1
00:00:01,220 --> 00:00:03,639
Eu estava na rua,
liguei de um orelhão...

2
00:00:03,972 --> 00:00:06,308
acabou o tempo da chamada...

3
00:00:06,475 --> 00:00:07,893
desliguei e fui embora.

4
00:00:08,185 --> 00:00:10,646
Já aconteceu com vocês?

5
00:00:10,979 --> 00:00:14,650
O telefone toca.
É a companhia telefônica.

6
00:00:14,900 --> 00:00:16,860
Eles querem mais dinheiro!

7
00:00:17,236 --> 00:00:21,281
Não adora isso?
Eles estão onde você quer...

8
00:00:21,448 --> 00:00:23,992
Você está na rua.

9
00:00:24,159 --> 00:00:27,287
Deixo tocar algumas vezes...

10
00:00:27,454 --> 00:00:31,083
faço eles suarem um pouco...

11
00:00:31,250 --> 00:00:34,086
aí atendo: "Telefonista...

12
00:00:34,294 --> 00:00:36,213
Eu tenho o dinheiro.

13
00:00:38,048 --> 00:00:40,259
Eu tenho o dinheiro aqui!

14
00:00:40,467 --> 00:00:42,177
Está ouvindo?

15
00:00:43,679 --> 00:00:45,681
É uma moeda.

16
00:00:46,348 --> 00:00:47,683
Você quer, não é?

17
00:00:59,987 --> 00:01:03,407
É só pôr mais policiais na força.

18
00:01:03,573 --> 00:01:05,284
Não me interessam policiais.

19
00:01:05,450 --> 00:01:07,119
Quero ver lixeiros.

20
00:01:07,286 --> 00:01:09,204
É mais importante.

21
00:01:09,371 --> 00:01:12,249
Quero ver caminhões de lixo,
latas de lixo e lixeiros.

22
00:01:12,416 --> 00:01:15,294
Jamais acabaremos com o crime,
mas ficaremos limpos.

23
00:01:15,460 --> 00:01:18,505
Deviam combinar
os dois trabalhos.

24
00:01:18,672 --> 00:01:22,134
Criar o “policial/lixeiro".

25
00:01:23,051 --> 00:01:26,888
Já vi policiais sem fazer nada.
Peguem uma vassoura.

26
00:01:27,306 --> 00:01:30,434
Comecem a varrer, varrer...

27
00:01:30,600 --> 00:01:33,562
Peguem um criminoso
e depois voltem a varrer.

28
00:01:33,687 --> 00:01:37,357
-Você devia ser prefeito.
-Ninguém escuta.

29
00:01:38,483 --> 00:01:40,110
Tem alguém? Estou faminta.

30
00:01:40,277 --> 00:01:42,237
É ele.

31
00:01:42,404 --> 00:01:44,364
-Tem mesa pronta?
-Para quantos?

32
00:01:45,032 --> 00:01:47,325
-Quantos?
-Tatiana vem?

33
00:01:47,576 --> 00:01:51,413
Preciso avisar onde estamos.

34
00:01:51,580 --> 00:01:54,041
Terei sorte
se ela quiser me ver.

35
00:01:54,291 --> 00:01:56,585
Achei que estava tudo bem.

36
00:01:56,918 --> 00:01:59,546
Estava, é meio complicado.

37
00:01:59,713 --> 00:02:01,381
O que houve?

38
00:02:03,216 --> 00:02:06,636
-Quantos?
-Quatro. Seinfeld.

39
00:02:07,012 --> 00:02:08,263
Quatro.

40
00:02:08,430 --> 00:02:10,348
De 5 a 1 0 minutos.

41
00:02:15,270 --> 00:02:17,397
Vamos a outro lugar.

42
00:02:17,564 --> 00:02:19,941
-Estou faminta.
-É melhor ficarmos.

43
00:02:20,108 --> 00:02:21,985
Senão não vamos pegar o cinema.

44
00:02:22,652 --> 00:02:25,864
Vou ligar para Tatiana.

45
00:02:27,157 --> 00:02:28,658
Tatiana.

46
00:02:28,825 --> 00:02:31,453
Você vai demorar?

47
00:02:32,996 --> 00:02:34,247
Lasbrook. Quatro.

