1
00:00:01,800 --> 00:00:03,459
Vou fazer um exame médico.

2
00:00:04,502 --> 00:00:08,562
Para mim, a amostra de urina...
entregar aquilo, é sempre um prazer.

3
00:00:08,906 --> 00:00:10,847
Depois sempre tem
a questão da quantidade:

4
00:00:11,207 --> 00:00:14,787
"Não sei do que precisa.
Eu dei tudo o que tinha.

5
00:00:16,512 --> 00:00:18,716
Isto é, se precisar, consigo mais.

6
00:00:18,979 --> 00:00:21,729
É só dizer o que precisa,
não há problema".

7
00:00:22,014 --> 00:00:24,765
Qualquer tipo de exame.
Eu não sei o que é.

8
00:00:25,053 --> 00:00:27,771
Sempre arrumo coisas
que quero fazer bem.

9
00:00:28,055 --> 00:00:30,325
Um exame?
Quero me sair bem!

10
00:00:30,589 --> 00:00:32,476
Como naqueles exames
de audição da escola.

11
00:00:32,722 --> 00:00:35,373
E você fica tentando ouvir.

12
00:00:35,827 --> 00:00:38,642
Tentando se sair muito bem.
Quero me sair bem.

13
00:00:38,929 --> 00:00:40,718
Eu queria passar
no exame de audição.

14
00:00:40,963 --> 00:00:43,581
Queria que dissessem
depois do teste...

15
00:00:43,866 --> 00:00:46,965
"Você deve ter
uma superaudição.

16
00:00:47,801 --> 00:00:51,926
O que você ouviu foi
uma bola de algodão cair.

17
00:00:53,073 --> 00:00:55,725
Vamos mandar o resultado
para Washington.

18
00:00:56,476 --> 00:00:58,386
Queremos que conheça
o presidente".

19
00:01:06,017 --> 00:01:07,227
Só uma pergunta.

20
00:01:07,883 --> 00:01:10,251
Se você desse o nome
de Rasputin a uma criança...

21
00:01:10,519 --> 00:01:13,815
acha que teria um efeito
negativo na vida dela?

22
00:01:16,423 --> 00:01:18,660
O que está fazendo?
Vamos jantar em 1 0 minutos.

23
00:01:18,992 --> 00:01:22,157
Esta será minha última refeição
dos próximos três dias.

24
00:01:24,897 --> 00:01:26,107
É o George.

25
00:01:26,330 --> 00:01:27,891
Suba.

26
00:01:28,432 --> 00:01:31,694
Precisa jejuar por três dias
para fazer um exame de úlcera?

27
00:01:32,002 --> 00:01:33,661
-Como será?
-Eu não sei.

28
00:01:33,904 --> 00:01:35,628
Por que eu teria úlcera?

29
00:01:35,840 --> 00:01:38,459
Quem...
pode ter me deixado com úlcera?

30
00:01:40,074 --> 00:01:41,863
Vou levar o lixo para fora.

31
00:01:42,376 --> 00:01:43,751
Você já jejuou?

32
00:01:43,979 --> 00:01:46,565
Uma vez só jantei às 2 1 horas.

33
00:01:47,080 --> 00:01:49,470
Foi dureza!

34
00:01:52,085 --> 00:01:54,703
Faça-me um favor...

35
00:01:54,986 --> 00:01:56,873
jogue fora o lixo.

36
00:01:57,557 --> 00:01:59,214
Falou!

37
00:02:00,091 --> 00:02:02,939
É no fim do corredor.

38
00:02:04,361 --> 00:02:06,532
Quero 2 dólares.
Eu faço por 2 dólares.

39
00:02:08,730 --> 00:02:09,940
Eu dou 50 centavos.

40
00:02:10,165 --> 00:02:12,369
Não toco nisso
por menos de 2 dólares.

41
00:02:12,634 --> 00:02:15,798
Vamos, 50 centavos.
Pode comprar um Bolo Drake.

42
00:02:16,804 --> 00:02:20,633
Não se compra um Bolo Drake
com 50 centavos.

43
00:02:21,372 --> 00:02:24,340
Eu já tenho as passagens.
Vou para as Ilhas Caiman na sexta.

44
00:02:24,643 --> 00:02:27,643
Quem sai de férias
quando está sem emprego?

45
00:02:27,945 --> 00:02:30,466
Precisa descansar
de acordar às 11 horas?

46
00:02:32,450 --> 00:02:34,686
Por que não vem comigo?

47
00:02:34,949 --> 00:02:36,640
Não faço nada sem restituição!

