1
00:00:02,000 --> 00:00:04,690
Numa academia,
você vê o pessoal malhando...

2
00:00:04,934 --> 00:00:06,690
treinando, ficando em forma.

3
00:00:06,777 --> 00:00:11,234
O estranho é que ninguém tem
um motivo para ficar em forma.

4
00:00:11,751 --> 00:00:14,468
Você só precisa
estar em forma...

5
00:00:14,753 --> 00:00:17,273
para conseguir malhar.

6
00:00:18,724 --> 00:00:20,765
Estamos malhando...

7
00:00:21,027 --> 00:00:25,337
para ficar em forma, para conseguir
fazer os exercícios.

8
00:00:26,032 --> 00:00:27,525
Esse é o lance.

9
00:00:27,765 --> 00:00:30,384
E não entendo por que trancamos
tão bem...

10
00:00:30,670 --> 00:00:34,631
nossas toalhas suadas.

11
00:00:35,406 --> 00:00:41,387
Existe um mercado negro
para essas roupas nojentas?

12
00:00:41,814 --> 00:00:44,148
Dou meu carro para qualquer
cara na frente do restaurante...

13
00:00:44,416 --> 00:00:46,685
às vezes, eu nem sei...

14
00:00:46,952 --> 00:00:48,359
se é o manobrista mesmo.

15
00:00:48,586 --> 00:00:50,889
Mas minhas roupas
fedidas da ginástica...

16
00:00:51,155 --> 00:00:52,912
pode me dar um tiro...

17
00:00:53,159 --> 00:00:55,777
que eu não entrego.

18
00:00:56,060 --> 00:00:57,521
Estão bem guardadas.

19
00:01:03,567 --> 00:01:05,956
Eu estava livre lá embaixo...

20
00:01:06,237 --> 00:01:08,179
bem perto do cara...

21
00:01:08,438 --> 00:01:09,999
e não passou a bola.

22
00:01:10,241 --> 00:01:12,345
Não fui eu, nem vi a bola.

23
00:01:12,610 --> 00:01:13,886
Só sabe driblar.

24
00:01:14,111 --> 00:01:17,429
Tenho que driblar. Se eu passo,
você arremessa, é muito afobado.

25
00:01:19,383 --> 00:01:21,107
Toda vez que pega a bola,
você arremessa.

26
00:01:21,351 --> 00:01:23,807
Vai me chamar de afobado?
Não sou afobado!

27
00:01:24,221 --> 00:01:28,182
Nunca me afobo, nem me afobei,
nem vou me afobar!

28
00:01:29,260 --> 00:01:30,753
É afobado.

29
00:01:31,594 --> 00:01:34,344
-Sou afobado?
-Só é.

30
00:01:35,798 --> 00:01:37,686
Meu Deus, sou afobado.

31
00:01:37,935 --> 00:01:40,172
Todos esses anos e
nunca me avisou?

32
00:01:40,403 --> 00:01:42,508
Não é uma coisa fácil
de comentar.

33
00:01:44,140 --> 00:01:47,370
Foi a primeira vez
que a gente se viu pelado.

34
00:01:50,446 --> 00:01:52,202
Acredite, não vi nada.

35
00:01:52,448 --> 00:01:54,171
Não deu uma olhadinha?

36
00:01:55,118 --> 00:01:57,539
-Não, você deu?
-Claro que sim!

37
00:01:57,820 --> 00:02:00,024
-Por quê?
-E por que não?

38
00:02:00,288 --> 00:02:01,597
E você, George?

39
00:02:03,491 --> 00:02:04,834
Dei...

40
00:02:06,062 --> 00:02:07,589
uma olhadinha...

41
00:02:07,829 --> 00:02:11,212
mas foi rapidinha.
Não vi nada, só um borrão.

42
00:02:11,533 --> 00:02:13,159
Sempre me esforço
para não olhar.

43
00:02:13,401 --> 00:02:15,638
Não quero ter
certas informações.

44
00:02:18,406 --> 00:02:20,031
Vou encontrar o Newman.

45
00:02:20,709 --> 00:02:23,360
Até mais.

46
00:02:28,149 --> 00:02:29,459
Olhe esse cara.

47
00:02:30,217 --> 00:02:32,705
Precisa
fazer alongamento aqui?

48
00:02:33,854 --> 00:02:35,098
Sabe quem é?

49
00:02:37,859 --> 00:02:40,226
É Keith Hernandez!
O jogador de beisebol?

50
00:02:40,761 --> 00:02:42,584
É ele!

51
00:02:42,831 --> 00:02:45,099
-Tem certeza?
-Claro!

52
00:02:48,403 --> 00:02:50,126
Ele é uma fera!

53
00:02:50,372 --> 00:02:52,575
É muito inteligente,
expert em Guerra Civil.

54
00:02:52,839 --> 00:02:55,458
Adoraria ser um expert.

55
00:02:57,877 --> 00:03:00,244
O que se faz para virar expert?

56
00:03:01,181 --> 00:03:03,220
Biff quer virar expert?

57
00:03:03,851 --> 00:03:06,306
Comece dormindo
menos de 1 8 horas por dia.

58
00:03:10,024 --> 00:03:11,932
Meu seguro-desemprego
está no fim.

59
00:03:12,190 --> 00:03:15,060
Não recebo, se não provar
que estou procurando emprego.

60
00:03:16,029 --> 00:03:17,556
Não vai falar com ele?

61
00:03:17,799 --> 00:03:20,449
Ele deve adorar falar com fãs
no vestiário.

62
00:03:20,732 --> 00:03:22,936
Ele poderia dizer"oi",
não ia ligar.

63
00:03:23,836 --> 00:03:25,625
Ele é Keith Hernandez!

64
00:03:25,872 --> 00:03:27,945
Você é Jerry Seinfeld!

65
00:03:34,813 --> 00:03:37,148
Quer se comparar
com Keith Hernandez?

66
00:03:37,417 --> 00:03:40,067
O cara é jogador de beisebol!

67
00:03:40,351 --> 00:03:43,101
Eu sei, fui eu que reconheci.
Você nem percebeu.

68
00:03:43,388 --> 00:03:46,257
Só porque você conta
piadas numa casa de show?

69
00:03:48,092 --> 00:03:52,632
Ele esteve no jogo seis!
Duas corridas, dois foras!

70
00:03:52,997 --> 00:03:54,175
Desculpe...

71
00:03:54,399 --> 00:03:56,471
não quero incomodar.
Meu nome é Keith Hernandez.

72
00:03:56,734 --> 00:03:59,865
Eu sou seu fã, adoro suas piadas.

73
00:04:05,409 --> 00:04:07,547
Sempre quis fazer o que você faz.

74
00:04:07,811 --> 00:04:10,779
Você é o meu jogador favorito.

75
00:04:11,082 --> 00:04:12,359
O meu também.

76
00:04:14,417 --> 00:04:17,385
Adoro a imitação de Jimmy Olsen.

77
00:04:20,824 --> 00:04:22,864
É uma curiosidade...

78
00:04:23,127 --> 00:04:25,712
as bolas que vocês
rebatem bem alto...

79
00:04:25,995 --> 00:04:28,548
não podem causar
um acidente aéreo?

80
00:04:34,068 --> 00:04:35,694
Você está fazendo algum show?

81
00:04:35,938 --> 00:04:38,044
Numa casa noturna no East Side!

82
00:04:38,309 --> 00:04:41,439
Pense bem: 26 times,
1 60 jogos por temporada.

83
00:04:41,742 --> 00:04:45,125
Sabia que, de repente,
um time inteiro pode sumir?

84
00:04:48,684 --> 00:04:49,960
Eu moro no East Side.

85
00:04:50,185 --> 00:04:51,394
É só me ligar...

86
00:04:51,620 --> 00:04:53,530
e dizer
quando quer ir assistir.

87
00:04:53,788 --> 00:04:56,439
-Podemos ir tomar um café.
-Vai ser ótimo.

88
00:04:57,493 --> 00:04:59,914
É uma questão de tempo...

89
00:05:01,094 --> 00:05:02,819
Quem é o afobadinho?

90
00:05:08,237 --> 00:05:10,790
Fazem três dias e ele não ligou.

91
00:05:11,372 --> 00:05:12,779
Ligue você para ele.

92
00:05:13,007 --> 00:05:14,600
Não posso!

93
00:05:14,842 --> 00:05:18,355
-Por que não?
-Sei lá, eu acho que ele deve ligar.

94
00:05:18,679 --> 00:05:19,923
Qual a diferença?

95
00:05:20,148 --> 00:05:22,898
Você não entende.
Não quero parecer ansioso.

