1
00:00:01,929 --> 00:00:03,973
Eu não sou um gourmet.

2
00:00:05,599 --> 00:00:10,771
"Isto é tão raro, está salgado".
Come e cala a boca.

3
00:00:10,938 --> 00:00:13,482
Eu como de tudo,
em qualquer lugar.

4
00:00:13,649 --> 00:00:18,571
Já comi pãozinho de uma bandeja,
em um corredor de hotel.

5
00:00:18,738 --> 00:00:20,698
Eu comi, não é piada.

6
00:00:20,865 --> 00:00:22,116
É a minha vida.

7
00:00:24,118 --> 00:00:25,536
Deixaram lá.

8
00:00:25,703 --> 00:00:28,497
Por que envenenariam pães
e os deixariam no corredor...

9
00:00:28,664 --> 00:00:31,292
às duas da manhã?

10
00:00:31,500 --> 00:00:33,502
Por quê?

11
00:00:34,170 --> 00:00:37,548
Alguns restaurantes põem
a conta num livrinho.

12
00:00:37,715 --> 00:00:40,551
O que é isso?
A história da conta?

13
00:00:41,719 --> 00:00:45,973
"Era uma vez,
umas pessoas famintas"

14
00:00:46,140 --> 00:00:49,435
Tem até uma fitinha dourada!
Por acaso eu estou me formando?

15
00:01:00,780 --> 00:01:02,365
Quer um pouco do meu?

16
00:01:02,823 --> 00:01:06,285
-Pegue um pouquinho do meu!
-Por que fui pedir pesto?

17
00:01:06,452 --> 00:01:08,746
Por que achei que ia gostar?

18
00:01:08,913 --> 00:01:10,498
Fico tentando gostar.

19
00:01:10,665 --> 00:01:13,292
-Como se tivesse que gostar.
-Por que tem que gostar?

20
00:01:13,459 --> 00:01:15,086
Todo mundo gosta!

21
00:01:15,294 --> 00:01:18,297
Quando vai a um restaurante,
é só o que ouve.

22
00:01:18,589 --> 00:01:22,551
-Eu não gosto de pesto!
-Onde ele estava há dez anos?

23
00:01:24,261 --> 00:01:25,680
Veja aquele cara.

24
00:01:28,265 --> 00:01:30,434
Aposto que está fazendo
implante de cabelo.

25
00:01:31,727 --> 00:01:36,607
Quando vir um cara dessa idade
usando boné, é batata.

26
00:01:38,401 --> 00:01:41,988
O problema da parede é...

27
00:01:42,405 --> 00:01:44,281
Batata!

28
00:01:45,491 --> 00:01:48,119
E deixe o carro aquecer,
por um minuto.

29
00:01:48,536 --> 00:01:50,162
Um longo minuto!

30
00:01:50,329 --> 00:01:53,791
É como esperar no chuveiro
o condicionador fazer efeito.

31
00:01:55,042 --> 00:01:57,044
Por que ele não pega um táxi?

32
00:01:57,211 --> 00:02:00,214
-Quem?
-Elaine vai ter...

33
00:02:00,381 --> 00:02:01,841
um convidado.

34
00:02:02,008 --> 00:02:04,010
Vai pegar o cara no aeroporto.

35
00:02:04,176 --> 00:02:07,346
-Um cara?
-É... Um cara!

36
00:02:07,513 --> 00:02:11,100
Ele é de Yakima, certo?

37
00:02:11,809 --> 00:02:14,645
-Seattle.
-Todos estão se mudando para lá.

38
00:02:14,937 --> 00:02:16,731
É o pesto das cidades.

39
00:02:17,690 --> 00:02:18,941
Conte você.

40
00:02:19,317 --> 00:02:24,488
Pelo que sei, nossa amiga aqui
conheceu uma pessoa.

41
00:02:24,655 --> 00:02:26,782
Estava na cidade...

42
00:02:26,949 --> 00:02:30,286
a trabalho...

43
00:02:30,453 --> 00:02:34,540
E nós dividimos
uma experiência interpessoal.

44
00:02:36,709 --> 00:02:38,711
Saíram algumas vezes...

45
00:02:39,253 --> 00:02:41,714
mas quando voltou para casa...

46
00:02:41,881 --> 00:02:45,843
ele descobriu que a tatuagem
Benes não sai tão fácil.

