1
00:00:02,569 --> 00:00:04,434
Anteriormente em Seinfeld...

2
00:00:04,671 --> 00:00:06,070
Vim fazer o teste.

3
00:00:06,406 --> 00:00:09,203
Eu fui chamado para
o The Tonight Show do dia 28.

4
00:00:09,408 --> 00:00:11,899
Vão me dar duas passagens
para Los Angeles. Quer ir?

5
00:00:12,245 --> 00:00:14,338
-De graça?
-Podemos encontrar o Kramer.

6
00:00:14,680 --> 00:00:17,706
Tenho uma reunião. Há pessoas
interessadas no meu roteiro.

7
00:00:17,984 --> 00:00:19,474
-Era bonitinha.
-Era. Não é mais.

8
00:00:19,752 --> 00:00:22,083
É uma viagem de dois dias!
Você é a Diana Ross?

9
00:00:22,387 --> 00:00:25,185
Senhoras e senhores,
eu imploro.

10
00:00:25,457 --> 00:00:27,288
Não olha. É o Fred Savage.

11
00:00:27,792 --> 00:00:29,589
Eu te assustei?
Eu não sou louco!

12
00:00:29,861 --> 00:00:31,885
Eu pareço estranho,
mas não sou.

13
00:00:32,162 --> 00:00:33,652
Tentando entrar no ramo.

14
00:00:34,064 --> 00:00:36,498
-Testemunhas?
-Só as árvores!

15
00:00:38,369 --> 00:00:43,170
Pode não prender as cobertas?
Eu não durmo preso!

16
00:00:47,343 --> 00:00:48,970
Acho que temos uma pista.

17
00:00:49,279 --> 00:00:52,043
Então, uma presa
e outra não.

18
00:00:52,448 --> 00:00:57,407
Aí eu disse:"Ei, Kramer,
você já matou alguém?"

19
00:00:57,819 --> 00:00:59,616
The Tonight Show, NBC!

20
00:00:59,888 --> 00:01:01,378
-Quem mais irá?
-Sei lá!

21
00:01:01,723 --> 00:01:02,781
Corbin Bernsen.

22
00:01:03,058 --> 00:01:06,186
Eu tenho um caso para
vocês fazerem no L.A. Law.

23
00:01:06,561 --> 00:01:09,120
Não quero interferir
no seu programa...

24
00:01:09,497 --> 00:01:11,226
mas o bar já cansou.

25
00:01:11,632 --> 00:01:17,366
Ele é charmoso, intenso,
mas muito estranho.

26
00:01:17,905 --> 00:01:20,771
Vamos pegar esse Kramer.

27
00:01:21,675 --> 00:01:26,669
A polícia publicou a foto
do suspeito dos assassinatos.

28
00:01:27,013 --> 00:01:30,005
Ele é conhecido como Kramer.

29
00:01:31,817 --> 00:01:34,809
Existem várias
funções na polícia.

30
00:01:35,487 --> 00:01:40,481
O cara dos desenhos de giz
tem um dos melhores empregos.

31
00:01:40,893 --> 00:01:44,123
Não é tão perigoso,
os criminosos já foram.

32
00:01:44,462 --> 00:01:47,693
Parece bom!
Quem quer ser isso?

33
00:01:47,865 --> 00:01:51,699
Talvez quem quer ser desenhista,
mas não sabe desenhar.

34
00:01:52,236 --> 00:01:54,100
"Johnson, esqueça o desenho.

35
00:01:54,338 --> 00:01:59,833
Se nós deixarmos o cadáver
na calçada você risca em volta?

36
00:02:00,510 --> 00:02:02,000
Pode fazer isso?"

37
00:02:03,613 --> 00:02:05,876
Não sei como isso ajuda
a resolver o crime.

38
00:02:06,048 --> 00:02:09,848
Olham no chão:"O braço
estava assim quando ele caiu.

39
00:02:10,152 --> 00:02:13,588
Isso só pode significar
que o assassino foi o Jim."

