1
00:00:02,446 --> 00:00:05,851
É interessante ver
mulheres passando perfume.

2
00:00:05,500 --> 00:00:06,679
Nunca repararam nada?

3
00:00:06,902 --> 00:00:11,091
Passam em áreas estratégicas!

4
00:00:15,774 --> 00:00:19,090
Lugares que pensam
que os homens vão atacar.

5
00:00:21,740 --> 00:00:23,172
E sempre passam aqui.

6
00:00:23,412 --> 00:00:24,784
Estão convencidas que aqui...

7
00:00:25,009 --> 00:00:30,160
é a área mais importante...

8
00:00:30,546 --> 00:00:32,523
no mundo dos encontros amorosos.

9
00:00:32,813 --> 00:00:34,724
Por que passam aqui?

10
00:00:34,982 --> 00:00:37,602
É para se baterem no cara...

11
00:00:37,885 --> 00:00:39,858
ele ainda as achar intrigantes?

12
00:00:40,252 --> 00:00:42,969
"Chanel!"

13
00:00:47,387 --> 00:00:51,186
Ela é pianista clássica,
ela toca piano.

14
00:00:51,525 --> 00:00:53,050
Ela é brilhante.

15
00:00:53,289 --> 00:00:56,422
Eu sentei na sala e ela tocou
a Sonata de Waldstein.

16
00:01:02,395 --> 00:01:05,266
Fizemos palavras-cruzadas
na cama.

17
00:01:05,565 --> 00:01:07,604
Eu nunca me diverti tanto
na vida inteira.

18
00:01:11,301 --> 00:01:12,827
Sabe?

19
00:01:13,068 --> 00:01:15,435
O quê? Não estava ouvindo!

20
00:01:17,903 --> 00:01:19,181
Estava falando da Noel.

21
00:01:19,405 --> 00:01:21,957
Noel, aquela que toca bongô.

22
00:01:22,940 --> 00:01:24,696
Realmente muito engraçado.

23
00:01:25,810 --> 00:01:28,112
Falou, desculpe. O que tem ela?

24
00:01:28,376 --> 00:01:30,164
Quer que eu repita tudo?

25
00:01:30,409 --> 00:01:32,678
Só sei que estava tudo bem!

26
00:01:32,944 --> 00:01:34,502
Não está nada bem.

27
00:01:34,744 --> 00:01:37,330
Eu não tenho poder nenhum.

28
00:01:37,613 --> 00:01:39,076
Ela tem a “mão" da relação.

29
00:01:39,315 --> 00:01:42,219
Eu quero ter a mão.

30
00:01:42,516 --> 00:01:44,238
Não tenho mão,
só ela é que tem mão.

31
00:01:44,651 --> 00:01:46,888
Passe o refrigerante.

32
00:01:47,151 --> 00:01:48,360
Como consigo a mão?

33
00:01:48,584 --> 00:01:51,105
Todos nós queremos mão,
é difícil ter mão.

34
00:01:51,385 --> 00:01:53,329
Tem que ter mão desde o começo.

35
00:01:53,589 --> 00:01:56,624
Ela vai dar um recital.

36
00:01:56,921 --> 00:01:59,291
Quer ir? Tenho ingressos!

37
00:01:59,560 --> 00:02:01,950
Pode ser.

38
00:02:04,728 --> 00:02:07,183
Depois podemos sair.

39
00:02:07,464 --> 00:02:09,122
Ela me verá com meus amigos...

40
00:02:09,363 --> 00:02:11,664
verá como eu sou.

41
00:02:11,931 --> 00:02:14,387
Talvez assim consiga a mão.

42
00:02:17,600 --> 00:02:19,225
Cheire meu braço.

43
00:02:22,502 --> 00:02:24,709
Com todo o respeito, não.

44
00:02:24,969 --> 00:02:27,936
Bom, o que é?

45
00:02:28,238 --> 00:02:30,314
A praia!

46
00:02:30,572 --> 00:02:32,101
Foi nadar? Está frio!

47
00:02:32,341 --> 00:02:34,863
É o Clube do Urso Polar!

48
00:02:35,143 --> 00:02:37,631
-Urso Polar?
-Que diabo é isso?

49
00:02:37,911 --> 00:02:40,530
Eles nadam no inverno.

50
00:02:40,813 --> 00:02:43,334
A minha primeira vez foi hoje.