48
00:02:34,414 --> 00:02:37,167
-Acha que fiz mal?
-De mentir para o seu tio?

49
00:02:37,334 --> 00:02:39,419
Eu não podia jantar com ele.

50
00:02:39,586 --> 00:02:41,213
Pan 9 From Outer Space.

51
00:02:41,379 --> 00:02:43,465
Só hoje, na telona.

52
00:02:43,632 --> 00:02:45,675
Minhas mãos estão atadas.

53
00:02:46,259 --> 00:02:49,679
É um telefone público.
Não devia bater papo.

54
00:02:50,347 --> 00:02:53,517
Pegue o cardápio,
para podermos pedir logo.

55
00:02:53,683 --> 00:02:55,936
Para olhar o cardápio,
tenho que estar na mesa.

56
00:02:56,102 --> 00:02:57,646
Ele sabe que estou esperando.

57
00:02:57,813 --> 00:03:00,524
Mas não quer olhar.

58
00:03:00,690 --> 00:03:03,944
Tudo tem que ser
sempre como você quer.

59
00:03:04,110 --> 00:03:06,404
Eu te ofereci
biscoitos em casa.

60
00:03:06,571 --> 00:03:11,910
Biscoito integral? Odeio essas
coisas com gosto de papelão.

61
00:03:12,619 --> 00:03:14,579
Como são as pessoas!

62
00:03:14,746 --> 00:03:18,542
O que há com a humanidade?
Em que mundo nós vivemos?

63
00:03:23,588 --> 00:03:24,881
O que foi?

64
00:03:25,257 --> 00:03:27,384
Acho que conheço aquela mulher.

65
00:03:27,592 --> 00:03:29,302
Morena, camisa listrada.

66
00:03:29,469 --> 00:03:30,679
Nunca vi.

67
00:03:30,929 --> 00:03:32,889
Conheço essa mulher.

68
00:03:33,056 --> 00:03:35,684
Isso vai me deixar louco.

69
00:03:38,144 --> 00:03:40,689
Desculpe.

70
00:03:42,482 --> 00:03:43,942
Viu isso?

71
00:03:44,109 --> 00:03:45,694
Vão pegar uma mesa!

72
00:03:45,986 --> 00:03:47,445
Deviam estar aqui antes.

73
00:03:47,612 --> 00:03:49,614
Não estavam.

74
00:03:51,491 --> 00:03:52,701
Vai demorar muito?

75
00:03:53,034 --> 00:03:55,287
Tenho uma ligação importante!

76
00:04:01,626 --> 00:04:04,254
Veja o que está acontecendo.

77
00:04:05,672 --> 00:04:07,424
Com licença.

78
00:04:07,591 --> 00:04:10,010
Aquelas pessoas que entraram.

79
00:04:10,176 --> 00:04:12,679
Acho que estávamos na frente.

80
00:04:12,846 --> 00:04:14,973
-Qual seu nome?
-Seinfeld!

81
00:04:24,858 --> 00:04:27,235
Não, eles já estavam aqui.

82
00:04:27,694 --> 00:04:30,238
Kackige, dois.

83
00:04:32,699 --> 00:04:37,245
Notou como as pessoas ficam
felizes quando vão para a mesa?

84
00:04:37,412 --> 00:04:41,041
Se sentem especiais
porque foram escolhidos.

85
00:04:41,916 --> 00:04:43,376
Isso me dá nojo!

86
00:04:43,877 --> 00:04:46,671
Está com fome mesmo.

87
00:05:01,436 --> 00:05:03,646
Posso contar com você?

88
00:05:06,649 --> 00:05:08,068
Se eu resolver brigar.

89
00:05:09,152 --> 00:05:11,905
Claro, eu quero lutar.

90
00:05:12,072 --> 00:05:14,949
Preciso falar com a Tatiana.

91
00:05:15,116 --> 00:05:17,243
Olha só essa roupinha.

92
00:05:17,410 --> 00:05:20,663
Tudo coordenado,
a meia combina com a camisa.

93
00:05:20,997 --> 00:05:22,916
Odeio esse cara!

94
00:05:25,418 --> 00:05:27,420
Eu vou desmaiar.

95
00:05:29,672 --> 00:05:32,133
Quem é a mulher de listrado?

