1
00:00:01,383 --> 00:00:02,692
Eu nunca entendi...

2
00:00:03,384 --> 00:00:05,938
a importância do maestro.

3
00:00:06,222 --> 00:00:09,834
Cá entre nós,
o que esse cara faz?

4
00:00:10,160 --> 00:00:13,935
Precisa ter um cara agitando
uma vareta na sua cara...

5
00:00:14,264 --> 00:00:17,298
para te ajudar a tocar violino?

6
00:00:17,935 --> 00:00:20,750
Entendo que precisem dele
no começo.

7
00:00:22,839 --> 00:00:25,709
Isso dá para entender.

8
00:00:26,010 --> 00:00:29,174
Mas depois que começou,
que está tudo rolando...

9
00:00:29,480 --> 00:00:31,139
para quê?

10
00:00:31,383 --> 00:00:36,239
Imagina o violoncelista:
"O que eu faço? Estou perdido!"

11
00:00:36,622 --> 00:00:39,492
Aí o maestro responde:
"Faça assim."

12
00:00:39,793 --> 00:00:42,379
"Legal, muito obrigado."

13
00:00:47,867 --> 00:00:49,755
Não faz sentido nem tentar.

14
00:00:50,004 --> 00:00:51,979
Nunca vou encontrar ninguém.

15
00:00:52,240 --> 00:00:54,345
-Vai, sim.
-Não vou, não.

16
00:00:54,710 --> 00:00:56,947
É, talvez não.

17
00:00:57,346 --> 00:01:01,144
Já é difícil achar uma mulher de que
não goste, imagine de que goste.

18
00:01:03,453 --> 00:01:05,395
Meu nariz está mais largo?

19
00:01:05,655 --> 00:01:09,584
Por que tem que ser tão difícil?
Por que tanta hostilidade?

20
00:01:09,927 --> 00:01:13,888
Por que não posso ver uma mulher
e dizer:"Oi, sou George.

21
00:01:14,231 --> 00:01:16,141
Tudo bom?"
É tão terrível?

22
00:01:24,310 --> 00:01:26,132
Não tem homem por aí.

23
00:01:26,379 --> 00:01:30,121
O problema é que os bons
sabem que são bons.

24
00:01:30,449 --> 00:01:31,726
Sabem que a procura é tanta...

25
00:01:31,951 --> 00:01:35,050
que não querem se confinar a uma só.

26
00:01:35,355 --> 00:01:37,592
Odeio os bons.

27
00:01:37,859 --> 00:01:39,037
O Jerry é dos bons?

28
00:01:39,260 --> 00:01:42,162
Acho que ele acha que é.

29
00:01:43,931 --> 00:01:45,590
Os medíocres
estão disponíveis.

30
00:01:45,833 --> 00:01:47,720
Mas são tão inseguros...

31
00:01:47,969 --> 00:01:50,010
que vivem dizendo:
"Não sou bom para você."

32
00:01:50,273 --> 00:01:54,714
No fim, acabo concordando.

33
00:01:57,012 --> 00:01:59,468
Você precisa de alguém
entre o bom e o medíocre.

34
00:01:59,749 --> 00:02:01,571
Preciso de alguém
que não seja nada...

35
00:02:01,818 --> 00:02:05,714
que goste de estar comigo
porque está desesperado.

36
00:02:09,727 --> 00:02:12,891
Cheguei ao ponto
de paquerar a telefonista.

37
00:02:14,733 --> 00:02:16,938
Quase marquei encontro com uma.

38
00:02:17,203 --> 00:02:18,632
Ainda há esperança.

39
00:02:18,938 --> 00:02:22,200
Não quero ter esperança.
Ela está me consumindo.

40
00:02:22,975 --> 00:02:25,397
Meu sonho é perder
as esperanças.

41
00:02:25,679 --> 00:02:26,857
Você não liga para nada...

42
00:02:27,080 --> 00:02:29,764
e essa indiferença o torna atraente.

43
00:02:30,617 --> 00:02:33,847
-Falta de esperança é o segredo.
-É o que espero.

44
00:02:34,489 --> 00:02:36,824
Eu nem ligo tanto...

45
00:02:37,092 --> 00:02:38,653
o que me deixa mal é minha mãe.

46
00:02:38,893 --> 00:02:41,315
Sem ela, eu não estaria tão mal.

