1
00:00:01,278 --> 00:00:04,448
Estava vendo mulheres
em uma loja provando roupas.

2
00:00:04,449 --> 00:00:06,992
Fazem isso diferente dos homens.

3
00:00:06,993 --> 00:00:11,246
Mulheres não provam a roupa,
ficam por trás da roupa.

4
00:00:12,748 --> 00:00:15,125
Tiram o vestido da arara...

5
00:00:15,126 --> 00:00:18,587
e seguram na frente do corpo.

6
00:00:18,588 --> 00:00:20,505
Isso significa algo.

7
00:00:20,506 --> 00:00:23,300
Elas esticam a perna...

8
00:00:24,009 --> 00:00:25,260
porque precisam saber...

9
00:00:25,261 --> 00:00:30,015
o que vestir se ficarem pernetas
e inclinadas em 45 graus.

10
00:00:30,932 --> 00:00:34,269
Você nunca vê um cara tirar
o terno do cabide e perguntar...

11
00:00:34,270 --> 00:00:38,190
"O que você acha?
Acho que vou levar.

12
00:00:38,191 --> 00:00:41,276
Ponha um sapato embaixo,
quero ter certeza.

13
00:00:41,277 --> 00:00:44,488
Perfeito. E quando ando?

14
00:00:44,489 --> 00:00:47,658
Mexa os sapatos!"

15
00:00:54,456 --> 00:00:55,957
O que está fazendo?

16
00:00:55,958 --> 00:00:58,085
Deixa aí!

17
00:00:58,086 --> 00:01:01,088
E aquele?

18
00:01:01,089 --> 00:01:04,007
Robert Vaughn,
A Fórmula De Helsinki?

19
00:01:05,509 --> 00:01:07,761
Estava bem em
Agentes Da UNCLE.

20
00:01:07,762 --> 00:01:11,932
Adivinha aniversário
de quem está chegando...

21
00:01:11,933 --> 00:01:15,560
Eu vou fazer tratamento
de canal na mesma semana.

22
00:01:16,311 --> 00:01:21,441
Seu dentista é bom?
Isso é muito sério!

23
00:01:23,402 --> 00:01:26,321
Olha, gente pelada...

24
00:01:28,073 --> 00:01:30,992
Eu não quero ver gente pelada!

25
00:01:30,993 --> 00:01:33,829
Já faz tempo?

26
00:01:34,913 --> 00:01:38,125
Tenho uma vaga lembrança
de ter feito algo com alguém...

27
00:01:38,126 --> 00:01:41,336
mas faz muito tempo.

28
00:01:41,337 --> 00:01:44,548
Acho que minha última vez
foi em Rochester.

29
00:01:44,549 --> 00:01:47,592
Meu cabelo estava
"muito" mais curto.

30
00:01:47,593 --> 00:01:50,428
Eu lembro que é bom.

31
00:01:52,180 --> 00:01:56,226
Um dia,
espero fazer isso de novo.

32
00:02:04,985 --> 00:02:06,528
O que foi?

33
00:02:06,529 --> 00:02:08,446
O quê?

34
00:02:08,447 --> 00:02:11,449
-Que olhar foi aquele?
-Que olhar?

35
00:02:11,450 --> 00:02:13,118
O que acabou de me dar!

36
00:02:13,119 --> 00:02:15,453
Dei um olhar?

37
00:02:15,454 --> 00:02:18,248
-Que tipo?
-Eu conheço esse olhar!

38
00:02:18,249 --> 00:02:20,792
-Que olhar foi?
-Por que eu contaria?

39
00:02:20,793 --> 00:02:24,212
Você é a perita em olhares.

40
00:02:24,213 --> 00:02:26,464
Quero ver o quanto é esperta.

41
00:02:26,465 --> 00:02:30,677
Confie em mim,
eu conheço esse olhar.

42
00:02:35,015 --> 00:02:36,516
-Então...
-O quê?

43
00:02:36,517 --> 00:02:39,728
-E o olhar?
-Sei lá!

44
00:02:39,729 --> 00:02:41,813
Pensou em alguma coisa?

45
00:02:42,647 --> 00:02:45,442
As coisas passam
pela cabeça...

46
00:02:45,443 --> 00:02:47,277
E você?

47
00:02:47,278 --> 00:02:49,446
Às vezes, coisas me ocorrem.