96
00:05:32,675 --> 00:05:33,968
Não conheço.

97
00:05:34,135 --> 00:05:36,137
Ela é conhecida.

98
00:05:36,304 --> 00:05:39,140
Não é justo servir
quem chega primeiro.

99
00:05:39,307 --> 00:05:42,602
Devia ser baseado
em quem tem mais fome.

100
00:05:44,938 --> 00:05:47,357
Dá até vontade de tirar
comida...

101
00:05:47,524 --> 00:05:49,025
do prato de alguém.

102
00:05:49,359 --> 00:05:53,321
Eu te dou US$50 se fizer isso.

103
00:05:58,535 --> 00:05:59,911
Como assim?

104
00:06:00,203 --> 00:06:02,080
Vá até aquela mesa...

105
00:06:02,247 --> 00:06:05,333
pegue um rolinho
não diga nada...

106
00:06:07,085 --> 00:06:09,003
coma...

107
00:06:09,170 --> 00:06:10,672
agradeça...

108
00:06:11,464 --> 00:06:14,175
limpe a boca, saia...

109
00:06:14,384 --> 00:06:16,010
e eu te dou US$50.

110
00:06:18,096 --> 00:06:20,682
-O que eles vão fazer?
-Nada!

111
00:06:20,932 --> 00:06:24,185
Vai lhes dar uma história
para o resto de suas vidas.

112
00:06:24,978 --> 00:06:26,688
Você vai me dar US$50?

113
00:06:26,980 --> 00:06:30,024
Aquela mesa ali.

114
00:06:30,191 --> 00:06:31,526
Com os três casais.

115
00:06:31,693 --> 00:06:35,321
Eu não quero ir até lá,
fazer isso...

116
00:06:35,488 --> 00:06:38,700
e depois voltar e você
dizer que não valeu...

117
00:06:39,033 --> 00:06:41,703
porque eu não pus mostarda.

118
00:06:41,953 --> 00:06:44,289
Não, sem truques.

119
00:06:44,998 --> 00:06:47,709
-Devo ir?
-Por US$50?

120
00:06:48,001 --> 00:06:51,045
Eu enfiaria a cara
na sopa e assopraria.

121
00:06:57,010 --> 00:06:59,429
Tudo bem.

122
00:06:59,596 --> 00:07:00,722
Segure isso.

123
00:07:00,972 --> 00:07:03,474
Eu vou fazer.

124
00:07:12,400 --> 00:07:15,445
Sei que parece loucura,
mas aqueles caras lá atrás...

125
00:07:15,612 --> 00:07:18,948
vão me dar US$50 se eu comer
um rolinho de vocês.

126
00:07:20,992 --> 00:07:22,994
Eu lhes dou US$25 se permitirem.

127
00:07:23,161 --> 00:07:29,834
-O que houve?
-O que foi aquilo?

128
00:07:34,297 --> 00:07:39,218
Eu lhes ofereci US$25.

129
00:07:40,720 --> 00:07:43,014
-O telefone está livre.
-Aleluia.

130
00:07:46,726 --> 00:07:48,102
Eu estava esperando.

131
00:07:48,728 --> 00:07:51,564
-Não vi você.
-Estou aqui há 1 0 minutos.

132
00:07:51,731 --> 00:07:54,692
-Não vou demorar.
-Não é esse o problema.

133
00:07:55,109 --> 00:07:57,403
É que eu estava aqui primeiro.

134
00:07:57,653 --> 00:07:59,572
Se estivesse aqui primeiro...

135
00:07:59,739 --> 00:08:01,574
teria pego o telefone.

136
00:08:08,498 --> 00:08:11,959
Nós vivemos numa sociedade!

137
00:08:12,293 --> 00:08:15,963
Devemos agir
de modo civilizado.

138
00:08:20,301 --> 00:08:22,678
Ela se incomoda?

139
00:08:22,929 --> 00:08:26,099
Alguém tem consideração...

140
00:08:26,307 --> 00:08:28,226
com os problemas do próximo?

141
00:08:28,392 --> 00:08:30,978
Não, um não bem grande.

142
00:08:31,145 --> 00:08:33,272
Desculpe por ter demorado.

143
00:08:33,439 --> 00:08:35,733
Tudo bem, não se preocupe.