40
00:02:18,193 --> 00:02:19,785
Ele é um fugitivo!

41
00:02:20,095 --> 00:02:22,427
Largue o meu braço,
estou dirigindo.

42
00:02:22,597 --> 00:02:24,827
O que fazer
em uma situação dessas?

43
00:02:25,500 --> 00:02:27,468
Vamos ligar para um advogado,
para a polícia?

44
00:02:27,635 --> 00:02:30,603
Vamos ligar para a polícia
e dizer que não foi ele.

45
00:02:31,905 --> 00:02:34,965
-Tomara que não seja.
-Não poderia ter sido.

46
00:02:37,945 --> 00:02:42,313
-Estou até fraco de tanta fome!
-Como pode pensar em comida?

47
00:02:42,915 --> 00:02:47,147
Meu estômago não sabe
que o Kramer é procurado.

48
00:02:47,353 --> 00:02:49,446
Devia ter tomado café.

49
00:02:49,689 --> 00:02:54,148
Não deu, era hora do almoço.
O fuso me atrapalhou.

50
00:02:55,127 --> 00:02:56,924
Queria sanduíche de atum.

51
00:02:57,095 --> 00:03:00,360
Eles não me serviram,
porque era hora do café.

52
00:03:00,632 --> 00:03:02,190
Devia ter comido ovos.

53
00:03:02,467 --> 00:03:04,730
No almoço?
Quem come ovo no almoço?

54
00:03:04,935 --> 00:03:07,335
Já ouviu falar
em salada com ovo?

55
00:03:07,838 --> 00:03:11,672
-Por que não falou na hora?
-Preciso avisar que existe isso?

56
00:03:11,842 --> 00:03:15,505
Preciso de comida.
Sinto que vou desmaiar.

57
00:03:15,678 --> 00:03:18,169
Vou ligar para a polícia.
Tem telefone público ali.

58
00:03:18,515 --> 00:03:20,449
Telefone público em L.A.?
Milagre!

59
00:03:29,591 --> 00:03:32,890
-Tem alguma moeda?
-Não, nunca carrego moeda!

60
00:03:33,195 --> 00:03:35,686
-Só tenho notas de 20.
-Eu tenho uma de 1 0.

61
00:03:35,864 --> 00:03:38,389
-Então, troque.
-Odeio pedir para trocar.

62
00:03:38,567 --> 00:03:40,864
Parece que pedi
para doar um rim.

63
00:03:41,169 --> 00:03:42,727
-Compre algo.
-O quê?

64
00:03:43,504 --> 00:03:47,065
-Sei lá, uma bala de menta!
-Por quê? Estou com mau hálito?

65
00:03:47,241 --> 00:03:53,008
Não, eu só preciso de moedas.
Seu hálito está ótimo, delicioso.

66
00:03:53,346 --> 00:03:56,338
-Eu não comi nada.
-Quero ligar para a polícia.

67
00:03:57,083 --> 00:03:58,948
Por que não liga para 91 1 ?

68
00:04:00,320 --> 00:04:01,810
Mas é uma emergência?

69
00:04:02,122 --> 00:04:04,248
-Claro que é!
-Em que aspecto?

70
00:04:04,824 --> 00:04:08,885
Seu amigo é acusado
de ser um assassino.

71
00:04:09,462 --> 00:04:11,362
Tudo bem, vou ligar.

72
00:04:13,499 --> 00:04:18,800
Acha que foi ele? Ele poderia?
Ele não poderia! Como poderia?

73
00:04:19,537 --> 00:04:20,970
Poderia?

74
00:04:21,539 --> 00:04:24,372
91 1 ? Tudo bem?

75
00:04:24,909 --> 00:04:28,935
Desculpe, foi um impulso.
Eu sei que é para emergências.

76
00:04:29,213 --> 00:04:30,976
É uma emergência.

77
00:04:31,215 --> 00:04:34,844
Meu amigo foi acusado
de assassinato e não foi ele.