96
00:05:23,184 --> 00:05:26,862
Se ele quiser me ver,
ele que ligue.

97
00:05:29,089 --> 00:05:32,537
Olhe este cinzeiro.
Detesto cigarros.

98
00:05:33,494 --> 00:05:34,836
Não entendo esses caras.

99
00:05:35,062 --> 00:05:37,647
Pedem seu telefone e não ligam.

100
00:05:39,199 --> 00:05:40,629
Por que fazem isso?

101
00:05:41,368 --> 00:05:42,995
Lamento, querido.

102
00:05:44,938 --> 00:05:47,905
Achei que tinha gostado de mim.
A gente se deu bem.

103
00:05:48,209 --> 00:05:50,216
Ele que veio falar comigo!

104
00:05:50,476 --> 00:05:53,193
Por que fez isso
se não queria me ver?

105
00:05:53,480 --> 00:05:56,513
Conheço o cara,
um grande jogador...

106
00:05:56,815 --> 00:05:58,703
o melhor que conheço.

107
00:05:58,952 --> 00:06:02,149
Nunca mais dou meu telefone
para outro cara.

108
00:06:03,255 --> 00:06:07,030
Uma vez um cara demorou
um mês para me ligar.

109
00:06:08,728 --> 00:06:11,118
Se ele me ligar daqui a um mês...

110
00:06:11,398 --> 00:06:13,251
vai ouvir poucas e boas.

111
00:06:15,434 --> 00:06:18,053
Deve estar ocupado,
ou foi viajar.

112
00:06:18,570 --> 00:06:20,742
Foi para um lugar sem telefone?

113
00:06:21,373 --> 00:06:23,794
Ninguém fica tão ocupado.
Ocupado...

114
00:06:24,075 --> 00:06:26,049
Pegue o telefone.

115
00:06:26,311 --> 00:06:28,963
Leva dois minutos.
Não atrapalha nada.

116
00:06:29,581 --> 00:06:33,672
-Por que não liga para ele?
-Aqui não, é uma lanchonete!

117
00:06:34,018 --> 00:06:37,531
-O que vou dizer?
-Se quer encontrar com você.

118
00:06:38,189 --> 00:06:39,683
Para jantar?

119
00:06:40,892 --> 00:06:42,353
Jantar é uma boa.

120
00:06:42,960 --> 00:06:47,237
Não é meio pesado?
Não vou forçar a barra?

121
00:06:47,832 --> 00:06:50,165
Jerry, ele é homem.

122
00:06:52,603 --> 00:06:54,709
Isso é muito confuso.

123
00:06:55,206 --> 00:06:58,466
Depois dos 30 anos,
é difícil fazer amizade.

124
00:06:58,774 --> 00:07:00,630
O grupo de amigos que
você tem agora...

125
00:07:00,844 --> 00:07:01,891
vai continuar o mesmo.

126
00:07:02,112 --> 00:07:04,633
Você não procura gente nova...

127
00:07:04,915 --> 00:07:07,981
não se interessa por nada.

128
00:07:08,285 --> 00:07:10,773
Eles não conhecem os lugares,
as comidas...

129
00:07:11,053 --> 00:07:12,579
as atividades.

130
00:07:12,823 --> 00:07:14,962
Se conheço um cara no clube
ou na academia, eu digo...

131
00:07:15,191 --> 00:07:16,174
"Você é uma ótima pessoa...

132
00:07:16,394 --> 00:07:19,557
tem um bom potencial,
mas não estou a fim agora."

133
00:07:19,863 --> 00:07:21,008
Uma criança...

134
00:07:21,230 --> 00:07:24,362
fica amiga de todo mundo.
Para uma criança...

135
00:07:24,668 --> 00:07:27,734
o que é importante?
Se tem alguém na frente de casa...

136
00:07:28,038 --> 00:07:30,427
vira meu amigo.

137
00:07:30,707 --> 00:07:33,358
"É um adulto? Não?
Então, pode entrar!

138
00:07:33,643 --> 00:07:36,992
Vamos pular na cama!"
Se tiver algo em comum:

139
00:07:37,312 --> 00:07:40,728
"Gosta de refrigerante?
É o meu melhor amigo!"

140
00:07:46,721 --> 00:07:49,721
Só tem mais duas semanas
de seguro-desemprego.

141
00:07:50,358 --> 00:07:52,944
Gostaria de conseguir mais...

142
00:07:53,227 --> 00:07:55,594
1 3,
se for possível.

143
00:07:56,097 --> 00:07:58,105
Que emprego está procurando?

144
00:07:58,365 --> 00:08:00,122
Sabe o que descobri?

145
00:08:00,569 --> 00:08:02,455
O importante não é só procurar...

146
00:08:02,703 --> 00:08:03,881
mas ouvir falar.

147
00:08:04,105 --> 00:08:06,920
Ouvi falar de uns empregos.
Estou procurando...

148
00:08:07,206 --> 00:08:10,054
e ouvindo.
Não pode só olhar.

149
00:08:10,344 --> 00:08:12,253
Tem que combinar os dois.
Procurar e ouvir.

150
00:08:12,513 --> 00:08:15,742
Ouvir e procurar.
Mas tem que procurar.

151
00:08:16,051 --> 00:08:18,255
Pode especificar as empresas?

152
00:08:20,887 --> 00:08:22,796
Entrei em tantos prédios...

153
00:08:23,056 --> 00:08:24,464
que nem lembro.

154
00:08:24,693 --> 00:08:26,220
Dê só um nome.

155
00:08:26,759 --> 00:08:28,286
Um nome?

156
00:08:29,330 --> 00:08:30,923
Vamos ver...

157
00:08:31,164 --> 00:08:32,342
Tem as Indústrias Vandalay.

158
00:08:32,565 --> 00:08:34,955
Estive lá e quase consegui.

159
00:08:35,235 --> 00:08:37,144
O que eles fazem?

160
00:08:37,771 --> 00:08:39,712
Látex, produção de látex!

161
00:08:40,540 --> 00:08:43,923
-Fez entrevista?
-Para ser vendedor.

162
00:08:44,244 --> 00:08:45,618
Vendas de látex.

163
00:08:45,845 --> 00:08:49,588
Vendem látex
e derivados de látex.

164
00:08:50,983 --> 00:08:52,957
Não me deram uma chance.
Droga!

165
00:08:53,218 --> 00:08:56,448
Preciso do endereço
e do telefone...

166
00:08:56,756 --> 00:08:57,933
dessa empresa.

167
00:08:58,457 --> 00:08:59,887
Gosta de chiclete?

168
00:09:00,125 --> 00:09:03,289
Tenho um amigo nesse ramo.
Conheço um "chicleteiro".

169
00:09:03,595 --> 00:09:06,561
É só ligar e ele manda
umas caixas para cá.

170
00:09:06,863 --> 00:09:08,457
O endereço?

171
00:09:09,935 --> 00:09:11,627
O endereço é...

172
00:09:14,573 --> 00:09:16,547
Jose Jimenez.
Reconheceu?

173
00:09:21,912 --> 00:09:24,182
Ele é muito engraçado.

174
00:09:24,449 --> 00:09:26,073
O endereço.

175
00:09:28,785 --> 00:09:30,609
Fica na...

176
00:09:30,856 --> 00:09:34,400
Rua West 81 , número 1 29.
É uma empresa pequena.

177
00:09:34,724 --> 00:09:36,481
Por isso queria trabalhar lá.

178
00:09:36,727 --> 00:09:38,549
Telefone?

179
00:09:38,797 --> 00:09:41,415
KL5-

180
00:09:42,099 --> 00:09:44,138
8383. Vai ligar agora?

181
00:09:44,401 --> 00:09:46,540
O horário deles é estranho...

182
00:09:46,804 --> 00:09:48,047
Assim que for embora.

183
00:09:51,108 --> 00:09:53,278
Volto na próxima semana.

184
00:09:53,543 --> 00:09:57,057
Estou com pressa,
tenho uma entrevista hoje.

185
00:09:57,381 --> 00:10:01,156
Foi bom ter...

186
00:10:07,524 --> 00:10:08,473
Depois ele liga.

187
00:10:08,690 --> 00:10:10,031
Era o quinto buraco.

188
00:10:10,259 --> 00:10:11,885
Eu me preparei e atirei...

189
00:10:12,127 --> 00:10:15,443
a bola bem no meio do canal.

190
00:10:15,763 --> 00:10:18,130
Conhece minha tacada.

191
00:10:18,634 --> 00:10:20,161
A camisa está legal?