144
00:08:37,151 --> 00:08:39,112
Para que jejuar?

145
00:08:39,278 --> 00:08:42,115
Gandhi ficou maluco?

146
00:08:42,657 --> 00:08:45,326
Vou dar uma olhada nos pratos.

147
00:08:45,618 --> 00:08:48,287
Meu tio vai acreditar
que tive dor de barriga?

148
00:08:49,413 --> 00:08:52,125
Acho que sim.

149
00:08:52,291 --> 00:08:54,377
O que houve com a Tatiana?

150
00:08:54,710 --> 00:08:57,713
-Eu não devia te contar.
-Vai.

151
00:08:58,005 --> 00:09:00,508
Na semana passada,
ela me convidou para o apê.

152
00:09:00,675 --> 00:09:02,260
Entendo.

153
00:09:02,677 --> 00:09:07,098
É um lugar pequeno,
com banheiro pequeno.

154
00:09:07,265 --> 00:09:10,309
E é bem ali, não tem...

155
00:09:10,476 --> 00:09:13,020
um corredor, um espaço.

156
00:09:13,187 --> 00:09:14,689
Não há...

157
00:09:14,981 --> 00:09:16,190
uma zona neutra...

158
00:09:20,403 --> 00:09:22,572
Começamos a nos acariciar...

159
00:09:22,738 --> 00:09:26,659
é a primeira vez,
estou indo devagar.

160
00:09:27,201 --> 00:09:30,663
Então, percebi uma inevitável...

161
00:09:31,247 --> 00:09:34,041
requisição intestinal...

162
00:09:34,709 --> 00:09:37,670
cujas necessidades
ultrapassariam...

163
00:09:37,962 --> 00:09:39,714
qualquer desejo sexual.

164
00:09:41,257 --> 00:09:43,384
Eu sabia que teria que parar.

165
00:09:44,093 --> 00:09:48,389
Então eu pensei
que mesmo se conseguisse...

166
00:09:48,598 --> 00:09:50,057
momentaneamente...

167
00:09:51,684 --> 00:09:54,729
me libertar dos procedimentos...

168
00:09:54,979 --> 00:09:59,400
e me livrar dessa
força incontrolável...

169
00:09:59,567 --> 00:10:02,069
eu sabia que aquele banheiro
não me proporcionaria...

170
00:10:02,278 --> 00:10:04,739
a privacidade necessária...

171
00:10:05,531 --> 00:10:07,742
Só acontece com você!

172
00:10:08,743 --> 00:10:10,119
Então...

173
00:10:10,286 --> 00:10:13,289
eu parei e disse...

174
00:10:14,749 --> 00:10:18,169
"Espero que não me leve a mal...

175
00:10:18,336 --> 00:10:20,254
mas é melhor eu ir embora."

176
00:10:21,964 --> 00:10:24,425
Você disse isso depois?

177
00:10:25,259 --> 00:10:26,719
Não.

178
00:10:28,346 --> 00:10:29,639
Durante.

179
00:10:31,307 --> 00:10:32,767
E aí?

180
00:10:33,976 --> 00:10:36,687
Enquanto eu me vestia,
ela me encarava...

181
00:10:36,854 --> 00:10:41,150
tentando entender
esse caso sem precedentes.

182
00:10:41,484 --> 00:10:43,277
Eu não sabia o que dizer...

183
00:10:43,444 --> 00:10:45,780
e não tinha tempo para dizer.

184
00:10:47,406 --> 00:10:49,700
A única desculpa
que ela poderia aceitar...

185
00:10:49,867 --> 00:10:53,245
seria dizer que eu era o Batman.

186
00:10:54,497 --> 00:10:57,333
"Lamento, eu vi o Bat-sinal."

187
00:10:59,460 --> 00:11:02,713
Liguei três dias seguidos
para ela vir me ver de novo.

188
00:11:03,089 --> 00:11:07,134
Ela está esperando eu ligar,
ela não sai do telefone.

189
00:11:08,469 --> 00:11:10,471
Odeio esse lugar!

190
00:11:10,638 --> 00:11:14,392
Não sei por que viemos aqui.
Nunca mais vou voltar.

191
00:11:14,600 --> 00:11:15,726
Quem é aquela mulher?