51
00:02:44,050 --> 00:02:45,674
É muito animador.

52
00:02:45,914 --> 00:02:48,053
Terapia de choque também.

53
00:02:49,018 --> 00:02:51,352
-É um Porta-PEZ?
-Quer um?

54
00:02:53,082 --> 00:02:55,256
Comprei no Mercado de Pulgas.

55
00:02:55,521 --> 00:02:57,977
Qual é a desse mercado?

56
00:02:58,257 --> 00:02:59,498
Você não sabe?

57
00:02:59,720 --> 00:03:02,109
É claro que sei.

58
00:03:02,758 --> 00:03:05,343
Acha que vendem pulgas lá?

59
00:03:06,125 --> 00:03:08,229
Acha, sim, Biff.

60
00:03:11,460 --> 00:03:13,849
Você acha que vendem pulgas lá.

61
00:03:14,129 --> 00:03:16,551
Falou, acho mesmo! E daí?

62
00:03:16,831 --> 00:03:18,553
-Quer?
-Não quer?

63
00:03:18,796 --> 00:03:22,026
Eu comprei mais cinco!

64
00:03:25,268 --> 00:03:29,260
Não sei como conseguem,
deve ser tão estressante.

65
00:03:29,602 --> 00:03:31,130
Como aquecem os dedos?

66
00:03:31,371 --> 00:03:33,510
Há um piano lá atrás para isso!

67
00:03:33,773 --> 00:03:35,233
Mas nós ouviríamos!

68
00:03:35,472 --> 00:03:37,894
Acha que só estalam os dedos?

69
00:03:38,174 --> 00:03:40,562
Nós vamos sair depois.

70
00:03:40,840 --> 00:03:44,388
Não aplaudam na primeira pausa,
não é o fim.

71
00:03:44,712 --> 00:03:47,528
Isso é uma indireta para mim?

72
00:03:51,681 --> 00:03:53,921
Está bom assim?
Eu posso fazer isso?

73
00:05:12,422 --> 00:05:14,144
Foi algo que eu disse?

74
00:05:16,155 --> 00:05:17,751
John Mollica.

75
00:05:22,326 --> 00:05:24,660
O que faz aqui?

76
00:05:24,927 --> 00:05:26,999
Eu estava num recital...

77
00:05:27,260 --> 00:05:30,611
Jerry pôs um Porta-PEZ
na minha perna...

78
00:05:30,930 --> 00:05:33,581
e comecei a rir.

79
00:05:34,532 --> 00:05:35,938
Jerry está aí?

80
00:05:36,167 --> 00:05:39,397
-Não se separaram?
-Só estamos saindo como amigos.

81
00:05:41,837 --> 00:05:45,549
Você está muito bem!

82
00:05:57,579 --> 00:06:00,424
Ainda é amigo de Richie Appel?

83
00:06:00,711 --> 00:06:03,494
Ele esteve em Los Angeles...

84
00:06:03,780 --> 00:06:05,505
voltou há um mês.

85
00:06:05,750 --> 00:06:08,468
Está envolvido com drogas.

86
00:06:10,051 --> 00:06:11,297
Não sei o que fazer!

87
00:06:11,519 --> 00:06:13,308
Que tal uma intervenção?

88
00:06:13,553 --> 00:06:16,553
-O que é isso?
-Junta seus amigos numa sala...

89
00:06:16,855 --> 00:06:19,157
e tentam convencer a pessoa...

90
00:06:19,423 --> 00:06:21,310
está na moda.

91
00:06:21,556 --> 00:06:24,011
Ele nunca ouviu ninguém.

92
00:06:25,889 --> 00:06:28,227
Exceto Jerry...

93
00:06:28,492 --> 00:06:30,634
ele ouviria Jerry.

94
00:06:30,896 --> 00:06:34,472
Jerry teria que se envolver.

95
00:06:34,796 --> 00:06:38,572
Ele respeita muito Jerry.

96
00:06:45,567 --> 00:06:48,251
Eu sinto muito!

97
00:06:48,735 --> 00:06:51,157
Por que você fez aquilo?

98
00:06:51,436 --> 00:06:54,918
-Foi um impulso!
-Que tipo de impulso é esse?

99
00:06:56,671 --> 00:06:58,496
Não sabia que ela riria tanto.

100
00:06:58,742 --> 00:07:01,425
Eu sinto muito.

101
00:07:02,441 --> 00:07:04,714
-Podemos entrar?
-O que vamos dizer?