48
00:02:36,884 --> 00:02:39,885
Não quero compromisso com mulher,
nem com uma companhia aérea.

49
00:02:44,391 --> 00:02:45,601
Como vai?

50
00:02:45,825 --> 00:02:47,516
Sabe o que é um Bolo Drake?

51
00:02:47,759 --> 00:02:50,247
É o bolo coberto
de farelos marrons.

52
00:02:50,529 --> 00:02:52,318
-Quanto custam?
-Os pequenos?

53
00:02:52,565 --> 00:02:54,257
-Os grandes.
-Os pequenos.

54
00:02:54,499 --> 00:02:57,947
-Você não disse"pequeno".
-Não como isso desde criança.

55
00:02:58,269 --> 00:02:59,283
Mesmo?

56
00:02:59,502 --> 00:03:03,278
Devia se envergonhar.
Quero que saia daqui.

57
00:03:07,709 --> 00:03:09,716
-Como vai?
-Muito bem.

58
00:03:13,246 --> 00:03:16,116
Cara, como ela é sensual.

59
00:03:30,426 --> 00:03:32,368
-O que acha daquele cara?
-Que cara?

60
00:03:32,629 --> 00:03:34,833
-Meu vizinho!
-O esquisito?

61
00:03:35,096 --> 00:03:38,326
-Ele achou que flertei com ela?
-Não pareceu feliz!

62
00:03:39,867 --> 00:03:42,737
Acho que vou comer
um filé com cebola frita.

63
00:03:43,303 --> 00:03:44,961
Quer saber?

64
00:03:45,305 --> 00:03:47,281
Eu acabei de me lembrar.

65
00:03:47,539 --> 00:03:51,218
Sonhei com esse cara ontem.
Isso é incrível.

66
00:03:51,543 --> 00:03:54,260
-Você já o viu antes.
-Não o vejo há meses!

67
00:03:54,544 --> 00:03:56,071
Como foi o sonho?

68
00:03:56,311 --> 00:04:00,110
Ele fazia um show de comédia...

69
00:04:00,450 --> 00:04:02,687
num lugar meio sinistro.

70
00:04:02,950 --> 00:04:04,893
O palco fica num morro...

71
00:04:05,153 --> 00:04:07,040
e a platéia derruba os comediantes.

72
00:04:07,387 --> 00:04:09,689
Acho que já fiz show lá.

73
00:04:10,790 --> 00:04:12,699
Eu já tive outras
sensações paranormais.

74
00:04:12,961 --> 00:04:15,065
Você é meio paranormal.

75
00:04:15,428 --> 00:04:17,633
Cite algo paranormal
que lhe aconteceu.

76
00:04:17,894 --> 00:04:20,677
-Eu sabia que seria careca.
-Seu pai é careca.

77
00:04:20,963 --> 00:04:23,452
A calvície é herdada
do lado da mãe.

78
00:04:23,732 --> 00:04:25,968
Mas a sua mãe também é careca.

79
00:04:27,838 --> 00:04:29,911
Minha amiga vai a uma vidente.

80
00:04:30,171 --> 00:04:32,212
-Mesmo?
-A gente podia ir.

81
00:04:32,474 --> 00:04:34,197
Ótimo, marque hora.

82
00:04:34,441 --> 00:04:37,312
Vidente, férias...
Que tal um emprego?

83
00:04:39,479 --> 00:04:43,025
-Acabei de ser demitido.
-Está bem, vamos sair daqui.

84
00:04:43,350 --> 00:04:45,587
O que Ghandi comeu
antes do jejum?

85
00:04:45,850 --> 00:04:47,890
O verniz de uma caixa
de Triscuits.

86
00:04:48,152 --> 00:04:52,691
Ghandi adorava Triscuits.

87
00:04:55,593 --> 00:04:57,251
Quem é?

88
00:04:58,193 --> 00:04:59,884
-Quem é?
-Gina.

89
00:05:00,128 --> 00:05:02,463
-Quem?
-A namorada de Martin.

90
00:05:02,729 --> 00:05:05,118
-Martin?
-Seu vizinho.

91
00:05:05,598 --> 00:05:07,027
Martin...

92
00:05:07,268 --> 00:05:10,684
É Martin. Ele está morrendo.
Tomou muitos comprimidos.

93
00:05:11,004 --> 00:05:12,181
Venha.

94
00:05:12,403 --> 00:05:14,509
-Vou colocar o robe.
-Não dá tempo.

95
00:05:14,772 --> 00:05:16,334
-Dois segundos.
-Não temos tempo!

96
00:05:16,572 --> 00:05:18,645
-Nem dois segundos?
-Ande logo.