192
00:11:18,729 --> 00:11:21,273
Lembra a primeira vez
que comeu fora com seus pais?

193
00:11:21,690 --> 00:11:24,985
Lembra? Foi tão gostoso...

194
00:11:25,152 --> 00:11:29,031
serviram uma comida
que nunca tinha visto.

195
00:11:29,448 --> 00:11:30,950
Quando puseram na sua frente...

196
00:11:31,117 --> 00:11:35,037
foi uma aventura emocionante.

197
00:11:36,038 --> 00:11:39,250
Agora eu pareço
um porco todo suado...

198
00:11:39,417 --> 00:11:41,961
esperando encherem
minha vasilha.

199
00:11:43,629 --> 00:11:46,006
Ela saiu.

200
00:11:48,050 --> 00:11:51,095
-Fale com ele de novo!
-O que vou dizer?

201
00:11:51,303 --> 00:11:54,306
Diga que estamos
atrasados para o cinema.

202
00:11:57,434 --> 00:12:00,020
Ei! Que fedor é esse?

203
00:12:01,438 --> 00:12:04,692
Sr. Cohen, não o vejo
há duas semanas.

204
00:12:04,859 --> 00:12:07,403
Estava procurando
um lugar melhor.

205
00:12:07,528 --> 00:12:10,739
Lugar melhor...
Quer uma mesa?

206
00:12:10,990 --> 00:12:14,034
Só traga um prato,
eu como aqui.

207
00:12:15,578 --> 00:12:17,746
Um prato para comer aqui.

208
00:12:18,038 --> 00:12:19,957
Vou lhe arrumar uma mesa.

209
00:12:23,043 --> 00:12:24,295
Com licença.

210
00:12:26,172 --> 00:12:27,506
Estamos esperando aqui.

211
00:12:27,673 --> 00:12:31,135
Nós estávamos na frente dele.
Ele acabou de chegar.

212
00:12:31,760 --> 00:12:34,346
O Sr. Cohen está sempre aqui.

213
00:12:35,639 --> 00:12:38,726
Está sempre aqui?
O que isso significa?

214
00:12:39,768 --> 00:12:42,187
O Sr. Cohen é muito bom.

215
00:12:42,354 --> 00:12:44,356
Ele mora na Park Avenue!

216
00:12:46,984 --> 00:12:49,069
Onde eu estou?

217
00:12:50,237 --> 00:12:52,239
Isso é um sonho?

218
00:12:52,990 --> 00:12:56,035
O que está acontecendo aqui?

219
00:12:56,785 --> 00:12:58,621
Ela não está, saiu.

220
00:12:58,787 --> 00:13:02,249
Porque essas pessoas
não saíam do telefone.

221
00:13:02,541 --> 00:13:05,336
-Deixou recado?
-Pedi para ligar aqui...

222
00:13:05,502 --> 00:13:07,171
e perguntar...

223
00:13:07,338 --> 00:13:10,507
por um careca baixinho,
robusto e de óculos.

224
00:13:10,674 --> 00:13:13,135
Vou avisar que estou
esperando uma ligação.

225
00:13:14,303 --> 00:13:18,599
-Lá vem aquela mulher!
-De onde eu a conheço?

226
00:13:26,649 --> 00:13:28,192
Como vai?

227
00:13:28,359 --> 00:13:32,404
-Como vão as coisas?
-Bem, bem!

228
00:13:34,615 --> 00:13:35,783
O que anda fazendo?

229
00:13:36,784 --> 00:13:38,786
Trabalhando muito. E você?

230
00:13:39,328 --> 00:13:42,498
Estou por aí...

231
00:13:42,665 --> 00:13:44,667
na mesma...

232
00:13:45,167 --> 00:13:46,460
fazendo...

233
00:13:46,627 --> 00:13:48,420
qualquer coisa.

234
00:13:49,672 --> 00:13:54,802
-Faz tempo que não nos vemos.
-Eu sei.

235
00:13:55,052 --> 00:13:57,012
Você sabe...

236
00:13:57,680 --> 00:13:58,806
Devia ir me visitar.

237
00:13:59,473 --> 00:14:02,267
Eu vou mesmo.

238
00:14:02,434 --> 00:14:04,687
Estou falando sério.