192
00:10:26,009 --> 00:10:28,375
Jerry, ele é homem.

193
00:10:30,512 --> 00:10:33,000
Mas acertei a tacada.

194
00:10:33,283 --> 00:10:35,519
Espere, tem outra ligação.

195
00:10:36,751 --> 00:10:38,343
-Jerry! Jerry!
-George?

196
00:10:38,586 --> 00:10:40,953
-Coloque Jerry no telefone.
-Estou falando, ligue depois.

197
00:10:43,791 --> 00:10:46,246
E a bola foi parar longe.

198
00:10:57,838 --> 00:11:00,294
Vou falar com Jerry.

199
00:11:01,676 --> 00:11:03,138
Eram Michael e Carol...

200
00:11:03,376 --> 00:11:05,263
querem
saber quando vamos ver o bebê.

201
00:11:05,512 --> 00:11:08,480
-Esse bebê de novo?
-Quem são?

202
00:11:08,815 --> 00:11:11,882
O cara morava aqui e vive
ligando para gente ir ver o bebê.

203
00:11:12,185 --> 00:11:15,282
"Você precisa ver o bebê!
Quando vem ver o bebê?"

204
00:11:15,588 --> 00:11:17,083
Não podiam mandar uma fita?

205
00:11:17,323 --> 00:11:19,877
Se esperar uns meses,
não vai ser mais bebê...

206
00:11:20,160 --> 00:11:22,844
-e não precisa ir.
-Vai estar adulto.

207
00:11:25,866 --> 00:11:28,135
O que acha desta camisa?

208
00:11:34,006 --> 00:11:35,184
Muito empetecada.

209
00:11:35,408 --> 00:11:37,644
Só quer impressionar o cara.
Não está sendo você mesmo.

210
00:11:37,910 --> 00:11:40,115
Que cara?

211
00:11:40,379 --> 00:11:43,761
É só um cara,
mas eu gosto dele.

212
00:11:44,616 --> 00:11:46,504
De quem estão falando?

213
00:11:47,453 --> 00:11:49,242
Keith Hernandez.

214
00:11:49,488 --> 00:11:51,342
Keith Hernandez?

215
00:11:55,794 --> 00:11:58,031
Pode fazer um favor?
Pode mudar de faixa?

216
00:11:58,297 --> 00:12:00,336
Precisa sair desta faixa.
Ela não anda.

217
00:12:00,598 --> 00:12:03,282
Vá para outra!
Saia daqui, estou pedindo!

218
00:12:10,108 --> 00:12:11,418
Quer saber?

219
00:12:12,109 --> 00:12:13,286
Foi um engano.

220
00:12:13,509 --> 00:12:15,681
Esqueça esta faixa.
Volte para outra.

221
00:12:15,947 --> 00:12:18,816
Eu me enganei.

222
00:12:19,316 --> 00:12:22,797
Fure o farol!

223
00:12:23,354 --> 00:12:24,980
Chega! Cai fora!

224
00:12:25,222 --> 00:12:27,261
-Como assim?
-Cai fora!

225
00:12:27,524 --> 00:12:29,182
Não vou sair daqui!

226
00:12:29,426 --> 00:12:32,296
Não pode me tirar!

227
00:12:37,034 --> 00:12:38,244
Odeio Keith Hernandez!

228
00:12:38,467 --> 00:12:41,184
Eu detesto!

229
00:12:41,471 --> 00:12:43,511
-Por quê?
-Vou contar...

230
00:12:43,774 --> 00:12:45,181
Eu conto.

231
00:12:45,407 --> 00:12:47,065
-Sempre você.
-Então, conte.

232
00:12:47,310 --> 00:12:49,285
Está bom, conta.

233
00:12:50,581 --> 00:12:53,963
1 4 de junho, 1 98 7.
Mets x Phillies.

234
00:12:54,283 --> 00:12:57,414
Era uma linda tarde,
no campo de beisebol.

235
00:12:57,719 --> 00:12:59,891
Um erro de Hernandez fez...

236
00:13:00,156 --> 00:13:03,124
os Phillies ganharem por 5 pontos.

237
00:13:03,426 --> 00:13:06,208
Destruiu nosso dia.

238
00:13:06,662 --> 00:13:09,564
Tinha muita gente esperando
os jogadores saírem.

239
00:13:09,865 --> 00:13:11,294
Estávamos descendo a rampa.

240
00:13:11,535 --> 00:13:13,257
Newman estava na minha frente.

241
00:13:13,500 --> 00:13:15,443
Hernandez vinha
em nossa direção.

242
00:13:15,705 --> 00:13:20,692
Ele passou, Newman virou
e disse:"Belo jogo, bonitão."

243
00:13:23,446 --> 00:13:25,682
Hernandez foi andando.

244
00:13:25,948 --> 00:13:28,915
Logo depois,
aconteceu uma coisa...

245
00:13:29,217 --> 00:13:32,958
que mudou profundamente
a nossa vida...

246
00:13:33,287 --> 00:13:34,977
a partir daquele dia.

247
00:13:35,322 --> 00:13:37,331
-O que foi?
-Ele cuspiu na gente.

248
00:13:39,861 --> 00:13:42,227
Eu gritei:"Fui atingido!"

249
00:13:43,831 --> 00:13:48,175
Eu me virei, o cuspe
ricocheteou e me acertou.

250
00:13:51,338 --> 00:13:52,931
Que história!

251
00:13:53,173 --> 00:13:55,792
Infelizmente, as leis da Física
contradizem...

252
00:13:56,076 --> 00:13:58,344
o depoimento.

253
00:13:58,611 --> 00:14:01,132
Se me permitirem
reconstituir o incidente...

254
00:14:01,414 --> 00:14:03,902
já que ouvi a história
muitas vezes.

255
00:14:04,184 --> 00:14:07,032
Por obséquio.

256
00:14:07,819 --> 00:14:09,642
Segundo a sua história...

257
00:14:09,889 --> 00:14:12,759
Hernadez passou por vocês
na rampa.

258
00:14:13,060 --> 00:14:15,297
Então, disse que foi atingido...

259
00:14:16,162 --> 00:14:17,820
na têmpora direita.

260
00:14:18,764 --> 00:14:21,383
O cuspe ricocheteou...

261
00:14:21,667 --> 00:14:25,561
e acertou o Newman, entre a terceira
e a quarta costela.

262
00:14:28,440 --> 00:14:30,130
O cuspe, então...

263
00:14:30,374 --> 00:14:33,572
desviou para direita,
raspou no pulso direito dele...

264
00:14:35,279 --> 00:14:37,615
o que o fez derrubar o boné.

265
00:14:39,752 --> 00:14:42,786
Aí, o cuspe ficou
parado no ar...

266
00:14:43,088 --> 00:14:45,029
note bem...

267
00:14:46,490 --> 00:14:51,095
virou à esquerda e parou
na perna esquerda dele.

268
00:14:53,265 --> 00:14:56,299
É um cuspe mágico!

269
00:15:04,642 --> 00:15:06,530
Foi como aconteceu.

270
00:15:07,379 --> 00:15:09,615
O que aconteceu
com a sua cabeça na hora?

271
00:15:11,849 --> 00:15:13,605
Foi para trás,
para a esquerda.

272
00:15:13,850 --> 00:15:16,338
-Repita.
-Foi para trás, para a esquerda.

273
00:15:17,221 --> 00:15:19,195
Para trás e para a esquerda.

274
00:15:23,927 --> 00:15:25,236
O que quer dizer?

275
00:15:25,462 --> 00:15:27,120
Estou dizendo...

276
00:15:27,362 --> 00:15:30,810
que o cuspe não veio
de trás.

277
00:15:32,068 --> 00:15:34,370
Que podia existir
um outro cuspidor.

278
00:15:42,579 --> 00:15:44,684
Atrás dos arbustos, na rua.

279
00:15:45,548 --> 00:15:47,784
Se o cuspe viesse
de trás como diz...

280
00:15:48,051 --> 00:15:51,499
sua cabeça teria sido
jogada para frente.

281
00:15:52,688 --> 00:15:56,486
O cuspe só pode ter vindo
da frente e da direita.

282
00:15:56,826 --> 00:15:59,727
Mas não é o que eles
querem que acredite.

283
00:16:01,163 --> 00:16:02,593
Vou embora.

284
00:16:03,163 --> 00:16:04,342
Jerry pirou.

285
00:16:05,566 --> 00:16:06,940
Espere.

286
00:16:07,568 --> 00:16:10,569
O triste é que nunca
saberemos a verdade.

287
00:16:18,044 --> 00:16:20,248
Alguém ligou perguntando
por Vandalay?