47
00:02:46,052 --> 00:02:48,512
Em algumas pessoas.

48
00:02:49,305 --> 00:02:51,182
E vem passar uma semana.

49
00:02:51,349 --> 00:02:55,061
Era para ser um fim de semana,
mas virou uma semana.

50
00:03:00,107 --> 00:03:02,526
O que houve?

51
00:03:02,693 --> 00:03:08,741
O ajudante do garçom deixou
o menu muito perto da vela.

52
00:03:08,908 --> 00:03:10,326
Desculpem pelo incômodo.

53
00:03:10,868 --> 00:03:12,828
Jamais comerei aqui de novo.

54
00:03:15,331 --> 00:03:16,874
Muito bem.

55
00:03:17,500 --> 00:03:19,835
Vamos ganhar uma sobremesa.

56
00:03:20,836 --> 00:03:22,254
O cara está com problemas.

57
00:03:25,132 --> 00:03:27,301
Foi pelo que eu disse?

58
00:03:27,510 --> 00:03:30,054
Mas ele não fez de propósito!

59
00:03:31,222 --> 00:03:32,640
Ele apontou para mim!

60
00:03:32,807 --> 00:03:35,726
-Por quê?
-Falei que não comeria mais aqui...

61
00:03:35,893 --> 00:03:37,937
mas estava brincando.

62
00:03:38,479 --> 00:03:40,564
Eu não falei nada.

63
00:03:42,400 --> 00:03:44,902
Não acredito, ele foi despedido.

64
00:03:45,152 --> 00:03:49,532
-Eu estava brincando.
-Não era para isso acontecer.

65
00:03:49,699 --> 00:03:52,159
Ele vai matar
a família por isso.

66
00:03:52,785 --> 00:03:54,745
E se estiver me esperando?

67
00:03:54,954 --> 00:03:56,664
Ele apontou para mim!

68
00:03:56,831 --> 00:03:59,041
Ex-condenados viram garçons.

69
00:04:00,251 --> 00:04:02,378
Parecem ser atraídos.

70
00:04:02,586 --> 00:04:04,380
-Foi culpa minha?
-Foi culpa minha?

71
00:04:05,089 --> 00:04:07,049
Vou provar esse pesto.

72
00:04:10,219 --> 00:04:13,597
Fique calmo, ele vai conseguir
outro emprego.

73
00:04:13,764 --> 00:04:17,018
Não é uma profissão onde precisa
incrementar o currículo...

74
00:04:17,184 --> 00:04:20,354
e fazer inúmeras entrevistas.

75
00:04:22,398 --> 00:04:24,984
-Como se você soubesse!
-E você?

76
00:04:25,151 --> 00:04:27,695
Fui garçom num acampamento.

77
00:04:27,862 --> 00:04:30,948
Era para gordinhos,
os garotos dependiam de mim.

78
00:04:38,789 --> 00:04:41,459
Vivem mudando de emprego.

79
00:04:41,625 --> 00:04:43,336
Eu sei, eu trabalho com eles.

80
00:04:43,502 --> 00:04:45,838
Eu falo com eles nos clubes.

81
00:04:46,005 --> 00:04:47,590
Consiga outro emprego para ele.

82
00:04:47,798 --> 00:04:50,301
Mas não sei nada sobre ele...

83
00:04:50,468 --> 00:04:54,555
Ele pode ser um daqueles
que espetam pessoas na rua.

84
00:04:58,017 --> 00:05:00,061
Não sei se já notaram...

85
00:05:00,269 --> 00:05:02,355
mas eu sou muito inteligente.

86
00:05:02,521 --> 00:05:04,273
Conseguiu o telefone do cara?

87
00:05:04,440 --> 00:05:07,943
Consegui o endereço!

88
00:05:08,110 --> 00:05:11,405
Av. Amsterdam, 1324,
apartamento 4D.

89
00:05:12,531 --> 00:05:14,408
Eu fiz a minha parte!

90
00:05:14,617 --> 00:05:17,953
-Onde está a chave do carro?
-Como conseguiu tudo isso?

91
00:05:18,120 --> 00:05:21,082
Já ouviram falar em "charme"?

92
00:05:26,629 --> 00:05:29,173
Vai até a casa dele?