239
00:14:06,730 --> 00:14:10,192
-Eu sou Elaine.
-Lorraine Catalano.

240
00:14:11,193 --> 00:14:15,280
Desculpe. Esta é Elaine.

241
00:14:22,746 --> 00:14:25,416
Prazer em vê-lo.
Prazer em conhecê-la.

242
00:14:25,582 --> 00:14:29,044
Igualmente, Lorraine.

243
00:14:29,628 --> 00:14:32,214
Meu Deus! É a Lorraine.

244
00:14:32,423 --> 00:14:34,633
Do escritório do meu tio.

245
00:14:34,758 --> 00:14:36,760
Estou encrencado.

246
00:14:37,094 --> 00:14:40,722
-O tio que você deu o cano?
-Ela trabalha com ele!

247
00:14:40,889 --> 00:14:42,599
Amanhã...

248
00:14:42,766 --> 00:14:45,060
ela vai dizer
para ele que me viu aqui.

249
00:14:45,227 --> 00:14:47,771
Ele vai contar para esposa,
ela vai ligar para minha mãe.

250
00:14:49,398 --> 00:14:52,067
Isso é mau.
Vocês nem sabem.

251
00:14:52,317 --> 00:14:56,071
Isso vai provocar uma reação
em cadeia de ligações.

252
00:14:56,238 --> 00:15:01,034
Nova York, Long lsland, Flórida.
É o Triângulo das Bermudas!

253
00:15:01,326 --> 00:15:03,579
Infelizmente,
ninguém desaparece.

254
00:15:04,288 --> 00:15:07,124
Meu tio para minha tia,
minha tia para minha mãe...

255
00:15:07,291 --> 00:15:08,750
minha mãe para o meu tio.

256
00:15:11,420 --> 00:15:14,756
Meu tio, meu primo,
minha irmã, eu.

257
00:15:15,007 --> 00:15:18,135
Devia ter jantado com seu tio.

258
00:15:18,343 --> 00:15:20,762
-Afinal, é só um filme.
-Só um filme?

259
00:15:21,013 --> 00:15:22,431
Você não entende!

260
00:15:22,598 --> 00:15:25,517
Não é Pan 1 a 8...

261
00:15:25,684 --> 00:15:27,019
é o Pan 9.

262
00:15:27,186 --> 00:15:28,770
O que vale a pena.

263
00:15:29,104 --> 00:15:31,273
O pior filme já produzido.

264
00:15:31,607 --> 00:15:33,609
Estou muito ansiosa para ver.

265
00:15:34,776 --> 00:15:37,029
Se quisermos ver o filme...

266
00:15:37,196 --> 00:15:38,614
nós temos que sentar agora.

267
00:15:38,780 --> 00:15:41,533
Vamos dar grana para ele.

268
00:15:41,742 --> 00:15:44,244
Aceitam suborno em restaurante
chinês? Se aceitam suborno?

269
00:15:46,079 --> 00:15:49,458
Todo mundo aceita!

270
00:15:49,666 --> 00:15:52,794
Namorei um cara que fazia isso.
É só dar US$20.

271
00:15:53,003 --> 00:15:54,713
US$20?

272
00:15:55,339 --> 00:15:56,798
Não é demais?

273
00:15:57,341 --> 00:15:59,718
Quer dar trocado?

274
00:15:59,885 --> 00:16:01,094
É mais que uma refeição.

275
00:16:01,261 --> 00:16:04,097
Mas vamos dividir em três.

276
00:16:04,264 --> 00:16:08,101
US$ 7, US$ 7... US$6.

277
00:16:09,019 --> 00:16:11,188
Não vou comer muito.

278
00:16:11,521 --> 00:16:13,774
Vou contar os seus camarões.

279
00:16:14,566 --> 00:16:16,443
Quem vai dar?

280
00:16:17,194 --> 00:16:18,487
Não posso fazer isso.

281
00:16:18,654 --> 00:16:20,739
Fico atrapalhado.

282
00:16:20,948 --> 00:16:23,241
Tentei subornar um porteiro.

283
00:16:23,408 --> 00:16:25,118
Quase fui preso.

284
00:16:25,702 --> 00:16:27,245
Então, é você.