47
00:02:41,596 --> 00:02:45,525
Se eu não casar até os 40 anos,
vou ter que matá-la.

48
00:02:45,900 --> 00:02:48,967
É a coisa justa a ser feita.

49
00:02:49,872 --> 00:02:51,661
Não vou deixá-la sofrer assim.

50
00:02:53,142 --> 00:02:54,800
Pelo menos,
você não é amarga.

51
00:02:56,179 --> 00:02:57,554
Quem disse que não sou?

52
00:02:57,782 --> 00:03:00,848
-Não é muito nova para isso?
-Você pode ser nova e amarga.

53
00:03:01,786 --> 00:03:05,235
Talvez não tão amarga quanto
serei daqui a dez anos...

54
00:03:05,823 --> 00:03:07,612
mas sou.

55
00:03:08,093 --> 00:03:10,744
Não conte para ninguém.

56
00:03:12,064 --> 00:03:14,966
Não se preocupe, sua amargura
está guardada comigo.

57
00:03:15,634 --> 00:03:18,537
Peça uma torta para mim.

58
00:03:19,073 --> 00:03:20,731
Vou vomitar.

59
00:03:27,715 --> 00:03:28,893
Olha as minhas mãos.

60
00:03:31,453 --> 00:03:32,795
Estão imundas
por causa do jornal.

61
00:03:33,288 --> 00:03:37,063
Deviam te dar toalhinhas
perfumadas, como em avião.

62
00:03:38,528 --> 00:03:41,049
-O que fez ontem?
-Saí com o George, e você?

63
00:03:41,330 --> 00:03:42,955
Saí com a Cynthia.

64
00:03:43,366 --> 00:03:44,577
Sobre o que falaram?

65
00:03:44,835 --> 00:03:48,829
O de sempre, reservas federais,
floresta amazônica.

66
00:03:51,775 --> 00:03:53,750
Cynthia acha que devíamos
jogar uma bomba na floresta...

67
00:03:54,012 --> 00:03:57,012
para acabar...

68
00:03:57,315 --> 00:03:59,203
com o assunto.

69
00:04:00,418 --> 00:04:03,004
-E vocês?
-Falamos sobre essas coisas.

70
00:04:05,491 --> 00:04:08,142
O George estava impossível.

71
00:04:08,427 --> 00:04:10,664
Ele não consegue achar ninguém.

72
00:04:10,897 --> 00:04:15,088
-Cynthia está quase desistindo.
-O George também.

73
00:04:20,708 --> 00:04:23,042
Está bem...

74
00:04:25,847 --> 00:04:28,597
-Nunca armei nada para ninguém.
-Nem eu.

75
00:04:28,884 --> 00:04:32,267
E não vou começar com o George.

76
00:04:34,991 --> 00:04:37,512
Por que não começar com o George?

77
00:04:37,794 --> 00:04:39,321
Ela é boa demais para ele?

78
00:04:39,696 --> 00:04:41,452
Disse que era boa demais?

79
00:04:41,699 --> 00:04:43,838
-Estava implícito.
-Não disse nada.

80
00:04:44,101 --> 00:04:45,890
Se acha que ela é boa demais
para ele...

81
00:04:46,136 --> 00:04:49,006
você está enganada.

82
00:04:50,441 --> 00:04:51,968
Quem é ela?

83
00:04:52,310 --> 00:04:54,547
-Quem é ele?
-É o George.

84
00:04:55,114 --> 00:04:57,383
-Ela é a Cynthia.
-E daí?

85
00:04:58,583 --> 00:05:00,755
Você não a acha bonita?

86
00:05:01,420 --> 00:05:03,177
Tem algo nas sobrancelhas...

87
00:05:05,592 --> 00:05:08,375
Sabe qual é o seu problema?
Seus padrões são muito altos.

88
00:05:08,695 --> 00:05:10,190
Eu saí com você.

89
00:05:15,003 --> 00:05:17,938
Porque meus padrões
são muito baixos.

90
00:05:21,010 --> 00:05:24,458
As mulheres se matam
para ter aquelas sobrancelhas.

91
00:05:24,780 --> 00:05:28,643
Elas tiram pêlo por pêlo...

92
00:05:28,984 --> 00:05:31,887
até ficarem carecas...

93
00:05:32,188 --> 00:05:35,537
em cima dos olhos.

94
00:05:35,859 --> 00:05:39,056
Depois pintam as sobrancelhas
para ficar daquele jeito.

