --> 00:16:13,609
Vou dizer uma coisa...

303
00:16:13,768 --> 00:16:18,609
eu não sei o que ele tem,
mas é bem forte para um doente.

304
00:16:19,729 --> 00:16:21,249
Já chega.

305
00:16:21,408 --> 00:16:24,168
Eu vou para Vermont,
não quero pensar nisso.

306
00:16:24,369 --> 00:16:26,129
Vou vender.

307
00:16:27,249 --> 00:16:30,409
-Não deu certo?
-Não muito.

308
00:16:31,769 --> 00:16:34,049
O que vai fazer com as ações?

309
00:16:34,569 --> 00:16:36,289
Vou continuar.

310
00:16:37,049 --> 00:16:39,369
Vou afundar com o navio.

311
00:16:48,130 --> 00:16:52,130
Conheço um cara que me dá
desconto para comprar tênis.

312
00:16:52,330 --> 00:16:53,770
Eu sei, você já falou.

313
00:16:54,290 --> 00:16:55,930
É mesmo.

314
00:16:56,131 --> 00:16:59,651
Queria sumir daqui!
Que roubada!

315
00:16:59,810 --> 00:17:01,971
Por que achei que daria certo?

316
00:17:02,170 --> 00:17:04,971
E ainda tem mais um dia!

317
00:17:05,171 --> 00:17:07,010
Não tenho mais o que dizer.

318
00:17:07,210 --> 00:17:09,291
Espere, lembrei uma coisa.

319
00:17:09,451 --> 00:17:11,491
Belo relógio.

320
00:17:13,451 --> 00:17:15,211
Ele usa corda?

321
00:17:15,371 --> 00:17:17,291
Não, usa bateria!

322
00:17:17,492 --> 00:17:19,211
Que bom.

323
00:17:19,731 --> 00:17:21,892
A viagem de volta vai ser
uma delícia.

324
00:17:22,051 --> 00:17:25,491
Não ligo se for preso
por excesso de velocidade.

325
00:17:25,851 --> 00:17:28,491
É o gerente, vou perguntar
se há outro quarto.

326
00:17:28,652 --> 00:17:29,932
Não precisa.

327
00:17:30,532 --> 00:17:34,732
Não achou legais as torneiras
de água fria e quente?

328
00:17:35,452 --> 00:17:36,732
Nada especial.

329
00:17:37,212 --> 00:17:39,132
O que quer fazer hoje?

330
00:17:39,532 --> 00:17:41,812
Nada, está chovendo!

331
00:17:44,652 --> 00:17:46,052
Podemos brincar de adivinhação!

332
00:17:48,052 --> 00:17:50,653
Que tal lenço atrás?

333
00:17:52,172 --> 00:17:55,493
Queria uma corda
para me enforcar.

334
00:17:57,293 --> 00:17:59,772
Que perfume está usando?

335
00:17:59,933 --> 00:18:02,333
Você não conhece!

336
00:18:02,493 --> 00:18:04,373
Qual é o nome?

337
00:18:05,453 --> 00:18:06,734
Não posso dizer!

338
00:18:07,213 --> 00:18:08,893
Isso é muito normal.

339
00:18:09,613 --> 00:18:12,933
Posso ler a seção de finanças?

340
00:18:13,334 --> 00:18:14,894
A Bolsa?

341
00:18:15,053 --> 00:18:16,493
Achei que tivesse desistido!

342
00:18:16,733 --> 00:18:18,214
Desisti, mas estou curioso.

343
00:18:18,373 --> 00:18:21,013
Já faz uma semana,
quero ver.

344
00:18:23,094 --> 00:18:25,374
Seis pontos?

345
00:18:26,494 --> 00:18:28,894
Subiu seis pontos!

346
00:18:29,134 --> 00:18:31,935
-Falei para não vender.
-Falou nada.

347
00:18:32,134 --> 00:18:34,094
Falei que há flutuação
no mercado.

348
00:18:34,534 --> 00:18:35,854
Vanessa...

349
00:18:36,015 --> 00:18:38,734
todo mundo sabe
que há flutuação no mercado.

350
00:18:38,934 --> 00:18:41,855
Eu"flutuei" em quatro mil dólares.

351
00:18:42,975 --> 00:18:45,455
É por isso que...

352
00:18:45,615 --> 00:18:47,415
-O quê?
-Esqueça!

353
00:18:47,615 --> 00:18:49,055
É por isso que...

354
00:18:49,215 --> 00:18:51,015
Estamos aqui,
porque...

355
00:18:51,175 --> 00:18:53,575
perdeu dinheiro na Bolsa.

356
00:18:54,335 --> 00:18:56,135
Quanto ainda falta?

357
00:18:56,296 --> 00:18:58,736
Vinte e nove horas?

358
00:18:59,095 --> 00:19:02,975
Pelo menos terei tempo para
descobrir o nome desse perfume.