93
00:05:29,382 --> 00:05:33,344
Eu quero me desculpar!
Eu não queria criar problemas!

94
00:05:33,552 --> 00:05:35,388
Vai agora?

95
00:05:35,554 --> 00:05:37,431
Talvez possa fazer alguma coisa.

96
00:05:37,598 --> 00:05:39,809
Pensar em outro trabalho.

97
00:05:39,976 --> 00:05:42,061
O acampamento!

98
00:05:44,355 --> 00:05:45,690
-Você não vai?
-Eu vou...

99
00:05:45,856 --> 00:05:48,025
ao aeroporto!

100
00:05:48,192 --> 00:05:50,361
Você não devia ir sozinho.

101
00:05:50,528 --> 00:05:53,155
-Espere até depois do meu show.
-Não vai dar.

102
00:05:54,699 --> 00:05:56,575
Leve o Kramer.

103
00:05:56,742 --> 00:05:58,786
para dar apoio.

104
00:05:59,578 --> 00:06:02,289
Me levar aonde?

105
00:06:11,799 --> 00:06:14,260
Eu agradeço por ter vindo...

106
00:06:14,427 --> 00:06:17,888
mas se não se importa...

107
00:06:19,098 --> 00:06:21,058
tente não falar muito.

108
00:06:23,519 --> 00:06:25,271
O que eu vou falar?

109
00:06:26,314 --> 00:06:27,898
Eu não sei.

110
00:06:28,107 --> 00:06:29,942
Não sou um idiota.

111
00:06:32,570 --> 00:06:34,071
Certamente.

112
00:06:34,989 --> 00:06:36,490
E nós somos legais.

113
00:06:39,410 --> 00:06:41,871
É, somos legais.

114
00:06:56,636 --> 00:07:00,681
Desculpe incomodar,
eu estava no restaurante hoje.

115
00:07:00,848 --> 00:07:04,477
Posso falar
sobre o que houve?

116
00:07:21,661 --> 00:07:25,289
Espero não estar atrapalhando.

117
00:07:25,456 --> 00:07:29,794
Posso ter sido, sem perceber...

118
00:07:30,503 --> 00:07:33,089
responsável pela sua demissão.

119
00:07:37,385 --> 00:07:41,263
Eu não queria
que isso acontecesse.

120
00:07:43,182 --> 00:07:44,725
Ele é um cara e tanto!

121
00:07:45,267 --> 00:07:46,852
Este é...

122
00:07:47,478 --> 00:07:50,731
-um cara que conheço.
-Você fala espanhol?

123
00:07:50,898 --> 00:07:52,525
Deus do céu!

124
00:07:54,485 --> 00:07:58,864
Como se diz cama d'água"?

125
00:08:01,909 --> 00:08:03,869
Bem...

126
00:08:04,036 --> 00:08:08,833
só queria que soubesse
que sinto muito pelo que houve.

127
00:08:09,000 --> 00:08:13,587
Se eu puder ajudar,
certamente ficaria muito feliz.

128
00:08:16,382 --> 00:08:18,801
Bom, é isso aí.

129
00:08:19,427 --> 00:08:22,179
Tem algo para beber? Água?

130
00:08:23,931 --> 00:08:26,684
-Precisamos ir.
-Só vou tomar água.

131
00:08:27,018 --> 00:08:28,519
Rápido.

132
00:08:46,120 --> 00:08:48,247
Seu gato sumiu.

133
00:08:54,337 --> 00:08:57,506
A porta está aberta.

134
00:08:59,216 --> 00:09:02,219
A porta está aberta!

135
00:09:12,897 --> 00:09:14,523
Quem deixou a porta aberta?

136
00:09:18,444 --> 00:09:20,905
Quem deixou a porta aberta!?

137
00:09:28,579 --> 00:09:31,624
Venham, me ajudem a procurar.

138
00:09:49,016 --> 00:09:52,103
Gatos fogem toda hora.

139
00:09:52,269 --> 00:09:56,649
O gato da minha tia apareceu
três anos depois.

140
00:09:56,816 --> 00:09:58,567
Nunca se sabe.

141
00:09:58,734 --> 00:10:01,862
Eles têm coisas no cérebro,
podem se lembrar de onde são.

142
00:10:03,656 --> 00:10:07,243
A menos que os alimentem,
isso é um problema.