95
00:05:39,363 --> 00:05:41,535
Vou falar uma coisa do George:

96
00:05:41,799 --> 00:05:43,774
Ele é rápido.

97
00:05:44,135 --> 00:05:46,372
Corre como o vento.

98
00:05:46,738 --> 00:05:47,948
E é forte.

99
00:05:48,172 --> 00:05:51,140
Já o vi levantando
45 kg sem nem perceber.

100
00:05:51,744 --> 00:05:54,711
E você nunca imaginaria,
mas ele sabe fazer armadilhas.

101
00:05:55,214 --> 00:05:57,353
-Sabe mesmo?
-Vamos fazer isso.

102
00:05:57,617 --> 00:05:59,210
Acho que eles vão se dar bem.

103
00:05:59,453 --> 00:06:03,131
-Você topa?
-Eles combinam!

104
00:06:03,458 --> 00:06:06,208
Vão nos contar como foram
os encontros.

105
00:06:06,494 --> 00:06:08,054
Vamos dividir isso?

106
00:06:08,295 --> 00:06:09,637
Claro.

107
00:06:11,400 --> 00:06:14,946
Vamos contar todos os segredos?

108
00:06:15,403 --> 00:06:16,581
Tudo.

109
00:06:17,473 --> 00:06:20,059
-E se der certo?
-Está bem...

110
00:06:23,312 --> 00:06:25,069
Nem pensar.

111
00:06:27,183 --> 00:06:30,250
-Por quê?
-Não vou fazer isso.

112
00:06:30,655 --> 00:06:33,241
Isso está a um passo
dos anúncios em classificados...

113
00:06:34,092 --> 00:06:35,521
depois a prostituição.

114
00:06:35,760 --> 00:06:39,110
Não vou seguir por esse caminho.

115
00:06:44,802 --> 00:06:46,690
Como ela é?

116
00:06:48,074 --> 00:06:49,700
-Chama atenção.
-O quanto?

117
00:06:49,943 --> 00:06:51,666
-Bastante.
-Muita?

118
00:06:51,911 --> 00:06:54,279
-Muita, bastante atenção.
-Sairia com ela?

119
00:06:54,815 --> 00:06:56,376
-Sairia.
-Você hesitou.

120
00:06:56,616 --> 00:07:00,195
-Hesitei nada.
-Tem algo errado. Você hesitou.

121
00:07:00,521 --> 00:07:02,660
Estou falando,
ela chama a atenção.

122
00:07:03,657 --> 00:07:05,894
-E o corpo?
-Belo corpo.

123
00:07:06,161 --> 00:07:08,103
-O quanto?
-Belo.

124
00:07:08,398 --> 00:07:11,627
-Bom?
-Muito e bastante belo e bom.

125
00:07:17,508 --> 00:07:19,963
-E a personalidade?
-Boa.

126
00:07:22,479 --> 00:07:24,203
Divertida, inteligente.

127
00:07:24,449 --> 00:07:26,336
Não quero ninguém
mais inteligente que eu.

128
00:07:26,584 --> 00:07:29,431
Como ela poderia ser
mais inteligente que você?

129
00:07:32,624 --> 00:07:35,624
Vamos ver, o que mais?

130
00:07:36,062 --> 00:07:37,785
O que ela faz?

131
00:07:38,264 --> 00:07:40,020
Primeira coisa: o que ele faz?

132
00:07:40,266 --> 00:07:41,925
Era corretor de imóveis...

133
00:07:42,169 --> 00:07:44,373
não está trabalhando agora...

134
00:07:44,638 --> 00:07:47,159
Ele não está trabalhando?

135
00:07:47,441 --> 00:07:49,198
Por que não está trabalhando?

136
00:07:49,443 --> 00:07:52,193
Ele foi despedido!

137
00:07:52,481 --> 00:07:53,691
Por quê?

138
00:08:02,157 --> 00:08:05,191
Ele tentou envenenar o chefe.

139
00:08:05,495 --> 00:08:07,186
Como é?

140
00:08:07,830 --> 00:08:12,566
É uma longa história.
Ele teve problemas no trabalho.

141
00:08:12,937 --> 00:08:14,879
Ele é maluco?

142
00:08:15,138 --> 00:08:18,302
Não, é um cara muito divertido!

143
00:08:18,709 --> 00:08:19,953
Qual a aparência?