102
00:07:04,977 --> 00:07:08,044
-Digo que fui eu que ri.
-Não diga nada.

103
00:07:08,346 --> 00:07:11,763
Se meus amigos são imbecis,
eu também sou.

104
00:07:12,549 --> 00:07:14,404
Depois precisamos conversar.

105
00:07:14,650 --> 00:07:16,984
-Sobre o quê?
-Estamos discutindo!

106
00:07:17,249 --> 00:07:19,224
Estou distraído agora!

107
00:07:19,484 --> 00:07:21,012
Por acaso você é um bebê?

108
00:07:21,487 --> 00:07:22,795
Pode falar.

109
00:07:23,022 --> 00:07:25,640
Quando eu saí,
encontrei John Mollica.

110
00:07:27,623 --> 00:07:29,894
O garçom da casa de show?

111
00:07:30,156 --> 00:07:31,587
Como ele está?

112
00:07:31,825 --> 00:07:33,231
Desembucha logo!

113
00:07:33,858 --> 00:07:35,355
Desembucha?

114
00:07:36,793 --> 00:07:39,160
Pensa que está em Hollywood?

115
00:07:40,696 --> 00:07:41,939
Muita gente fala assim!

116
00:07:42,364 --> 00:07:43,543
Eu deixaria isso de lado!

117
00:07:43,765 --> 00:07:45,587
E o que é isso?

118
00:07:45,832 --> 00:07:47,970
Não é expressão hollywoodiana.

119
00:07:48,566 --> 00:07:50,388
É, sim.

120
00:07:51,302 --> 00:07:53,407
Continuando...

121
00:07:53,668 --> 00:07:56,571
John disse que Richie...

122
00:07:56,870 --> 00:07:58,658
está envolvido com drogas.

123
00:07:58,904 --> 00:08:00,911
Eu sugeri uma intervenção!

124
00:08:01,171 --> 00:08:04,107
-Uma intervenção?
-E o nosso problema?

125
00:08:04,574 --> 00:08:07,444
-E ele quer que você participe!
-Por que eu?

126
00:08:07,742 --> 00:08:11,005
Richie ouviria você!

127
00:08:11,311 --> 00:08:14,214
Essas coisas são péssimas
para recarregar.

128
00:08:17,979 --> 00:08:21,242
Falou, eu vou entrar.

129
00:08:21,548 --> 00:08:24,649
Depois nós conversamos.

130
00:08:31,786 --> 00:08:34,754
Foi maravilhosa!

131
00:08:35,055 --> 00:08:37,324
Estes são Elaine e Jerry.

132
00:08:37,591 --> 00:08:39,054
Você detona!

133
00:08:40,458 --> 00:08:43,329
Fiquei muito comovida!

134
00:08:43,627 --> 00:08:45,961
Não ouviu aquela pessoa rindo?

135
00:08:46,227 --> 00:08:49,009
Eu fiquei humilhada.

136
00:08:49,296 --> 00:08:51,088
Não era de você!

137
00:08:51,331 --> 00:08:53,056
E do que poderia ser?

138
00:08:53,299 --> 00:08:56,714
PEZ?

139
00:08:57,435 --> 00:08:59,095
Você não a viu?

140
00:08:59,369 --> 00:09:01,059
Eu? Não!

141
00:09:01,304 --> 00:09:02,928
Uma pessoa que ri em um recital...

142
00:09:03,169 --> 00:09:05,308
só pode ser demente.

143
00:09:05,571 --> 00:09:10,690
Só uma mente doentia
pode ser tão rude e ignorante.

144
00:09:11,074 --> 00:09:14,108
Talvez um retardado...

145
00:09:14,407 --> 00:09:17,342
tenha posto algo idiota
na perna dela.

146
00:09:17,877 --> 00:09:22,831
Mesmo que o chamado retardado
tenha feito isso...

147
00:09:23,214 --> 00:09:24,776
foi ela quem deu risada.

148
00:09:25,716 --> 00:09:30,159
Não vou esquecer essa risada,
pelo resto da vida.

149
00:09:31,383 --> 00:09:35,247
Ela se desculparia, se pudesse.

150
00:09:36,052 --> 00:09:38,063
Ela deve estar sendo impedida...

151
00:09:38,324 --> 00:09:40,909
contra sua vontade.