97
00:05:18,909 --> 00:05:20,699
-Esqueça.
-Não, ande.

98
00:05:20,946 --> 00:05:22,985
-Não, vou de pijama.
-Vá pegar.

99
00:05:23,246 --> 00:05:25,418
-Tem certeza?
-Esqueça.

100
00:05:25,680 --> 00:05:27,753
Não, vou buscar o robe.

101
00:05:31,685 --> 00:05:36,256
Não é tão ruim. Não é como o coma
de Sunny von Bülow.

102
00:05:39,992 --> 00:05:41,966
Ele pode sair
a qualquer momento.

103
00:05:42,260 --> 00:05:45,577
Sabe por que ele fez isso?
Eu disse que estava acabado.

104
00:05:45,896 --> 00:05:49,028
-Não queria mais vê-lo.
-Mesmo? Está acabado?

105
00:05:50,232 --> 00:05:52,437
Eu não agüentava mais.

106
00:05:52,734 --> 00:05:55,189
Ontem, ele virou
uma barraca de hot dog...

107
00:05:55,470 --> 00:05:57,293
porque achou que o cara
estava olhando para mim.

108
00:05:57,838 --> 00:06:00,456
Depois,
quando viu você no corredor...

109
00:06:00,709 --> 00:06:02,498
ele ficou louco de ciúmes!

110
00:06:05,144 --> 00:06:07,316
Disse algo a meu respeito?

111
00:06:08,647 --> 00:06:10,720
Ele não gosta de você.

112
00:06:11,982 --> 00:06:15,627
E ele não gosta do Bolo Drake.

113
00:06:16,853 --> 00:06:19,952
-Ele disse isso?
-Gritou a noite toda...

114
00:06:20,255 --> 00:06:23,453
que é muito doce e desmancha.

115
00:06:25,059 --> 00:06:27,841
Lamento ter causado problemas,
só queria ser um bom amigo.

116
00:06:28,564 --> 00:06:30,254
Eu não!

117
00:06:30,897 --> 00:06:32,491
Não?

118
00:06:33,865 --> 00:06:37,314
Pensei muito em você!

119
00:06:37,802 --> 00:06:41,599
-Você pensou em mim?
-Claro.

120
00:06:44,174 --> 00:06:46,030
Conte tudo.

121
00:06:46,609 --> 00:06:48,999
Tem certeza
que ele não pode ouvir?

122
00:06:58,419 --> 00:07:00,874
Queria que ele não estivesse
em coma, mas morto.

123
00:07:02,055 --> 00:07:03,877
Vou tirar isso da tomada.

124
00:07:04,122 --> 00:07:06,806
Eu esperaria um pouco.

125
00:07:07,091 --> 00:07:09,197
Sei como se sente...

126
00:07:09,462 --> 00:07:11,950
mas os júris de hoje,
nunca se sabe como vão reagir.

127
00:07:13,463 --> 00:07:17,239
Por que olha tanto no relógio?
Se você quer ir embora, pode ir!

128
00:07:17,567 --> 00:07:20,121
-Só queria ver as horas.
-Está com medo dele?

129
00:07:20,635 --> 00:07:22,009
Então, me beije!

130
00:07:22,236 --> 00:07:23,830
Aqui?

131
00:07:24,306 --> 00:07:26,674
Acha que é o lugar adequado?

132
00:07:27,307 --> 00:07:29,314
-Você não quer?
-Não, eu quero!

133
00:07:29,576 --> 00:07:32,708
Quero muito. Desejo. Anseio.

134
00:07:33,011 --> 00:07:34,637
Me beije na frente dele!

135
00:07:34,880 --> 00:07:37,401
Não posso, e se ele acordar?

136
00:07:37,683 --> 00:07:40,400
Você tem medo
de um homem inconsciente?

137
00:07:40,983 --> 00:07:42,991
Que tipo de homem você é?

138
00:07:43,253 --> 00:07:45,839
Um homem que respeita
um bom coma.

139
00:07:49,391 --> 00:07:51,563
Se fosse um coma suave...

140
00:07:51,826 --> 00:07:54,794
mas quando um sujeito
está num coma desses...

141
00:07:55,094 --> 00:07:57,102
não é bom se meter com ele.

142
00:08:03,536 --> 00:08:05,991
-Soube do Martin?
-Soube!

143
00:08:06,271 --> 00:08:09,784
Não acredito que está em coma.
Ele está com meu aspirador.

144
00:08:12,474 --> 00:08:16,086
Eu o emprestei, ele nunca devolveu.
Os tapetes estão sujos!

145
00:08:16,412 --> 00:08:19,228
-O que vou fazer?
-Quem te contou do Martin?

