1
00:00:01,100 --> 00:00:04,186
Sempre que recomendam um médico,
dizem que ele é bárbaro.

2
00:00:05,769 --> 00:00:08,754
Não dá para todos serem o melhor.

3
00:00:08,938 --> 00:00:10,800
Não pode haver tantos melhores.

4
00:00:11,074 --> 00:00:14,035
Alguém deve ter sido
o pior aluno da turma.

5
00:00:14,210 --> 00:00:16,196
Onde estão esses médicos?

6
00:00:16,478 --> 00:00:18,407
Alguém devia dizer:

7
00:00:18,580 --> 00:00:21,337
"O meu médico é o pior.

8
00:00:21,682 --> 00:00:24,508
É o pior médico que já vi.

9
00:00:24,684 --> 00:00:28,112
Seja lá o que voce tenha,
ficará pior depois dele.

10
00:00:28,288 --> 00:00:31,147
Ele é um carniceiro!"

11
00:00:32,090 --> 00:00:36,310
E tem aquele lance:
"Diga que me conhece."

12
00:00:36,494 --> 00:00:38,458
Por quê?
Tanto faz, ele é médico.

13
00:00:38,629 --> 00:00:41,215
"Você conhece o Bob?

14
00:00:41,398 --> 00:00:44,722
Tudo bem,
vou dar o remédio de verdade.

15
00:00:45,535 --> 00:00:47,895
Para os outros, eu dou balinhas."

16
00:00:53,173 --> 00:00:58,687
No almoço, eu como salada
e no jantar, o que eu quiser.

17
00:00:59,478 --> 00:01:02,439
Qual a pior parte de ser cego?

18
00:01:05,115 --> 00:01:06,340
Como é?

19
00:01:06,517 --> 00:01:08,037
Se você fosse cega,

20
00:01:08,218 --> 00:01:10,941
qual seria a pior parte?

21
00:01:11,989 --> 00:01:13,350
Sei lá.

22
00:01:14,023 --> 00:01:17,609
Para mim seria não saber
se há bichos na minha comida.

23
00:01:21,862 --> 00:01:24,290
Como poderia comer assim?

24
00:01:24,465 --> 00:01:28,083
Ficaria preocupado
com a língua e os lábios.

25
00:01:29,268 --> 00:01:33,217
É assim que o meu filho come,
é nojento para comer.

26
00:01:33,404 --> 00:01:37,093
Soube do garoto que foi
seqüestrado na Pensilvânia?

27
00:01:39,008 --> 00:01:41,629
Estava numa festa com a mãe,
ela foi comprar um hot dog...

28
00:01:41,811 --> 00:01:45,034
e ele sumiu.

29
00:01:46,681 --> 00:01:49,642
A pessoa só pode ser louca.

30
00:01:49,819 --> 00:01:52,245
Tem gente assim em todo lugar.

31
00:01:52,618 --> 00:01:55,739
Quem é essa gente?
Eu poderia ser um louco.

32
00:01:58,124 --> 00:02:00,280
Tem ido ao cinema?

33
00:02:00,458 --> 00:02:02,284
Quem cuida do seu filho?

34
00:02:02,460 --> 00:02:04,854
Tenho uma babá. Por quê?

35
00:02:05,462 --> 00:02:07,890
-Só para saber...
-Ela tinha referências.

36
00:02:08,065 --> 00:02:10,754
E deviam ser ótimas.

37
00:02:11,200 --> 00:02:13,060
Mas algumas falsificam.

38
00:02:18,072 --> 00:02:20,092
Isso está ajudando muito.

39
00:02:20,274 --> 00:02:21,998
Não moro perto daqui, falou?

40
00:02:26,613 --> 00:02:29,903
Ela estava me massageando,
eu estava puxando papo.

41
00:02:30,080 --> 00:02:31,977
Não gosto de falar
durante a massagem.

