1
00:00:00,200 --> 00:00:03,097
Vocês acham
que o boneco do ventríloquo...

2
00:00:04,805 --> 00:00:08,259
tem uma vida sexual ativa?

3
00:00:08,777 --> 00:00:12,138
Ele está sempre falando
de encontros e mulheres...

4
00:00:12,347 --> 00:00:14,710
e sobre levá-las
para mala à noite.

5
00:00:14,917 --> 00:00:18,313
Sempre solta uma piada
suja sobre serragem.

6
00:00:18,589 --> 00:00:21,111
Fala de sacanagens
porque é feito de pau

7
00:00:21,325 --> 00:00:22,984
e vira a cabeça.

8
00:00:23,294 --> 00:00:26,123
Esperam que a gente acredite,

9
00:00:26,598 --> 00:00:29,189
o rosto dele é tão animado...

10
00:00:29,402 --> 00:00:32,424
que acham que nem notamos
os pés pendurados.

11
00:00:32,638 --> 00:00:34,830
Os pés de bonecos
nunca foram muito bons.

12
00:00:35,042 --> 00:00:38,700
Estão sempre tortos,

13
00:00:40,381 --> 00:00:43,403
você vê aqueles tornozelos
mal feitos...

14
00:00:43,620 --> 00:00:46,414
"Acho que não é de verdade".

15
00:00:49,827 --> 00:00:51,849
Está brincando?

16
00:00:52,063 --> 00:00:54,153
Quero falar com a bibliotecária
chefe. Porque é absurdo!

17
00:00:56,935 --> 00:01:00,831
Um livro atrasado de 1 9 7 1 ?

18
00:01:01,040 --> 00:01:04,005
Isso é piada, não é?
Você é de alguma rádio?

19
00:01:04,177 --> 00:01:07,869
Está bem me pegou. Eu caí.

20
00:01:08,215 --> 00:01:09,738
Tudo bem,

21
00:01:09,951 --> 00:01:12,177
posso estar aí em meia hora.

22
00:01:14,190 --> 00:01:16,553
-O que foi?
-Não vai acreditar.

23
00:01:16,759 --> 00:01:19,189
A biblioteca pública

24
00:01:19,396 --> 00:01:24,089
disse que eu retirei
Trópico De Câncer em 1 9 7 1

25
00:01:24,268 --> 00:01:25,961
e nunca mais devolvi.

26
00:01:26,170 --> 00:01:28,761
Sabe quanto isso vai custar?

27
00:01:29,042 --> 00:01:31,370
São 5 centavos por dia,
durante 20 anos.

28
00:01:31,577 --> 00:01:34,008
-Vai custar 50 mil.
-Não é assim.

29
00:01:34,214 --> 00:01:36,144
Se fossem 1 0 centavos,
seriam 1 00 mil.

30
00:01:36,317 --> 00:01:38,009
Não vai me custar nada.

31
00:01:38,218 --> 00:01:40,581
Eu devolvi o livro, lembro bem.

32
00:01:40,788 --> 00:01:42,617
Eu estava com Sherry Becker.

33
00:01:42,824 --> 00:01:46,255
Ela estava de vestido laranja,
nunca a via assim.

34
00:01:46,462 --> 00:01:49,823
Ela desenvolveu
seu corpo em segredo...

35
00:01:50,032 --> 00:01:52,259
sob roupas largas
durante dois anos.

36
00:01:52,469 --> 00:01:54,093
De repente...

37
00:01:55,006 --> 00:01:57,232
aquele vestido laranja...

38
00:01:58,244 --> 00:02:02,174
-inflamou minha memória.
-Memória inflamada...

39
00:02:02,348 --> 00:02:05,108
-O que houve com ela?
-Como te encontraram?

40
00:02:05,353 --> 00:02:09,113
Computadores estão rastreando
livros atrasados,

41
00:02:09,290 --> 00:02:12,254
é ridículo.

42
00:02:12,727 --> 00:02:16,317
É o George, ele vai adorar
saber que vamos à biblioteca.

43
00:02:16,532 --> 00:02:20,088
-Nunca tive um cartão de biblioteca.
-Já vou.

44
00:02:20,271 --> 00:02:22,530
Lá só tem pão-duro.