143
00:10:12,665 --> 00:10:16,502
Mais uma vez, Antonio...

144
00:10:16,669 --> 00:10:21,924
eu sinto muito por tudo...

145
00:10:22,675 --> 00:10:24,010
o emprego...

146
00:10:24,176 --> 00:10:25,636
o gato...

147
00:10:29,056 --> 00:10:30,391
o abajur.

148
00:10:32,852 --> 00:10:35,021
Tropecei no fio.

149
00:10:50,411 --> 00:10:52,580
Aqui está o meu cartão.

150
00:10:52,788 --> 00:10:54,707
Eu sou corretor.

151
00:10:54,874 --> 00:10:58,461
Se quiser algo maior,
mais bonito.

152
00:11:00,087 --> 00:11:02,089
Talvez não no momento.

153
00:11:02,256 --> 00:11:04,175
Bom...

154
00:11:09,472 --> 00:11:11,807
Precisa consertar esse fio.

155
00:11:16,646 --> 00:11:18,481
Eu fecho a porta.

156
00:11:25,621 --> 00:11:29,166
Fique calmo,
a culpa não foi sua.

157
00:11:29,333 --> 00:11:32,336
Ele não está perseguindo você.

158
00:11:34,880 --> 00:11:37,174
Ele nem sabe onde você mora!

159
00:11:37,341 --> 00:11:40,135
Por que deu o seu cartão para ele?

160
00:11:41,428 --> 00:11:43,180
É a Elaine.

161
00:11:45,224 --> 00:11:48,227
Quando vai procurar o gato?

162
00:11:48,394 --> 00:11:51,689
Já faz uma semana,
só depende do gato agora.

163
00:11:54,191 --> 00:11:56,819
Ele disse que depende do gato.

164
00:11:57,027 --> 00:11:58,570
Vai ficar com consciência pesada.

165
00:11:58,904 --> 00:12:01,699
-Como sabe?
-Como sabe?

166
00:12:01,865 --> 00:12:03,534
Você deixou a porta aberta!

167
00:12:03,701 --> 00:12:06,036
E por que eu deveria fechar?

168
00:12:06,203 --> 00:12:08,956
E por que ele deveria fechar?

169
00:12:09,164 --> 00:12:10,582
Porque você entrou depois dele.

170
00:12:11,041 --> 00:12:12,918
-E daí?
-E daí?

171
00:12:13,502 --> 00:12:16,130
-O último fecha.
-Quero falar com ele.

172
00:12:16,338 --> 00:12:18,465
Da sua casa!

173
00:12:19,300 --> 00:12:21,343
Ele está indo...

174
00:12:24,138 --> 00:12:26,015
Ed está aí!
Cadê a chave?

175
00:12:27,641 --> 00:12:30,102
-Sem olá"?
-Tem aspirina?

176
00:12:31,145 --> 00:12:32,479
Olá!

177
00:12:35,357 --> 00:12:39,361
Este carro me leva amanhã
ao aeroporto sem problemas?

178
00:12:39,570 --> 00:12:41,739
Claro, é um carro.

179
00:12:41,947 --> 00:12:45,618
Se houver a menor chance
de problema...

180
00:12:45,784 --> 00:12:49,079
eu não pego.
Se ele não pegar o avião...

181
00:12:49,246 --> 00:12:54,126
e sair da minha vida,
mato ele e quem tentar impedir.

182
00:12:55,711 --> 00:12:58,297
Tiveram uma boa semana juntos?

183
00:13:01,258 --> 00:13:04,094
Tinha um barulhinho no carro...

184
00:13:04,261 --> 00:13:06,680
Não tem nada!
Por que está tão estranha?

185
00:13:08,223 --> 00:13:11,644
Jerry, você nem imagina
o quanto eu odeio esse cara...

186
00:13:11,852 --> 00:13:15,105
e ele nem fez nada,
é a situação.

187
00:13:15,272 --> 00:13:18,609
É um cara bacana,
mas eu não gosto dele.

188
00:13:19,693 --> 00:13:21,570
Vocês dois...

189
00:13:24,490 --> 00:13:28,369
Falei que estava naqueles dias.

190
00:13:28,535 --> 00:13:31,622
Estou dormindo na ponta da cama...