48
00:02:49,447 --> 00:02:51,907
Para mim também.

49
00:02:54,826 --> 00:02:59,289
Você não pode esquecer
completamente o passado.

50
00:02:59,290 --> 00:03:01,374
Claro que não.

51
00:03:01,375 --> 00:03:03,793
Foi uma coisa que a gente fez.

52
00:03:03,794 --> 00:03:06,087
Provavelmente...

53
00:03:06,088 --> 00:03:08,006
umas vinte e cinco vezes.

54
00:03:08,007 --> 00:03:10,508
Trinta e sete.

55
00:03:13,178 --> 00:03:17,182
A gente sabe bem
o que fazer lá dentro.

56
00:03:18,600 --> 00:03:22,187
-Conhecemos o terreno.
-Não há surpresas.

57
00:03:29,402 --> 00:03:33,031
-O que você acha?
-Sei lá, o que você acha?

58
00:03:33,032 --> 00:03:35,367
É algo a ser considerado.

59
00:03:36,076 --> 00:03:38,662
E se a gente fizesse?

60
00:03:38,663 --> 00:03:40,747
E se?

61
00:03:41,915 --> 00:03:44,459
Seria o fim do mundo?

62
00:03:44,460 --> 00:03:47,253
-Claro que não!
-Por que não podemos fazer aquilo...

63
00:03:47,254 --> 00:03:50,090
-de vez em quando?
-Eu sei!

64
00:03:50,091 --> 00:03:52,258
Qual é o problema?

65
00:03:52,259 --> 00:03:53,968
A gente vai para lá...

66
00:03:53,969 --> 00:03:57,889
fica lá um pouco e volta para cá.

67
00:03:57,890 --> 00:03:59,391
Não é complicado.

68
00:03:59,392 --> 00:04:01,559
É quase idiota não fazermos.

69
00:04:01,560 --> 00:04:05,105
-É burrice!
-Absurdo!

70
00:04:07,065 --> 00:04:09,150
Claro...

71
00:04:09,901 --> 00:04:14,072
eu acho que poderiam
surgir alguns probleminhas.

72
00:04:14,073 --> 00:04:15,407
Sempre há uns poucos.

73
00:04:15,408 --> 00:04:20,662
Se acontecesse alguma coisa
e não fôssemos mais amigos...

74
00:04:20,663 --> 00:04:22,122
isso seria ruim.

75
00:04:22,123 --> 00:04:26,918
-Devastador.
-Porque isso é muito bom.

76
00:04:28,711 --> 00:04:30,797
E aquilo seria bom.

77
00:04:30,798 --> 00:04:33,716
Também.

78
00:04:33,717 --> 00:04:36,761
A ideia é combinar isso...

79
00:04:36,762 --> 00:04:39,097
e aquilo.

80
00:04:39,098 --> 00:04:41,724
Mas isso não pode ser abalado.

81
00:04:41,725 --> 00:04:44,686
A gente só quer pegar isso...

82
00:04:44,687 --> 00:04:48,064
e adicionar aquilo.

83
00:04:50,692 --> 00:04:53,403
Mas a gente precisa
descobrir um jeito...

84
00:04:53,404 --> 00:04:56,614
de evitar as coisas
que causam os probleminhas.

85
00:04:56,615 --> 00:04:58,908
Talvez regras.

86
00:04:59,826 --> 00:05:01,911
Por exemplo...

87
00:05:02,996 --> 00:05:06,374
agora eu te ligo quando
estou a fim e vice--versa.

88
00:05:06,375 --> 00:05:10,003
Mas com aquilo, podemos sentir...

89
00:05:10,004 --> 00:05:12,297
uma certa obrigação de ligar.

90
00:05:12,298 --> 00:05:15,008
Por que isso?

91
00:05:15,009 --> 00:05:17,302
Tive uma ideia.

92
00:05:17,303 --> 00:05:21,306
Nada de telefonemas
no dia seguinte àquilo.

93
00:05:21,307 --> 00:05:23,099
Beleza.

94
00:05:23,100 --> 00:05:25,185
Vamos fazer
disso uma regra.

95
00:05:28,813 --> 00:05:32,108
Outra regrinha...

96
00:05:32,109 --> 00:05:33,818
Hoje, cada um tem seu canto...