42
00:02:32,117 --> 00:02:36,066
-Nem eu, mas ficam entediados.
-Eu também faço isso...

43
00:02:36,253 --> 00:02:40,202
sinto culpa por sentir prazer.
Acho que não mereço...

44
00:02:40,391 --> 00:02:42,182
e falar acaba com o prazer.

45
00:02:42,358 --> 00:02:43,877
Não tem nada para comer.

46
00:02:44,560 --> 00:02:46,987
-Esqueci de contar.
-Estou no meio da história.

47
00:02:47,161 --> 00:02:49,589
-Está bem, continua.
-Por que não vai ao mercado?

48
00:02:49,764 --> 00:02:51,954
Não é uma história engraçada!

49
00:02:52,133 --> 00:02:55,786
-O que houve?
-Ela disse que tinha um filho...

50
00:02:55,969 --> 00:02:57,592
e por algum motivo...

51
00:02:57,771 --> 00:03:01,594
eu falei do menino
que foi seqüestrado.

52
00:03:01,773 --> 00:03:04,167
-Foi horrível, não?
-Foi, sim!

53
00:03:04,341 --> 00:03:05,566
Nem uma maçã.

54
00:03:05,743 --> 00:03:07,831
Não devia ter falado isso.
Foi uma idiotice.

55
00:03:08,011 --> 00:03:10,439
-Eu sei.
-Uma grande idiotice.

56
00:03:10,613 --> 00:03:12,167
Eu concordei.

57
00:03:12,349 --> 00:03:14,470
-E esta comida chinesa?
-Pode comer!

58
00:03:14,649 --> 00:03:18,007
-Não acredito que falou isso!
-Quer parar?

59
00:03:18,419 --> 00:03:19,906
O que ela disse?

60
00:03:20,086 --> 00:03:22,073
Ficou meio paranóica.

61
00:03:22,623 --> 00:03:25,844
Que horrível!
Isto é gengibre?

62
00:03:26,025 --> 00:03:28,748
Odeio gengibre!
Como podem comer gengibre?

63
00:03:28,927 --> 00:03:31,049
Conheço uma massagista ótima.

64
00:03:31,229 --> 00:03:33,622
Não é só isso,
ela é fisioterapeuta...

65
00:03:33,799 --> 00:03:36,260
ela usa ultra-som e tal...

66
00:03:36,434 --> 00:03:37,863
é um procedimento médico.

67
00:03:38,034 --> 00:03:41,620
Com receita,
o seguro até cobre.

68
00:03:44,106 --> 00:03:46,069
O seguro cobre fisioterapia?

69
00:03:47,675 --> 00:03:51,294
-Não paga pela massagem?
-Não, se tiver uma receita.

70
00:03:51,478 --> 00:03:53,168
Onde consegue uma receita?

71
00:03:53,345 --> 00:03:55,705
Nunca pedi, mas se quisesse...

72
00:03:55,881 --> 00:03:58,343
pediria para o Roy, o meu dentista.

73
00:03:58,516 --> 00:04:00,104
Seu amigo Roy!

74
00:04:00,286 --> 00:04:02,213
Como chama a fisioterapeuta?

75
00:04:02,388 --> 00:04:05,939
Eu digo, mas não pergunte
nada do filho dela.

76
00:04:06,122 --> 00:04:08,279
E não vamos pagar?

77
00:04:10,126 --> 00:04:12,021
Temos uma consulta às 1 5h.

78
00:04:12,194 --> 00:04:14,384
George e Elaine?

79
00:04:14,562 --> 00:04:16,855
Preencham isto, por favor.

80
00:04:17,031 --> 00:04:19,890
Elaine será com Julianna.

81
00:04:20,067 --> 00:04:23,119
George, com Raymond.

82
00:04:28,139 --> 00:04:30,034
Você disse Raymond?

83
00:04:34,245 --> 00:04:37,636
Raymond é um homem.

84
00:04:38,814 --> 00:04:40,402
Isso mesmo.