359
00:19:07,935 --> 00:19:11,376
Essa é de matar!

360
00:19:12,616 --> 00:19:14,696
Comam mais,
peçam sobremesa.

361
00:19:14,856 --> 00:19:16,976
-Estou satisfeito.
-Elaine, coma.

362
00:19:17,136 --> 00:19:19,376
-Eu pago.
-Estou satisfeita.

363
00:19:19,537 --> 00:19:21,256
Não precisa comer tudo!

364
00:19:21,456 --> 00:19:23,617
Ela está cheia!

365
00:19:26,736 --> 00:19:28,856
Então, gostosão...

366
00:19:29,017 --> 00:19:31,337
estou curioso.
Quanto você ganhou...

367
00:19:31,496 --> 00:19:34,417
na sua pequena transação?

368
00:19:34,577 --> 00:19:37,417
-Não quero falar em números!
-Quanto?

369
00:19:38,377 --> 00:19:43,617
Sei lá, uns 8 mil dólares.
Um Hyundai!

370
00:19:43,777 --> 00:19:46,178
Falei para não vender.

371
00:19:46,337 --> 00:19:49,137
Simons ganhou.
Wilkenson também lucrou.

372
00:19:49,298 --> 00:19:50,977
Wilkenson saiu do hospital?

373
00:19:51,178 --> 00:19:53,177
Vai ficar surpreso!

374
00:19:53,338 --> 00:19:56,458
Você não se recupera fácil,
de plástica no nariz.

375
00:19:59,578 --> 00:20:01,178
Ainda é por causa dos gatos?

376
00:20:01,338 --> 00:20:03,058
Não...

377
00:20:03,578 --> 00:20:04,899
eu peguei um resfriado.

378
00:20:05,219 --> 00:20:06,498
O que houve com o cara?

379
00:20:07,539 --> 00:20:09,219
Eu lhe dei um ultimato!

380
00:20:12,218 --> 00:20:13,859
Ele escolheu os gatos?

381
00:20:14,059 --> 00:20:16,499
São animais muito limpos!

382
00:20:16,658 --> 00:20:21,498
É muito ruim perder
a disputa para um gato.

383
00:20:21,739 --> 00:20:24,659
Quase tanto quanto perder
para um perfume.

384
00:20:28,460 --> 00:20:31,539
Eu avisei que a viagem era
uma roubada.

385
00:20:32,699 --> 00:20:34,660
Pena que não pode chamar
seu amigo, Super-Homem...

386
00:20:34,819 --> 00:20:38,099
para girar a Terra...

387
00:20:38,300 --> 00:20:39,979
e voltar no tempo.

388
00:20:40,140 --> 00:20:43,500
Teria o dinheiro de volta
e não iria para Vermont.

389
00:20:43,660 --> 00:20:45,660
O Super-Homem volta o tempo?

390
00:20:45,820 --> 00:20:47,660
Já falamos sobre isso.

391
00:20:55,341 --> 00:20:57,461
Wilkenson tem um novo palpite.

392
00:20:59,700 --> 00:21:01,661
Corporação Tranco.

393
00:21:01,820 --> 00:21:03,340
Fica perto...

394
00:21:03,660 --> 00:21:05,741
de Springfield, acho.

395
00:21:06,660 --> 00:21:09,501
Vão lançar um tipo...

396
00:21:09,661 --> 00:21:11,620
de robô açougueiro.

397
00:21:12,341 --> 00:21:14,061
Robô açougueiro?

398
00:21:17,941 --> 00:21:19,902
Se quiser investir...

399
00:21:20,381 --> 00:21:22,301
tem pouco tempo.

400
00:21:26,021 --> 00:21:27,581
Meu bem?

401
00:21:32,541 --> 00:21:35,462
Isso deve bastar.

402
00:21:37,462 --> 00:21:39,902
Só um instante.

403
00:21:51,103 --> 00:21:52,863
Vamos!

404
00:21:53,303 --> 00:21:54,863
Não sou um investidor.

405
00:21:55,023 --> 00:21:57,903
Dizem que o"dinheiro
deve trabalhar por você".

406
00:21:58,063 --> 00:22:00,063
eu decidi trabalhar...

407
00:22:00,223 --> 00:22:01,943
e deixar a grana descansar.

408
00:22:02,103 --> 00:22:04,663
Quando manda
o dinheiro trabalhar...

409
00:22:04,823 --> 00:22:07,704
muitas vezes ele é demitido.

410
00:22:07,863 --> 00:22:10,823
"O que aconteceu?
O dinheiro trabalhava aqui!"

411
00:22:10,983 --> 00:22:13,743
"Eu me lembro do seu dinheiro.

412
00:22:14,063 --> 00:22:17,384
Chegava tarde, tirava folgas...

413
00:22:17,544 --> 00:22:19,544
Tivemos que demiti-lo."