97
00:05:33,819 --> 00:05:36,029
para descansar.

98
00:05:36,030 --> 00:05:39,324
Às vezes, quando as pessoas
se envolvem naquilo...

99
00:05:39,325 --> 00:05:41,910
sentem-se pressionadas...

100
00:05:41,911 --> 00:05:44,829
a dormir juntas.

101
00:05:44,830 --> 00:05:46,789
Enquanto aquilo...

102
00:05:46,790 --> 00:05:48,875
não é bem 'dormir".

103
00:05:50,919 --> 00:05:53,755
Dormir é diferente daquilo.

104
00:05:53,756 --> 00:05:56,466
Não vejo por que dormir...

105
00:05:56,467 --> 00:06:02,722
está tão intrinsecamente
ligado àquilo.

106
00:06:03,056 --> 00:06:09,187
Regra número dois:
passar a noite é opcional.

107
00:06:10,772 --> 00:06:13,733
Agora estamos chegando lá.

108
00:06:18,613 --> 00:06:22,450
-E o beijo de tchau?
-Essa é difícil.

109
00:06:22,451 --> 00:06:24,953
Sua vez.

110
00:06:24,954 --> 00:06:26,329
É uma convenção.

111
00:06:26,330 --> 00:06:28,498
Ótimo.

112
00:06:29,624 --> 00:06:31,709
Bom...

113
00:06:32,669 --> 00:06:34,754
Bom...

114
00:06:39,592 --> 00:06:41,678
Está pronta?

115
00:06:43,012 --> 00:06:45,098
Pronta.

116
00:06:52,146 --> 00:06:53,690
Pode lidar com isso?

117
00:06:53,691 --> 00:06:56,192
Com certeza!

118
00:07:03,950 --> 00:07:06,369
-Pegou o jornal?
-Ainda não.

119
00:07:06,370 --> 00:07:08,246
-Sem jornal...
-Ainda não saí.

120
00:07:08,247 --> 00:07:11,332
Por que está demorando?

121
00:07:26,389 --> 00:07:29,058
Qual era a do Aquaman?

122
00:07:29,059 --> 00:07:32,687
Ele podia ir para terra
ou só podia ficar na água?

123
00:07:32,688 --> 00:07:35,356
Acho que já o vi em terra firme.

124
00:07:37,191 --> 00:07:39,902
Como está
sua situação empregatícia?

125
00:07:39,903 --> 00:07:41,362
Ainda procurando.

126
00:07:41,363 --> 00:07:44,115
O mercado está ruim. E você?

127
00:07:44,116 --> 00:07:46,742
Nada de mais.
Dormi com a Elaine ontem.

128
00:07:50,705 --> 00:07:53,666
Oxigênio!
Preciso de oxigênio!

129
00:07:53,667 --> 00:07:56,210
-Incrível!
-Achei que você ia gostar.

130
00:07:56,211 --> 00:07:58,004
Isso é demais.

131
00:07:58,005 --> 00:08:01,632
-Eu sei.
-Vamos lá, detalhes.

132
00:08:01,633 --> 00:08:03,509
Não posso dar detalhes.

133
00:08:03,510 --> 00:08:06,220
-O quê?
-Não posso dar detalhes.

134
00:08:06,221 --> 00:08:08,473
Sem detalhes?

135
00:08:08,474 --> 00:08:10,766
Não estou a fim.

136
00:08:12,226 --> 00:08:14,479
Você me convida para almoçar...

137
00:08:14,480 --> 00:08:16,647
diz que dormiu com a Elaine...

138
00:08:16,648 --> 00:08:19,942
e que não está a fim
de dar detalhes?

139
00:08:19,943 --> 00:08:22,528
Escuta aqui.

140
00:08:22,529 --> 00:08:25,489
Quero os detalhes
e quero agora.

141
00:08:25,490 --> 00:08:28,242
Não tenho emprego,
nem para onde ir.

142
00:08:28,243 --> 00:08:32,038
Não está a fim?
Pois fique a fim!

143
00:08:33,331 --> 00:08:36,125
Tudo bem.

144
00:08:36,126 --> 00:08:38,044
Estávamos vendo TV
no meu apartamento.

145
00:08:38,045 --> 00:08:39,754
-Sentados?
-No sofá.

146
00:08:39,755 --> 00:08:41,422
-Pertinho?
-Não.