85
00:04:49,023 --> 00:04:50,611
Não pode ser com um homem.

86
00:04:51,658 --> 00:04:53,177
-Por que não?
-Ficou louca?

87
00:04:53,359 --> 00:04:55,753
Não quero um cara me tocando.

88
00:04:56,027 --> 00:04:57,548
Troque comigo.

89
00:04:57,730 --> 00:04:59,216
Também não quero o cara.

90
00:05:00,764 --> 00:05:03,692
Qual a diferença? Você é mulher,
eles devem tocar em você.

91
00:05:03,868 --> 00:05:07,317
-Só vai tocar nas suas costas.
-Nas suas também.

92
00:05:07,505 --> 00:05:10,364
-Pode ficar sexual.
-Eu sei.

93
00:05:10,539 --> 00:05:13,931
Se for para acontecer,
que seja com o sexo oposto.

94
00:05:14,109 --> 00:05:16,934
-Não ficaria à vontade!
-E eu ficaria?

95
00:05:17,111 --> 00:05:20,266
-E se rolar alguma coisa?
-O que pode rolar?

96
00:05:22,082 --> 00:05:24,101
E se for gostoso?

97
00:05:26,585 --> 00:05:29,739
-É para ser gostoso.
-Não quero que seja gostoso.

98
00:05:30,288 --> 00:05:33,806
Então, para que a massagem?

99
00:05:44,566 --> 00:05:47,118
Eu sou Raymond.

100
00:05:52,238 --> 00:05:53,860
Está pronto?

101
00:06:04,415 --> 00:06:07,570
Aí ela me convidou
para vir trabalhar aqui.

102
00:06:09,151 --> 00:06:11,375
Eu era comissário.

103
00:06:16,391 --> 00:06:20,373
Abra a calça, vai facilitar.

104
00:06:34,470 --> 00:06:37,590
-O que você faz?
-O quê?

105
00:06:38,074 --> 00:06:39,968
Perguntei o que faz.

106
00:06:40,207 --> 00:06:41,762
Não sei...

107
00:06:42,477 --> 00:06:44,996
Não sabe o que faz?

108
00:06:47,848 --> 00:06:51,274
-Está tenso.
-Muito café.

109
00:06:51,484 --> 00:06:54,172
Tire a calça,
vou massagear as pernas.

110
00:06:54,353 --> 00:06:56,815
As pernas estão legais.

111
00:06:57,788 --> 00:07:02,043
-Escreveu que estão doloridas.
-Eu escrevi...

112
00:07:02,926 --> 00:07:04,355
Vou dar uma olhada.

113
00:07:05,128 --> 00:07:07,521
-Tem certeza?
-Sim, tire.

114
00:07:38,787 --> 00:07:40,306
Como se machucou?

115
00:07:40,488 --> 00:07:42,008
Não sei.

116
00:07:42,591 --> 00:07:44,520
Não sabe?

117
00:07:44,692 --> 00:07:46,450
-Acabou de me contar.
-Coréia.

118
00:07:47,061 --> 00:07:49,385
Machucou na Coréia?

119
00:07:49,562 --> 00:07:52,024
-A perna?
-Coréia.

120
00:07:52,732 --> 00:07:54,161
Como?

121
00:07:54,333 --> 00:07:55,956
A perna.

122
00:07:56,133 --> 00:07:58,460
Como machucou?

123
00:07:58,637 --> 00:08:00,327
Hotel.

124
00:08:07,410 --> 00:08:09,497
Como foi?

125
00:08:14,582 --> 00:08:18,134
Não tem hora?
Meu pescoço ainda está duro.

126
00:08:18,318 --> 00:08:20,043
E na quinta?

127
00:08:20,221 --> 00:08:21,876
Sexta?

128
00:08:22,621 --> 00:08:26,071
Bom, obrigado.

129
00:08:30,495 --> 00:08:32,321
O que foi?

130
00:08:33,830 --> 00:08:35,520
Um...