146
00:08:19,514 --> 00:08:21,369
Newman. Ele é amigo dele.

147
00:08:21,815 --> 00:08:24,204
Eu já devia saber.

148
00:08:24,618 --> 00:08:27,302
Está com todos os acessórios...

149
00:08:27,920 --> 00:08:30,341
Responda uma coisa.

150
00:08:30,624 --> 00:08:34,040
Preciso esperar que saia do coma
para sair com a namorada dele?

151
00:08:34,459 --> 00:08:36,020
Gina?

152
00:08:36,393 --> 00:08:39,809
Por que esperar?
Liga para o Dr. Kevorkian!

153
00:08:42,633 --> 00:08:44,640
Não entendo
essa máquina de suicídio.

154
00:08:44,901 --> 00:08:47,585
Não há prédios altos
onde essa gente mora?

155
00:08:47,902 --> 00:08:51,644
Não podem colocar um revólver
na boca como pessoas normais?

156
00:08:52,739 --> 00:08:54,364
O que há entre você e Gina?

157
00:08:54,672 --> 00:08:57,007
Fui com ela ao hospital ontem.

158
00:08:57,410 --> 00:09:01,851
No quarto, ela quis que
eu a beijasse na frente dele.

159
00:09:02,213 --> 00:09:04,417
Isso é que é bom nas mulheres
mediterrâneas.

160
00:09:04,682 --> 00:09:06,210
O que você fez?

161
00:09:07,950 --> 00:09:11,529
-Nada.
-Que tipo de homem é você?

162
00:09:11,855 --> 00:09:13,677
O homem está em coma...

163
00:09:13,921 --> 00:09:16,223
e você não beija
a namorada dele?

164
00:09:17,093 --> 00:09:19,002
Não sei qual é a ética do coma.

165
00:09:19,258 --> 00:09:21,047
Não existe ética do coma.

166
00:09:21,294 --> 00:09:24,873
Essa é a beleza do coma não importa
o que se faz, ao redor deles.

167
00:09:26,466 --> 00:09:31,006
Quer dizer que a garota,
o carro, as roupas dele...

168
00:09:31,502 --> 00:09:33,390
estão disponíveis?
Você pode saquear a vítima?

169
00:09:34,204 --> 00:09:36,855
Eu dou 2 4 horas
para ele sair dessa.

170
00:09:37,140 --> 00:09:40,588
Se não sair em 2 4 horas,
é uma corrida pela terra.

171
00:09:42,711 --> 00:09:45,100
Se a vítima acordar em um mês...

172
00:09:45,378 --> 00:09:47,517
está acabada. Sai do coma...

173
00:09:47,781 --> 00:09:50,465
vai para casa
e não encontra nada.

174
00:09:52,552 --> 00:09:56,742
Por isso quero meu aspirador.
Alguém pode pegar.

175
00:10:02,023 --> 00:10:05,090
O espírito do Martin
veio lhe dar um aviso.

176
00:10:05,630 --> 00:10:07,004
Por que apareceria para o George?

177
00:10:07,230 --> 00:10:09,718
Porque ele tem
percepção extra-sensorial.

178
00:10:09,998 --> 00:10:11,722
Tire o dedo do nariz.

179
00:10:11,968 --> 00:10:15,863
-Sempre me senti diferente.
-Você é! Querem bolo?

180
00:10:16,971 --> 00:10:19,176
Bolo Drake?

181
00:10:19,441 --> 00:10:21,415
-Comprou para mim?
-Não, por quê?

182
00:10:22,541 --> 00:10:24,811
Porque eu adoro.

183
00:10:25,078 --> 00:10:27,893
-Talvez tenha comprado.
-Leve embora.

184
00:10:28,178 --> 00:10:30,153
Ela não come há dois dias.

185
00:10:30,413 --> 00:10:33,610
-Quem é Pauline?
-Pauline?

186
00:10:34,151 --> 00:10:36,094
Espere um pouco.

187
00:10:36,353 --> 00:10:39,387
Meu irmão engravidou
uma mulher chamada Pauline.

188
00:10:39,687 --> 00:10:41,727
-Você pensa nela?
-Quando falam o nome dela.

189
00:10:42,822 --> 00:10:44,612
Corte com a mão esquerda.

190
00:10:49,495 --> 00:10:51,885
Há uma mulher, Audrey.

191
00:10:52,198 --> 00:10:54,085
Ela tinha um nariz enorme.

192
00:10:54,733 --> 00:10:56,969
Vejo uma Audrey,
mas com um nariz pequeno.