288
00:16:20,515 --> 00:16:23,265
-O que foi?
-Preste atenção.

289
00:16:23,552 --> 00:16:25,787
Fui ver meu seguro...

290
00:16:26,052 --> 00:16:29,250
disse que fiz entrevista
nas Indústrias Vandalay...

291
00:16:29,558 --> 00:16:32,308
e dei o seu telefone.
Quando atender, diga:

292
00:16:32,594 --> 00:16:34,960
"Indústrias Vandalay".

293
00:16:35,228 --> 00:16:37,432
Indústrias Vandalay?

294
00:16:37,697 --> 00:16:39,803
-Qual o ramo?
-Látex.

295
00:16:41,869 --> 00:16:44,552
-Que produtos?
-Sei lá! Você fabrica.

296
00:16:44,938 --> 00:16:48,735
-Neste apartamentinho?
-E o que falo de você?

297
00:16:49,110 --> 00:16:51,412
Que posso ser seu vendedor.

298
00:16:52,011 --> 00:16:54,532
-Quer ser meu vendedor de látex?
-Isso!

299
00:16:54,814 --> 00:16:57,303
Acho que não.

300
00:16:59,052 --> 00:17:00,741
Por que faria isso?

301
00:17:00,986 --> 00:17:03,408
Porque estou pedindo!

302
00:17:03,689 --> 00:17:05,860
Se acha que quero alguém
aqui fazendo...

303
00:17:06,125 --> 00:17:08,972
bagunça,
pode esquecer.

304
00:17:09,262 --> 00:17:12,109
Fabricar látex
já dá muito trabalho.

305
00:17:15,234 --> 00:17:16,860
É o Keith.

306
00:17:17,103 --> 00:17:18,445
Estamos descendo.

307
00:17:18,671 --> 00:17:19,946
Keith Hernandez?

308
00:17:20,170 --> 00:17:22,560
-Vamos, Elaine.
-Aonde vocês vão?

309
00:17:22,841 --> 00:17:24,369
Vou pegar carona.

310
00:17:24,611 --> 00:17:27,328
Talvez tivesse outro cuspidor,
mas...

311
00:17:27,613 --> 00:17:28,790
qual seria o motivo?

312
00:17:29,014 --> 00:17:32,080
Estou pensando nisso
há cinco anos.

313
00:17:32,382 --> 00:17:34,292
Do que estão falando?

314
00:17:36,119 --> 00:17:38,540
-Foi divertido.
-Foi mesmo.

315
00:17:39,590 --> 00:17:41,281
Aperto a mão dele?

316
00:17:44,095 --> 00:17:45,786
Quer ir ao cinema no final
de semana?

317
00:17:46,030 --> 00:17:48,004
Já viu JFK?

318
00:17:49,834 --> 00:17:51,395
Não, não vi.

319
00:17:52,336 --> 00:17:54,225
Final de semana...

320
00:17:55,105 --> 00:17:57,080
Vai ser ótimo!

321
00:17:57,808 --> 00:18:01,354
Fiquei muito empolgado.
Acho que ele notou.

322
00:18:02,346 --> 00:18:03,775
Se você quiser...

323
00:18:04,014 --> 00:18:06,828
-Que tal sexta-feira?
-Para mim, tudo bem.

324
00:18:07,951 --> 00:18:10,602
Vai, aperta a mão dele.
Eu sou Jerry Seinfeld.

325
00:18:10,888 --> 00:18:12,928
Já apareci na TV.

326
00:18:14,257 --> 00:18:16,232
Boa noite.

327
00:18:18,161 --> 00:18:20,048
Jerry, só uma coisa...

328
00:18:20,295 --> 00:18:22,052
A garota que pegou carona?

329
00:18:22,332 --> 00:18:23,508
Elaine?

330
00:18:23,766 --> 00:18:26,352
-Qual o lance?
-É minha ex-namorada!

331
00:18:27,103 --> 00:18:29,722
Posso ligar para ela?

332
00:18:30,007 --> 00:18:32,373
Para sair com ela?

333
00:18:34,476 --> 00:18:36,069
Pode ligar.

334
00:18:36,311 --> 00:18:37,806
Tem caneta?

335
00:18:38,047 --> 00:18:39,389
Não vai ficar bravo?

336
00:18:50,492 --> 00:18:51,834
E fomos jantar.

337
00:18:52,061 --> 00:18:53,784
-Quem pagou?
-Rachamos!

338
00:18:54,029 --> 00:18:55,490
Muito bom!

339
00:18:55,829 --> 00:18:58,994
-Falaram sobre o jogo seis?
-Vou esperar o momento certo.

340
00:19:02,804 --> 00:19:04,080
Elaine.

341
00:19:04,305 --> 00:19:05,680
Pode subir.

342
00:19:05,908 --> 00:19:07,282
E depois?

343
00:19:07,976 --> 00:19:09,501
Ele me trouxe para casa.

344
00:19:09,911 --> 00:19:11,667
Apertou a mão dele?

345
00:19:14,648 --> 00:19:16,504
Ele aperta bem?

346
00:19:17,084 --> 00:19:18,360
É muito bom, perfeito.

347
00:19:18,585 --> 00:19:20,723
Firme, sem machucar.

348
00:19:20,987 --> 00:19:25,015
Não quis provar nada,
mas senti que estava ali.

349
00:19:27,361 --> 00:19:29,335
Vai sair com ele de novo?

350
00:19:31,698 --> 00:19:33,968
Vamos sair na sexta à noite.

351
00:19:35,069 --> 00:19:36,890
No fim de semana!

352
00:19:38,439 --> 00:19:40,741
Quando fui sair do carro...

353
00:19:44,010 --> 00:19:45,864
Como foi o encontro?

354
00:19:47,613 --> 00:19:49,752
Encontro nada, ele é homem!

355
00:19:50,015 --> 00:19:52,602
Sabe, ele me ligou.

356
00:19:52,985 --> 00:19:54,774
-Já?
-Keith ligou?

357
00:19:57,222 --> 00:19:59,109
O cara é "galinhão".

358
00:20:02,427 --> 00:20:05,908
-Isso incomoda você?
-Imagina! Por quê?

359
00:20:07,032 --> 00:20:08,527
O que ele disse?

360
00:20:08,768 --> 00:20:10,623
Queria sair no sábado.

361
00:20:11,203 --> 00:20:12,479
Você vai?

362
00:20:12,703 --> 00:20:14,841
Disse que não podia.

363
00:20:15,106 --> 00:20:17,050
Então, vamos na sexta.

364
00:20:23,447 --> 00:20:25,552
Sexta?

365
00:20:26,218 --> 00:20:27,746
Vai sair com você na sexta?

366
00:20:28,553 --> 00:20:31,749
Ele ia sair comigo na sexta!

367
00:20:33,890 --> 00:20:36,280
-Eu não sabia...
-Fizemos planos.

368
00:20:37,093 --> 00:20:39,645
-Vou desmarcar.
-Não precisa.

369
00:20:41,032 --> 00:20:43,934
Que constrangedor.

370
00:20:44,234 --> 00:20:46,089
Também acho.

371
00:20:47,605 --> 00:20:49,907
Nunca vi você com ciúmes.

372
00:20:50,174 --> 00:20:52,149
Você nem é fã dele.

373
00:20:52,410 --> 00:20:53,620
Não assistiu nenhum jogo.

374
00:20:55,846 --> 00:20:58,398
Está com ciúmes
dele ou de mim?

375
00:21:06,089 --> 00:21:08,478
Sobrou Hennigan?

376
00:21:14,931 --> 00:21:16,457
Indústrias Vandalay.

377
00:21:19,101 --> 00:21:21,403
Kell Varnsen falando.

378
00:21:22,540 --> 00:21:24,133
O que deseja?

379
00:21:24,774 --> 00:21:26,944
Olá, Keith.
Estava brincando.

380
00:21:28,410 --> 00:21:30,036
Não, eu não ligo.

381
00:21:30,279 --> 00:21:33,509
-Eu desmarco.
-Fica para próxima.

382
00:21:33,816 --> 00:21:35,571
Não tem problema.

383
00:21:35,818 --> 00:21:38,207
Cuide-se...

384
00:21:38,921 --> 00:21:41,475
Era o Keith, vamos sair
na semana que vem.

385
00:21:42,057 --> 00:21:43,747
O que vai fazer na sexta?

386
00:21:43,991 --> 00:21:46,358
Na sexta? Nada, agora!

387
00:21:47,296 --> 00:21:48,604
Vamos visitar o bebê?