144
00:08:20,578 --> 00:08:23,262
-Como é?
-Qual a aparência?

145
00:08:24,683 --> 00:08:27,171
Ele carrega muita personalidade
no rosto.

146
00:08:27,452 --> 00:08:30,867
Ele é baixo, atarracado...

147
00:08:31,189 --> 00:08:32,400
É gordo.

148
00:08:32,625 --> 00:08:34,348
Está dizendo que é gordo?

149
00:08:34,694 --> 00:08:35,872
Forte.

150
00:08:36,096 --> 00:08:41,760
Ele é muito forte.
Levanta 45 kg acima da cabeça.

151
00:08:42,269 --> 00:08:44,604
O que mais?

152
00:08:47,574 --> 00:08:51,830
Está perdendo um pouco,
só um pouquinho, o cabelo.

153
00:08:52,280 --> 00:08:54,998
É careca?

154
00:08:55,350 --> 00:08:58,253
Não, não é careca.

155
00:08:58,554 --> 00:09:00,343
Está ficando careca.

156
00:09:00,689 --> 00:09:03,592
Então, ele vai ficar careca.

157
00:09:04,162 --> 00:09:07,261
-E o cabelo?
-Comprido e castanho.

158
00:09:07,564 --> 00:09:08,971
Esvoaçante?

159
00:09:10,300 --> 00:09:11,478
Esvoaçante?

160
00:09:11,968 --> 00:09:15,831
É esvoaçante? Gosto de cabelo
ondulado e esvoaçante.

161
00:09:16,241 --> 00:09:19,503
Cabelo grosso e brilhante
é importante.

162
00:09:25,785 --> 00:09:27,542
Cabelo grosso e brilhante
é importante para você?

163
00:09:29,355 --> 00:09:30,915
Só para deixar claro.

164
00:09:32,192 --> 00:09:34,232
Uma pergunta.

165
00:09:38,765 --> 00:09:42,825
Se você puser a mão no cabelo,
é fácil de tirar?

166
00:09:46,608 --> 00:09:50,471
Você quer conseguir
tirar ou não?

167
00:09:51,414 --> 00:09:54,164
-Gostaria de poder tirar.
-Acho que você consegue.

168
00:09:55,252 --> 00:09:56,626
E a pele?

169
00:09:56,852 --> 00:09:58,958
Gosto de bochechas bonitas.

170
00:09:59,856 --> 00:10:01,612
Ela tem belas bochechas.

171
00:10:01,925 --> 00:10:03,387
Têm um tom rosado?

172
00:10:06,497 --> 00:10:10,524
-Um tom rosado?
-É, um toque carmim.

173
00:10:11,269 --> 00:10:13,179
Tem um tom.

174
00:10:14,106 --> 00:10:17,489
Ela tem belas sobrancelhas.
As mulheres se matam por isso.

175
00:10:19,613 --> 00:10:21,336
Quem liga para isso?

176
00:10:24,417 --> 00:10:26,751
Ela é doce?
Gosto de gente doce.

177
00:10:27,254 --> 00:10:29,840
Mas não muito,
senão você vomita.

178
00:10:33,394 --> 00:10:35,434
Não acho que você vá vomitar.

179
00:10:36,831 --> 00:10:39,035
Ela gosta de vomitar.

180
00:10:45,708 --> 00:10:48,010
Ele já foi casado?

181
00:10:48,945 --> 00:10:50,570
Já chegou perto?

182
00:10:51,180 --> 00:10:54,083
Ele já passou um fim de semana
com uma mulher.

183
00:10:57,688 --> 00:11:00,176
Não tentou envenenar o chefe.

184
00:11:00,591 --> 00:11:02,217
Tentou, sim.

185
00:11:06,832 --> 00:11:08,872
Tivemos uma ótima conversa
pelo telefone...

186
00:11:09,135 --> 00:11:10,761
falamos por 20 minutos.

187
00:11:11,004 --> 00:11:13,786
Joguei fora as anotações,
no meio do papo.

188
00:11:16,576 --> 00:11:18,715
Achei o timbre
da voz dela demais.

189
00:11:18,979 --> 00:11:20,321
É "timbre" ou "tambre"?

190
00:11:20,547 --> 00:11:23,515
-Acho que é"tambre"!
-Achei que era timbre.

191
00:11:23,818 --> 00:11:25,247
Ela podia fazer locução.