78
00:04:36,019 --> 00:04:38,953
Estão me passando
para o policial encarregado.

79
00:04:39,121 --> 00:04:42,648
-Que progresso!
-Qual o meu nome?

80
00:04:44,660 --> 00:04:46,150
George Costanza.

81
00:04:46,562 --> 00:04:48,757
Você ficou louco?
Por que usou o meu nome?

82
00:04:49,031 --> 00:04:51,225
Não seja criança!
Tem medo do quê?

83
00:04:51,399 --> 00:04:55,460
Da mesma coisa que você!
Por que não usa o seu nome?

84
00:04:55,804 --> 00:04:58,602
O seu é um bom nome,
parece que significa algo.

85
00:04:58,773 --> 00:05:00,400
Vão acreditar na gente.

86
00:05:00,742 --> 00:05:02,231
-Sério?
-Claro!

87
00:05:02,543 --> 00:05:03,805
Acha mesmo?

88
00:05:04,178 --> 00:05:07,841
Tenho informações
sobre o estrangulador.

89
00:05:08,482 --> 00:05:10,143
Vá chupar uma bala.

90
00:05:10,784 --> 00:05:15,311
Ir aí? Tudo bem.
Onde vocês estão?

91
00:05:16,022 --> 00:05:18,684
Onde fica isso?
Não sei onde estamos!

92
00:05:19,526 --> 00:05:21,858
Onde estamos?
Nós não sabemos!

93
00:05:22,061 --> 00:05:23,961
Pergunte para aquele cara.

94
00:05:24,197 --> 00:05:26,027
-Onde estamos?
-Na Terra!

95
00:05:26,632 --> 00:05:29,601
Estou no telefone com a polícia.

96
00:05:31,403 --> 00:05:34,201
Um cara deu uma de espertinho.

97
00:05:36,040 --> 00:05:37,439
Pergunte para aquela mulher.

98
00:05:37,775 --> 00:05:39,333
Em que rua estamos?

99
00:05:39,577 --> 00:05:40,942
-Não sei.
-Não sabe?

100
00:05:41,178 --> 00:05:43,442
Como pode não saber
em que rua está?

101
00:05:44,382 --> 00:05:45,974
Você não sabe.

102
00:05:47,385 --> 00:05:52,185
Está escrito aqui.
Ventura Blvd., 12.145.

103
00:05:54,257 --> 00:05:55,690
Sabemos qual é a 1 01 ?

104
00:05:56,459 --> 00:05:58,017
Sabemos qual é a 1 70?

105
00:05:59,162 --> 00:06:00,992
Sabemos qual é a 1 34?

106
00:06:08,103 --> 00:06:10,833
Ele vai mandar
um camburão nos buscar.

107
00:06:11,139 --> 00:06:13,130
-Camburão?
-Carro de polícia!

108
00:06:13,308 --> 00:06:16,141
-Por que não falou?
-Pareceu mais bacana!

109
00:06:16,477 --> 00:06:18,638
-Você é um cara bacana.
-Você é.

110
00:06:19,147 --> 00:06:21,479
Garanto que seu cobertor
vai estar preso.

111
00:06:21,649 --> 00:06:23,639
-Quanto quer apostar?
-A gorjeta!

112
00:06:23,817 --> 00:06:25,148
Apostado.

113
00:06:25,485 --> 00:06:28,215
Quanto se dá de gorjeta
para a arrumadeira?

114
00:06:28,388 --> 00:06:30,413
Qual dos dois é Costanza?

115
00:06:30,924 --> 00:06:32,084
Entrem.

116
00:06:35,928 --> 00:06:37,020
Como estão?

117
00:06:37,597 --> 00:06:41,192
Vocês têm uma bala
ou um chiclete?

118
00:06:53,845 --> 00:06:55,574
Jerry, feche a janela.

119
00:06:58,248 --> 00:06:59,977
Pára com isso.

120
00:07:02,620 --> 00:07:05,453
Seu guarda, ele está
bagunçando aqui atrás.