193
00:10:57,234 --> 00:10:59,918
Ela fez uma plástica.

194
00:11:00,272 --> 00:11:02,760
Eu a amei profundamente.

195
00:11:03,039 --> 00:11:04,445
Ela voltará a falar comigo?

196
00:11:05,140 --> 00:11:06,832
Não nesta vida.

197
00:11:07,475 --> 00:11:10,542
-Você deveria fumar?
-Incomoda?

198
00:11:10,878 --> 00:11:12,187
Você está grávida.

199
00:11:12,779 --> 00:11:15,016
Eu fumava quando tive Faithy.

200
00:11:16,982 --> 00:11:18,192
O que foi?

201
00:11:18,416 --> 00:11:20,359
Não sei, essa viagem...

202
00:11:20,617 --> 00:11:22,309
Pode ver as Ilhas Caiman?

203
00:11:22,719 --> 00:11:24,443
Algo vai me acontecer? O quê?

204
00:11:24,689 --> 00:11:27,024
Faz mal para o feto.

205
00:11:27,292 --> 00:11:29,397
Elaine, ela é vidente.
Sabe como a criança será.

206
00:11:29,659 --> 00:11:32,147
Não devo fazer a viagem?

207
00:11:34,428 --> 00:11:38,685
Vou lhe dizer algo...
e quero que ouça bem.

208
00:11:39,501 --> 00:11:42,600
Ouça, não sei como uma pessoa,
com tudo o que sabemos...

209
00:11:42,902 --> 00:11:48,369
sobre cuidados pré-natais
pode pôr um cigarro na boca!

210
00:11:48,839 --> 00:11:50,562
-O que está fazendo?
-Isso é horrível!

211
00:11:50,807 --> 00:11:52,597
-Não preciso disso.
-Olhe.

212
00:11:52,844 --> 00:11:54,699
-Vão embora.
-Ótimo.

213
00:11:54,979 --> 00:11:58,078
Não fico perto
de irresponsáveis.

214
00:11:58,380 --> 00:12:01,763
-Saiam!
-Acidente aéreo? Ataque cardíaco?

215
00:12:02,181 --> 00:12:03,392
Lúpus? É lúpus?

216
00:12:03,617 --> 00:12:07,229
Quer que eu ligue para o zelador?
Ele era do exército israelense!

217
00:12:09,356 --> 00:12:11,845
Se não disser nada,
é um acidente aéreo.

218
00:12:12,325 --> 00:12:15,587
-Vá embora.
-Não é um acidente aéreo.

219
00:12:16,627 --> 00:12:18,668
É um acidente aéreo?

220
00:12:19,898 --> 00:12:21,305
Videntes deviam ter licença.

221
00:12:21,534 --> 00:12:24,666
Deviam fazer baliza...

222
00:12:24,969 --> 00:12:28,101
com os olhos tapados.

223
00:12:28,437 --> 00:12:31,471
Se puder estacionar assim,
você é um vidente.

224
00:12:31,772 --> 00:12:34,139
Mas podemos testá-los,
não há a menor dúvida...

225
00:12:34,409 --> 00:12:37,224
em vez de esconder o cheque...

226
00:12:37,510 --> 00:12:40,446
podemos sustar o cheque.

227
00:12:40,748 --> 00:12:42,919
Vamos ver o que ele faz.

228
00:12:44,448 --> 00:12:46,424
Não gosto
da sua escova de dentes.

229
00:12:47,219 --> 00:12:48,812
Não tem cerdas.

230
00:12:49,787 --> 00:12:51,795
Pode dizer
o que quiser de mim...

231
00:12:52,123 --> 00:12:54,295
mas não vou ficar aqui...

232
00:12:54,559 --> 00:12:56,796
enquanto você ofende minha escova.

233
00:12:58,126 --> 00:13:01,672
É muito pequena para alguém
com uma boca tão grande.

234
00:13:04,530 --> 00:13:06,353
Me responda...

235
00:13:06,967 --> 00:13:10,580
o que vai fazer se Martin acordar?
Vai correr como um rato?

236
00:13:12,403 --> 00:13:15,371
Não, como Os Três Patetas!

237
00:13:16,742 --> 00:13:18,401
Quem são Os Três Patetas?

238
00:13:19,410 --> 00:13:21,004
São um grupo de comediantes!

239
00:13:22,011 --> 00:13:24,281
Me fale sobre eles.
Tudo.

240
00:13:25,113 --> 00:13:29,337
São três sujeitos engraçados,
que ficam se batendo sem parar.

241
00:13:29,984 --> 00:13:33,759
-Pode me mostrar os patetas?
-Eu mostro!