191
00:13:31,789 --> 00:13:34,625
mas só faltam 1 4 horas.
Nada pode dar errado...

192
00:13:34,792 --> 00:13:37,878
já confirmei o vôo...

193
00:13:38,045 --> 00:13:40,172
-o tempo...
-Por onde você vai?

194
00:13:40,339 --> 00:13:42,508
Já planejei, pelo túnel.

195
00:13:42,800 --> 00:13:45,052
E a Rodovia Van Wyck?

196
00:13:45,844 --> 00:13:47,096
Falei com um motorista de táxi...

197
00:13:47,263 --> 00:13:51,392
que me ensinou um atalho.

198
00:13:51,850 --> 00:13:54,895
O avião sai às 1 0h1 5,
pretendo acordar às 8 horas.

199
00:13:55,062 --> 00:13:57,898
Está com aquele velho alarme?

200
00:13:58,065 --> 00:14:00,859
Comprei um novo hoje!

201
00:14:01,026 --> 00:14:05,197
Se dormir mais de dez minutos,
uma mão bate em você.

202
00:14:06,407 --> 00:14:07,908
Voar não me deixa nervoso...

203
00:14:08,075 --> 00:14:11,954
dirigir até o aeroporto sim.

204
00:14:12,788 --> 00:14:17,710
Se você perder um avião,
não tem alternativa.

205
00:14:17,876 --> 00:14:19,211
No chão, há opções.

206
00:14:19,378 --> 00:14:22,006
Temos ônibus, táxis, trens.

207
00:14:22,172 --> 00:14:25,301
Mas se perder o avião, já era.

208
00:14:25,467 --> 00:14:28,512
Não vão dizer:"Perdeu o avião?
Temos um canhão...

209
00:14:28,679 --> 00:14:32,057
em dez minutos!
Está interessado?

210
00:14:32,224 --> 00:14:37,021
Não é direto, precisa trocar
de canhões quando chegar".

211
00:14:38,981 --> 00:14:40,733
"Senhor, para onde? Chicago?

212
00:14:44,028 --> 00:14:46,530
Dallas? Só um minuto!

213
00:14:46,739 --> 00:14:50,075
Por aqui deve dar no Texas.

214
00:14:51,660 --> 00:14:53,120
E tome cuidado...

215
00:14:53,287 --> 00:14:55,581
a bagagem vai logo depois".

216
00:15:05,966 --> 00:15:10,095
Levanta, são 9h1 5.
Você vai perder o avião.

217
00:15:10,262 --> 00:15:14,058
-São 9h1 5?
-Já são 9h1 5!

218
00:15:14,224 --> 00:15:16,018
Não vai dar, vou amanhã!

219
00:15:16,185 --> 00:15:19,063
Amanhã, você ficou louco?

220
00:15:19,229 --> 00:15:21,065
Vista-se rápido!

221
00:15:21,231 --> 00:15:23,943
-Posso tomar banho?
-Você ficou doido?

222
00:15:24,109 --> 00:15:26,570
Preciso tomar banho!

223
00:15:26,737 --> 00:15:30,491
Esqueça o banho,
apenas ponha a roupa.

224
00:15:31,325 --> 00:15:35,079
-Aonde você está indo?
-À cozinha, preciso comer!

225
00:15:35,245 --> 00:15:38,207
Não vai não,
ponha sua calça.

226
00:15:38,374 --> 00:15:40,167
Qual é o problema?

227
00:15:40,334 --> 00:15:43,045
Eu vou amanhã ou depois!

228
00:15:43,253 --> 00:15:45,756
-Tem que ir já.
-Não vamos conseguir.

229
00:15:46,423 --> 00:15:50,302
Leva 45 minutos...

230
00:15:50,761 --> 00:15:53,973
para chegar lá,
terei 5 minutos...

231
00:15:54,181 --> 00:15:56,308
-para pegar o avião.
-Cale a boca e se arrume!

232
00:15:56,517 --> 00:15:59,687
E se o avião já tiver saído?

233
00:15:59,853 --> 00:16:01,689
Está falando demais!

234
00:16:01,855 --> 00:16:03,941
Onde está meu suéter?

235
00:16:04,149 --> 00:16:05,818
Meu suéter marrom.

236
00:16:05,985 --> 00:16:08,320
Não trouxe nenhum suéter.