388
00:21:49,198 --> 00:21:52,875
Apertem os cintos,
vamos ver o bebê.

389
00:21:53,699 --> 00:21:56,155
Se não for agora,
não vai nunca mais.

390
00:21:56,437 --> 00:21:59,219
Está bom, eu vou!

391
00:22:16,623 --> 00:22:17,997
Que indústria?

392
00:22:18,225 --> 00:22:19,568
Vandalay!

393
00:22:19,794 --> 00:22:21,003
Diga Vandalay!

394
00:22:21,227 --> 00:22:23,398
Não, é engano.

395
00:22:23,662 --> 00:22:26,216
O número é esse,
mas é um apartamento.

396
00:22:29,368 --> 00:22:30,863
Diga Indústrias Vandalay!

397
00:22:31,804 --> 00:22:33,878
Não tem problema.

398
00:22:39,712 --> 00:22:42,079
Como sabia quem era?

399
00:22:49,989 --> 00:22:52,956
E você quer ser meu vendedor!

400
00:23:00,431 --> 00:23:01,740
Assine aqui.

401
00:23:01,965 --> 00:23:04,715
Eu sei quem era.
Foi o cara que me entrevistou.

402
00:23:05,003 --> 00:23:07,621
Ele ficou com medo.

403
00:23:07,906 --> 00:23:11,322
-Eu poderia vender todo o látex!
-Assine!

404
00:23:20,219 --> 00:23:22,805
-Quem é?
-Minha filha.

405
00:23:24,054 --> 00:23:26,323
Sua filha?

406
00:23:27,223 --> 00:23:29,078
Meu Deus!

407
00:23:31,629 --> 00:23:35,011
Desculpe o comentário,
mas ela é maravilhosa.

408
00:23:37,035 --> 00:23:38,857
Acha mesmo?

409
00:23:40,137 --> 00:23:42,690
Pode guardar esta foto?

410
00:23:42,971 --> 00:23:45,209
Pegue e guarde bem longe!

411
00:23:45,474 --> 00:23:47,581
Vou assinar e dar o fora.

412
00:23:47,843 --> 00:23:49,021
Sabe...

413
00:23:49,246 --> 00:23:51,317
ela não tem namorado.

414
00:23:54,784 --> 00:23:56,889
Com quem acha
que está falando?

415
00:23:57,153 --> 00:23:59,487
Se é piada,
não tem graça nenhuma.

416
00:24:01,489 --> 00:24:02,864
É sério, ela não tem.

417
00:24:03,626 --> 00:24:06,474
Tudo bem cancelar meu seguro...

418
00:24:06,762 --> 00:24:09,828
mas me torturar assim...

419
00:24:10,130 --> 00:24:11,538
não há motivo!

420
00:24:12,335 --> 00:24:14,058
Quer o telefone dela?

421
00:24:17,974 --> 00:24:21,136
Nem sei o que dizer...

422
00:24:21,443 --> 00:24:26,180
-Onde devo assinar?
-Não se preocupe com isso.

423
00:24:27,983 --> 00:24:29,477
Ser desempregado é dureza.

424
00:24:29,717 --> 00:24:32,652
Mesmo se arrumar
um emprego depois...

425
00:24:32,954 --> 00:24:36,184
eles descontam o
seguro-desemprego do seu salário...

426
00:24:36,491 --> 00:24:39,338
para você lembrar como era.

427
00:24:40,328 --> 00:24:43,776
Como pode ter confiança,
se quando recebe o holerite...

428
00:24:44,099 --> 00:24:47,066
vê escrito a palavra
"desemprego".

429
00:24:47,935 --> 00:24:50,302
Não consegue esquecer!
Já arrumou emprego, chega!

430
00:24:53,074 --> 00:24:54,896
Um amigo não tinha emprego...

431
00:24:55,142 --> 00:24:56,865
e estava recebendo o seguro.

432
00:24:57,110 --> 00:25:02,610
Para receber, nunca trabalhou
tanto na vida.

433
00:25:03,383 --> 00:25:06,416
Ia até lá todas as semanas,
enfrentava filas...

434
00:25:06,686 --> 00:25:08,312
passava por entrevistas...

435
00:25:08,555 --> 00:25:11,425
inventava mil mentiras.

436
00:25:11,724 --> 00:25:17,026
Se imaginassem o esforço
e a energia que ele gasta...

437
00:25:17,430 --> 00:25:20,529
para evitar trabalho,
eles o deixariam em paz.

438
00:25:21,035 --> 00:25:23,620
O cara trabalhava muito...

439
00:25:23,902 --> 00:25:25,276
para não conseguir trabalho.

440
00:25:28,006 --> 00:25:30,275
Conte sobre o jogo seis!

441
00:25:30,542 --> 00:25:33,357
Foram duas bolas fora,
no fim do jogo.

442
00:25:33,645 --> 00:25:36,263
Estávamos quase
perdendo o jogo...

443
00:25:44,155 --> 00:25:46,227
Olá, como vai?

444
00:25:48,026 --> 00:25:50,447
O que acharam?

445
00:25:51,262 --> 00:25:52,855
Gostaram dela?

446
00:25:53,098 --> 00:25:55,465
Gostei muito.

447
00:25:56,201 --> 00:25:58,983
Seu quarto é muito bonito.

448
00:25:59,269 --> 00:26:01,179
Com quem acha
que ela é parecida?

449
00:26:01,440 --> 00:26:02,868
Lyndon Johnson.

450
00:26:06,711 --> 00:26:07,856
É brincadeira.

451
00:26:08,079 --> 00:26:11,395
É nada, é a cara
do Lyndon Johnson.

452
00:26:11,715 --> 00:26:15,032
Não acredito que demorou
tanto para vir visitar o bebê.

453
00:26:15,353 --> 00:26:18,582
Eu sempre dizia:"Quando
Jerry vem visitar o bebê?"

454
00:26:18,988 --> 00:26:20,418
Eu dizia a mesma coisa.

455
00:26:21,158 --> 00:26:23,013
Vamos tirar uma foto.
Pegue a máquina.

456
00:26:23,294 --> 00:26:26,555
-Não precisa.
-Não sei onde está.

457
00:26:26,863 --> 00:26:29,645
Na última gaveta
do guarda-roupa.

458
00:26:29,933 --> 00:26:31,527
Rápido!

459
00:26:32,802 --> 00:26:34,494
Ele é um tonto!

460
00:26:36,405 --> 00:26:38,795
Quer pegar no colo?

461
00:26:39,074 --> 00:26:40,830
-É melhor não.
-Eu pego.

462
00:26:44,013 --> 00:26:46,695
Obrigada pela ótima noite.

463
00:26:46,981 --> 00:26:48,192
Que bom que gostou.

464
00:26:48,417 --> 00:26:51,516
Fazia muito tempo
que não comia um BigMac.

465
00:26:51,821 --> 00:26:53,610
São uma delícia!

466
00:26:55,057 --> 00:26:56,846
Quer subir?

467
00:26:58,128 --> 00:26:59,916
Se quero subir?

468
00:27:00,161 --> 00:27:02,845
Eu adoraria subir.

469
00:27:03,131 --> 00:27:04,659
Estou lutando para não subir.

470
00:27:07,403 --> 00:27:09,290
Infelizmente...

471
00:27:09,538 --> 00:27:13,815
acordo cedo amanhã.
Vou bater perna.

472
00:27:14,175 --> 00:27:16,761
Amanhã é sábado.
Está tudo fechado.

473
00:27:18,046 --> 00:27:20,916
Eu tenho entrevista
numa loja de ferragens.

474
00:27:21,216 --> 00:27:23,637
Não é bem o que eu quero...

475
00:27:23,918 --> 00:27:25,773
mas adoro ferragens.

476
00:27:26,020 --> 00:27:28,355
Não adoraria fazer uma chave?

477
00:27:31,426 --> 00:27:33,498
Vai me ligar
quando chegar em casa?

478
00:27:35,762 --> 00:27:37,869
Hoje?

479
00:27:38,132 --> 00:27:42,507
Quando eu chegar?
O que está pensando?

480
00:27:44,337 --> 00:27:47,239
Vai me matar!
Vai acabar comigo.

481
00:27:49,140 --> 00:27:50,668
Boa noite.

482
00:27:56,483 --> 00:27:59,265
Foi um acidente, não foi?
Foi um acidente!

483
00:27:59,553 --> 00:28:01,942
Ela vai ficar bem.

484
00:28:09,228 --> 00:28:10,755
Uns amigos tiveram um filho.

485
00:28:11,897 --> 00:28:13,752
"Precisa visitar o bebê.