192
00:11:25,487 --> 00:11:26,981
Por que não falou da voz?

193
00:11:27,221 --> 00:11:30,091
-Nunca reparei na voz.
-É açucarada.

194
00:11:31,426 --> 00:11:32,921
Sábado à noite?

195
00:11:33,161 --> 00:11:35,300
Ela deve ter
se impressionado.

196
00:11:35,564 --> 00:11:38,347
Foi ótimo.
Sou inacreditável ao telefone.

197
00:11:38,634 --> 00:11:43,141
Só precisava de telefones
na mesa do restaurante.

198
00:11:46,943 --> 00:11:50,042
-Sábado à noite.
-Eu sei.

199
00:11:50,348 --> 00:11:54,375
-O que ela disse?
-Que vão sair no sábado.

200
00:11:56,188 --> 00:11:58,195
Só isso?

201
00:11:58,557 --> 00:12:01,754
Ela não falou nada sobre o papo?

202
00:12:03,896 --> 00:12:05,806
Não entendo.

203
00:12:06,699 --> 00:12:09,863
Foi um papo estimulante!
Ela não disse nada?

204
00:12:10,170 --> 00:12:11,348
Por que não falou nada?

205
00:12:11,572 --> 00:12:13,099
Ela podia ter falado do papo.

206
00:12:13,340 --> 00:12:16,504
Está bem, eu vou ao encontro.
Mas é só isso.

207
00:12:22,118 --> 00:12:24,027
Sabe meu amigo, Bob Sacamano?

208
00:12:24,285 --> 00:12:25,365
O cara de Nova Jersey?

209
00:12:25,553 --> 00:12:28,521
Ele está trabalhando
numa fábrica de camisinhas.

210
00:12:29,791 --> 00:12:31,766
Ele me deu um monte!

211
00:12:35,399 --> 00:12:38,465
-O que vai fazer com tudo isso?
-Bom...

212
00:12:44,274 --> 00:12:45,769
Pegue algumas, Jerry.

213
00:12:46,010 --> 00:12:48,693
Parece brinde
de caixa de cereal.

214
00:12:48,980 --> 00:12:52,112
Pegue meio saco, Elaine.

215
00:12:53,218 --> 00:12:55,324
Meio saco?

216
00:12:55,687 --> 00:12:57,891
Tenho cara de prostituta?

217
00:12:59,691 --> 00:13:01,830
Elas não parecem ser boas.

218
00:13:03,129 --> 00:13:05,137
Vou pegar uma.

219
00:13:09,169 --> 00:13:10,664
É possível.

220
00:13:12,073 --> 00:13:15,619
O problema da camisinha
é na hora de comprar.

221
00:13:15,943 --> 00:13:20,199
Devíamos ter um código
secreto com o balconista...

222
00:13:20,549 --> 00:13:23,135
tipo você entra na farmácia,
vai até o balcão...

223
00:13:23,419 --> 00:13:25,110
e faz assim:

224
00:13:27,190 --> 00:13:29,557
Aí ele põe no saco para você.

225
00:13:30,060 --> 00:13:33,290
Você chega, pega o creme
de barbear, a escova de dentes...

226
00:13:33,598 --> 00:13:35,027
"Tudo bem?"

227
00:13:38,535 --> 00:13:40,957
"Tenha um bom dia."
"Você também."

228
00:13:43,476 --> 00:13:46,193
Cadê os dois? São 23h45.
Já deviam ter voltado.

229
00:13:46,479 --> 00:13:49,032
-O que iam fazer?
-Acho que iam jantar.

230
00:13:49,348 --> 00:13:51,519
Tem outra ligação,
deve ser ele.

231
00:13:51,784 --> 00:13:53,410
Acabei de chegar em casa.

232
00:13:53,652 --> 00:13:54,994
Só um minuto.

233
00:13:55,522 --> 00:13:58,305
-É o George.
-A Cynthia está na linha.

234
00:13:58,592 --> 00:14:02,334
-Ligo assim que puder.
-Olha o pacto: contar tudo.

235
00:14:04,899 --> 00:14:06,176
Continue.

236
00:14:07,001 --> 00:14:09,422
Vou contar,
mas fiz um pacto com ela...

237
00:14:09,704 --> 00:14:11,647
de que não íamos contar nada.

238
00:14:11,907 --> 00:14:13,980
-Pode falar, eu não conto.
-É segredo?