152
00:09:41,189 --> 00:09:44,701
Se ela quer continuar a viver,
deve tomar cuidado.

153
00:09:48,627 --> 00:09:50,185
Está pronta?

154
00:09:50,426 --> 00:09:53,046
Podemos ir comer?

155
00:09:53,663 --> 00:09:56,533
Não estou muito a fim.

156
00:09:56,998 --> 00:09:58,720
Nós vamos esperar lá fora.

157
00:09:58,963 --> 00:10:00,175
Foi um prazer.

158
00:10:01,236 --> 00:10:04,682
Como você aquece os dedos?

159
00:10:05,001 --> 00:10:07,205
Eu apenas estalo.

160
00:10:07,902 --> 00:10:09,910
Vai ser divertido.

161
00:10:10,169 --> 00:10:12,372
Eu não estou a fim.

162
00:10:12,636 --> 00:10:16,250
Eu disse que não quero!

163
00:10:20,176 --> 00:10:22,926
Falou.

164
00:10:23,211 --> 00:10:25,186
Eu te ligo...

165
00:10:25,447 --> 00:10:29,060
a gente se fala pelo telefone...

166
00:10:29,379 --> 00:10:32,762
comunicação via telefone.

167
00:10:33,782 --> 00:10:35,920
Tudo bem, está tudo muito bem...

168
00:10:36,184 --> 00:10:39,448
está tudo bem mesmo.

169
00:10:39,753 --> 00:10:41,891
Falou.

170
00:10:47,356 --> 00:10:50,203
Kramer pode ser responsável...

171
00:10:50,491 --> 00:10:52,181
pelo Richie se meter com drogas.

172
00:10:52,858 --> 00:10:54,235
O quê? Como?

173
00:10:54,458 --> 00:10:56,796
Havia um time de softball,

174
00:10:57,062 --> 00:10:58,720
Kramer ficava na primeira base.

175
00:10:58,962 --> 00:11:01,482
Ninguém passava por ele,
era incrível.

176
00:11:01,762 --> 00:11:06,498
Então, num certo jogo, estávamos
perdendo por oito pontos.

177
00:11:06,865 --> 00:11:08,456
Kramer disse para o Richie...

178
00:11:08,697 --> 00:11:11,929
"Por que não joga um Gatorade
na cabeça de Marty Benson?"

179
00:11:12,335 --> 00:11:14,189
O dono da casa de show.

180
00:11:14,434 --> 00:11:17,086
Richie fez exatamente isso.

181
00:11:17,905 --> 00:11:19,595
-E daí?
-E daí?

182
00:11:19,837 --> 00:11:22,077
O cara tinha 67 anos,
ele pegou um resfriado...

183
00:11:22,342 --> 00:11:24,676
virou pneumonia,
em um mês...

184
00:11:24,944 --> 00:11:28,455
-estava morto.
-Nem a pau!

185
00:11:29,477 --> 00:11:31,167
Os comediantes ficaram felizes...

186
00:11:31,411 --> 00:11:33,745
não gostavam muito dele.

187
00:11:34,013 --> 00:11:35,771
Mas Richie não foi mais o mesmo.

188
00:11:36,015 --> 00:11:38,765
-E o Kramer?
-Ele é o mesmo!

189
00:11:40,918 --> 00:11:42,378
Tem certeza que me quer?

190
00:11:42,616 --> 00:11:45,399
Não falo com ele há dois anos!

191
00:11:45,685 --> 00:11:48,720
Minha casa não é boa
para intervenções.

192
00:11:49,021 --> 00:11:52,535
Meus móveis não são confrontadores.

193
00:11:52,857 --> 00:11:55,954
Falou!

194
00:11:56,255 --> 00:11:57,719
Lembra de Richie?

195
00:11:58,091 --> 00:12:02,281
O cara do Gatorade
que matou Marty Benson?

196
00:12:05,294 --> 00:12:08,197
John Mollica irá fazer
uma intervenção para ele...

197
00:12:08,498 --> 00:12:09,808
aqui.

198
00:12:10,664 --> 00:12:12,455
Posso participar?

199
00:12:13,033 --> 00:12:15,586
Pensa que é como poker?

200
00:12:16,201 --> 00:12:17,697
Elaine vem?

201
00:12:17,936 --> 00:12:19,724
Eu o conhecia tanto quanto ela!

202
00:12:19,969 --> 00:12:21,310
Mas John a convidou!