486
00:28:14,100 --> 00:28:17,929
Precisa vir visitar o bebê!"

487
00:28:20,072 --> 00:28:23,368
Ninguém vai visitar um avô, não é?

488
00:28:23,676 --> 00:28:26,545
"Precisa vir visitar meu avô!

489
00:28:26,846 --> 00:28:28,668
Ele é tão lindo...

490
00:28:28,912 --> 00:28:34,346
tem 76kg.
Adoro essa idade.

491
00:28:34,751 --> 00:28:36,125
Ele tem mil meses."

492
00:28:36,354 --> 00:28:40,031
Quase 90 anos, é a idade ideal
para visitar alguém.

493
00:28:42,293 --> 00:28:44,911
"Foi ao banheiro sozinho hoje."

494
00:28:47,031 --> 00:28:50,031
O duro de agüentar
quem tem filho...

495
00:28:50,335 --> 00:28:53,433
é que você precisa mostrar
o mesmo nível de entusiasmo.

496
00:28:53,737 --> 00:28:55,810
Eles vibram tanto!

497
00:28:56,073 --> 00:28:57,600
"O que você achou?"

498
00:28:57,840 --> 00:28:59,696
Queria um casal que dissesse:

499
00:28:59,944 --> 00:29:03,140
"Não estamos felizes com ele.

500
00:29:03,447 --> 00:29:06,743
Foi um erro, devíamos
ter comprado um aquário.

501
00:29:07,051 --> 00:29:09,702
Quer para você?"

502
00:29:12,555 --> 00:29:15,523
Obrigada pela noite.
Foi muito divertida.

503
00:29:15,826 --> 00:29:17,287
Foi mesmo.

504
00:29:18,162 --> 00:29:21,128
Dou um beijo ou não?

505
00:29:22,032 --> 00:29:24,334
Ele vai tentar me beijar?

506
00:29:25,201 --> 00:29:27,983
Adoro comida Cajun.

507
00:29:28,272 --> 00:29:30,060
Minha mãe é 25 Cajun.

508
00:29:30,306 --> 00:29:33,121
Meu pai 50 bêbado.

509
00:29:36,411 --> 00:29:38,386
Poderiam sair juntos.

510
00:29:39,248 --> 00:29:40,710
Vamos lá, beije!

511
00:29:40,950 --> 00:29:43,252
Você é um jogador!

512
00:29:44,486 --> 00:29:46,047
O que ele está esperando?

513
00:29:46,289 --> 00:29:48,175
Achei que fosse um cara bacana!

514
00:29:49,856 --> 00:29:53,600
Fui campeão em 7 9.
Posso fazer o que quiser.

515
00:29:56,798 --> 00:29:59,100
Que situação sem graça...

516
00:30:00,436 --> 00:30:02,924
Boa noite.

517
00:30:10,177 --> 00:30:12,512
Quem ele pensa que é?

518
00:30:12,780 --> 00:30:14,787
Eu sou Keith Hernandez!

519
00:30:17,817 --> 00:30:18,996
Quem mais?

520
00:30:19,753 --> 00:30:21,642
Mookie estava lá!

521
00:30:21,890 --> 00:30:23,483
Você o conhece?

522
00:30:24,391 --> 00:30:27,009
Não o conheço,
mas sei quem é.

523
00:30:28,127 --> 00:30:30,332
Ele é demais.
Precisa conhecer.

524
00:30:30,598 --> 00:30:33,980
-Foi ele quem rebateu...
-Eu sei, no jogo seis.

525
00:30:36,136 --> 00:30:37,445
E depois?

526
00:30:38,471 --> 00:30:39,747
Nada.
Ele me trouxe para casa.

527
00:30:41,942 --> 00:30:44,080
Vocês...

528
00:30:49,583 --> 00:30:51,240
O quê?

529
00:30:52,718 --> 00:30:54,409
Você sabe!

530
00:30:55,154 --> 00:30:56,266
Tomamos leite?

531
00:31:00,758 --> 00:31:02,253
Cookies?

532
00:31:03,997 --> 00:31:05,590
Teve beijo de boa noite?

533
00:31:06,264 --> 00:31:07,606
Não sei.

534
00:31:08,869 --> 00:31:10,623
Como não sabe?

535
00:31:11,237 --> 00:31:14,335
Está bom, ele me beijou!

536
00:31:14,639 --> 00:31:16,101
Que tipo de beijo?

537
00:31:16,342 --> 00:31:20,335
Foi beijinho, beijo comum
ou um daqueles demorados?

538
00:31:21,412 --> 00:31:23,419
Foi um beijinho demorado.

539
00:31:24,951 --> 00:31:26,806
Está a fim dele?

540
00:31:27,387 --> 00:31:29,491
Tinha ciúmes de mim!

541
00:31:29,755 --> 00:31:31,129
Agora tem ciúmes dele?

542
00:31:31,356 --> 00:31:33,975
Tenho ciúmes de todo mundo.

543
00:31:41,165 --> 00:31:43,107
Oi, o que foi?

544
00:31:44,370 --> 00:31:45,613
Como?

545
00:31:48,939 --> 00:31:50,149
Claro.

546
00:31:53,376 --> 00:31:55,994
Vejo você depois.

547
00:31:59,749 --> 00:32:01,953
-Quem era?
-Keith!

548
00:32:03,119 --> 00:32:06,250
-O que ele quer?
-Que eu o ajude!

549
00:32:10,026 --> 00:32:11,336
Ajude no quê?

550
00:32:11,563 --> 00:32:14,082
Na mudança dele!

551
00:32:15,865 --> 00:32:17,490
E o que você disse?

552
00:32:17,733 --> 00:32:20,100
Aceitei, mas não acho legal!

553
00:32:20,369 --> 00:32:22,639
Mal conheço o cara.

554
00:32:22,904 --> 00:32:25,621
Isso é muito importante
numa amizade entre homens.

555
00:32:25,908 --> 00:32:28,691
É como transar!

556
00:32:31,612 --> 00:32:34,132
Acha que não está pronto...

557
00:32:34,415 --> 00:32:36,074
Saímos só uma vez.

558
00:32:36,318 --> 00:32:39,068
Não acha que ele
está forçando a barra?

559
00:32:43,992 --> 00:32:45,518
O que foi?

560
00:32:46,261 --> 00:32:48,465
Keith Hernandez me pediu
para ajudar na mudança.

561
00:32:51,265 --> 00:32:52,988
Mal conhece o cara.

562
00:32:56,471 --> 00:32:58,130
Que cara-de-pau!

563
00:32:58,373 --> 00:33:01,219
Não avisei como ele era?

564
00:33:01,808 --> 00:33:03,697
Não vai fazer isso, vai?

565
00:33:04,946 --> 00:33:08,012
-Eu disse sim!
-Você disse sim?

566
00:33:08,615 --> 00:33:11,332
Não tem auto-estima?

567
00:33:11,618 --> 00:33:14,815
Como pode se prostituir assim?

568
00:33:15,122 --> 00:33:17,194
Só falta levá-lo ao aeroporto!

569
00:33:17,691 --> 00:33:19,547
Não vou levá-lo ao aeroporto!

570
00:33:22,129 --> 00:33:24,464
Kramer, faça um favor.

571
00:33:24,732 --> 00:33:26,073
Não conte para ninguém.

572
00:33:26,299 --> 00:33:28,601
Nem devia ter contado para mim.

573
00:33:40,145 --> 00:33:42,447
Eu me diverti muito hoje.

574
00:33:42,715 --> 00:33:44,787
Ligo assim que chegar em casa.

575
00:33:45,049 --> 00:33:46,643
Não encha.

576
00:33:47,786 --> 00:33:48,965
Encher como?

577
00:33:49,188 --> 00:33:51,555
Prefiro que não ligue!

578
00:33:52,191 --> 00:33:55,355
-Algo errado?
-Chega, acabou, é o fim.

579
00:33:55,661 --> 00:34:00,298
Tchauzinho, adeus, até logo.

580
00:34:01,567 --> 00:34:03,454
-Por quê?
-Estive pensando...

581
00:34:03,701 --> 00:34:05,741
não tem emprego,
nem perspectivas.

582
00:34:06,005 --> 00:34:08,012
É como Biff Loman!

583
00:34:10,275 --> 00:34:12,130
Eu fiz entrevista
na loja de ferragens.

584
00:34:12,376 --> 00:34:14,646
Acha que vou ficar com um cara...

585
00:34:14,913 --> 00:34:17,913
para ganhar desconto em pregos?

586
00:34:19,050 --> 00:34:20,610
Não éramos uma equipe?