147
00:08:41,423 --> 00:08:42,965
-Hora?
-Umas onze.

148
00:08:42,966 --> 00:08:45,760
Continue.

149
00:08:45,761 --> 00:08:48,429
Ela estava zapeando...

150
00:08:48,430 --> 00:08:51,265
e parou no canal de gente pelada.

151
00:08:51,266 --> 00:08:55,144
É por isso que não tenho
TV a cabo.

152
00:08:55,145 --> 00:08:58,481
Se eu tivesse,
não desligaria nunca.

153
00:08:58,482 --> 00:09:00,566
Não ia dormir, não ia comer.

154
00:09:00,567 --> 00:09:02,777
Quando os bombeiros
chegassem...

155
00:09:02,778 --> 00:09:06,864
iam me pegar de pijama
e babando.

156
00:09:06,865 --> 00:09:09,617
Vocês estavam vendo
o canal de gente pelada...

157
00:09:09,618 --> 00:09:11,452
E nos perguntamos:

158
00:09:11,453 --> 00:09:15,665
"E se nós transássemos?"

159
00:09:16,582 --> 00:09:19,335
São detalhes muito ruins.

160
00:09:19,336 --> 00:09:23,255
É duro dizer, mas eu estou
ficando maduro para detalhes.

161
00:09:23,256 --> 00:09:25,591
Odeio ouvir isso.

162
00:09:25,592 --> 00:09:28,844
Qualquer tipo de amadurecimento
me irrita.

163
00:09:28,845 --> 00:09:32,765
-Mas te digo, foi muito quente.
-Melhor que antes?

164
00:09:32,766 --> 00:09:36,352
Ela deve ter feito algum curso.

165
00:09:37,269 --> 00:09:40,648
Que demais! Como se sente?

166
00:09:40,649 --> 00:09:42,900
Estão namorando de novo?

167
00:09:42,901 --> 00:09:45,820
-Não exatamente.
-Como assim?

168
00:09:47,405 --> 00:09:49,907
Tentamos dar um jeito...

169
00:09:49,908 --> 00:09:52,493
de fazer isso de vez em quando...

170
00:09:52,494 --> 00:09:54,578
e ainda sermos amigos.

171
00:10:02,169 --> 00:10:04,255
O que foi?

172
00:10:05,256 --> 00:10:07,758
Onde você mora?

173
00:10:07,759 --> 00:10:10,678
Neste planeta?

174
00:10:10,679 --> 00:10:13,597
É impossível,
não pode ser feito.

175
00:10:13,598 --> 00:10:17,059
Há milhares de anos as pessoas
tentam fazer e comer o bolo.

176
00:10:17,060 --> 00:10:20,896
De repente, vocês se juntam
para fazer isso.

177
00:10:20,897 --> 00:10:23,315
Onde arranjou esse ego?

178
00:10:24,400 --> 00:10:26,736
Ninguém consegue, é impossível.

179
00:10:26,737 --> 00:10:29,071
Acho que criamos um sistema.

180
00:10:29,072 --> 00:10:32,074
Sabe o que você parece?
Um jogador patético...

181
00:10:32,075 --> 00:10:34,702
um desses perdedores
de Las Vegas...

182
00:10:34,703 --> 00:10:37,121
que pensa que achará a fórmula
para ganhar no jogo de 21.

183
00:10:37,122 --> 00:10:42,084
Isto é muito avançado,
criamos algumas regras.

184
00:10:42,085 --> 00:10:46,881
Vamos manter a amizade, evitando
as ciladas de uma relação.

185
00:10:46,882 --> 00:10:49,258
Quais são as regras?

186
00:10:50,926 --> 00:10:54,305
Nada de telefonemas
no dia seguinte.

187
00:10:55,765 --> 00:11:00,019
Vocês transam e no dia seguinte
não precisam ligar.

188
00:11:00,020 --> 00:11:02,438
Muito bom.

189
00:11:04,440 --> 00:11:06,817
-Continue.
-Pronto para a segunda?

190
00:11:06,818 --> 00:11:09,904
A primeira já me impressionou.

191
00:11:10,821 --> 00:11:13,449
Dormir junto...

192
00:11:13,450 --> 00:11:15,159
é opcional.

193
00:11:15,160 --> 00:11:18,787
Você está querendo muito.