45
00:02:22,740 --> 00:02:24,727
Gente que fica lendo jornais

46
00:02:24,942 --> 00:02:27,497
presos por madeiras...

47
00:02:27,712 --> 00:02:29,904
tentando economizar centavos.

48
00:02:30,281 --> 00:02:32,746
Quer ir à biblioteca?

49
00:02:32,951 --> 00:02:35,281
Claro.

50
00:02:44,065 --> 00:02:48,120
O sistema de decimais de Dewey,
que sacanagem.

51
00:02:48,305 --> 00:02:52,598
Esse tal de Dewey lavou a égua
naquele esquema.

52
00:02:52,808 --> 00:02:54,898
E o George?

53
00:02:55,312 --> 00:02:58,208
Olha, economizando
25 centavos.

54
00:02:58,381 --> 00:03:02,142
Queria ter em casa
essas madeiras.

55
00:03:07,994 --> 00:03:10,390
Ela está me ignorando.

56
00:03:10,598 --> 00:03:12,120
Olha para ela,

57
00:03:12,333 --> 00:03:16,127
é uma solitária em busca
de companhia.

58
00:03:17,005 --> 00:03:19,027
Uma solteirona.

59
00:03:19,375 --> 00:03:21,533
Talvez uma virgem.

60
00:03:22,912 --> 00:03:27,206
Talvez ela tenha sido magoada
há muito tempo. Era uma colegial,

61
00:03:27,417 --> 00:03:29,541
apareceu um garoto, não deu certo.

62
00:03:29,753 --> 00:03:34,809
Agora ela precisa de carinho...
de um pouco de compreensão...

63
00:03:35,027 --> 00:03:37,356
de um pouco de Kramer.

64
00:03:40,333 --> 00:03:43,127
Depois vai precisar
de um pouco de penicilina.

65
00:03:46,007 --> 00:03:49,233
Eu recebi esta notificação.

66
00:03:51,046 --> 00:03:55,068
Trópico De Câncer,
Henry Miller.

67
00:03:56,986 --> 00:04:00,314
O caso foi entregue para
nosso investigador, Sr. Livro.

68
00:04:01,959 --> 00:04:05,322
O nome do investigador
da biblioteca é mesmo Livro?

69
00:04:05,530 --> 00:04:06,825
É verdade.

70
00:04:07,033 --> 00:04:08,293
Isso é incrível.

71
00:04:08,467 --> 00:04:11,432
É como um sorveteiro
se chamar Casquinha.

72
00:04:11,637 --> 00:04:14,193
Ele está aqui há 25 anos,

73
00:04:14,409 --> 00:04:15,669
já ouviu todas as piadas.

74
00:04:16,043 --> 00:04:18,599
-Posso falar com ele?
-Só um minuto!

75
00:04:26,923 --> 00:04:28,353
Acho que o vi.

76
00:04:28,558 --> 00:04:30,489
-Acho que é ele.
-Quem?

77
00:04:30,694 --> 00:04:33,091
Viu o mendigo na entrada,

78
00:04:33,296 --> 00:04:35,421
gritando obscenidades
e fazendo uma coreografia?

79
00:04:35,633 --> 00:04:38,995
Acho que é o Sr. Heyman.

80
00:04:39,439 --> 00:04:41,063
Nosso professor
de educação física.

81
00:04:44,144 --> 00:04:46,802
-Tem certeza?
-Ele está mais velho,

82
00:04:47,014 --> 00:04:51,671
coberto de sujeira,
sem apito, mas acho que é ele.

83
00:04:53,455 --> 00:04:55,511
George o fez ser despedido,
dedurou.

84
00:04:55,725 --> 00:04:58,054
-Tagarela...
-Eu não falei nada.

85
00:05:00,564 --> 00:05:02,392
O que ele fez?
O que aconteceu?

86
00:05:02,566 --> 00:05:04,758
Prefiro não falar sobre isso.

87
00:05:04,968 --> 00:05:07,160
-Pode me contar.
-Outra hora.

88
00:05:07,372 --> 00:05:09,269
Hoje à noite?

89
00:05:10,376 --> 00:05:14,306
-Nunca vi você como dedo-duro.
-Ele tinha dedos de aço.

90
00:05:14,480 --> 00:05:16,275
O Sr. Livro não está.