203
00:12:21,536 --> 00:12:23,677
Não quer que eu intervenha?

204
00:12:23,938 --> 00:12:26,590
Pode intervir o quanto quiser...

205
00:12:26,872 --> 00:12:30,070
eu só tenho medo
que interfira na intervenção.

206
00:12:34,043 --> 00:12:35,351
George.

207
00:12:35,577 --> 00:12:36,756
Pode subir.

208
00:12:36,978 --> 00:12:39,946
Pare de cheirar o seu braço!

209
00:12:40,582 --> 00:12:42,403
Tive uma idéia de uma colônia...

210
00:12:42,646 --> 00:12:44,074
irá se chamar Praia.

211
00:12:44,314 --> 00:12:47,414
É só passar e parece que acabou
de voltar da praia.

212
00:12:47,716 --> 00:12:50,106
Uma colônia com cheiro de praia.

213
00:12:50,385 --> 00:12:54,891
Não acredito que vou dizer isso,
mas até que não é uma má idéia.

214
00:12:56,220 --> 00:12:57,746
Pode crer!

215
00:12:58,255 --> 00:12:59,631
Ligue para o Steve D'Giff...

216
00:12:59,857 --> 00:13:02,224
trabalha no Marketing
da Calvin Klein.

217
00:13:02,491 --> 00:13:06,035
Ele é amigo de John Mollica,
de Richie também.

218
00:13:09,026 --> 00:13:11,232
Está tudo acabado!

219
00:13:11,827 --> 00:13:13,903
-Ela rompeu com você?
-Não, mas eu sei que vai romper.

220
00:13:14,165 --> 00:13:17,480
Falamos pelo telefone.

221
00:13:17,798 --> 00:13:20,962
Estava tão nervoso
que fiz uma lista do que falar.

222
00:13:21,267 --> 00:13:23,022
O que tem na lista?

223
00:13:25,835 --> 00:13:28,228
Eu ando muito bem de ré.

224
00:13:31,438 --> 00:13:33,644
Por que Postum
não é um drinque popular?

225
00:13:37,141 --> 00:13:40,207
Postum é subestimado mesmo.

226
00:13:40,509 --> 00:13:42,300
Estávamos tensos...

227
00:13:42,541 --> 00:13:44,584
eu a convidei para jantar...

228
00:13:44,846 --> 00:13:46,952
mas ela só aceitou um almoço.

229
00:13:47,213 --> 00:13:49,417
-Já sabe!
-O que há com o almoço?

230
00:13:49,681 --> 00:13:54,537
Almoço é bom no começo,
mas depois avança para o jantar.

231
00:13:55,852 --> 00:13:58,340
Nunca mais farei
palavras-cruzadas com ela.

232
00:13:58,854 --> 00:14:01,669
Eu adoro a Jumble! Já fez essa?

233
00:14:02,185 --> 00:14:03,649
Eu não tenho poder.

234
00:14:03,888 --> 00:14:06,091
Preciso de mão, não tenho mão.

235
00:14:06,355 --> 00:14:08,428
Termine com ela.

236
00:14:08,690 --> 00:14:10,992
Termine com ela,
assim inverte a situação.

237
00:14:11,657 --> 00:14:14,025
Uma separação antecipada.

238
00:14:15,927 --> 00:14:18,383
Uma separação antecipada.

239
00:14:18,831 --> 00:14:21,676
Que idéia incrível.

240
00:14:23,966 --> 00:14:26,005
Não tenho nada a perder.

241
00:14:26,268 --> 00:14:28,308
Nós terminaríamos mesmo...

242
00:14:28,568 --> 00:14:30,257
pelo menos saio com dignidade...

243
00:14:30,499 --> 00:14:32,771
ou viro a mesa completamente.

244
00:14:33,270 --> 00:14:35,856
É absolutamente brilhante.

245
00:14:36,137 --> 00:14:39,105
Eu acho que eu...

246
00:14:39,405 --> 00:14:41,544
vou romper com você.

247
00:14:44,239 --> 00:14:46,609
Vai romper comigo?

248
00:14:47,176 --> 00:14:49,000
Eu...

249
00:14:50,111 --> 00:14:51,455
vou romper com você.

250
00:14:53,145 --> 00:14:54,609
Está chocada?

251
00:14:54,849 --> 00:14:57,916
Não esperava isso?

252
00:14:58,213 --> 00:15:02,012
-Pensei que estava tudo bem.
-Vivendo e aprendendo.