131
00:08:36,198 --> 00:08:37,854
Um o quê?

132
00:08:38,166 --> 00:08:41,286
Um cara me deu...

133
00:08:42,671 --> 00:08:44,157
Um cara te deu...

134
00:08:44,337 --> 00:08:47,424
Um cara me deu...

135
00:08:49,142 --> 00:08:50,799
uma massagem!

136
00:08:50,977 --> 00:08:53,564
E daí?

137
00:08:53,745 --> 00:08:56,638
Ele pôs as mãos e...

138
00:08:56,947 --> 00:08:59,375
ele...

139
00:09:00,384 --> 00:09:04,275
-Ele o quê?
-Ele...

140
00:09:04,755 --> 00:09:06,717
me tocou e esfregou.

141
00:09:07,856 --> 00:09:09,285
Isso é massagem.

142
00:09:09,924 --> 00:09:12,250
-Aí tirei a calça...
-Você tirou a calça?

143
00:09:13,428 --> 00:09:15,357
Para massagear as pernas.

144
00:09:16,197 --> 00:09:17,954
Ele chegou...

145
00:09:18,130 --> 00:09:20,217
a uns cinco centímetros...

146
00:09:21,866 --> 00:09:23,626
-de lá.
-Jura?

147
00:09:25,003 --> 00:09:26,898
Eu acho que mexeu.

148
00:09:29,039 --> 00:09:30,969
-Mexeu?
-Acho que sim.

149
00:09:32,176 --> 00:09:34,865
-Não deve ter mexido.
-Mexeu!

150
00:09:35,045 --> 00:09:38,005
Foi imperceptível,
mas eu senti.

151
00:09:38,181 --> 00:09:41,040
Talvez quisesse
mudar de posição...

152
00:09:41,215 --> 00:09:43,508
para o outro lado.

153
00:09:43,684 --> 00:09:47,303
Não foi isso.
Mexeu.

154
00:09:48,321 --> 00:09:52,178
-E daí?
-É o sinal, a prova...

155
00:09:52,357 --> 00:09:54,944
se um homem fizer mexer.

156
00:09:55,127 --> 00:09:57,815
Contato é a prova...

157
00:09:57,995 --> 00:10:01,546
se mexer
como resultado de um contato.

158
00:10:02,232 --> 00:10:05,590
Contato? Tem que ser tocado.

159
00:10:05,768 --> 00:10:08,162
Meu professor que disse.

160
00:10:13,340 --> 00:10:15,428
Vi Joe DiMaggio no Dinky Donuts.

161
00:10:16,510 --> 00:10:20,028
Estava tomando café
e comendo um donut.

162
00:10:20,213 --> 00:10:21,609
Joe DiMaggio?

163
00:10:21,780 --> 00:10:23,403
No Dinky Donuts?

164
00:10:25,984 --> 00:10:29,740
Se ele fosse comer um donut,
iria a um restaurante ou hotel.

165
00:10:29,920 --> 00:10:32,007
Não iria ao Dinky Donuts.

166
00:10:32,188 --> 00:10:34,276
Talvez goste do Dinky Donuts.

167
00:10:34,457 --> 00:10:36,509
Nem no avião sento ao lado
de um homem...

168
00:10:36,691 --> 00:10:38,280
para não encostar.

169
00:10:38,461 --> 00:10:41,013
Não vejo Joe DiMaggio sentado...

170
00:10:41,195 --> 00:10:44,213
no balcão imundo do Dinky Donuts.

171
00:10:44,397 --> 00:10:46,882
Ele não pode comer um donut?

172
00:10:47,068 --> 00:10:50,720
Claro que pode!
Mas não no Dinky.

173
00:10:51,704 --> 00:10:55,028
Eu odeio usar mictórios,
sou um homem de privada.

174
00:10:56,574 --> 00:10:58,401
Estou dizendo...