285
00:16:27,454 --> 00:16:31,458
-Por que não você?
-Isso é coisa de homem.

286
00:16:32,042 --> 00:16:34,795
O movimento feminista
não faz nenhum progresso...

287
00:16:35,045 --> 00:16:37,339
no mundo do suborno, não é?

288
00:16:38,799 --> 00:16:40,759
Dá o dinheiro!

289
00:16:54,815 --> 00:16:56,608
Como está?

290
00:16:57,818 --> 00:16:59,820
Muito ocupado.

291
00:17:03,240 --> 00:17:08,328
Nós estamos
muito a fim de sentar.

292
00:17:08,495 --> 00:17:10,747
Há vários pratos especiais hoje.

293
00:17:16,211 --> 00:17:18,964
Se nos conseguisse
uma mesa...

294
00:17:19,131 --> 00:17:21,091
nós agradeceríamos.

295
00:17:21,258 --> 00:17:23,051
Qual é seu nome?

296
00:17:25,053 --> 00:17:26,638
Não, eu quero comer agora.

297
00:17:27,013 --> 00:17:29,391
Tem o especial completo.
Está fresquinho.

298
00:17:29,599 --> 00:17:31,768
Pegue isto, estou faminta.

299
00:17:32,060 --> 00:17:34,229
Pegue, pegue.

300
00:17:38,442 --> 00:17:40,777
Dennison, quatro!

301
00:17:41,778 --> 00:17:43,780
Sua mesa está pronta.

302
00:17:44,072 --> 00:17:46,032
Eu quero essa mesa!

303
00:17:46,199 --> 00:17:48,535
Eu quero essa mesa!

304
00:17:49,077 --> 00:17:51,788
Viram isso? O que houve?

305
00:17:51,955 --> 00:17:54,291
Ele pegou o dinheiro
e não nos deu a mesa.

306
00:17:54,499 --> 00:17:57,586
-Perdeu US$20.
-Como ele fez isso?

307
00:17:57,794 --> 00:18:00,088
-Você não explicou!
-Não expliquei?

308
00:18:00,255 --> 00:18:03,091
Foi lamentável!

309
00:18:06,052 --> 00:18:09,764
Tudo bem.
Vou pegar o dinheiro de volta.

310
00:18:14,144 --> 00:18:15,979
Perdão.

311
00:18:16,146 --> 00:18:18,690
Eu sei que isso é
extremamente constrangedor.

312
00:18:18,857 --> 00:18:22,444
Minha amiga cometeu um erro.

313
00:18:22,611 --> 00:18:24,404
Seu nome?

314
00:18:25,780 --> 00:18:28,783
Seinfeld, quatro.

315
00:18:28,909 --> 00:18:31,912
Está vendo aquela garota ali?

316
00:18:35,290 --> 00:18:39,002
É uma garota muito bonita!
É sua namorada?

317
00:18:39,169 --> 00:18:41,796
Na verdade,
namoramos um tempo...

318
00:18:42,005 --> 00:18:44,341
mas isso não é relevante.

319
00:18:44,507 --> 00:18:46,468
Relacionamentos são difíceis.

320
00:18:46,635 --> 00:18:48,803
É muito difícil viver junto.

321
00:18:51,056 --> 00:18:52,682
Quanto tempo vai demorar?

322
00:18:55,435 --> 00:18:57,229
De 5 a 1 0 minutos.

323
00:19:05,070 --> 00:19:06,655
E aí?

324
00:19:06,780 --> 00:19:10,742
Parece que há
uma certa discrepância.

325
00:19:10,992 --> 00:19:13,119
-Quando vamos comer?
-Entre 5 e 1 0 minutos!

326
00:19:14,537 --> 00:19:16,706
Devíamos ter saído antes.

327
00:19:17,123 --> 00:19:19,459
Não vai dar
para comer e ver o filme.

328
00:19:19,626 --> 00:19:21,336
Eu tenho que comer!

329
00:19:21,503 --> 00:19:23,546
Vamos levar.
Comemos no táxi.

330
00:19:23,713 --> 00:19:26,049
Comida chinesa no táxi?

331
00:19:26,216 --> 00:19:29,135
-Então comemos no cinema!
-Aonde você pensa que vai?

332
00:19:29,302 --> 00:19:31,221
Acha que tem mesa de lanche lá?