253
00:15:04,718 --> 00:15:07,139
Não entendo!
Não gosta de mim?

254
00:15:07,418 --> 00:15:09,458
Nem de fazer palavras-cruzadas?

255
00:15:10,087 --> 00:15:11,332
Mais ou menos!

256
00:15:12,153 --> 00:15:15,155
-Estou confusa.
-Não queria te magoar.

257
00:15:16,857 --> 00:15:18,930
-Pensei...
-Pare com isso.

258
00:15:19,191 --> 00:15:22,575
O que você quer?
Eu sei que posso te fazer feliz!

259
00:15:26,030 --> 00:15:28,584
Quando toca piano...

260
00:15:29,364 --> 00:15:31,057
pensa em mim?

261
00:15:31,300 --> 00:15:33,635
-Não sei...
-Está vendo?

262
00:15:33,901 --> 00:15:36,618
Vou pensar em você.

263
00:15:36,904 --> 00:15:38,332
-Toda hora?
-Toda hora?

264
00:15:38,569 --> 00:15:41,504
Toda hora.

265
00:15:41,805 --> 00:15:45,002
-Eu não ouvi.
-Toda hora!

266
00:15:45,473 --> 00:15:48,060
Viu? Não é tão difícil assim!

267
00:15:49,206 --> 00:15:52,656
Cheire.

268
00:15:54,010 --> 00:15:55,635
Reconhece?

269
00:15:56,113 --> 00:15:57,356
Eu não sei.

270
00:15:57,812 --> 00:15:59,665
A praia.

271
00:16:00,579 --> 00:16:03,744
-Do que está falando?
-Eu estou falando da praia!

272
00:16:04,651 --> 00:16:06,560
O que tem a praia?

273
00:16:06,817 --> 00:16:08,604
Sabe como fica cheirando...

274
00:16:08,850 --> 00:16:12,845
quando acaba de voltar da praia?

275
00:16:13,187 --> 00:16:16,863
Eu quero fazer uma colônia
que capte...

276
00:16:17,186 --> 00:16:19,904
a essência desse cheiro.

277
00:16:22,323 --> 00:16:24,498
É a idéia mais idiota
que eu já ouvi.

278
00:16:24,760 --> 00:16:28,053
Espere um pouquinho...

279
00:16:28,360 --> 00:16:30,185
ouviu o que eu disse?

280
00:16:30,827 --> 00:16:33,611
Pensa que pagarão 80 dólares...

281
00:16:33,896 --> 00:16:36,099
para ficar cheirando a peixe morto
e alga marinha?

282
00:16:37,365 --> 00:16:40,300
Por isso as pessoas tomam banho
quando voltam da praia.

283
00:16:40,599 --> 00:16:44,428
É um odor desagradável.

284
00:16:45,435 --> 00:16:48,371
Então, não acha boa idéia?

285
00:16:52,641 --> 00:16:55,543
As membranas secam,
e ele começa a sangrar...

286
00:16:56,941 --> 00:17:01,250
desde que era pequeno,
preciso colocar um algodão.

287
00:17:03,611 --> 00:17:05,367
Você trabalha assim?

288
00:17:05,613 --> 00:17:07,947
Ninguém se incomoda!

289
00:17:08,547 --> 00:17:11,232
Nunca me disseram nada.

290
00:17:11,782 --> 00:17:13,919
-Tem gelo?
-No congelador!

291
00:17:14,185 --> 00:17:15,940
Já olhei e não achei.

292
00:17:16,184 --> 00:17:17,974
Então não tem mais gelo.

293
00:17:18,217 --> 00:17:21,350
Não posso beber isto,
está quente.

294
00:17:25,556 --> 00:17:27,278
Não deveríamos ensaiar...

295
00:17:27,524 --> 00:17:29,433
-antes?
-Qual o plano?

296
00:17:29,690 --> 00:17:31,218
Eu não quero falar!

297
00:17:31,459 --> 00:17:33,369
Eu também não.

298
00:17:33,628 --> 00:17:36,181
-Todos devemos falar.
-Em que ordem?

299
00:17:36,461 --> 00:17:38,283
Em ordem alfabética!

300
00:17:38,528 --> 00:17:40,534
-Eu primeiro?
-Seu nome é Albano!

301
00:17:40,794 --> 00:17:43,034
-Era meu nome de casada.
-Eu falo.