91
00:05:16,484 --> 00:05:19,573
-Por que pediram para eu vir?
-Ele ficará a tarde toda num caso.

92
00:05:19,787 --> 00:05:22,979
Ele sai mesmo atrás dos casos?

93
00:05:23,959 --> 00:05:25,355
E o que eu faço agora?

94
00:05:25,527 --> 00:05:27,492
O Sr. Livro entrará em contato.

95
00:05:28,398 --> 00:05:30,091
Tudo bem, obrigado.

96
00:05:30,299 --> 00:05:32,457
Vamos ver se é o Heyman.

97
00:05:32,636 --> 00:05:36,759
-Não é ele.
-Vejo vocês depois.

98
00:05:41,313 --> 00:05:45,675
O que é preciso para ter
um cartão da biblioteca?

99
00:05:56,331 --> 00:05:59,489
-Cadê a Karen?
-Foi buscar o almoço!

100
00:06:02,805 --> 00:06:04,203
Não perguntou o que eu queria.

101
00:06:05,175 --> 00:06:07,538
Deve ter esquecido.

102
00:06:08,413 --> 00:06:10,673
Eu peço almoço

103
00:06:10,849 --> 00:06:12,508
todos os dias,
há três anos e meio.

104
00:06:13,753 --> 00:06:15,615
Está me escondendo algo?

105
00:06:15,822 --> 00:06:17,650
Eu sinto uma coisa estranha!

106
00:06:18,859 --> 00:06:20,982
Lippman quer se livrar de mim?

107
00:06:21,161 --> 00:06:24,421
-Prometo não contar!
-Eu não sei de nada.

108
00:06:25,633 --> 00:06:26,757
Você não sabe de nada!?

109
00:06:26,969 --> 00:06:30,694
Isso significa que tem algo.
Se não soubesse de nada,

110
00:06:30,906 --> 00:06:32,962
teria me chamado de louca.

111
00:06:33,176 --> 00:06:36,163
Oi, Sr. Lippman.

112
00:06:37,648 --> 00:06:39,771
O senhor viu...

113
00:06:39,985 --> 00:06:43,108
a biografia de Colombo
que eu lhe passei?

114
00:06:43,322 --> 00:06:45,150
Vi.

115
00:06:46,092 --> 00:06:47,079
Vi.

116
00:06:49,496 --> 00:06:53,789
-Marie, a água ainda está muito fria.
-Está gelada!

117
00:06:55,804 --> 00:06:58,200
Dói os dentes!

118
00:07:03,380 --> 00:07:05,503
Tem alguma coisa acontecendo...

119
00:07:05,716 --> 00:07:09,339
ele não gosta do que recomendo
e tem a história do almoço.

120
00:07:09,553 --> 00:07:11,609
Esqueceram seu almoço, e daí?

121
00:07:11,823 --> 00:07:14,583
Nunca trabalhou em escritório!

122
00:07:14,793 --> 00:07:17,349
Você já trabalhou em escritório.
Você entende.

123
00:07:17,530 --> 00:07:20,790
Jerry acha que exagero,
mas você entende o almoço.

124
00:07:21,301 --> 00:07:23,289
Não sei nada sobre almoço.

125
00:07:24,171 --> 00:07:27,295
O cara foi despedido, mas não
o transformei em mendigo.

126
00:07:27,508 --> 00:07:28,495
O que ele fazia?

127
00:07:28,676 --> 00:07:31,539
Falava meu nome errado!

128
00:07:31,713 --> 00:07:33,541
Em vez de dizer Costanza,

129
00:07:33,750 --> 00:07:38,203
dizia “Constância".

130
00:07:38,721 --> 00:07:41,709
Ele me fez cheirar minhas meias.

131
00:07:41,926 --> 00:07:45,789
Ele fez você usar uma saqueira
na cabeça a aula toda.

132
00:07:46,263 --> 00:07:49,558
As tiras ficaram
penduradas na orelha.

133
00:07:49,735 --> 00:07:51,256
Ele nunca deu aula para você.

134
00:07:51,470 --> 00:07:53,832
Deu de higiene.
Lembra os dentes dele?

135
00:07:54,041 --> 00:07:56,268
Pareciam de um corpo exumado!

136
00:07:56,578 --> 00:07:59,270
Pareciam feijões.