194
00:11:18,788 --> 00:11:20,915
É a regra, é opcional.

195
00:11:20,916 --> 00:11:24,335
Eu sei menos sobre mulher...

196
00:11:24,336 --> 00:11:26,128
que qualquer um no mundo.

197
00:11:26,129 --> 00:11:31,133
Mas sei que elas não ficam
felizes se você não dormir lá.

198
00:11:31,134 --> 00:11:35,638
Pode ser um quarto quente,
abafado, sem ar condicionado...

199
00:11:35,639 --> 00:11:39,141
e ela só tem
uma cama de armar minúscula...

200
00:11:39,142 --> 00:11:41,810
mas você não sai de lá.

201
00:11:41,811 --> 00:11:45,481
-Está enganado.
-Espero que sim.

202
00:11:47,858 --> 00:11:50,027
-É seu ou da amiga?
-Da amiga.

203
00:11:50,028 --> 00:11:53,113
-Ela vai se importar?
-Ela fica de olho em tudo.

204
00:11:53,114 --> 00:11:56,450
É uma pena,
já estou comendo.

205
00:12:00,454 --> 00:12:02,748
Acho que eu já vou.

206
00:12:03,958 --> 00:12:07,127
Tenho canal amanhã cedo,
é mais fácil eu ir embora.

207
00:12:07,128 --> 00:12:08,545
Está bem, vai embora.

208
00:12:08,546 --> 00:12:11,173
Algum problema?

209
00:12:12,925 --> 00:12:15,469
Estou começando a achar
que há um problema.

210
00:12:16,470 --> 00:12:18,973
-Vai.
-Tenho cirurgia amanhã.

211
00:12:18,974 --> 00:12:22,977
-Cirurgia? Vai ao dentista.
-Você disse que pode ser sério.

212
00:12:22,978 --> 00:12:25,145
Ótimo, vai!

213
00:12:25,146 --> 00:12:27,064
E as regras?

214
00:12:27,065 --> 00:12:28,816
Dormir é opcional.

215
00:12:28,817 --> 00:12:31,819
-É minha casa, a opção é minha.
-Não tem a ver com a casa.

216
00:12:31,820 --> 00:12:35,322
Claro que tem.

217
00:12:38,575 --> 00:12:40,411
Que ótima aula de improvisação!

218
00:12:40,412 --> 00:12:42,579
Sério?

219
00:12:42,580 --> 00:12:44,707
Eu fingi...

220
00:12:44,708 --> 00:12:46,250
que trabalhava...

221
00:12:46,251 --> 00:12:49,253
em uma cabine de parque...

222
00:12:49,254 --> 00:12:52,881
na qual você atira na boca
do palhaço e estoura a bexiga.

223
00:12:53,799 --> 00:12:57,636
Tina, pode nos dar licença
por um segundo?

224
00:13:00,014 --> 00:13:02,182
Eu dou licença para vocês.

225
00:13:07,896 --> 00:13:10,441
-O que está fazendo?
-Se está brava, não vou.

226
00:13:10,442 --> 00:13:12,568
Não estou brava.

227
00:13:12,569 --> 00:13:14,069
Ainda parece brava.

228
00:13:14,070 --> 00:13:17,448
Estou bem.

229
00:13:17,449 --> 00:13:19,992
Está bem com tudo?

230
00:13:19,993 --> 00:13:21,535
Com certeza.

231
00:13:21,536 --> 00:13:23,245
E você?

232
00:13:23,246 --> 00:13:25,456
Com certeza.

233
00:13:28,876 --> 00:13:30,669
Boa noite.

234
00:13:30,670 --> 00:13:32,921
-O que foi?
-Por quê?

235
00:13:32,922 --> 00:13:35,048
As regras.

236
00:13:35,049 --> 00:13:39,094
Quem comeu meu bolo?

237
00:13:44,683 --> 00:13:47,019
Que tal uma joia?
É um bom presente.

238
00:13:47,020 --> 00:13:49,688
Eu preciso tomar muito cuidado.

239
00:13:49,689 --> 00:13:53,984
Não quero passar a mensagem
errada depois daquela noite.

240
00:13:53,985 --> 00:13:55,861
Talvez eu dê uma joia.

241
00:13:55,862 --> 00:13:58,030
Não vai dar nada melhor que eu.