121
00:07:05,723 --> 00:07:06,747
Parem com isso.

122
00:07:07,024 --> 00:07:08,719
-Ele começou.
-Eu não.

123
00:07:08,892 --> 00:07:10,825
Vão passar
faróis vermelhos?

124
00:07:10,994 --> 00:07:12,256
Acho que não.

125
00:07:12,629 --> 00:07:14,187
Mas poderiam...

126
00:07:14,897 --> 00:07:17,457
Claro, podemos
fazer qualquer coisa.

127
00:07:17,634 --> 00:07:20,125
Podemos dirigir
do lado errado da rua.

128
00:07:20,470 --> 00:07:24,462
Nós fazemos isso toda hora.
Precisam ver a cara das pessoas.

129
00:07:24,973 --> 00:07:28,136
-Atirar nas pessoas...
-Já atiraram em alguém?

130
00:07:32,147 --> 00:07:34,341
-Posso ligar a sirene?
-Por quê?

131
00:07:34,682 --> 00:07:37,344
É só uma pergunta.
É só eles dizerem não.

132
00:07:38,352 --> 00:07:39,614
Vai lá.

133
00:07:42,523 --> 00:07:44,683
-Olha só!
-Posso tentar?

134
00:07:45,358 --> 00:07:47,258
Está bem, mas vai logo.

135
00:07:49,229 --> 00:07:51,857
Aquele cara morreu de medo.

136
00:07:52,699 --> 00:07:56,135
Sabe o que nunca entendi?
Por que mudaram o barulho?

137
00:07:56,435 --> 00:07:58,665
Quando eu era pequeno, era...

138
00:08:00,039 --> 00:08:01,199
E agora é...

139
00:08:02,875 --> 00:08:07,539
Fizeram alguma pesquisa?
O wu" é melhor que o wa"?

140
00:08:07,880 --> 00:08:10,040
E aquelas sirenes inglesas?

141
00:08:34,403 --> 00:08:35,734
Fiquei tonto.

142
00:08:38,774 --> 00:08:41,709
-Bela espingarda.
-Obrigado.

143
00:08:42,278 --> 00:08:45,075
-Está limpinha.
-Dá para comer em cima dela.

144
00:08:45,380 --> 00:08:47,007
O que é? Uma .1 2?

145
00:08:48,516 --> 00:08:51,485
Calibre .1 2. É o mais popular.

146
00:08:52,153 --> 00:08:54,053
O meu calibre favorito.

147
00:08:54,389 --> 00:08:56,822
Faz a calibre .11
parecer brinquedo.

148
00:08:57,057 --> 00:08:58,149
O que temos ali?

149
00:08:58,425 --> 00:08:59,983
Não sei.

150
00:09:00,294 --> 00:09:03,923
-Parece um 51 9!
-O que é um 51 9?

151
00:09:04,198 --> 00:09:06,291
-Acha mesmo?
-Parece que sim.

152
00:09:06,966 --> 00:09:10,766
-Não acredito! Um 51 9?
-Onde? Não estou vendo!

153
00:09:11,104 --> 00:09:14,835
Nós temos um possível
51 9 em andamento, câmbio.

154
00:09:15,775 --> 00:09:18,607
Vamos parar para ver.

155
00:09:19,911 --> 00:09:23,506
-Não podem parar!
-Aonde acham que vão?

156
00:09:23,882 --> 00:09:28,251
-O tenente está nos esperando.
-Estamos com pressa.

157
00:09:28,587 --> 00:09:30,816
-Nós temos um compromisso!
-O que estão fazendo?

158
00:09:39,730 --> 00:09:41,129
Ótimo.

159
00:09:42,999 --> 00:09:46,594
-Tem um pacote de biscoitos ali.
-De que tipo?

160
00:09:46,936 --> 00:09:48,665
Milano.

161
00:09:48,938 --> 00:09:52,430
Policiais comendo Milano?
Que cidade louca é essa?