137
00:08:00,783 --> 00:08:03,747
Me conte o que houve.

138
00:08:06,555 --> 00:08:09,042
Ele pegava no meu pé...

139
00:08:09,258 --> 00:08:12,882
ele me reprovou
em educação física.

140
00:08:13,564 --> 00:08:16,552
E aqueles gêmeos Schnitzer...

141
00:08:16,735 --> 00:08:19,098
"Constância"!

142
00:08:19,305 --> 00:08:22,428
Sua cueca ficou para fora,
durante a aula.

143
00:08:22,609 --> 00:08:24,596
Deve ser porque
uso samba-canção.

144
00:08:24,777 --> 00:08:26,537
Samba-canção?

145
00:08:26,746 --> 00:08:28,769
-De que marca?
-Não sei bem...

146
00:08:28,983 --> 00:08:31,448
Vamos ver.

147
00:08:32,053 --> 00:08:33,609
Ele me fez um “enterro".

148
00:08:33,922 --> 00:08:36,046
E foi despedido no outro dia.

149
00:08:36,258 --> 00:08:37,849
Por que chama “enterro"?

150
00:08:38,060 --> 00:08:41,684
A cueca é puxada por cima,

151
00:08:41,898 --> 00:08:43,761
até que enterre.

152
00:08:44,534 --> 00:08:47,261
Tem também o “enterro atômico".

153
00:08:47,472 --> 00:08:50,903
O objetivo é pôr o elástico
da cintura...

154
00:08:51,076 --> 00:08:53,064
na cabeça.

155
00:08:53,312 --> 00:08:55,369
Muito raro.

156
00:08:56,583 --> 00:08:59,104
-Homens são doentes!
-E o que vocês fazem?

157
00:08:59,319 --> 00:09:03,183
A gente só provoca a pessoa
até ela ter problemas de apetite.

158
00:09:04,660 --> 00:09:06,886
Preciso ir à biblioteca,
e falar com ele.

159
00:09:07,095 --> 00:09:08,686
Preciso descobrir
se destruí a vida dele.

160
00:09:10,366 --> 00:09:12,853
É bom você ir para casa.

161
00:09:13,037 --> 00:09:15,229
O Sr. Livro está esperando.

162
00:09:16,240 --> 00:09:17,705
O louco das bibliotecas

163
00:09:17,909 --> 00:09:19,806
é que você pode entrar lá...

164
00:09:20,010 --> 00:09:22,532
pegar o livro que quiser e dizer:

165
00:09:22,748 --> 00:09:25,234
"Devolvo quando tiver acabado".

166
00:09:25,452 --> 00:09:28,211
Lembra aquele amigo
bobo de infância...

167
00:09:28,423 --> 00:09:32,046
que emprestava tudo
para poder ficar seu amigo.

168
00:09:32,260 --> 00:09:36,190
Isso é uma biblioteca: um amigo
bobo criado pelo governo.

169
00:09:36,364 --> 00:09:38,296
Por isso todos zoam com ela.

170
00:09:38,500 --> 00:09:40,896
"Eu trago no prazo, ou depois.

171
00:09:41,104 --> 00:09:43,466
O que vai fazer?
Me cobrar 5 centavos?"

172
00:09:45,442 --> 00:09:47,532
Vamos acertar tudo!

173
00:09:47,712 --> 00:09:49,268
-Aceita um chá?
-Tem café?

174
00:09:49,714 --> 00:09:50,702
Isso, café.

175
00:09:50,882 --> 00:09:52,744
Não tomo café.

176
00:09:52,952 --> 00:09:54,711
-E café instantâneo?
-Não tenho!

177
00:09:54,921 --> 00:09:56,749
-Não tem?
-É que...

178
00:09:56,955 --> 00:09:59,080
-Quem não tem café?
-Eu!

179
00:09:59,292 --> 00:10:02,518
É só comprar um vidro,
pôr no armário e esquecer.

180
00:10:02,730 --> 00:10:04,786
Quando precisar, está lá.
Dura muito.

181
00:10:04,999 --> 00:10:07,486
São cristais desidratados.

182
00:10:09,270 --> 00:10:10,929
Vou me lembrar disso.