239
00:14:14,243 --> 00:14:17,211
Segredo, o que foi?

240
00:14:18,681 --> 00:14:21,332
A gente transou.

241
00:14:21,618 --> 00:14:23,309
Como isso aconteceu?

242
00:14:23,554 --> 00:14:25,147
Sei lá, eu fechei
os olhos e me mexi.

243
00:14:25,388 --> 00:14:26,665
No seu apartamento?

244
00:14:26,891 --> 00:14:28,779
-Ela não passou a noite?
-Não.

245
00:14:29,027 --> 00:14:31,580
Não pode falar nada para a Elaine...

246
00:14:31,863 --> 00:14:34,449
senão a Cynthia me mata.

247
00:14:36,433 --> 00:14:38,605
Ele não estava à vontade,
porque era a primeira vez...

248
00:14:38,870 --> 00:14:41,937
então achou que se sairia
melhor se fosse na cozinha.

249
00:14:42,240 --> 00:14:43,932
Disse que a cozinha...

250
00:14:44,177 --> 00:14:45,933
é onde tudo acaba...

251
00:14:46,178 --> 00:14:47,388
e falou sério.

252
00:14:48,015 --> 00:14:50,633
-Como foi?
-O que acha?

253
00:14:50,918 --> 00:14:53,090
Apoiei a cabeça num fogão portátil.

254
00:14:53,987 --> 00:14:55,580
Tem gente na outra linha,
deve ser o Jerry.

255
00:14:55,823 --> 00:14:59,119
-Não conte nada.
-Está bem.

256
00:15:00,628 --> 00:15:03,116
O que ela disse?

257
00:15:03,398 --> 00:15:06,181
-O que ele disse?
-Ele disse que se divertiram.

258
00:15:06,735 --> 00:15:08,808
Ela também.

259
00:15:09,171 --> 00:15:10,600
-Mais alguma coisa?
-Não.

260
00:15:11,107 --> 00:15:13,179
E você?

261
00:15:13,710 --> 00:15:15,947
Tem certeza?

262
00:15:16,646 --> 00:15:19,200
E você?

263
00:15:24,488 --> 00:15:26,561
Parece que está tudo
sob controle.

264
00:15:26,825 --> 00:15:29,029
Então, está bem.

265
00:15:30,930 --> 00:15:32,337
Boa noite.

266
00:15:36,202 --> 00:15:39,334
Deixei três mensagens.
Não acredito nessa mulher.

267
00:15:39,639 --> 00:15:43,022
Transa comigo, vai embora
1 0 minutos depois, e desaparece.

268
00:15:43,344 --> 00:15:45,002
Quem faz isso?

269
00:15:45,312 --> 00:15:49,404
Ela me usou. Eu me sinto
humilhado e violentado.

270
00:15:54,122 --> 00:15:56,643
-Vou fazer alguma coisa.
-O quê?

271
00:15:56,926 --> 00:15:58,836
Que vergonha!

272
00:15:59,095 --> 00:16:03,853
Te deixar sentado no chão da cozinha,
como uma ratoeira.

273
00:16:04,501 --> 00:16:06,541
Pá, pum e tchau, moça.

274
00:16:06,803 --> 00:16:08,908
Moço. Tanto faz.

275
00:16:09,605 --> 00:16:11,394
Ela não vai sair
impune dessa.

276
00:16:11,709 --> 00:16:15,124
Estou me matando para descobrir
o que foi que eu fiz.

277
00:16:15,446 --> 00:16:17,202
Fui inteligente, divertido...

278
00:16:17,447 --> 00:16:19,357
falei com a garçonete...

279
00:16:19,618 --> 00:16:22,073
para ela ver...

280
00:16:22,354 --> 00:16:24,045
que sou
um homem do povo.

281
00:16:24,423 --> 00:16:25,830
-Vou ligar lá.
-Não.

282
00:16:26,058 --> 00:16:28,841
-Vou ligar.
-Não ligue. Não quero que ligue.

283
00:16:29,129 --> 00:16:31,169
-Sai, vou ligar.
-Me dá o telefone.

284
00:16:31,431 --> 00:16:34,366
-Quer brigar?
-Eu te mato!

285
00:16:36,736 --> 00:16:38,460
Parem com isso!

286
00:16:38,772 --> 00:16:40,267
Depois que você sair,
eu ligo.

287
00:16:40,507 --> 00:16:41,718
Isso não é da sua conta.