162
00:09:52,709 --> 00:09:55,768
-Será que posso pegar?
-Acho que isso é um 51 9!

163
00:09:56,545 --> 00:09:57,876
Estou faminto.

164
00:09:59,681 --> 00:10:02,673
-Estão prendendo o cara.
-Estão algemando.

165
00:10:06,053 --> 00:10:08,021
Não acredito.

166
00:10:15,797 --> 00:10:19,630
Não acredito que os guardas
ainda têm que ler aquele...

167
00:10:19,900 --> 00:10:22,562
"você tem o direito
de permanecer calado..."

168
00:10:22,736 --> 00:10:27,070
para todo mundo que prendem!
Será que alguém não sabe aquilo?

169
00:10:27,240 --> 00:10:31,903
Podiam falar:"Você está preso.
Já viu uma Baretta? Entre no carro."

170
00:10:38,250 --> 00:10:39,444
Eu sou o Jerry.

171
00:10:39,652 --> 00:10:41,016
George, como vai?

172
00:10:42,587 --> 00:10:43,849
O que fizeram?

173
00:10:44,289 --> 00:10:45,620
Nada.

174
00:10:46,391 --> 00:10:49,485
É. Eu também não.
Ei, eu não fiz nada.

175
00:10:49,761 --> 00:10:51,126
Cala a boca.

176
00:10:52,863 --> 00:10:55,354
-Está calor.
-Um inferno.

177
00:11:01,071 --> 00:11:03,800
Quanto se dá de gorjeta
para uma camareira?

178
00:11:04,640 --> 00:11:07,165
Sei lá, US$ 5 por noite.

179
00:11:07,710 --> 00:11:10,543
Não! US$ 1 , US$ 2 no máximo.

180
00:11:11,714 --> 00:11:14,706
Vocês não estão algemados!
São da Narcóticos?

181
00:11:15,017 --> 00:11:18,008
-Narcóticos?
-Imagina!

182
00:11:19,054 --> 00:11:21,989
Somos amigos
de um assassino.

183
00:11:23,859 --> 00:11:25,986
Sério? Que barato!

184
00:11:26,661 --> 00:11:29,754
Ele é só suspeito.
Na verdade, não foi ele.

185
00:11:30,130 --> 00:11:32,530
-A gente acha que não.
-Temos certeza.

186
00:11:33,701 --> 00:11:37,933
-US$ 1 por noite?
-É uma boa gorjeta!

187
00:11:38,205 --> 00:11:40,798
-Que horror.
-Eu li na Ann Landers.

188
00:11:41,040 --> 00:11:44,908
-Aquilo é uma porcaria.
-Calem a boca.

189
00:11:45,879 --> 00:11:50,213
Atenção todas as unidades:
código 3 em andamento.

190
00:11:50,482 --> 00:11:54,111
North Las Palmas, 1.648.

191
00:11:54,353 --> 00:11:57,015
Pedimos reforço
para apreensão de 7 02.

192
00:11:57,189 --> 00:11:59,214
-É o estrangulador.
-Kramer.

193
00:11:59,424 --> 00:12:00,584
Nós o pegamos.

194
00:12:17,641 --> 00:12:20,872
-Vamos ver o que está rolando.
-Não sei por que vim.

195
00:12:26,649 --> 00:12:29,015
Jerry! George!

196
00:12:29,251 --> 00:12:32,243
Está preso pelo assassinato
de Chelsea Lange.

197
00:12:56,476 --> 00:12:58,808
PRISÃO DO CONDADO
DE LOS ANGELES

198
00:13:10,256 --> 00:13:11,746
Como vocês estão?

199
00:13:13,959 --> 00:13:15,790
Estamos bem. E você?

200
00:13:16,094 --> 00:13:19,063
Quem, eu? Estou ótimo.

201
00:13:19,331 --> 00:13:21,697
Fiz vários testes,
estou sendo chamado...

202
00:13:22,167 --> 00:13:24,464
tem gente interessada
no meu roteiro.