237
00:16:08,487 --> 00:16:10,990
-Eu comprei um!
-Quer um suéter? Pronto!

238
00:16:13,534 --> 00:16:16,870
-Não é meu!
-Mas é marrom!

239
00:16:18,664 --> 00:16:20,207
O que está fazendo?

240
00:16:20,374 --> 00:16:23,585
Não dá tempo para dobrar!

241
00:16:23,752 --> 00:16:26,588
E os meus sapatos?

242
00:16:26,755 --> 00:16:29,091
Os sapatos só foram
inventados no século IV.

243
00:16:29,258 --> 00:16:31,802
Todos andavam descalços antes.

244
00:16:31,969 --> 00:16:34,930
Vamos embora.

245
00:16:38,726 --> 00:16:41,103
Em qualquer lugar da cidade?

246
00:16:41,270 --> 00:16:43,188
Conheço os melhores banheiros!

247
00:16:43,355 --> 00:16:44,773
Muito bem...

248
00:16:44,940 --> 00:16:46,400
na 54 com a 6ª?

249
00:16:47,318 --> 00:16:49,778
Quarto andar, Morgan Apparel.

250
00:16:49,945 --> 00:16:52,656
Mencione o meu nome
ela vai lhe dar a chave.

251
00:16:55,159 --> 00:16:58,329
Tudo bem, na 65 com a 1 0ª?

252
00:17:00,205 --> 00:17:01,832
Está brincando?

253
00:17:01,999 --> 00:17:04,877
Lincoln Center, Alice Tully Hall,
the Met.

254
00:17:05,044 --> 00:17:07,296
Instalações magníficas!

255
00:17:14,094 --> 00:17:16,805
Não sabia que dirigia assim.

256
00:17:17,181 --> 00:17:19,433
Eu nunca andei tão rápido...

257
00:17:19,600 --> 00:17:22,728
e parecia estar em câmera lenta.

258
00:17:22,895 --> 00:17:25,481
Eu previa o que ia fazer...

259
00:17:25,648 --> 00:17:30,819
mudava de faixa como um esquiador
profissional em busca do ouro.

260
00:17:31,695 --> 00:17:35,407
Eu desafiava as leis da física.

261
00:17:35,616 --> 00:17:38,786
No Queens Blvd.,
fui pela esquerda...

262
00:17:38,994 --> 00:17:41,956
na Avenida Jewel,
fui pelo meio.

263
00:17:42,122 --> 00:17:45,709
Eu estava quase lá, então...

264
00:17:47,252 --> 00:17:49,380
caí na Rodovia Van Wyck.

265
00:17:50,589 --> 00:17:53,342
Nunca conseguiram
se dar bem na Van Wyck...

266
00:17:54,051 --> 00:17:57,721
mas, senhores, eu lhes digo...

267
00:17:58,347 --> 00:18:02,268
eu cheguei mais perto
do que qualquer um já chegou.

268
00:18:04,061 --> 00:18:09,024
E se não fosse aquele
acidente com cinco carros...

269
00:18:09,191 --> 00:18:12,319
na Rockaway Blvd...

270
00:18:12,486 --> 00:18:15,364
aquele estúpido...

271
00:18:15,531 --> 00:18:20,327
estaria num avião
para Seattle neste momento...

272
00:18:20,494 --> 00:18:23,580
em vez de estar procurando
uma vaga lá embaixo.

273
00:18:28,669 --> 00:18:29,962
O ajudante de garçom está vindo.

274
00:18:30,421 --> 00:18:33,966
-O ajudante de garçom está vindo.
-O ajudante de garçom?

275
00:18:34,133 --> 00:18:36,844
-Vindo para cá?
-Está subindo!

276
00:18:37,011 --> 00:18:38,929
Está subindo?
Até mais!

277
00:18:39,096 --> 00:18:41,015
Aonde vai?

278
00:18:41,181 --> 00:18:44,476
-Ele veio acertar as contas.
-Vocês já se conhecem...

279
00:18:44,643 --> 00:18:47,062
não preciso me envolver.

280
00:18:47,229 --> 00:18:50,274
Ele não vai fazer nada, garanto.

281
00:18:50,482 --> 00:18:52,860
O quê? Ele vai me matar.

282
00:18:53,319 --> 00:18:56,238
Antonio, aqui.