288
00:16:41,942 --> 00:16:44,081
É sim.

289
00:16:44,345 --> 00:16:46,101
Chega!

290
00:16:49,184 --> 00:16:51,094
Não quero ouvir
nem mais um pio.

291
00:16:55,758 --> 00:16:59,555
O próximo que abrir a boca
vai se ver comigo.

292
00:17:01,765 --> 00:17:04,449
Aposto que sei o motivo.
É mulher, não é?

293
00:17:04,902 --> 00:17:06,364
Viu?

294
00:17:06,603 --> 00:17:08,458
É isso que elas querem.

295
00:17:08,707 --> 00:17:10,463
Jogam um contra o outro.

296
00:17:10,742 --> 00:17:12,629
Não podem manipulá-los assim.

297
00:17:14,445 --> 00:17:16,169
Quero que dêem as mãos.

298
00:17:16,514 --> 00:17:19,100
Tem um monte de mulher
por aí para todos nós.

299
00:17:20,986 --> 00:17:22,709
Viu?

300
00:17:22,955 --> 00:17:25,639
Não é melhor que brigar?

301
00:17:25,926 --> 00:17:28,796
Se quiser brigar com alguém,
brigue comigo.

302
00:17:30,530 --> 00:17:34,393
Sabe as camisinhas que te dei?
Estão com defeito, não use.

303
00:17:41,309 --> 00:17:42,487
O quê?

304
00:17:42,710 --> 00:17:44,532
Com defeito?

305
00:17:44,780 --> 00:17:47,114
Como me dá camisinha
com defeito?

306
00:17:48,584 --> 00:17:50,407
Não sabia que estava com defeito.

307
00:17:50,653 --> 00:17:52,758
Nem sabia que ia usar.

308
00:17:54,091 --> 00:17:55,236
Calma!

309
00:17:55,459 --> 00:17:57,346
Separem-se!

310
00:18:06,138 --> 00:18:08,986
Se tivesse acontecido algo,
ela já teria ligado.

311
00:18:10,909 --> 00:18:12,404
Minha menstruação
está atrasada.

312
00:18:15,014 --> 00:18:18,626
Estou preocupada.
Nunca atrasou.

313
00:18:19,018 --> 00:18:20,775
Mas ele usou camisinha, não usou?

314
00:18:21,021 --> 00:18:23,803
Nem sempre elas são 1 00%!

315
00:18:28,963 --> 00:18:30,239
O quê?

316
00:18:30,465 --> 00:18:31,840
Era azul?

317
00:18:33,701 --> 00:18:35,807
Como sabe?

318
00:18:37,239 --> 00:18:38,930
Só um palpite.

319
00:18:50,086 --> 00:18:52,093
Refrigerante?

320
00:18:52,956 --> 00:18:54,451
Não, obrigada.

321
00:18:55,559 --> 00:18:57,120
Me conta.

322
00:18:57,362 --> 00:19:01,007
O que há com sua amiga furona?
Não retorna ligações?

323
00:19:02,133 --> 00:19:04,021
Quem é você para falar dela?

324
00:19:04,269 --> 00:19:06,124
Vai ligar quando estiver pronta.

325
00:19:06,405 --> 00:19:08,314
Você nem a conhece.

326
00:19:08,674 --> 00:19:09,918
Conheço o tipo.

327
00:19:10,610 --> 00:19:12,650
O tipo? Que tipo?

328
00:19:12,912 --> 00:19:14,406
Que não retorna ligações.

329
00:19:14,647 --> 00:19:17,812
Sabia que não devíamos
ter feito isso. Eu te disse.

330
00:19:18,118 --> 00:19:20,933
Me disse? Você que
me empurrou a história.

331
00:19:21,222 --> 00:19:22,499
Foi idéia sua.

332
00:19:22,724 --> 00:19:24,961
Só quis ajudar sua amiga
amarga e desajustada.

333
00:19:25,527 --> 00:19:26,804
Ela não é amarga.

334
00:19:27,028 --> 00:19:28,784
Amarga é por minha conta,
mas é desajustada.

335
00:19:29,030 --> 00:19:32,293
Eu te fiz um favor!

336
00:19:32,602 --> 00:19:35,417
Disse que se divertiram.
Está me escondendo algo?

337
00:19:35,705 --> 00:19:38,324
-Me chamou de mentirosa?
-Só se você for. É?