302
00:17:45,100 --> 00:17:46,987
-É a interferência?
-Intervenção!

303
00:17:47,233 --> 00:17:50,234
-O que está fazendo aqui?
-Posso ficar para a intervenção?

304
00:17:50,534 --> 00:17:53,153
É só para amigos íntimos.

305
00:17:53,436 --> 00:17:54,644
Eu sou amigo dele.

306
00:17:54,868 --> 00:17:57,587
Quem mandou ele jogar
o Gatorade na cabeça de Marty?

307
00:18:00,940 --> 00:18:03,526
Fabricarão minha colônia.

308
00:18:03,808 --> 00:18:05,717
Fabricarão aquele lixo?

309
00:18:08,943 --> 00:18:11,333
Pessoal, pode entrar.
São meus amigos do clube.

310
00:18:11,611 --> 00:18:14,099
-Não podem ficar.
-É uma festa?

311
00:18:14,380 --> 00:18:15,909
É uma intervenção!

312
00:18:16,149 --> 00:18:19,149
Intervenção?
Quem está intervindo?

313
00:18:19,450 --> 00:18:22,037
Nós vamos ajudar um amigo.

314
00:18:22,319 --> 00:18:24,041
Fazíamos isso...

315
00:18:24,285 --> 00:18:27,483
quando um Urso Polar
parava de vir.

316
00:18:27,787 --> 00:18:30,024
Não quer mais ser Urso Polar?

317
00:18:30,289 --> 00:18:33,670
-É muito frio para você?
-É ele.

318
00:18:33,988 --> 00:18:36,359
-E agora?
-Escondam-se!

319
00:18:36,723 --> 00:18:40,020
Não é uma festa surpresa.

320
00:18:40,327 --> 00:18:41,505
George.

321
00:18:41,727 --> 00:18:43,582
Pode subir.

322
00:18:43,829 --> 00:18:45,901
Não é ele.

323
00:18:46,162 --> 00:18:49,263
Não quer sair comigo
porque eu sou garçom?

324
00:18:49,564 --> 00:18:54,420
Eu não acho que a hora
seja apropriada.

325
00:18:54,800 --> 00:18:57,288
É por causa do algodão no nariz?

326
00:18:58,036 --> 00:19:00,819
Está esquentando.

327
00:19:01,104 --> 00:19:03,374
O que está acontecendo?

328
00:19:03,639 --> 00:19:05,426
É a intervenção,
estamos esperando Richie.

329
00:19:05,673 --> 00:19:09,635
Devemos ir embora?

330
00:19:14,343 --> 00:19:16,099
Você está bem.

331
00:19:16,344 --> 00:19:18,037
Vou dizer uma coisa.

332
00:19:18,280 --> 00:19:21,694
Um homem sem mão
não é um homem de verdade.

333
00:19:22,014 --> 00:19:24,949
Tenho tanta mão
que nem cabe na luva.

334
00:19:25,250 --> 00:19:26,462
E o Kramer?

335
00:19:26,685 --> 00:19:28,505
Mesmo se fosse obrigado...

336
00:19:28,752 --> 00:19:30,442
não fabricaria isso.

337
00:19:30,684 --> 00:19:33,882
Este homem é um gênio.

338
00:19:34,187 --> 00:19:36,292
-Você acha?
-Eu tenho certeza!

339
00:19:38,154 --> 00:19:40,806
O canguru macho não tem bolsa...

340
00:19:41,089 --> 00:19:43,131
só a fêmea.

341
00:19:43,393 --> 00:19:46,653
Então o macho tem inveja
da bolsa.

342
00:19:48,195 --> 00:19:52,504
Por que ela tem bolsa
e eu não tenho nada?

343
00:19:52,862 --> 00:19:55,514
Eu também carrego coisas!

344
00:19:57,133 --> 00:19:59,687
Pelo menos, dê-me um bolso.

345
00:20:13,708 --> 00:20:16,523
Essa risada! É a risada!

346
00:20:16,810 --> 00:20:19,593
Foi você!

347
00:20:19,878 --> 00:20:23,707
Foi um acidente,
a culpa não foi minha.

348
00:20:24,044 --> 00:20:26,630
Jerry colocou um Porta-PEZ
na minha perna.

349
00:20:26,913 --> 00:20:30,690
E você fez isso
durante o meu recital?

350
00:20:31,017 --> 00:20:33,286
Não sabia que ela riria tanto.