283
00:18:59,116 --> 00:19:01,452
Antonio, como vai?

284
00:19:02,703 --> 00:19:04,580
Três noites atrás...

285
00:19:05,331 --> 00:19:08,959
houve uma explosão
no restaurante.

286
00:19:09,126 --> 00:19:12,087
Matou cinco pessoas...

287
00:19:12,254 --> 00:19:14,548
incluindo o ajudante de garçom
que me substituiu.

288
00:19:16,842 --> 00:19:20,763
Se não tivesse sido despedido...

289
00:19:20,930 --> 00:19:24,516
por causa dos seus
estúpidos comentários...

290
00:19:25,851 --> 00:19:27,353
eu teria morrido.

291
00:19:30,439 --> 00:19:33,484
Você salvou a minha vida!

292
00:19:40,824 --> 00:19:42,785
É o Eddie.

293
00:19:43,202 --> 00:19:46,288
Ele está subindo.

294
00:19:46,455 --> 00:19:48,332
E enquanto procurava Paquita...

295
00:19:48,499 --> 00:19:50,834
achei um emprego onde me pagam...

296
00:19:51,001 --> 00:19:53,128
o dobro do que eu ganhava.

297
00:19:54,380 --> 00:19:57,174
E quando voltei para casa...

298
00:19:57,341 --> 00:20:00,261
Paquita, com medo da explosão...

299
00:20:00,594 --> 00:20:02,638
havia retornado.

300
00:20:06,392 --> 00:20:10,646
Eu preciso ir embora,
começo hoje no novo emprego...

301
00:20:10,813 --> 00:20:13,649
e já estou atrasado.

302
00:20:15,693 --> 00:20:17,236
Obrigado...

303
00:20:17,653 --> 00:20:19,905
muito obrigado a todos vocês.

304
00:20:28,414 --> 00:20:31,417
Olhe por onde anda.
Você quase me derrubou.

305
00:20:31,583 --> 00:20:33,585
Olhe você...

306
00:20:33,752 --> 00:20:37,298
-você bateu em mim!
-Com quem acha que está falando?

307
00:20:37,464 --> 00:20:40,050
Tire suas mãos de mim!

308
00:20:40,217 --> 00:20:41,719
Vai para o inferno!

309
00:20:55,691 --> 00:20:57,318
Ele vai conseguir outro emprego...

310
00:20:57,860 --> 00:20:59,111
é ajudante de garçom.

311
00:20:59,486 --> 00:21:01,155
Não por algum tempo...

312
00:21:01,322 --> 00:21:03,157
pelo menos até melhorar.

313
00:21:03,324 --> 00:21:05,451
Foi a queda da escada.

314
00:21:07,244 --> 00:21:09,413
Eu acho que foi a joelhada.

315
00:21:09,580 --> 00:21:12,374
Foi horrível, pobre Antonio.

316
00:21:15,628 --> 00:21:17,921
Então, vai demorar?

317
00:21:18,380 --> 00:21:23,177
Até ele voltar para Seattle?
Ou até conseguir comer sozinho?

318
00:21:26,305 --> 00:21:28,098
Acho que não importa.

319
00:21:31,560 --> 00:21:33,771
Juízo...

320
00:21:35,230 --> 00:21:37,066
Eu também vou indo...

321
00:21:37,274 --> 00:21:41,153
Paquita tem que comer às 1 9 horas.

322
00:21:43,530 --> 00:21:44,907
Falou...

323
00:21:48,118 --> 00:21:49,703
Como vai?

324
00:21:50,871 --> 00:21:54,917
Eu não acredito
que as pessoas brigam.

325
00:21:55,084 --> 00:21:58,045
Não acredito que temos boxe.

326
00:21:58,212 --> 00:22:00,923
É incrível.

327
00:22:01,423 --> 00:22:04,093
O problema do boxe é
que eles brigam...

328
00:22:04,260 --> 00:22:06,136
sem motivo.

329
00:22:07,263 --> 00:22:10,224
Deviam chegar de carro...

330
00:22:10,391 --> 00:22:13,143
dar uma voltinha e bater.

331
00:22:13,310 --> 00:22:15,437
"Não viu o meu sinal?"

332
00:22:15,604 --> 00:22:17,356
Aí a briga seria de verdade!