587
00:34:21,352 --> 00:34:23,807
Se precisar de uma furadeira,
eu ligo para você.

588
00:34:24,086 --> 00:34:25,778
Pode fazer um favor?

589
00:34:26,024 --> 00:34:28,358
Não conte para sua mãe!

590
00:34:31,161 --> 00:34:33,365
Detesto dar uma de bom...

591
00:34:34,363 --> 00:34:37,179
mas já ganhei onze troféus.

592
00:34:37,467 --> 00:34:39,921
Só falei porque
tocou no assunto.

593
00:34:40,536 --> 00:34:42,195
Não toquei.

594
00:34:43,073 --> 00:34:44,962
Mas eu ganhei.

595
00:34:45,576 --> 00:34:47,716
E daí?

596
00:34:47,978 --> 00:34:50,018
Você joga na primeira base...

597
00:34:50,281 --> 00:34:52,648
é onde sempre colocam
o pior jogador.

598
00:34:52,916 --> 00:34:55,633
Foi onde me colocaram.

599
00:34:56,753 --> 00:35:00,844
Elaine, você não sabe
nada sobre a primeira base.

600
00:35:01,757 --> 00:35:05,141
Bom, eu sei como chegar lá.

601
00:35:05,462 --> 00:35:07,981
Sei que você não vai conseguir.

602
00:35:08,497 --> 00:35:10,406
Pelo que sei,
eu já estive lá...

603
00:35:10,666 --> 00:35:13,634
e pretendo chegar à segunda
hoje à noite por volta das 23h.

604
00:35:15,538 --> 00:35:19,116
Eu ficaria de olho no técnico
da terceira base, se fosse você.

605
00:35:19,441 --> 00:35:22,376
Eu acho que ele não está
dando sinal positivo para você.

606
00:35:26,380 --> 00:35:28,356
Eu detesto dizer isso...

607
00:35:28,617 --> 00:35:31,268
mas acho que foi bola fora.

608
00:35:31,553 --> 00:35:34,366
Sacou?

609
00:35:37,492 --> 00:35:39,828
O que está fazendo?

610
00:35:40,527 --> 00:35:42,503
Você fuma?

611
00:35:43,697 --> 00:35:45,519
Não sabia que você fumava!

612
00:35:46,934 --> 00:35:48,395
Algum problema?

613
00:35:54,008 --> 00:35:56,049
Ela gosta dele, de verdade.

614
00:35:56,311 --> 00:35:58,099
-Como você sabe?
-Quem não gostaria?

615
00:35:58,345 --> 00:35:59,720
Eu gosto, e sou homem!

616
00:36:00,481 --> 00:36:02,847
Acho que ele é bonito.

617
00:36:03,116 --> 00:36:06,084
Esqueça, ele é jogador.
Campeão de 1 9 79!

618
00:36:06,386 --> 00:36:09,998
Eu conto piadas em bares,
ele esteve no jogo seis.

619
00:36:10,590 --> 00:36:11,539
Eles combinam...

620
00:36:11,792 --> 00:36:14,094
são como
aqueles casais que se parecem.

621
00:36:15,528 --> 00:36:18,877
Detesto esses casais.
Nunca vou ser assim.

622
00:36:19,199 --> 00:36:21,948
Não existem mulheres carecas.

623
00:36:24,671 --> 00:36:27,705
Pode parecer arrogância,
mas nunca achei que ela gostaria...

624
00:36:28,007 --> 00:36:30,494
de alguém além de mim.

625
00:36:30,777 --> 00:36:33,046
Eu tive a minha chance.

626
00:36:33,312 --> 00:36:35,003
Sabe o que eu queria fazer?

627
00:36:35,548 --> 00:36:38,329
Transar com uma mulher alta!

628
00:36:38,618 --> 00:36:42,415
Alta mesmo,
como um gigante. 1 ,95m.

629
00:36:43,455 --> 00:36:44,633
Verdade?

630
00:36:44,856 --> 00:36:47,027
Qual a mulher mais alta
com quem você já transou?

631
00:36:47,292 --> 00:36:48,786
Sei lá, 1 ,90m.

632
00:36:52,732 --> 00:36:55,318
Eu só penso nisso,
transar com uma altona.

633
00:36:56,734 --> 00:36:58,523
É minha ambição.

634
00:36:58,770 --> 00:37:02,283
Você tem objetivos
de vida diferentes...

635
00:37:02,606 --> 00:37:05,289
de Thomas Edison, Magellan,
esse tipo de gente.

636
00:37:05,575 --> 00:37:07,648
Gosta de Magellan?

637
00:37:07,912 --> 00:37:11,295
É meu explorador favorito!
Volta ao mundo!

638
00:37:11,817 --> 00:37:14,336
-De quem você gosta?
-De Soto.

639
00:37:15,152 --> 00:37:17,454
-O que ele fez?
-Descobriu o Mississippi.

640
00:37:17,754 --> 00:37:20,144
Alguém ia acabar descobrindo.

641
00:37:22,960 --> 00:37:25,261
Vou ver meu seguro-desemprego.

642
00:37:25,528 --> 00:37:28,016
-Vem comigo?
-Não posso.

643
00:37:28,298 --> 00:37:31,146
Vou encontrar Keith
para ajudar na mudança dele.

644
00:37:34,037 --> 00:37:36,907
Ele pediu ajuda na mudança?

645
00:37:37,173 --> 00:37:38,121
Não é demais?

646
00:37:38,342 --> 00:37:40,414
Ele tem grana! Por que não
chama uma empresa?

647
00:37:40,677 --> 00:37:44,289
Ele tem medo que quebrem
suas antigüidades.

648
00:37:45,247 --> 00:37:47,287
Só falta levá-lo ao aeroporto!

649
00:37:47,550 --> 00:37:50,006
Não vou levá-lo ao aeroporto!

650
00:37:54,857 --> 00:37:57,224
Eu dei tudo de mim.

651
00:37:57,493 --> 00:38:00,209
-Nada estava bom para ela.
-Assine aqui.

652
00:38:00,496 --> 00:38:03,114
Não sei o que ela quer!

653
00:38:03,399 --> 00:38:06,662
Ela é muito estranha.

654
00:38:06,970 --> 00:38:09,042
Ela quer um executivo?

655
00:38:09,302 --> 00:38:11,758
Tenho o meu orgulho.
Não vou implorar.

656
00:38:12,041 --> 00:38:14,692
Assine.
Tem gente esperando.

657
00:38:21,883 --> 00:38:23,061
Gosta de beisebol?

658
00:38:24,751 --> 00:38:26,411
É autografada pelo
time dos Mets de 86.

659
00:38:26,656 --> 00:38:28,564
Vi todos os jogos.

660
00:38:29,656 --> 00:38:33,748
Engraçado, sou muito amigo...

661
00:38:34,095 --> 00:38:36,037
de Keith Hernandez.

662
00:38:36,297 --> 00:38:38,849
Conhece Keith Hernandez?

663
00:38:39,133 --> 00:38:40,508
Se conheço?

664
00:38:41,401 --> 00:38:43,343
Quer conhecê-lo?

665
00:38:43,905 --> 00:38:46,010
Imagine!

666
00:38:46,639 --> 00:38:49,487
Posso trazer Keith Hernandez
aqui...

667
00:38:50,276 --> 00:38:51,552
dentro de uma hora.

668
00:38:51,845 --> 00:38:53,307
Muito bem...

669
00:38:53,915 --> 00:38:55,801
você tem uma hora.

670
00:39:00,287 --> 00:39:04,117
Eu e meu amigo
Keith Hernandez...

671
00:39:04,690 --> 00:39:06,348
voltaremos já.

672
00:39:20,606 --> 00:39:23,224
Rua West 81 , 1 29. Rápido!

673
00:39:26,278 --> 00:39:27,652
Esqueça...

674
00:39:33,351 --> 00:39:35,740
É melhor pegar uma luva.
Está um gelo lá fora.

675
00:39:36,021 --> 00:39:39,884
Não vai demorar.
Talvez umas 4 horas...

676
00:39:41,792 --> 00:39:44,859
Não tem muita coisa.
Vamos começar pelo quarto.

677
00:39:45,163 --> 00:39:47,170
Tenho dois guarda-roupas
e uma cama.

678
00:39:47,899 --> 00:39:50,714
-Tem estrado de molas?
-Como?

679
00:39:51,001 --> 00:39:53,008
Estrado de molas?

680
00:39:53,270 --> 00:39:56,620
Está preso e vamos
ter que levar separado.

681
00:39:56,942 --> 00:39:58,403
Depois, tem o sofá.