183
00:10:11,307 --> 00:10:14,703
-Você pegou o livro em 1 9 7 1 .
-E devolvi em 1 9 7 1 .

184
00:10:14,910 --> 00:10:17,307
Foi meu primeiro ano no emprego.

185
00:10:17,514 --> 00:10:20,308
Ano ruim para as bibliotecas,
para os EUA.

186
00:10:20,986 --> 00:10:22,883
Hippies queimavam
cartões de biblioteca...

187
00:10:23,087 --> 00:10:25,678
Abbie Hoffman incitava
todos a roubar livros.

188
00:10:26,091 --> 00:10:28,352
Não julgo um homem pelo cabelo,
ou pelo som que ouve.

189
00:10:28,561 --> 00:10:29,890
Rock não é para mim...

190
00:10:30,296 --> 00:10:33,317
mas ponha sapatos
para entrar na biblioteca.

191
00:10:37,605 --> 00:10:40,331
Eu devolvi o livro,
lembro bem.

192
00:10:40,542 --> 00:10:42,564
É um comediante,
faz as pessoas rirem.

193
00:10:42,778 --> 00:10:45,335
Acha que isso é piada?

194
00:10:47,350 --> 00:10:48,748
Não, senhor.

195
00:10:48,952 --> 00:10:51,609
Eu te vi na TV, lembrei
do teu nome na minha lista.

196
00:10:51,823 --> 00:10:54,219
Procurei, claro que estava lá.

197
00:10:54,427 --> 00:10:57,550
Só por ser famoso,
acha que está acima da lei?

198
00:10:57,763 --> 00:10:59,557
Claro que não.

199
00:10:59,765 --> 00:11:02,356
Vou lhe dizer, engraçadinho...

200
00:11:02,804 --> 00:11:06,030
sabe aquele carimbo
da biblioteca de NY?

201
00:11:06,239 --> 00:11:07,670
Não é nada para você,

202
00:11:07,875 --> 00:11:10,305
mas é muito para mim.
Muito mesmo!

203
00:11:10,478 --> 00:11:13,773
Claro, pode dar risada.
Já vi tipos como você antes.

204
00:11:13,982 --> 00:11:17,742
Espalhafatoso,
escandaloso, exibido.

205
00:11:17,954 --> 00:11:19,419
Eu sei o que está pensando.

206
00:11:19,622 --> 00:11:22,383
"Por que tanto caso por um livro?"

207
00:11:23,028 --> 00:11:25,549
Vou lhe dar uma dica, filho.

208
00:11:26,164 --> 00:11:29,253
Talvez possamos
viver sem bibliotecas...

209
00:11:29,468 --> 00:11:31,558
estamos velhos
para mudar o mundo.

210
00:11:31,771 --> 00:11:34,758
Mas e o garoto abrindo
agora um livro

211
00:11:34,976 --> 00:11:36,906
na biblioteca?

212
00:11:37,110 --> 00:11:40,563
Encontrando desenhos
de pipis e bumbuns...

213
00:11:42,418 --> 00:11:46,212
em O Gato e o Chapéu
ou em Os Cinco Chineses?

214
00:11:46,422 --> 00:11:47,615
Ele não merece coisa melhor?

215
00:11:47,824 --> 00:11:51,118
Se acha que isso tudo
é por causa da multa...

216
00:11:51,329 --> 00:11:53,918
pense melhor.
É para aquele garoto ler

217
00:11:54,131 --> 00:11:56,426
sem ter a mente poluída.

218
00:11:56,602 --> 00:11:58,692
Talvez isso o excite,
Seinfeld.

219
00:11:58,904 --> 00:12:02,891
Talvez seja assim
que se divirta com seus amigos.

220
00:12:03,110 --> 00:12:06,074
Tenho um recado para você,
garotão.

221
00:12:09,450 --> 00:12:10,642
A festa acabou.

222
00:12:11,752 --> 00:12:14,513
Você tem sete dias,
Seinfeld.

223
00:12:15,290 --> 00:12:17,448
Uma semana!

224
00:12:22,466 --> 00:12:25,919
-O que foi?
-É o Sr. Livro!

225
00:12:26,471 --> 00:12:29,300
-E daí? Não fiz nada de errado!
-Eu devia estar trabalhando.

226
00:12:29,474 --> 00:12:32,837
Não devia ter vindo.