242
00:13:36,023 --> 00:13:37,681
Quando?

243
00:13:38,157 --> 00:13:40,612
Não sei por onde eles andam...

244
00:13:40,894 --> 00:13:43,677
mas quando descobrir,
será a primeira a saber.

245
00:13:44,895 --> 00:13:47,797
Vem, me leve até um táxi.

246
00:13:48,266 --> 00:13:50,371
Bom...

247
00:13:50,731 --> 00:13:52,903
eu não quero
que fique aborrecida...

248
00:13:53,168 --> 00:13:56,715
mas acho que não devemos
ser vistos juntos no prédio.

249
00:13:57,039 --> 00:13:59,243
Martin tinha amigos aqui.

250
00:13:59,607 --> 00:14:01,844
Está com medo, não é homem.

251
00:14:02,209 --> 00:14:05,821
E o que fazem as gravatas
e os paletós no meu armário?

252
00:14:06,779 --> 00:14:08,568
Vai me levar até o táxi ou não?

253
00:14:09,181 --> 00:14:11,964
Tudo bem!

254
00:14:17,586 --> 00:14:20,455
-Coma uma fruta.
-Me deixa com incontinência!

255
00:14:20,757 --> 00:14:22,218
E por que comeu aqui em casa?

256
00:14:22,692 --> 00:14:25,376
Olá, Gina. Olá, Jerry.

257
00:14:26,126 --> 00:14:28,036
Olá, Newman.

258
00:14:35,969 --> 00:14:38,621
Newman contaria a Martin
se ele acordasse?

259
00:14:38,936 --> 00:14:42,232
Que maluco faria isso?
Ele me mataria.

260
00:14:42,575 --> 00:14:44,232
As pessoas fumam, Elaine.

261
00:14:44,739 --> 00:14:46,463
Minha mãe fumava...

262
00:14:47,310 --> 00:14:49,132
não me afetou.

263
00:14:51,113 --> 00:14:53,535
Viram aquela parede se mover?

264
00:14:54,982 --> 00:14:57,022
Ainda bem que viemos.

265
00:14:57,450 --> 00:14:59,622
Será que há
um problema com nativos?

266
00:14:59,885 --> 00:15:01,194
Talvez seja um tumulto.

267
00:15:01,422 --> 00:15:04,805
Eu não como há três dias.

268
00:15:05,323 --> 00:15:08,804
Quanto vai demorar meu raio-X?

269
00:15:09,326 --> 00:15:10,537
Nós telefonamos.

270
00:15:10,928 --> 00:15:14,573
Quero que me prometa algo,
se eu estiver em coma...

271
00:15:14,898 --> 00:15:17,200
nas primeiras 2 4 horas,
tire tudo do meu apartamento...

272
00:15:17,433 --> 00:15:19,376
e guarde num depósito.

273
00:15:20,803 --> 00:15:23,105
-Por quê?
-Saqueadores!

274
00:15:24,105 --> 00:15:27,171
Como sabemos
que a ração canina é boa?

275
00:15:29,776 --> 00:15:32,014
Quem prova?

276
00:15:32,312 --> 00:15:34,484
Ela está com muita fome.

277
00:15:38,348 --> 00:15:40,836
Newman está lá em cima
visitando Martin.

278
00:15:43,287 --> 00:15:44,978
Quer as passagens para Caiman?

279
00:15:45,987 --> 00:15:47,449
Você não vai?

280
00:15:47,690 --> 00:15:49,250
-Por quê?
-A vidente disse...

281
00:15:49,524 --> 00:15:50,986
que algo terrível aconteceria.

282
00:15:52,860 --> 00:15:54,387
Eu vou.

283
00:15:57,498 --> 00:15:59,637
Quero o meu aspirador!

284
00:16:00,332 --> 00:16:02,504
Eu sei que pode me ouvir.

285
00:16:02,768 --> 00:16:06,347
Minha mãe vem me visitar.
Se vir o tapete, vai me matar.

286
00:16:06,670 --> 00:16:10,019
Ele não está ouvindo, idiota!
Por que não compra outro?

287
00:16:11,108 --> 00:16:14,523
Por que comprar outro
se gastei 1 00 dólares nesse?

288
00:16:15,044 --> 00:16:16,953
Eu tenho uma vassoura mágica.

289
00:16:17,211 --> 00:16:20,409
Não quero uma vassoura mágica.
Não funciona bem.

290
00:16:20,715 --> 00:16:22,121
Limpa o meu tapete.

291
00:16:22,850 --> 00:16:24,889
A vassoura mágica
é o maior engodo...