175
00:11:00,210 --> 00:11:02,671
Era Joe DiMaggio.

176
00:11:04,514 --> 00:11:07,872
Ele dormiu com Marilyn Monroe.
Está no Dinky Donuts.

177
00:11:08,049 --> 00:11:09,376
E o lance da receita?

178
00:11:09,550 --> 00:11:11,672
-Vamos falar com Roy.
-Não falei que faria isso.

179
00:11:11,853 --> 00:11:14,041
Mas são US$ 75.

180
00:11:14,221 --> 00:11:16,273
Estou desempregado.

181
00:11:16,456 --> 00:11:18,044
Não sei o que acho disso.

182
00:11:18,224 --> 00:11:20,707
Vai dar uma de bundão?

183
00:11:21,894 --> 00:11:23,550
Tudo bem!

184
00:11:23,729 --> 00:11:25,782
Homem de privada?

185
00:11:28,665 --> 00:11:31,785
Pode nos dar uma receita?

186
00:11:31,967 --> 00:11:33,691
Se não puder, tudo bem.

187
00:11:33,869 --> 00:11:36,626
-Ele não disse isso.
-Se não concordar...

188
00:11:36,806 --> 00:11:38,393
-Ele não discorda.
-Se discordar!

189
00:11:38,572 --> 00:11:40,035
Você discorda?

190
00:11:40,208 --> 00:11:43,793
-Ele não disse nada.
-Ele discorda.

191
00:11:44,177 --> 00:11:47,037
-Não precisa fazer isso.
-Ele sabe.

192
00:11:47,213 --> 00:11:49,437
Devemos ir embora?
Nossa amizade acabou?

193
00:11:49,614 --> 00:11:51,669
Pode ser mais dramático?

194
00:11:51,850 --> 00:11:54,006
Não seja ridículo!

195
00:11:56,387 --> 00:11:59,144
Holyfield é amigo
de um dos meus pacientes.

196
00:11:59,323 --> 00:12:01,149
Não tem um corpo maravilhoso?

197
00:12:01,324 --> 00:12:02,878
Como vou saber?

198
00:12:04,126 --> 00:12:05,680
Gosta dele?

199
00:12:06,094 --> 00:12:07,557
Como assim?

200
00:12:07,863 --> 00:12:10,289
-Gosta?
-Ele luta bem...

201
00:12:10,465 --> 00:12:12,891
e é legal, mas eu não gosto dele.

202
00:12:13,401 --> 00:12:15,861
-Por que não?
-Por que devia gostar?

203
00:12:16,034 --> 00:12:18,259
-O que deu em você?
-Por quê?

204
00:12:18,437 --> 00:12:20,831
Acha que estou diferente?

205
00:12:21,306 --> 00:12:23,564
-Ainda quer a receita?
-Não precisa!

206
00:12:25,576 --> 00:12:28,866
Devíamos levar uma para a Elaine.

207
00:12:38,619 --> 00:12:40,173
E na outra semana?

208
00:12:43,156 --> 00:12:45,584
Não tem nenhuma hora?

209
00:12:46,759 --> 00:12:48,382
O quê?

210
00:12:51,330 --> 00:12:55,188
Posso falar com ela
para pedir desculpas?

211
00:12:56,200 --> 00:12:57,822
Esqueça.

212
00:12:58,001 --> 00:13:01,984
Não acredito. Eu fiz
um comentário inocente...

213
00:13:02,170 --> 00:13:05,291
sobre um doido varrido,
e ela não me atende mais.

214
00:13:05,474 --> 00:13:07,959
Ela é louca.

215
00:13:08,577 --> 00:13:10,505
O que deu em você?

216
00:13:11,079 --> 00:13:12,565
O quê?

217
00:13:12,880 --> 00:13:15,965
Estava me apertando.

218
00:13:16,314 --> 00:13:18,402
Você é que me apertou.

219
00:13:18,584 --> 00:13:21,137
Eu sentei primeiro.