227
00:12:34,313 --> 00:12:36,574
E por que não vai embora?

228
00:12:39,986 --> 00:12:42,474
Não consigo.

229
00:12:43,992 --> 00:12:48,887
Não vou pagar mesmo.
Devolvi o livro em 1 9 7 1 .

230
00:12:49,098 --> 00:12:51,494
Sherry Becker é testemunha.

231
00:12:51,668 --> 00:12:54,259
Ela estava de vestido laranja.

232
00:12:54,471 --> 00:12:56,095
Me deu um pedaço
de chiclete com licor.

233
00:12:56,308 --> 00:12:59,567
O que vão fazer agora?

234
00:12:59,778 --> 00:13:01,505
Eu me lembro!

235
00:13:21,537 --> 00:13:23,162
Kevin foi para escola pública.

236
00:13:23,373 --> 00:13:24,804
Ele é o de 1 4 anos.

237
00:13:25,008 --> 00:13:28,098
Nós íamos mandar
Marsha para uma particular...

238
00:13:28,546 --> 00:13:31,205
porque eles nem sempre

239
00:13:31,416 --> 00:13:34,210
aprendem tudo, eu acho.

240
00:13:34,420 --> 00:13:38,043
O que você se lembra
daquele dia na biblioteca?

241
00:13:38,626 --> 00:13:41,817
Lembro como se fosse ontem!

242
00:13:42,029 --> 00:13:44,051
Era uma sexta à tarde.

243
00:13:44,264 --> 00:13:47,558
Eu estava de vestido roxo.

244
00:13:47,736 --> 00:13:50,327
-Tem certeza que não era laranja?
-Absoluta,

245
00:13:50,573 --> 00:13:53,367
e eu mascava Dentyne.

246
00:13:53,576 --> 00:13:56,666
Eu sempre mascava Dentyne,

247
00:13:56,880 --> 00:13:59,868
você lembra? Dentyne...

248
00:14:01,619 --> 00:14:05,572
-Não era Blackjack?
-Chiclete com licor, jamais!

249
00:14:05,791 --> 00:14:07,585
O que mais?

250
00:14:07,960 --> 00:14:09,256
Estávamos...

251
00:14:09,462 --> 00:14:13,585
lendo passagens daquele livro
do Henry Miller...

252
00:14:13,800 --> 00:14:16,458
Trópico De Câncer.

253
00:14:16,637 --> 00:14:18,397
Trópico De Capricórnio.

254
00:14:20,709 --> 00:14:21,969
Lembra?

255
00:14:23,212 --> 00:14:25,506
"O que une o mundo,

256
00:14:25,715 --> 00:14:30,008
aprendi por amargas experiências...

257
00:14:30,220 --> 00:14:33,343
é a relação sexual."

258
00:14:37,028 --> 00:14:40,356
Calma aí, você tem razão.
Tinha os dois,

259
00:14:40,533 --> 00:14:42,157
nós lemos Trópico De Capricórnio.

260
00:14:42,369 --> 00:14:46,355
Eu tinha que devolver
Trópico De Câncer e aí...

261
00:14:48,176 --> 00:14:49,300
Aqui está o livro.

262
00:14:49,610 --> 00:14:52,301
Não deixe nada acontecer a ele.

263
00:14:52,514 --> 00:14:55,138
Não se preocupe.
Eu devolvo amanhã.

264
00:14:55,350 --> 00:14:58,713
Tenho Higiene com o Heyman.

265
00:15:00,791 --> 00:15:03,516
-Aonde vai?
-Foi legal te ver,

266
00:15:03,728 --> 00:15:05,716
mas preciso ir embora.

267
00:15:06,999 --> 00:15:09,520
Foi o George!

268
00:15:11,537 --> 00:15:13,434
Leia outro poema.

269
00:15:13,607 --> 00:15:17,627
Peito apertado,
excitado no oeste

270
00:15:17,846 --> 00:15:19,936
Pode ser o salvador

271
00:15:20,148 --> 00:15:21,772
ou uma peste

272
00:15:23,119 --> 00:15:26,742
É ótima poesia,
você devia lançar um livro.

273
00:15:26,956 --> 00:15:28,922
É ótima!

274
00:15:31,461 --> 00:15:34,018
A biblioteca é legal
quando está fechada.