333
00:19:32,722 --> 00:19:35,725
-O que você sugere?
-Vamos sair agora...

334
00:19:35,850 --> 00:19:38,228
ir até o Sky Burger
e devorar um lanche.

335
00:19:38,395 --> 00:19:41,648
Não vou ao Sky Burger.
É na direção oposta!

336
00:19:41,815 --> 00:19:44,693
-Vamos comer pipoca.
-Cartwright.

337
00:19:45,068 --> 00:19:47,821
Não vou jantar pipoca.

338
00:19:48,196 --> 00:19:50,573
Tenho que comer!

339
00:19:53,284 --> 00:19:54,786
Tem hot dog lá.

340
00:19:54,911 --> 00:19:59,332
Hot dog de cinema?
Prefiro lamber comida do chão!

341
00:19:59,499 --> 00:20:02,502
Eu não posso ir,
preciso esperar a Tatiana ligar.

342
00:20:02,711 --> 00:20:06,381
Vou checar. Estou esperando
uma ligação. Costanza.

343
00:20:07,048 --> 00:20:09,009
Acabei de receber uma ligação.

344
00:20:09,217 --> 00:20:13,430
Eu gritei:"Cartwright!"

345
00:20:13,596 --> 00:20:15,724
Ninguém veio, eu desliguei.

346
00:20:18,184 --> 00:20:21,396
Era para Costanza ou...

347
00:20:21,563 --> 00:20:24,441
Isso mesmo.
Ninguém respondeu.

348
00:20:26,860 --> 00:20:28,570
Era uma mulher?

349
00:20:30,363 --> 00:20:32,615
Falei que você
não estava aqui.

350
00:20:32,782 --> 00:20:35,034
Ela xingou, eu desliguei.

351
00:20:39,748 --> 00:20:41,374
Ela ligou.

352
00:20:42,333 --> 00:20:44,544
Ele gritou “Cartwright".

353
00:20:44,878 --> 00:20:46,129
Eu não atendi.

354
00:20:46,588 --> 00:20:47,797
Quem é Cartwright?

355
00:20:49,257 --> 00:20:51,092
Eu sou Cartwright.

356
00:20:52,886 --> 00:20:55,889
-Você não é Cartwright...
-Claro que não sou Cartwright.

357
00:20:58,308 --> 00:21:01,811
Por que não vão ao cinema?
Não estou a fim!

358
00:21:02,145 --> 00:21:04,397
Nem eu, vou ao Sky Burger.

359
00:21:05,190 --> 00:21:07,609
-Vocês não vão?
-Não precisa de nós!

360
00:21:07,817 --> 00:21:10,445
Não posso ver
um filme ruim sozinho.

361
00:21:10,612 --> 00:21:13,781
Vou fazer comentários
sarcásticos com estranhos?

362
00:21:14,616 --> 00:21:16,784
Acho que vou até o meu tio.

363
00:21:16,951 --> 00:21:20,455
-Vamos avisar que vamos embora?
-Para quê? Vamos embora!

364
00:21:26,836 --> 00:21:28,713
Seinfeld, quatro.

365
00:21:29,839 --> 00:21:33,676
A fome força as pessoas
a fazerem coisas espantosas.

366
00:21:33,843 --> 00:21:36,095
A prova disso é o canibalismo.

367
00:21:36,471 --> 00:21:38,181
Canibalismo!

368
00:21:38,348 --> 00:21:41,100
O que eles dizem?
Eles estão comendo...

369
00:21:41,267 --> 00:21:43,520
"Está bom! Quem é esse?

370
00:21:44,812 --> 00:21:47,106
Gostei dessa pessoa."

371
00:21:49,359 --> 00:21:51,736
O mais difícil de ser canibal...

372
00:21:51,903 --> 00:21:54,656
é dormir profundamente.

373
00:21:54,906 --> 00:21:57,867
Você está assim.

374
00:21:58,159 --> 00:22:02,956
"Quem está aí?
Tem alguém aí?

375
00:22:03,122 --> 00:22:04,666
O que você quer?
O que você quer?

376
00:22:04,832 --> 00:22:06,751
Você está com fome?

377
00:22:06,918 --> 00:22:08,378
Cai fora daqui."