220
00:13:25,890 --> 00:13:28,818
Vi DiMaggio na loja
de donuts de novo.

221
00:13:33,629 --> 00:13:35,489
Joe DiMaggio?

222
00:13:35,664 --> 00:13:38,750
Desta vez entrei, sentei
ao lado dele...

223
00:13:38,932 --> 00:13:40,396
e o observei.

224
00:13:40,567 --> 00:13:42,826
Estudei seus movimentos.

225
00:13:43,003 --> 00:13:46,327
Por exemplo, ele molha.

226
00:13:47,407 --> 00:13:49,869
Joe DiMaggio molha o donut?

227
00:13:50,042 --> 00:13:53,433
Agora sei que não é ele.
Ele jamais faria isso.

228
00:13:53,610 --> 00:13:55,472
Faz sim.

229
00:13:56,546 --> 00:13:59,405
-Por que não faria isso?
-E nada o distrai!

230
00:13:59,581 --> 00:14:02,441
Eu estava sentado lá...

231
00:14:02,618 --> 00:14:07,339
e comecei a bater na mesa,
para ele olhar para mim.

232
00:14:12,793 --> 00:14:16,979
Ele não se mexeu.
Aí comecei a fazer barulho.

233
00:14:22,100 --> 00:14:26,219
Não reagiu, porque
estava tão concentrado...

234
00:14:26,403 --> 00:14:29,387
que bloqueou
tudo ao redor dele.

235
00:14:29,571 --> 00:14:32,056
Era assim
que ele jogava beisebol.

236
00:14:32,241 --> 00:14:34,703
Ele molha como rebatia.

237
00:14:34,877 --> 00:14:36,499
E aí?

238
00:14:36,678 --> 00:14:39,571
A garçonete mandou
que eu me calasse...

239
00:14:39,746 --> 00:14:41,608
senão iriam me expulsar.

240
00:14:41,783 --> 00:14:44,539
Por que não gritou o nome dele?

241
00:14:49,487 --> 00:14:51,211
O que houve?

242
00:14:54,192 --> 00:14:56,155
Uns garotos me chamaram de Mary.

243
00:14:57,794 --> 00:14:59,020
O quê?

244
00:14:59,195 --> 00:15:01,656
Ia pular sobre uma poça.

245
00:15:01,830 --> 00:15:05,155
Por algum motivo, fiz assim.

246
00:15:06,634 --> 00:15:08,427
Eles me xingaram...

247
00:15:08,602 --> 00:15:11,721
fui atrás deles, tropecei e caí.

248
00:15:11,906 --> 00:15:15,388
As crianças têm
um senso de percepção enorme.

249
00:15:16,075 --> 00:15:18,764
George, o que é isso?

250
00:15:20,378 --> 00:15:22,602
Sério, o que é?

251
00:15:29,152 --> 00:15:31,046
Oi, Roy.

252
00:15:31,219 --> 00:15:32,581
O quê?

253
00:15:32,921 --> 00:15:34,214
Meu Deus!

254
00:15:35,024 --> 00:15:37,043
Como isso foi acontecer?

255
00:15:37,423 --> 00:15:39,353
O que posso fazer?

256
00:15:40,594 --> 00:15:43,112
Eu sinto muito.

257
00:15:46,366 --> 00:15:49,814
Roy será investigado
por fraude de seguro.

258
00:16:04,611 --> 00:16:06,235
-Eu disse!
-O quê?

259
00:16:06,413 --> 00:16:09,035
-Que não devíamos fazer aquilo.
-Eu não disse nada.

260
00:16:09,216 --> 00:16:12,903
Ele tem casa, família...
Podem caçar o diploma dele.

261
00:16:13,086 --> 00:16:17,136
Três receitas, que idiotice!
Não devíamos ter pego três.

262
00:16:17,322 --> 00:16:19,580
Você, eu e ele.

263
00:16:19,758 --> 00:16:21,221
Pegou uma para mim?