275
00:15:34,232 --> 00:15:36,628
Você não precisa ficar quieto,

276
00:15:36,835 --> 00:15:38,460
escute o eco.

277
00:15:48,348 --> 00:15:49,541
Sr. Livro!

278
00:15:49,717 --> 00:15:53,204
Antigamente,
bibliotecárias eram senhoras...

279
00:15:53,420 --> 00:15:56,010
doces, discretas, sem atrativos.

280
00:15:56,592 --> 00:15:58,648
Não sabíamos
nada sobre sua vida...

281
00:15:58,860 --> 00:16:01,155
nem queríamos saber,

282
00:16:01,365 --> 00:16:03,761
ela não tinha uma vida.

283
00:16:03,967 --> 00:16:05,955
Agora pense nisto...

284
00:16:06,171 --> 00:16:08,692
a biblioteca fecha às 17 horas,
sem exceções.

285
00:16:08,907 --> 00:16:10,634
É o último aviso.

286
00:16:10,842 --> 00:16:13,307
Entendeu, boneca?

287
00:16:16,917 --> 00:16:19,542
Lippman quer me ver na sala dele.

288
00:16:19,753 --> 00:16:23,650
-Não pode ser boa coisa.
-Pode ser um aumento.

289
00:16:23,858 --> 00:16:26,186
Pode ser um “enterro".

290
00:16:29,865 --> 00:16:31,887
-Quem é?
-George.

291
00:16:32,101 --> 00:16:36,156
-George está subindo.
-Vou falar do livro.

292
00:16:37,742 --> 00:16:39,570
Tudo bem?

293
00:16:39,777 --> 00:16:45,003
-O que foi?
-Desculpe, é a poesia da Marion!

294
00:16:45,218 --> 00:16:49,080
Eu não agüento!

295
00:16:53,227 --> 00:16:56,021
Sabe a biografia que recomendei?

296
00:16:56,197 --> 00:16:58,684
-Meu chefe odiou!
-Estou aqui.

297
00:17:01,771 --> 00:17:06,133
-Lembra o livro do Colombo?
-Colombo... Lixo europeu!

298
00:17:18,524 --> 00:17:20,954
Com certeza é ele.

299
00:17:23,164 --> 00:17:26,594
Ele quem?

300
00:17:26,801 --> 00:17:28,562
Quem? Heyman.

301
00:17:28,770 --> 00:17:30,598
O professor de ginástica?

302
00:17:30,804 --> 00:17:33,736
-Você o encontrou?
-Encontrei.

303
00:17:33,944 --> 00:17:36,067
Estava na escada da biblioteca,

304
00:17:36,246 --> 00:17:37,609
sentei ao lado dele.

305
00:17:38,348 --> 00:17:41,369
Ele cheirava a vestiário
depois do jogo contra Erasmus.

306
00:17:41,586 --> 00:17:43,551
Duas prorrogações!

307
00:17:43,855 --> 00:17:45,548
Eu disse:"Sr. Heyman,

308
00:17:45,757 --> 00:17:48,278
sou eu, George Costanza.

309
00:17:48,494 --> 00:17:51,016
JFK, 7 1 ."

310
00:17:51,231 --> 00:17:53,196
Ele não se mexeu.

311
00:17:53,366 --> 00:17:55,059
Eu disse:

312
00:17:55,268 --> 00:17:59,426
"Constância"?

313
00:17:59,874 --> 00:18:02,601
Ele virou e sorriu

314
00:18:02,811 --> 00:18:05,469
com aqueles dentes de feijão.

315
00:18:06,116 --> 00:18:08,081
Eu levantei para sair correndo,

316
00:18:08,318 --> 00:18:11,840
mas algo me segurava.

317
00:18:12,690 --> 00:18:14,679
Era Heyman.

318
00:18:16,494 --> 00:18:18,288
Ele pegou a minha cueca.

319
00:18:21,233 --> 00:18:26,129
Lá estava eu,
na escadaria da biblioteca...

320
00:18:26,340 --> 00:18:28,669
um adulto...

321
00:18:29,343 --> 00:18:31,241
levando um “enterro".

322
00:18:33,716 --> 00:18:35,238
Pelo menos,
não foi atômico.