292
00:16:25,152 --> 00:16:28,699
aplicado nos consumidores.

293
00:16:29,021 --> 00:16:30,679
Então vá ver o meu tapete.

294
00:16:30,923 --> 00:16:33,127
Não ponho os pés na sua casa.

295
00:16:41,196 --> 00:16:44,295
-Como ele está?
-Ele parece feliz!

296
00:16:44,599 --> 00:16:47,982
Espero que continue feliz,
quando acordar.

297
00:16:48,303 --> 00:16:50,921
-Por que não continuaria?
-Por nada!

298
00:16:51,506 --> 00:16:53,994
Tem muitas novidades.

299
00:16:54,506 --> 00:16:56,579
Eu vou contar para ele.

300
00:16:57,109 --> 00:16:59,531
-O quê?
-Tudo!

301
00:17:01,512 --> 00:17:03,421
Nada o fará mudar de idéia?

302
00:17:03,949 --> 00:17:08,772
Vai ter que fazer muita força!
Um amigo é algo que se conquista.

303
00:17:09,385 --> 00:17:13,509
Jerry tem um amigo que tem
passagens para as Ilhas Caiman.

304
00:17:14,456 --> 00:17:16,048
Ele não vai.

305
00:17:16,291 --> 00:17:19,587
Não gosto de praia.
Fico com sardas.

306
00:17:23,262 --> 00:17:27,485
-É um...
-Bolo Drake.

307
00:17:31,270 --> 00:17:32,546
Onde conseguiu?

308
00:17:33,438 --> 00:17:36,918
Lá em casa.
Tenho uma caixa cheia.

309
00:17:37,807 --> 00:17:40,458
Esse é o grande.

310
00:17:41,476 --> 00:17:43,386
Isso mesmo.

311
00:17:45,279 --> 00:17:46,971
Posso dar uma mordida?

312
00:17:47,281 --> 00:17:49,353
Não gosto de dar mordidas!

313
00:17:49,684 --> 00:17:51,593
Eu tenho outro...

314
00:17:51,851 --> 00:17:54,535
mas vou guardar para depois.

315
00:17:55,887 --> 00:17:57,610
Só uma mordidinha?

316
00:17:57,857 --> 00:18:01,436
Acho que não! São muito frágeis.

317
00:18:01,757 --> 00:18:04,376
Tudo bem.

318
00:18:04,895 --> 00:18:06,107
Eu não digo nada.

319
00:18:06,329 --> 00:18:08,304
-Você jura?
-Juro!

320
00:18:08,562 --> 00:18:11,499
-Pela sua mãe?
-Pela minha mãe.

321
00:18:23,910 --> 00:18:25,885
Mas lá estava...

322
00:18:26,345 --> 00:18:28,615
uma montanha de patos...

323
00:18:29,246 --> 00:18:35,291
e não de patos gordurosos...
mas peitos de pato suculentos...

324
00:18:49,729 --> 00:18:54,880
Como eu sabia que estava aqui?

325
00:18:55,267 --> 00:18:57,853
Algo me trouxe para cá.
É um fenômeno.

326
00:18:58,135 --> 00:18:59,444
A enfermeira disse...

327
00:18:59,669 --> 00:19:01,458
que me levaria à sala de parto.

328
00:19:01,703 --> 00:19:03,940
Isso é ótimo.

329
00:19:04,207 --> 00:19:06,925
Preciso me desculpar
pela minha amiga.

330
00:19:07,210 --> 00:19:09,250
Amiga? Eu nem a conheço.

331
00:19:09,510 --> 00:19:11,747
Eu a vi no ônibus,
ela não me largou.

332
00:19:12,013 --> 00:19:14,250
Meus instintos
não estavam apurados...

333
00:19:15,413 --> 00:19:18,381
-Onde está a enfermeira?
-Deve estar vindo!

334
00:19:18,685 --> 00:19:21,435
Querida, vá chamar a enfermeira.

335
00:19:21,720 --> 00:19:25,104
É que eu estava curioso!
Lembra o que disse da viagem?

336
00:19:25,690 --> 00:19:27,447
-Não faça essa viagem!
-Por quê?

337
00:19:28,258 --> 00:19:31,673
-Porque...
-Muito bem, hora de ir.

338
00:19:32,029 --> 00:19:34,298
Porque...

339
00:19:35,030 --> 00:19:39,341
Assassinos! Como fazem
uma pessoa esperar assim?

340
00:19:41,302 --> 00:19:42,643
Bolo Drake?

341
00:19:43,602 --> 00:19:46,058
Me dá isso.

342
00:19:52,945 --> 00:19:56,294
Há terroristas no avião?
Fogo no hotel? É isso?