203
00:13:24,835 --> 00:13:29,295
Estou desenvolvendo os meios.
Tem muita energia por aqui.

204
00:13:29,606 --> 00:13:34,305
O astral desse lugar é poderoso.
Já entrei na onda, sou jogador.

205
00:13:35,212 --> 00:13:36,542
Jogador?

206
00:13:37,880 --> 00:13:42,681
Sabe o que está acontecendo?
Sabe por que está aqui?

207
00:13:44,887 --> 00:13:47,878
Isso? Daqui a pouco eu saio!

208
00:13:48,223 --> 00:13:51,420
Adivinha quem eu conheci:
Fred Savage.

209
00:13:51,727 --> 00:13:56,221
Garoto bacana. Falamos até
sobre fazer um projeto juntos.

210
00:13:56,732 --> 00:13:59,723
Você foi preso como assassino!

211
00:14:00,768 --> 00:14:03,566
E daí? Eu sou inocente.

212
00:14:04,338 --> 00:14:07,000
Vocês acreditam
que sou inocente, não é?

213
00:14:11,444 --> 00:14:13,378
Claro.

214
00:14:14,481 --> 00:14:16,415
Vamos, o tenente quer te ver.

215
00:14:16,683 --> 00:14:20,710
Escuta, vou sair daqui lá pelo
meio-dia. Vamos almoçar juntos.

216
00:14:40,838 --> 00:14:43,705
Não matei ninguém!
Juro por Deus!

217
00:14:44,042 --> 00:14:46,305
Nunca jure pelo meu Deus.

218
00:14:46,510 --> 00:14:51,243
Ele protege os inocentes e pune
a escória como você, entendeu?

219
00:14:51,415 --> 00:14:55,351
-Você está cometendo um erro.
-Quem cometeu o erro foi você.

220
00:14:55,585 --> 00:14:57,950
Loucos como você
sempre cometem erros.

221
00:14:58,154 --> 00:15:00,748
A diferença é que, desta vez,
você vai pagar.

222
00:15:01,023 --> 00:15:03,321
Pode se livrar
da câmara de gás...

223
00:15:03,726 --> 00:15:07,719
mas, se depender de mim,
nunca mais verá a luz do dia.

224
00:15:08,564 --> 00:15:11,054
Pegaram o cara errado!
Não fui eu!

225
00:15:11,232 --> 00:15:14,133
Claro, pode ter sido
uma de suas personalidades.

226
00:15:14,302 --> 00:15:17,499
O mafioso, a criança,
o mensageiro, o jogador...

227
00:15:17,772 --> 00:15:20,707
o vendedor de aspirador,
mas nunca você.

228
00:15:21,041 --> 00:15:24,977
Você não machucaria uma mosca!
Não pôde evitar, não é?

229
00:15:25,479 --> 00:15:29,939
Você viu uma pessoa feliz,
cheia de vida e acabou com ela.

230
00:15:30,451 --> 00:15:35,080
-Posso me explicar com alguém?
-Não quero saber de explicações!

231
00:15:35,421 --> 00:15:38,015
Aposto que tem um milhão delas.

232
00:15:38,691 --> 00:15:40,625
Sua mãe não lhe deu carinho...

233
00:15:40,793 --> 00:15:44,194
a professora não o chamou
quando você levantou a mão.

234
00:15:44,463 --> 00:15:47,125
O tarado do parque abaixou
a calça para você.

235
00:15:47,632 --> 00:15:50,965
Eu tenho outra teoria.
Você é uma erva-daninha.

236
00:15:51,136 --> 00:15:55,129
A sociedade está cheia delas.
Acabam com a vida das flores.

237
00:15:55,974 --> 00:15:59,739
Você vê algo bonito
e quer acabar com aquilo.

238
00:16:00,344 --> 00:16:02,471
Com todas as flores.

239
00:16:03,180 --> 00:16:06,445
Você matou todas
as belas flores, não foi?