323
00:18:37,253 --> 00:18:39,241
Foi.

324
00:18:43,260 --> 00:18:47,554
Adivinhe o que houve
com Trópico De Câncer.

325
00:18:47,765 --> 00:18:50,196
-Como vou saber?
-Eu dei para você!

326
00:18:50,403 --> 00:18:51,527
para mim?

327
00:18:51,738 --> 00:18:54,168
Não lembra?
Você me implorava para ver,

328
00:18:54,340 --> 00:18:56,134
até que eu concordei.

329
00:18:56,443 --> 00:18:59,135
Era para você ter devolvido.

330
00:18:59,346 --> 00:19:02,470
Eu te dei no vestiário!

331
00:19:03,452 --> 00:19:04,746
No vestiário?

332
00:19:06,222 --> 00:19:07,209
Aqui está o livro.

333
00:19:07,690 --> 00:19:10,120
Não deixe nada acontecer a ele.

334
00:19:10,293 --> 00:19:12,848
Não se preocupe.
Eu devolvo amanhã.

335
00:19:13,064 --> 00:19:16,653
Tenho Higiene com o Heyman.

336
00:19:20,571 --> 00:19:22,696
"Constância"!

337
00:19:22,876 --> 00:19:26,306
Sua cueca ficou para fora,
durante a aula.

338
00:19:26,513 --> 00:19:29,773
-Deve ser porque uso samba-canção.
-Samba-canção?

339
00:19:29,983 --> 00:19:32,211
-De que marca?
-Não sei bem...

340
00:19:32,420 --> 00:19:34,612
Vamos ver.

341
00:19:47,504 --> 00:19:51,230
Espero que não fiquem mágoas...

342
00:19:52,844 --> 00:19:56,138
Mágoas?
O que você entende disso?

343
00:19:58,350 --> 00:20:01,473
Alguém já morreu em seus braços?
Já matou alguém?

344
00:20:01,689 --> 00:20:03,880
Qual é o seu problema?

345
00:20:04,092 --> 00:20:06,749
Vagabundos como você!

346
00:20:06,962 --> 00:20:08,654
É bom não errar de novo...

347
00:20:08,864 --> 00:20:12,022
senão vou em cima de você,
como um pit bull num poodle.

348
00:20:15,472 --> 00:20:18,460
Que cara durão!

349
00:20:19,478 --> 00:20:23,340
-Você dizia...
-Segui seu conselho.

350
00:20:23,548 --> 00:20:25,877
Dei ao meu chefe
os poemas da Marion...

351
00:20:26,084 --> 00:20:27,845
que tanto afetaram Kramer.

352
00:20:28,054 --> 00:20:32,178
-Lindo. Ele gostou?
-Não.

353
00:20:33,526 --> 00:20:36,491
Não.

354
00:20:38,299 --> 00:20:41,457
-Ele estava lá?
-Não, foi embora!

355
00:20:41,871 --> 00:20:45,857
-O que aconteceu com ele?
-Nunca vamos saber!

356
00:21:04,030 --> 00:21:06,359
Quando tinha educação física,

357
00:21:06,568 --> 00:21:08,725
o dia ficava estranho na escola.

358
00:21:08,937 --> 00:21:11,299
Ele começava normal.

359
00:21:11,506 --> 00:21:14,403
Tinha Inglês, Geometria,
Estudos Sociais...

360
00:21:14,577 --> 00:21:17,632
e de repente você entra no
Senhor Das Moscas por 40 minutos.

361
00:21:17,848 --> 00:21:21,108
Pendurado numa corda, semi-nu...

362
00:21:21,318 --> 00:21:24,612
o professor pergunta:
"Cadê a saqueira?"

363
00:21:24,822 --> 00:21:29,150
Os garotos jogam bolas em você,
você tenta sobreviver.

364
00:21:29,562 --> 00:21:31,391
Depois tem História,

365
00:21:31,565 --> 00:21:33,427
Ciências...

366
00:21:33,600 --> 00:21:36,826
Tem alguma coisa errada,
no decorrer do dia.

367
00:21:42,924 --> 00:21:44,999
-= Ripado por Marcio_br =-

368
00:21:45,000 --> 00:21:47,115
-= Revisão e Sincronização =-
-= Fr0g(fr0g@ig.com.br) =-