242
00:13:58,031 --> 00:14:00,699
Você tem que gastar metade
do que eu gastar.

243
00:14:00,700 --> 00:14:02,493
O que eu vou dar?
Um chiclete?

244
00:14:02,494 --> 00:14:06,246
Não vê que estou
em uma posição delicada?

245
00:14:06,247 --> 00:14:10,250
O que quer que eu dê, ela vai
arrumar peritos do país todo...

246
00:14:10,251 --> 00:14:12,586
para interpretar
o significado daquilo.

247
00:14:14,546 --> 00:14:18,050
Ela não está
precisando de nada?

248
00:14:18,051 --> 00:14:21,553
Eu a ouvi falando
algo sobre um banco.

249
00:14:22,304 --> 00:14:25,182
Um banco, que tipo de banco?

250
00:14:25,183 --> 00:14:28,769
-Sei lá, ela só disse banco!
-Como aqueles de ponto de ônibus?

251
00:14:30,896 --> 00:14:33,482
-Sei lá.
-Como um banco de praça?

252
00:14:33,483 --> 00:14:35,108
Não faço ideia!

253
00:14:35,109 --> 00:14:38,862
-Quem põe um banco em casa?
-Esqueça o banco!

254
00:14:39,696 --> 00:14:42,699
Que tal uma caixinha de música?

255
00:14:42,700 --> 00:14:45,869
Muito 'relacionamental".

256
00:14:45,870 --> 00:14:50,290
Se ela abrir e ouvir
"O Tema De Lara", estou morto.

257
00:14:52,751 --> 00:14:55,462
E um porta-retratos...

258
00:14:55,463 --> 00:14:58,173
com a foto de outro cara?

259
00:14:58,174 --> 00:15:01,385
Isso diz:"Gosto de você,
mas se quiser algo sério...

260
00:15:01,386 --> 00:15:05,013
talvez se interesse
por alguém como ele".

261
00:15:05,014 --> 00:15:06,515
Bonitão...

262
00:15:06,516 --> 00:15:09,101
-Que tal castiçais?
-Muito romântico!

263
00:15:09,102 --> 00:15:11,311
-Lingerie?
-Muito sexual!

264
00:15:11,979 --> 00:15:14,439
-Máquina de waffle?
-Muito doméstico!

265
00:15:15,399 --> 00:15:18,110
Busto do Nelson Rockefeller?

266
00:15:18,111 --> 00:15:20,445
Muito governamental!

267
00:15:22,906 --> 00:15:24,908
Vamos pensar no cartão.

268
00:15:24,909 --> 00:15:26,952
Tive que comprar um presente.

269
00:15:26,953 --> 00:15:29,413
O pior para mim é o cartão,

270
00:15:29,414 --> 00:15:31,623
nunca sei o que ele deve dizer.

271
00:15:31,624 --> 00:15:35,210
Os relacionamentos
estão ficando tão complicados...

272
00:15:35,211 --> 00:15:39,172
que as empresas lançam
cartões em branco por dentro.

273
00:15:39,173 --> 00:15:41,091
Nada de mensagem.

274
00:15:41,092 --> 00:15:43,593
Como se eles dissessem:

275
00:15:43,594 --> 00:15:45,721
"Desistimos, crie algo você."

276
00:15:45,722 --> 00:15:50,225
"Por 75 centavos,
não quero me envolver."

277
00:15:51,727 --> 00:15:54,187
-Talvez você não goste.
-Como posso não gostar?

278
00:15:54,188 --> 00:15:56,940
Pode não gostar.

279
00:15:56,941 --> 00:16:00,110
Só o fato de você ter
lembrado já é tudo.

280
00:16:00,111 --> 00:16:01,695
Claro que lembrei.

281
00:16:01,696 --> 00:16:05,157
Você fala nisso todo dia
há dois meses.

282
00:16:05,158 --> 00:16:07,451
O cartão.

283
00:16:22,799 --> 00:16:25,469
-Dinheiro?
-Que tal?

284
00:16:27,012 --> 00:16:28,847
Você me deu dinheiro?

285
00:16:28,848 --> 00:16:32,350
Assim compra o que quiser.

286
00:16:32,351 --> 00:16:34,019
Não gostou?

287
00:16:34,020 --> 00:16:35,645
Você é meu tio?