682
00:39:58,643 --> 00:40:01,708
-Modulado?
-Doze peças.

683
00:40:02,012 --> 00:40:05,590
-E uma mesa de mármore.
-Muito grossa?

684
00:40:06,450 --> 00:40:08,521
Uns 8cm.
Comprei na Itália.

685
00:40:08,784 --> 00:40:12,331
Mas o maior problema
vai ser o sofá-cama.

686
00:40:12,656 --> 00:40:14,314
Ele sempre acaba abrindo.

687
00:40:14,558 --> 00:40:16,979
Vai ser difícil
passar pela escada.

688
00:40:17,928 --> 00:40:19,618
Escada?

689
00:40:20,363 --> 00:40:24,259
-Não tem elevador?
-É um prédio antigo, três andares.

690
00:40:29,006 --> 00:40:30,980
Desculpe,
mas não posso fazer isso.

691
00:40:31,240 --> 00:40:33,794
Não vai dar. Ainda é cedo...

692
00:40:34,076 --> 00:40:36,083
não conheço você.

693
00:40:36,879 --> 00:40:40,590
Não posso ajudar na mudança.
Desculpe, não posso.

694
00:40:53,895 --> 00:40:55,618
Não se lembra de mim?

695
00:40:57,999 --> 00:40:59,887
Deveria?

696
00:41:00,135 --> 00:41:02,078
Deveria, sim, porque
eu me lembro de você.

697
00:41:03,404 --> 00:41:05,161
Vou refrescar sua memória...

698
00:41:05,674 --> 00:41:09,569
1 4 de junho de 1 98 7.

699
00:41:09,911 --> 00:41:13,042
Mets x Phillies.
Você cometeu um erro, perdeu...

700
00:41:13,347 --> 00:41:15,486
e na rampa do estacionamento...

701
00:41:15,749 --> 00:41:18,138
Você disse:
"Belo jogo, bonitão."

702
00:41:19,054 --> 00:41:22,282
-Você se lembra...
-Então, cuspiu na gente.

703
00:41:22,589 --> 00:41:24,379
Não cuspi em vocês.

704
00:41:24,626 --> 00:41:27,408
-Então, quem foi?
-Pelo que lembro...

705
00:41:27,694 --> 00:41:30,595
estava subindo a rampa,
chateado por causa do jogo.

706
00:41:30,897 --> 00:41:32,753
Foi quando falou comigo.

707
00:41:33,001 --> 00:41:35,750
Quando virei...

708
00:41:36,337 --> 00:41:37,931
para responder...

709
00:41:38,305 --> 00:41:41,338
vi Roger McDowell
atrás dos arbustos...

710
00:41:41,641 --> 00:41:44,903
do outro lado da rua.

711
00:41:48,381 --> 00:41:51,480
Ele falou com alguém
e apontou para vocês.

712
00:41:51,784 --> 00:41:53,726
Tentei gritar, mas era tarde.

713
00:41:53,987 --> 00:41:55,449
Já tinha cuspido.

714
00:41:55,787 --> 00:41:56,900
Eu disse!

715
00:41:59,224 --> 00:42:03,480
-Foi McDowell!
-Mas por quê?

716
00:42:04,964 --> 00:42:07,419
Vai ver foi porque atrapalhamos...

717
00:42:07,699 --> 00:42:10,000
todas as jogadas dele no jogo.

718
00:42:10,702 --> 00:42:13,572
Acho que foi porque joguei
a lata de cerveja nele.

719
00:42:15,640 --> 00:42:18,291
Foi McDowell.

720
00:42:19,378 --> 00:42:22,727
-Keith, sinto muito.
-Sinto muito mesmo.

721
00:42:23,048 --> 00:42:25,087
Esqueçam.

722
00:42:25,350 --> 00:42:28,285
-É melhor eu ir embora.
-O que vai fazer?

723
00:42:28,587 --> 00:42:30,954
-Minha mudança.
-Precisa de ajuda?

724
00:42:31,923 --> 00:42:33,994
-Eu adoraria.
-Podemos ajudar.

725
00:42:35,693 --> 00:42:37,603
Tenham cuidado...

726
00:42:37,862 --> 00:42:41,060
com as coisas mais frágeis.
Vamos levar como se fosse um bebê.

727
00:42:41,367 --> 00:42:43,089
Sem problemas.

728
00:42:57,248 --> 00:42:59,834
Oi, Elaine. O que foi?

729
00:43:00,117 --> 00:43:01,676
Acabou de sair.

730
00:43:01,918 --> 00:43:03,412
Terminou com ele?

731
00:43:03,652 --> 00:43:05,213
Eu também!

732
00:43:07,158 --> 00:43:08,817
O que aconteceu?

733
00:43:09,060 --> 00:43:13,184
Fumante.
Quer sair com C. Everett Koop?

734
00:43:14,230 --> 00:43:16,532
Não posso...

735
00:43:16,799 --> 00:43:18,807
não estou pronto para isso.

736
00:43:19,070 --> 00:43:20,956
O que vai fazer?

737
00:43:21,504 --> 00:43:22,813
Grande idéia.

738
00:43:23,037 --> 00:43:24,761
Encontro você em 20min.

739
00:43:29,812 --> 00:43:33,129
-Cadê o Keith?
-Ele foi embora!

740
00:43:34,383 --> 00:43:36,206
Para que precisa dele?

741
00:43:36,884 --> 00:43:40,048
Keith! Keith! Aqui!

742
00:43:40,356 --> 00:43:41,916
Pode me fazer um favor?

743
00:43:42,157 --> 00:43:44,394
Precisa vir comigo!

744
00:43:45,194 --> 00:43:46,569
Sou amigo do Jerry!

745
00:43:46,794 --> 00:43:48,649
O cara do vestiário!

746
00:43:48,896 --> 00:43:50,456
O afobado!

747
00:43:50,697 --> 00:43:52,672
Só 5min!

748
00:43:52,934 --> 00:43:55,835
Espera! Espera!

749
00:44:09,182 --> 00:44:10,524
Biff...

750
00:44:13,153 --> 00:44:14,527
e agora?

751
00:44:15,789 --> 00:44:16,968
Sei lá.

752
00:44:21,194 --> 00:44:22,755
Estava andando atrás de você...

753
00:44:23,529 --> 00:44:25,188
deixou cair a carteira.

754
00:44:28,868 --> 00:44:31,935
Quando você vai mudar,
só quer saber de caixas.

755
00:44:32,239 --> 00:44:35,305
Só pensa em caixas!
Onde tem caixas?

756
00:44:35,609 --> 00:44:38,479
Entra e sai das lojas:

757
00:44:38,779 --> 00:44:41,778
"Tem caixas aqui?"

758
00:44:42,081 --> 00:44:45,343
Só consegue pensar nisso.
Nem consegue conversar.

759
00:44:45,652 --> 00:44:48,652
"Quieto!
Estou procurando caixas!"

760
00:44:49,422 --> 00:44:52,455
Chega um momento
em que pode até farejar...

761
00:44:52,757 --> 00:44:54,251
Entra e sai das lojas:

762
00:44:54,493 --> 00:44:56,500
"Tem uma caixa aqui.

763
00:44:56,762 --> 00:45:00,559
Não minta, senti o cheiro."

764
00:45:01,834 --> 00:45:03,012
É uma obsessão...

765
00:45:03,235 --> 00:45:06,236
o cheirinho de papelão.

766
00:45:06,540 --> 00:45:09,670
Pode ser até num enterro,
você vê o caixão e diz...

767
00:45:09,975 --> 00:45:11,666
"Que bela caixa!

768
00:45:12,476 --> 00:45:15,543
Sabem onde ele comprou?

769
00:45:15,847 --> 00:45:18,018
Será que posso usar?

770
00:45:18,283 --> 00:45:20,290
É super firme!"

771
00:45:20,751 --> 00:45:24,811
A morte é a última
mudança da sua vida...

772
00:45:25,157 --> 00:45:26,585
o carro fúnebre é o caminhão...

773
00:45:26,825 --> 00:45:28,319
os carregadores são seus amigos.

774
00:45:28,559 --> 00:45:31,789
Só eles poderiam
ajudar nessa mudança.

775
00:45:32,096 --> 00:45:35,577
E o caixão é a caixa perfeita
que você sempre procurou

776
00:45:36,000 --> 00:45:38,650
o único problema é
que você está dentro dela.

777
00:45:40,924 --> 00:45:42,999
-= Ripado por Marcio_br =-

778
00:45:45,000 --> 00:45:47,115
-= Revisão e Sincronização =-
-= Fr0g(fr0g@ig.com.br) =-