240
00:16:06,684 --> 00:16:09,777
Não foi isso, sua erva-daninha
fedorenta?

241
00:16:13,289 --> 00:16:15,689
Tenente, para você.

242
00:16:25,934 --> 00:16:28,129
-O que foi?
-Soltem o cara!

243
00:16:29,037 --> 00:16:30,095
O quê?

244
00:16:30,372 --> 00:16:33,101
Você me ouviu.
Tirem o cara daqui.

245
00:16:33,307 --> 00:16:38,609
Encontraram outro corpo.
Kramer, saia da minha frente.

246
00:16:38,946 --> 00:16:41,710
-Como sabia do cara do parque?
-Cai fora!

247
00:16:50,290 --> 00:16:51,279
O que houve?

248
00:16:51,458 --> 00:16:53,858
Alguém foi morto
enquanto eu estava aqui.

249
00:16:54,693 --> 00:16:58,629
-Alguém mais foi morto!
-Alguém mais foi morto?

250
00:16:59,098 --> 00:17:01,623
Enquanto ele estava preso!
Está livre!

251
00:17:01,800 --> 00:17:04,792
O assassino atacou de novo!

252
00:17:10,341 --> 00:17:11,968
O que vai fazer?

253
00:17:12,544 --> 00:17:17,277
O que eu vou fazer?
Estou fazendo o que faço!

254
00:17:18,081 --> 00:17:22,279
Sempre fiz o que faço.
Estou fazendo o que faço.

255
00:17:22,619 --> 00:17:26,385
Como sempre fiz,
como sempre farei.

256
00:17:26,857 --> 00:17:30,622
-Do que está falando?
-O que querem que eu diga?

257
00:17:30,793 --> 00:17:32,818
Que as coisas não deram certo?

258
00:17:33,029 --> 00:17:35,964
Que estou lutando
para me manter vivo?

259
00:17:36,399 --> 00:17:38,890
Que L.A. é um lugar frio?

260
00:17:39,235 --> 00:17:42,761
Que é solitário, mesmo
quando você está no trânsito?

261
00:17:43,071 --> 00:17:46,472
Que não sou melhor que
o roteirista que dirige táxi...

262
00:17:46,641 --> 00:17:49,804
ou que o produtor que mora
em uma casa que não pode pagar?

263
00:17:49,978 --> 00:17:51,639
É o que querem que eu diga?

264
00:17:52,981 --> 00:17:54,743
Gostaria de ouvir isso.

265
00:17:55,149 --> 00:17:59,779
Eu não vou dizer isso!
As coisas estão indo bem!

266
00:18:00,120 --> 00:18:03,612
-Eu conheci uma garota...
-Kramer, ela foi assassinada.

267
00:18:03,924 --> 00:18:07,586
Eu não queria mesmo
uma relação duradoura.

268
00:18:07,927 --> 00:18:11,090
-Eu apareci na TV.
-Como suspeito de assassinato.

269
00:18:11,431 --> 00:18:14,423
Vocês têm que ver
tudo pelo lado negativo.

270
00:18:15,268 --> 00:18:18,259
O que tem nesse atum?
Parece endro!

271
00:18:18,770 --> 00:18:20,931
Não vai para Nova York
com a gente?

272
00:18:21,306 --> 00:18:24,537
Não estou pronto.
As coisas começaram a acontecer.

273
00:18:25,110 --> 00:18:26,873
Prove, isso é endro?

274
00:18:29,847 --> 00:18:32,042
Não, é estragão.

275
00:18:33,618 --> 00:18:38,112
Desculpe pela briga que tivemos
sobre a chave do meu apartamento.

276
00:18:41,524 --> 00:18:42,855
Já esqueci.

277
00:18:43,126 --> 00:18:44,889
Estragão?

278
00:18:45,595 --> 00:18:46,926
Você é louco.

279
00:18:47,297 --> 00:18:48,764
Fica bem.

280
00:18:49,199 --> 00:18:51,429
Cuide-se, vê se não some.