288
00:16:35,646 --> 00:16:39,691
Tem 182 dólares aí,
não é de se jogar fora.

289
00:16:43,987 --> 00:16:46,490
Deixe-me ver o cartão.

290
00:16:51,745 --> 00:16:53,997
"Para uma garota maravilhosa,

291
00:16:53,998 --> 00:16:58,251
uma grande camarada e mais."

292
00:17:03,799 --> 00:17:08,428
Elaine, que bom que está aqui.
Não saia daí, já volto.

293
00:17:09,596 --> 00:17:12,641
"Camarada"?
Acha que sou sua camarada?

294
00:17:12,642 --> 00:17:15,268
Eu disse 'e mais".

295
00:17:18,814 --> 00:17:20,607
Não sou sua camarada.

296
00:17:20,608 --> 00:17:24,444
Qual o problema de 'camarada"?

297
00:17:25,987 --> 00:17:27,823
O que é isso?

298
00:17:27,824 --> 00:17:31,034
-Comprou um presente?
-Abra.

299
00:17:34,246 --> 00:17:38,041
O banco!
O banco que eu queria!

300
00:17:43,046 --> 00:17:45,173
-Legal, não é?
-Demais!

301
00:17:45,174 --> 00:17:48,343
Lembra quando ela falou disso?
Eu guardei!

302
00:17:48,344 --> 00:17:50,136
Bom para você.

303
00:17:50,137 --> 00:17:52,806
Sou muito sensível para isso.

304
00:17:52,807 --> 00:17:57,269
Quando o aniversário de alguém
está perto, eu fico ligado.

305
00:17:57,270 --> 00:17:59,354
O que você deu?

306
00:18:00,855 --> 00:18:02,941
182 dólares!

307
00:18:03,608 --> 00:18:05,860
Dinheiro?

308
00:18:05,861 --> 00:18:08,822
Que presente é esse?

309
00:18:08,823 --> 00:18:12,200
Isso é coisa que tio dá!

310
00:18:13,660 --> 00:18:17,831
Glórias humanas
têm começo e fim.

311
00:18:17,832 --> 00:18:22,586
A minha começou
com uma amiga

312
00:18:23,253 --> 00:18:25,672
Yeats.

313
00:18:32,679 --> 00:18:35,974
Pode nos dar licença?

314
00:18:37,058 --> 00:18:38,643
Estamos conversando.

315
00:18:38,644 --> 00:18:42,188
O relacionamento...

316
00:18:50,322 --> 00:18:53,366
Nunca brigamos
antes deste acordo.

317
00:18:53,367 --> 00:18:54,826
-Eu sei.
-Nunca.

318
00:18:54,827 --> 00:18:57,454
-É.
-Vivíamos bem.

319
00:18:57,455 --> 00:18:59,289
-Como ostras.
-Era maravilhoso.

320
00:18:59,290 --> 00:19:01,166
Um prazer.

321
00:19:01,167 --> 00:19:06,004
Acho que devemos esquecer
o acordo e voltar à amizade.

322
00:19:08,882 --> 00:19:11,051
Não posso fazer isso.

323
00:19:11,052 --> 00:19:13,219
O quê?

324
00:19:14,012 --> 00:19:16,514
Não consigo.

325
00:19:17,349 --> 00:19:20,101
Quer dizer que...

326
00:19:21,061 --> 00:19:24,189
Nada disso?

327
00:19:24,190 --> 00:19:26,775
Nada daquilo?

328
00:19:29,527 --> 00:19:31,196
Nada disso ou daquilo?

329
00:19:31,197 --> 00:19:33,281
Caramba!

330
00:19:35,700 --> 00:19:37,744
O que você quer?

331
00:19:37,745 --> 00:19:40,497
Isso, aquilo e o resto!

332
00:19:41,164 --> 00:19:43,208
Claro...

333
00:19:43,209 --> 00:19:46,377
quem não quer
isso, aquilo e o resto?

334
00:19:46,378 --> 00:19:48,880
Você.

335
00:19:53,718 --> 00:19:55,178
Aniversários...

336
00:19:55,179 --> 00:19:58,348
São assassinos
de relacionamentos.

337
00:19:58,349 --> 00:20:02,977
Se a relação está com problemas,
o aniversário traz à tona.

338
00:20:02,978 --> 00:20:05,939
Não devia ter
inventado as regras.