343
00:19:56,612 --> 00:20:00,410
Tifo? Malária?
Febre amarela? Lúpus?

344
00:20:00,750 --> 00:20:03,271
Fizeram nessa cama,
bem na sua frente.

345
00:20:03,552 --> 00:20:06,105
-Eu quero o meu aspirador!
-Eu posso explicar!

346
00:20:13,894 --> 00:20:16,578
O que está fazendo?
Vamos jantar em 1 0 minutos.

347
00:20:17,662 --> 00:20:20,215
Nunca tinha participado
de um parto...

348
00:20:20,764 --> 00:20:22,358
é horrível.

349
00:20:22,966 --> 00:20:25,355
-Como se chama a criança?
-Não vai acreditar...

350
00:20:25,636 --> 00:20:27,840
Rasputin.

351
00:20:32,574 --> 00:20:35,161
-Quando voltou?
-Agora há pouco!

352
00:20:35,442 --> 00:20:36,391
Como foi?

353
00:20:38,646 --> 00:20:43,054
Eu quero lhe agradecer
pelos melhores dias da minha vida.

354
00:20:44,383 --> 00:20:47,766
Estavam fotografando modelos
de maiô para uma revista...

355
00:20:48,085 --> 00:20:51,469
na piscina do hotel.

356
00:20:51,788 --> 00:20:54,472
E não foi só isso, o hotel
tinha uma área de nudismo...

357
00:20:54,792 --> 00:20:56,832
e todas as modelos
iam para lá.

358
00:20:57,660 --> 00:21:01,458
Fiquei ao lado
de Elle Macpherson.

359
00:21:02,730 --> 00:21:04,290
Jogamos gamão, nus.

360
00:21:05,399 --> 00:21:06,381
Ela é um amor.

361
00:21:06,568 --> 00:21:10,693
Gamão nu, com uma modelo!

362
00:21:11,237 --> 00:21:14,881
No segundo dia,
pisei numa água-viva.

363
00:21:15,205 --> 00:21:20,291
Quase acabou com o meu pé.
Era isso que Rula queria avisar.

364
00:21:20,677 --> 00:21:22,783
Precisa ter cuidado
com a água-viva.

365
00:21:24,012 --> 00:21:25,223
O que é isto?

366
00:21:25,447 --> 00:21:28,743
Um convite de boas-vindas,
de Martin e Gina.

367
00:21:29,150 --> 00:21:32,052
-Foram morar juntos?
-Em um lugar no Village!

368
00:21:36,555 --> 00:21:37,503
É a Elaine.

369
00:21:37,724 --> 00:21:39,698
Estamos descendo.

370
00:21:39,959 --> 00:21:42,032
-Aonde vão?
-Levar Elaine para jantar.

371
00:21:42,292 --> 00:21:45,009
Ela vai jejuar de novo.
Você quer ir?

372
00:21:45,395 --> 00:21:48,330
Eu gostaria, mas vou encontrar
um grupo da viagem.

373
00:21:49,034 --> 00:21:51,969
-Elle Macpherson estará lá?
-Preciso ligar para ela!

374
00:21:54,636 --> 00:21:57,703
Não entendo uma coisa,
sobre os suicidas.

375
00:21:58,071 --> 00:22:00,886
As pessoas que tentam
cometer suicídio...

376
00:22:01,242 --> 00:22:05,848
e por algum motivo não morrem,
elas desistem, param de tentar.

377
00:22:06,513 --> 00:22:07,975
Por que não continuam tentando?

378
00:22:08,214 --> 00:22:11,476
O que mudou?
A vida está melhor?

379
00:22:12,082 --> 00:22:14,985
Não. Na verdade, está pior.
Agora eles descobriram...

380
00:22:15,286 --> 00:22:18,036
mais uma coisa
que não sabem fazer.

381
00:22:18,955 --> 00:22:21,672
Por isso, eles não têm
sucesso na vida.

382
00:22:21,957 --> 00:22:25,852
Eles desistem fácil. Os comprimidos
não dão certo, tente a corda.

383
00:22:27,363 --> 00:22:31,586
O carro não liga na garagem,
faça ligação direta. Não é?

384
00:22:31,932 --> 00:22:33,458
Nada é mais compensador...

385
00:22:33,700 --> 00:22:36,483
do que atingir um objetivo.

386
00:23:42,924 --> 00:23:44,999
-= Ripado por Marcio_br =-

387
00:23:45,000 --> 00:23:47,115
-= Revisão e Sincronização =-
-= Fr0g(fr0g@ig.com.br) =-