264
00:16:21,393 --> 00:16:23,015
Eu arranjei uma para mim.

265
00:16:23,192 --> 00:16:26,642
Pedi para a minha ginecologista.

266
00:16:26,829 --> 00:16:29,757
-Não sabia que ia pedir para mim.
-Claro que ia pedir.

267
00:16:29,932 --> 00:16:31,985
Você não falou nada.

268
00:16:32,166 --> 00:16:35,184
Por isso ele foi pego.
Quatro receitas de dois médicos.

269
00:16:35,370 --> 00:16:37,797
Como fez isso com seu amigo?

270
00:16:39,073 --> 00:16:44,292
Ele tem mulher, filhos...
e várias outras coisas.

271
00:16:52,548 --> 00:16:54,478
Oi, Pam.

272
00:16:56,852 --> 00:16:59,643
Quero falar com o Roy.

273
00:16:59,822 --> 00:17:02,873
O raio-x da Sra. Sloane...

274
00:17:04,491 --> 00:17:06,477
-Como vai?
-Entrem.

275
00:17:06,660 --> 00:17:08,647
Estou com uma paciente,
mas ela está desacordada.

276
00:17:09,462 --> 00:17:11,754
-Não sei o que dizer.
-Nem eu.

277
00:17:11,930 --> 00:17:14,824
-Sabia que isso ia acontecer.
-Eu também.

278
00:17:17,070 --> 00:17:19,259
A coisa toda é...

279
00:17:19,437 --> 00:17:21,922
-Uma tragédia.
-Não é uma tragédia.

280
00:17:22,106 --> 00:17:24,159
É...

281
00:17:24,341 --> 00:17:26,802
Irritante?

282
00:17:27,009 --> 00:17:31,026
Espero que estejam felizes.

283
00:17:34,114 --> 00:17:35,339
Eu não estou feliz.

284
00:17:36,050 --> 00:17:39,340
Eu também não.
Eu nunca fui feliz.

285
00:17:41,788 --> 00:17:44,806
Fico feliz às vezes,
mas agora não estou.

286
00:17:44,990 --> 00:17:47,145
Na faculdade, talvez.

287
00:17:47,425 --> 00:17:51,010
-Foi uma época divertida.
-Foi mesmo.

288
00:17:51,763 --> 00:17:55,244
O consultório pode fechar!

289
00:17:57,633 --> 00:18:00,617
-Não liguem para ela.
-Imagina, ela é demais.

290
00:18:00,803 --> 00:18:03,525
Acabei de conhecê-la,
mas estou impressionado.

291
00:18:03,705 --> 00:18:06,564
Nunca tive problema antes!

292
00:18:06,739 --> 00:18:08,293
E o que vai acontecer agora?

293
00:18:08,476 --> 00:18:11,993
Nada, é só a fisioterapeuta
confirmar a história.

294
00:18:12,177 --> 00:18:13,765
Por quê?

295
00:18:13,947 --> 00:18:16,737
Ela só precisa dizer que tem
a ver com um problema dentário.

296
00:18:21,285 --> 00:18:22,509
Como vai?

297
00:18:26,323 --> 00:18:28,376
Sei que não marquei hora...

298
00:18:28,556 --> 00:18:31,144
mas preciso falar com Julianna.

299
00:18:31,326 --> 00:18:32,880
Lamento, ela não está.

300
00:18:33,061 --> 00:18:35,716
Sei que ela está brava comigo,
mas é importante.

301
00:18:35,896 --> 00:18:37,382
Ela não está.

302
00:18:37,563 --> 00:18:39,152
É melhor ir embora.

303
00:18:39,332 --> 00:18:40,818
Calma...

304
00:18:41,000 --> 00:18:43,224
Não sei o que está pensando...

305
00:18:45,070 --> 00:18:47,827
Mas ouça só um minuto.
Tudo que eu fiz foi...

306
00:18:48,006 --> 00:18:50,729
Já curei você, vá embora.