339
00:20:05,940 --> 00:20:08,983
Por que o sexo dilacera tudo?

340
00:20:08,984 --> 00:20:11,694
Será o toque, a nudez?

341
00:20:11,695 --> 00:20:13,738
Não pode ser a nudez.

342
00:20:13,739 --> 00:20:16,741
Nunca briguei ou me desentendi...

343
00:20:16,742 --> 00:20:19,285
no vestiário do colégio.

344
00:20:20,745 --> 00:20:22,956
Eu também não vou mais
poder vê-la.

345
00:20:22,957 --> 00:20:27,252
-Por quê?
-É rompimento por associação.

346
00:20:29,128 --> 00:20:33,132
E ela está brava
com o meu presente.

347
00:20:33,133 --> 00:20:35,635
O que você deu?

348
00:20:35,636 --> 00:20:38,263
91 dólares.

349
00:20:41,766 --> 00:20:43,935
Desculpe por isso.

350
00:20:43,936 --> 00:20:46,938
O que vai fazer?

351
00:20:46,939 --> 00:20:51,734
Se eu ligar para ela,
não tem mais brincadeira.

352
00:20:51,735 --> 00:20:55,530
-Talvez deva ser isso.
-Pode ser isso.

353
00:20:55,531 --> 00:20:56,948
Ela parece um 'isso".

354
00:20:56,949 --> 00:20:59,409
Ela é o mais 'isso" possível.

355
00:20:59,410 --> 00:21:03,413
Imagine encontrar com ela
daqui a cinco anos, casada.

356
00:21:03,414 --> 00:21:06,874
Ela diz que ele é escultor,
que moram em Vermont...

357
00:21:06,875 --> 00:21:09,377
A gente teria que matá-lo.

358
00:21:09,378 --> 00:21:12,005
Somos presos,
eu vou para cadeira elétrica...

359
00:21:12,006 --> 00:21:15,174
Vou preso como cúmplice...

360
00:21:15,175 --> 00:21:18,595
tenho que usar aquele uniforme.

361
00:21:18,596 --> 00:21:24,267
Ir ao refeitório onde o cara
joga o purê no seu prato.

362
00:21:24,268 --> 00:21:26,936
Ir ao banheiro na frente
de centenas de pessoas.

363
00:21:26,937 --> 00:21:28,563
Além de...

364
00:21:28,564 --> 00:21:31,065
você sabe o quê...

365
00:21:31,066 --> 00:21:33,443
É melhor ligar para ela.

366
00:21:37,196 --> 00:21:39,073
Já pegou o jornal?

367
00:21:39,074 --> 00:21:41,492
Onde está?

368
00:21:42,910 --> 00:21:45,121
-Já terminou?
-Não.

369
00:21:45,122 --> 00:21:48,082
Não está lendo agora.

370
00:21:48,083 --> 00:21:50,752
Pode levar,
mas eu quero de volta.

371
00:21:56,215 --> 00:21:58,926
O que vocês vão fazer hoje?

372
00:21:58,927 --> 00:22:01,846
Isso e...

373
00:22:01,847 --> 00:22:03,431
aquilo.

374
00:22:03,432 --> 00:22:06,100
E o resto!

375
00:22:06,851 --> 00:22:11,356
Gostava mais de vocês
quando não eram um casal.

376
00:22:21,866 --> 00:22:25,870
Por que o homem vê tanto
problema no compromisso?

377
00:22:25,871 --> 00:22:27,747
Por algum motivo...

378
00:22:27,748 --> 00:22:31,667
quando o homem dirige
na estrada do amor...

379
00:22:31,668 --> 00:22:34,462
a mulher com a qual está
envolvido é como uma saída.

380
00:22:34,463 --> 00:22:37,465
Mas ele não quer sair,
quer continuar dirigindo.

381
00:22:37,466 --> 00:22:40,843
E a mulher fica:"Olha.
Casa, comida, é nossa saída.

382
00:22:40,844 --> 00:22:42,929
É do que nós precisamos!

383
00:22:42,930 --> 00:22:46,849
Entre aqui agora!"

384
00:22:46,850 --> 00:22:49,018
O homem olha para outra placa.

385
00:22:49,019 --> 00:22:52,105
"Próxima saída: 43km."
"Eu chego lá!"