281
00:18:52,268 --> 00:18:54,395
Espera, me dêem um abraço.

282
00:18:56,805 --> 00:18:58,739
Está amassando meu sanduíche!

283
00:19:30,670 --> 00:19:34,504
Sabe, é tão bom
quando isso acontece...

284
00:19:51,188 --> 00:19:54,521
-Bala de menta?
-Não, obrigado!

285
00:19:54,992 --> 00:19:57,859
Estou desapontado com a Lupe.

286
00:19:58,195 --> 00:20:01,187
Já se passaram três dias.
Esqueça a camareira.

287
00:20:01,598 --> 00:20:04,532
Será que ela leva
sabonetinhos para casa?

288
00:20:04,701 --> 00:20:06,601
Acho que não.

289
00:20:06,969 --> 00:20:10,928
Quando acertam as contas,
podiam dar uns sabonetinhos.

290
00:20:11,107 --> 00:20:13,973
E alguns abajures também.

291
00:20:14,142 --> 00:20:18,078
Se a empresa fosse minha,
meus funcionários iam me amar.

292
00:20:18,313 --> 00:20:21,476
Teriam pôsteres meus na parede,
como Lenin.

293
00:20:22,884 --> 00:20:25,215
Quanto acabou dando de gorjeta?

294
00:20:26,420 --> 00:20:28,251
Meu Deus, esqueci!

295
00:20:29,290 --> 00:20:31,724
Por isso, o comunismo
não deu certo.

296
00:20:41,801 --> 00:20:45,134
-Tem mostarda? Esta está vazia.
-Tem uma nova aí.

297
00:20:45,638 --> 00:20:47,970
Não gosto dessa.
É muito amarela.

298
00:20:50,142 --> 00:20:52,201
-Tem pickles?
-Pode pegar.

299
00:20:55,581 --> 00:21:00,574
-O que está fazendo aqui?
-Pegando uma coisa para comer!

300
00:21:03,688 --> 00:21:04,677
Toma.

301
00:21:18,001 --> 00:21:22,028
Descobriram que o suspeito
dos estrangulamentos...

302
00:21:22,406 --> 00:21:25,841
foi preso esta semana
sob suspeita de outra infração.

303
00:21:26,208 --> 00:21:30,008
Mas ele conseguiu escapar
do carro da polícia que estava.

304
00:21:30,246 --> 00:21:36,707
Tobias Negy, ligado a vários
assassinatos no noroeste...

305
00:21:36,985 --> 00:21:40,011
ainda está solto
e com paradeiro desconhecido.

306
00:21:40,388 --> 00:21:46,384
Tem 1,65m, é careca e famoso
por ser generoso nas gorjetas.

307
00:21:47,594 --> 00:21:52,156
O que me assustou em L.A.
foram os alertas de poluição.

308
00:21:52,800 --> 00:21:58,568
Eles recomendam que as pessoas
fiquem em casa durante o alerta.

309
00:21:59,472 --> 00:22:01,872
Posso estar enganado...

310
00:22:02,708 --> 00:22:06,940
mas o ar que está na sua casa...

311
00:22:07,280 --> 00:22:11,477
não vem da cidade
onde fica a sua casa?

312
00:22:13,652 --> 00:22:17,520
Eles acham que a gente mora
em um jarro com buracos em cima?

313
00:22:18,089 --> 00:22:20,580
O que acontece?
É muito estranho!

314
00:22:20,959 --> 00:22:23,984
Perceberam que agora é
fácil para os pais dizerem...

315
00:22:24,295 --> 00:22:27,423
"Entrem em casa
para tomar ar fresco.

316
00:22:27,898 --> 00:22:30,731
Férias de verão!
Todo mundo para dentro!"

317
00:22:30,732 --> 00:22:32,732
-= Ripado por Marcio_br =-

318
00:22:32,733 --> 00:22:35,733
-= Revisão e Sincronização =-
-= Fr0g(fr0g@ig.com.br) =-