307
00:18:52,742 --> 00:18:55,534
Corra, Billy! E feche a porta!

308
00:18:55,844 --> 00:18:57,069
Chame a polícia!

309
00:18:57,946 --> 00:18:59,603
A polícia?

310
00:19:06,721 --> 00:19:08,207
Raymond?

311
00:19:12,025 --> 00:19:14,918
São só seis meses de sursis.

312
00:19:15,093 --> 00:19:16,580
Vai ser moleza.

313
00:19:16,761 --> 00:19:19,813
Não recebi nenhum
convite para jantar.

314
00:19:20,663 --> 00:19:23,057
Homens aparecem
nas minhas fantasias.

315
00:19:25,435 --> 00:19:27,623
Eu estou no meio...

316
00:19:28,704 --> 00:19:30,031
Do quê?

317
00:19:33,208 --> 00:19:35,998
E um cara surge do além.

318
00:19:36,176 --> 00:19:37,470
Eu digo:"O que você quer?

319
00:19:37,645 --> 00:19:39,733
Você não pertence a este lugar!"

320
00:19:39,913 --> 00:19:42,739
-O que eles fazem?
-Respondem!

321
00:19:42,915 --> 00:19:45,104
"E aí, George, como vai?"

322
00:19:45,283 --> 00:19:47,767
Eu digo:"Cai fora daqui."

323
00:19:47,952 --> 00:19:50,007
É o Kramer.

324
00:19:54,257 --> 00:19:56,276
Devia arranjar outro hobby.

325
00:20:01,462 --> 00:20:03,685
Acabei de vir do Roy.

326
00:20:04,666 --> 00:20:06,128
Vomitei por causa do gás.

327
00:20:10,436 --> 00:20:13,692
-Ele disse algo?
-Ele está bem.

328
00:20:15,372 --> 00:20:17,461
Meu Deus! É...

329
00:20:17,641 --> 00:20:20,070
Joe DiMaggio.

330
00:20:20,411 --> 00:20:22,873
Está tomando café.

331
00:20:23,479 --> 00:20:25,601
E está molhando.

332
00:20:27,416 --> 00:20:29,072
Olha só.

333
00:20:29,251 --> 00:20:31,770
Um jogador de beisebol...

334
00:20:31,953 --> 00:20:33,281
aqui.

335
00:20:33,521 --> 00:20:36,573
Viu? Esse é um cara bonito!

336
00:20:42,528 --> 00:20:43,821
Por favor...

337
00:20:54,770 --> 00:20:56,563
Eu não disse?

338
00:20:56,738 --> 00:20:58,133
O que causa homofobia?

339
00:20:58,305 --> 00:21:02,890
Por que o homem se preocupa?

340
00:21:03,110 --> 00:21:07,468
É porque homens
sabem que, no fundo...

341
00:21:07,647 --> 00:21:09,836
não resistem
a um bom vendedor.

342
00:21:10,249 --> 00:21:13,574
Compramos sapatos pequenos,
calças apertadas.

343
00:21:14,052 --> 00:21:17,773
Eles acham que podem ser
influenciados a fazer qualquer coisa.

344
00:21:18,022 --> 00:21:21,244
"E se eu for a uma loja
homossexual...

345
00:21:21,423 --> 00:21:23,750
achando que é uma loja
de sapatos e o vendedor disser...

346
00:21:23,927 --> 00:21:28,045
"Segure na mão dele
e dê uma voltinha por aí.

347
00:21:28,663 --> 00:21:30,990
Sem obrigação, sem pressão.
Experimente.

348
00:21:32,500 --> 00:21:34,825
Quer vê-lo de sandália?"

349
00:21:38,924 --> 00:21:40,999
-= Ripado por Marcio_br =-

350
00:21:41,000 --> 00:21:43,115
-= Revisão e Sincronização =-
-= Fr0g(fr0g@ig.com.br) =-