338
00:19:38,607 --> 00:19:40,463
-Você é?
-Tira o dedo da minha cara.

339
00:19:40,711 --> 00:19:42,751
-Cheguei primeiro.
-Dane-se.

340
00:19:43,014 --> 00:19:45,348
Tira!

341
00:19:45,617 --> 00:19:48,235
Parem com isso!

342
00:19:53,191 --> 00:19:55,046
O que deu em vocês?

343
00:19:56,261 --> 00:20:00,801
Vocês não percebem
que se amam?

344
00:20:03,435 --> 00:20:05,541
Por que ainda
não assumiram isso?

345
00:20:05,839 --> 00:20:08,523
Correm atrás de coisas
que não existem...

346
00:20:08,808 --> 00:20:11,907
quando tudo o que
sonharam está aqui.

347
00:20:12,212 --> 00:20:14,001
Não dá para admitir isso?

348
00:20:14,781 --> 00:20:17,629
Quando vir o George,
dê essas aqui. Essas funcionam.

349
00:20:19,754 --> 00:20:22,788
Sabia que as camisinhas
estavam com defeito.

350
00:20:23,426 --> 00:20:26,143
Como você sabia
que estavam com defeito?

351
00:20:26,562 --> 00:20:30,719
Porque a menstruação
dela não veio!

352
00:20:31,435 --> 00:20:33,508
Não veio?

353
00:20:37,041 --> 00:20:40,904
Não acredito!

354
00:20:41,545 --> 00:20:43,967
Sou pai! Eu consegui!

355
00:20:44,249 --> 00:20:45,743
Os meninos sabem nadar!

356
00:20:45,983 --> 00:20:49,945
Eu consigo!

357
00:20:55,227 --> 00:20:58,009
Ele apareceu,
todo esbaforido...

358
00:20:58,297 --> 00:21:02,487
e disse que o que eu decidisse,
ele me apoiaria.

359
00:21:03,303 --> 00:21:04,710
Que eu poderia depender dele...

360
00:21:04,938 --> 00:21:08,037
que ele estaria ao meu lado.

361
00:21:08,509 --> 00:21:11,062
Eu fiquei sem fala.

362
00:21:11,679 --> 00:21:14,843
Você acha que conhece alguém...

363
00:21:15,150 --> 00:21:18,696
Falei que tinha adorado aquilo,
mas que tinha descido.

364
00:21:19,021 --> 00:21:20,614
Aí o convidei para entrar,
ele entrou...

365
00:21:22,391 --> 00:21:26,483
Desculpem,
o tráfego nos prendeu.

366
00:21:27,530 --> 00:21:29,505
-O que foi?
-Estou fingindo.

367
00:21:32,470 --> 00:21:34,805
Que maturidade...

368
00:21:37,508 --> 00:21:39,778
Vocês arrumaram uma boa mesa.

369
00:21:40,145 --> 00:21:42,284
É a melhor da casa.
Do lado da cozinha.

370
00:21:42,547 --> 00:21:44,457
Pára...

371
00:21:47,220 --> 00:21:50,068
-O que é isso?
-Aperitivos, podem comer.

372
00:22:03,337 --> 00:22:05,126
Já armaram encontros?

373
00:22:05,372 --> 00:22:07,195
Por que nós fazemos isso?

374
00:22:07,776 --> 00:22:09,402
Você achou que eles iam curtir.

375
00:22:09,644 --> 00:22:11,586
É uma egotrip perigosa.

376
00:22:12,414 --> 00:22:13,658
Você faz o papel de Deus...

377
00:22:13,883 --> 00:22:16,818
que foi o primeiro
a armar encontros.

378
00:22:17,119 --> 00:22:18,974
Ele armou com Adão e Eva.

379
00:22:19,222 --> 00:22:21,011
Ele falou para o Adão:
"Ela é legal.

380
00:22:21,258 --> 00:22:26,562
É muito liberal quanto ao corpo...

381
00:22:26,963 --> 00:22:29,036
não se veste muito.

382
00:22:29,300 --> 00:22:32,464
Ela saía com uma cobra,
mas acho que isso acabou."

383
00:23:32,924 --> 00:23:34,999
-= Ripado por Marcio_br =-

384
00:23:35,000 --> 00:23:37,115
-= Revisão e Sincronização =-
-= Fr0g(fr0g@ig.com.br) =-