351
00:20:33,551 --> 00:20:35,788
E você mentiu para mim.

352
00:20:36,053 --> 00:20:39,630
Eu? O que eu fiz?

353
00:20:41,288 --> 00:20:42,628
Aonde você vai?

354
00:20:43,856 --> 00:20:48,166
Eu estou rompendo com você.

355
00:20:48,991 --> 00:20:51,741
Não pode fazer isso,
eu tenho mão.

356
00:20:52,394 --> 00:20:55,013
E vai precisar dela.

357
00:21:05,465 --> 00:21:06,841
O que há?

358
00:21:07,798 --> 00:21:11,542
Nós começamos a intervenção,
mas não estava indo bem.

359
00:21:11,869 --> 00:21:15,318
Ele não ouvia ninguém,
estava hostil, respondia mal.

360
00:21:15,639 --> 00:21:17,974
Não consigo fazer isto.

361
00:21:18,241 --> 00:21:19,963
Ele se levantou...

362
00:21:20,207 --> 00:21:24,039
e de repente,
viu o Porta-PEZ na mesa.

363
00:21:26,711 --> 00:21:29,199
Ele pegou e ficou olhando...

364
00:21:29,479 --> 00:21:31,388
parecia hipnotizado.

365
00:21:31,645 --> 00:21:34,296
E contou uma história...

366
00:21:34,581 --> 00:21:36,239
sobre ele e o pai no carro...

367
00:21:36,481 --> 00:21:38,619
tentando recarregar um desses.

368
00:21:38,881 --> 00:21:42,495
-É difícil de recarregar.
-Como se eu não soubesse.

369
00:21:43,920 --> 00:21:47,781
Então o carro perdeu o controle...

370
00:21:48,120 --> 00:21:50,259
e bateu em uma escola.

371
00:21:50,520 --> 00:21:52,017
Ninguém se machucou...

372
00:21:52,258 --> 00:21:54,713
mas tinha PEZ para todo lado.

373
00:21:54,992 --> 00:21:59,148
E o Porta-PEZ ficou
completamente destruído.

374
00:22:00,863 --> 00:22:02,771
Pobre garoto.

375
00:22:03,029 --> 00:22:04,043
E começou a chorar.

376
00:22:04,361 --> 00:22:05,890
E o que você fez?

377
00:22:06,131 --> 00:22:08,848
Dei o Porta-PEZ para ele!

378
00:22:09,131 --> 00:22:11,979
Duas horas depois,
ele dá entrada na clínica.

379
00:22:12,265 --> 00:22:15,114
Está indo bem na reabilitação...

380
00:22:15,400 --> 00:22:17,701
mas está viciado em PEZ.

381
00:22:20,507 --> 00:22:22,262
Está comendo feito doido.

382
00:22:22,939 --> 00:22:25,109
Três letras para “bala".

383
00:22:27,374 --> 00:22:29,643
Não consigo fazer essas coisas.

384
00:22:41,748 --> 00:22:45,230
O “quebra-queixo" foi
o maior desafio em doces.

385
00:22:45,551 --> 00:22:48,778
Os fabricantes pensaram:

386
00:22:49,084 --> 00:22:51,127
"Será que vão comer isso?

387
00:22:51,384 --> 00:22:53,842
Parece difícil de comer.

388
00:22:54,120 --> 00:22:56,491
Vamos fazer uma experiência".

389
00:22:56,757 --> 00:22:59,146
Mas qual era o conceito?

390
00:22:59,424 --> 00:23:01,945
Cimento colorido por 25 centavos?

391
00:23:02,227 --> 00:23:03,851
Era essa a idéia?

392
00:23:04,093 --> 00:23:06,461
Vamos machucar as pessoas?

393
00:23:06,727 --> 00:23:09,575
Vão pagar para se machucar...

394
00:23:09,862 --> 00:23:11,520
essa era a idéia.

395
00:23:11,763 --> 00:23:13,291
E eu comia e adorava!

396
00:23:15,766 --> 00:23:18,221
"Isso está doendo muito...

397
00:23:18,500 --> 00:23:21,315
muito mesmo, mas eu adoro".

398
00:23:22,924 --> 00:23:24,999
-= Ripado por Marcio_br =-

399
00:23:25,000 --> 00:23:27,115
-= Revisão e Sincronização =-
-= Fr0g(fr0g@ig.com.br) =-
