1
00:00:01,427 --> 00:00:04,726
A expectativa de vida
é 72 anos para homens...

2
00:00:05,131 --> 00:00:06,962
e 75 para mulheres.

3
00:00:07,734 --> 00:00:11,966
Há apenas dois mil anos,
a expectativa de vida era 30.

4
00:00:12,572 --> 00:00:16,406
Na proporção de hoje,
tiraríamos habilitação aos 5...

5
00:00:16,809 --> 00:00:19,539
casaríamos aos 9,
o divórcio seria aos 15.

6
00:00:20,079 --> 00:00:23,173
No final da adolescência,
mudaríamos para a Flórida.

7
00:00:23,616 --> 00:00:26,449
Foi assim que surgiu
a semana do saco cheio.

8
00:00:26,919 --> 00:00:28,409
E as pessoas diriam...

9
00:00:28,888 --> 00:00:31,516
"É incrível. Ele tem 28,
mas continua tão esperto.

10
00:00:31,924 --> 00:00:34,825
Ainda está tão lúcido,
parece que tem 2 anos."

11
00:00:40,533 --> 00:00:42,558
Eu não entendo.

12
00:00:43,669 --> 00:00:45,796
Se gosto delas,
não gostam de mim...

13
00:00:46,172 --> 00:00:48,197
se gostam de mim,
não gosto delas.

14
00:00:50,476 --> 00:00:53,274
Por que não posso agir
da mesma forma com todas?

15
00:00:53,646 --> 00:00:57,309
Não se preocupe,
mais 50 anos e acaba.

16
00:01:00,553 --> 00:01:03,181
Preciso de alguém
que não fale inglês.

17
00:01:04,290 --> 00:01:05,723
Que tal uma muda?

18
00:01:06,759 --> 00:01:08,624
Seria ótimo.

19
00:01:09,629 --> 00:01:11,654
Onde vai conhecer uma muda?

20
00:01:12,331 --> 00:01:15,198
Viu a que ponto cheguei?
Quero conhecer uma muda!

21
00:01:16,135 --> 00:01:18,626
Está faltando alguma coisa.

22
00:01:19,205 --> 00:01:21,400
Há um grande vazio, Jerry.

23
00:01:23,242 --> 00:01:25,710
Uma lacuna profunda...

24
00:01:26,946 --> 00:01:28,914
A vida não pode ser só isso.

25
00:01:29,682 --> 00:01:33,174
- O que lhe dá prazer?
- Ouvir você!

26
00:01:34,587 --> 00:01:39,115
Ouço por 15min e estou no céu.
A sua desgraça é o meu prazer.

27
00:01:41,160 --> 00:01:43,219
- Como vai?
- Bem!

28
00:01:43,596 --> 00:01:45,393
Está tudo certo.
Começo amanhã.

29
00:01:45,731 --> 00:01:46,720
Começa o quê?

30
00:01:46,966 --> 00:01:49,662
Trabalho voluntário,
com velhinhos.

31
00:01:50,102 --> 00:01:51,228
Verdade?

32
00:01:51,838 --> 00:01:57,208
Estou me sentindo tão bem,
bem de verdade.

33
00:01:57,844 --> 00:02:00,244
E ainda nem conheci a mulher.

34
00:02:00,713 --> 00:02:02,943
- Trabalho voluntário?
- O que precisa fazer?

35
00:02:03,382 --> 00:02:05,816
É só ir à casa deles...

36
00:02:06,285 --> 00:02:10,949
dar uma volta e tomar um café,
assim se sentem melhor.

37
00:02:11,591 --> 00:02:13,525
É o que eu faço com ele.

38
00:02:15,761 --> 00:02:19,253
- Quando teve essa idéia?
- Quando almocei com você!

39
00:02:19,832 --> 00:02:22,164
Você não parava de falar...

40
00:02:22,468 --> 00:02:25,596
que queria conhecer
alguém que não fale inglês.

41
00:02:26,906 --> 00:02:29,374
Começou a história com ela?

42
00:02:30,910 --> 00:02:34,937
Qualquer um pode fazer isso?
Verdade?

43
00:02:35,648 --> 00:02:37,343
Ajudar pessoas...

44
00:02:38,551 --> 00:02:41,520
Claro! Claro!

45
00:02:41,921 --> 00:02:43,582
Faz sentido.

46
00:02:44,257 --> 00:02:46,555
Como não pensei nisso antes?

47
00:02:46,993 --> 00:02:48,984
Vou ajudar alguém, droga!

48
00:02:49,562 --> 00:02:51,427
- E você?
- Não dou para isso!

49
00:02:51,831 --> 00:02:56,461
- Eu acho que devia tentar!
- Que tipo de pessoa é você?

50
00:02:57,203 --> 00:03:00,695
Eu sou como você,
porém bem-sucedido.

51
00:03:07,947 --> 00:03:11,610
Isso é ótimo, eles adoram ter
com quem conversar.

52
00:03:11,918 --> 00:03:16,184
Todos que participam
acham muito gratificante.

53
00:03:16,489 --> 00:03:20,619
Eu já me sinto melhor,
me sinto uma pessoa boa.

54
00:03:21,560 --> 00:03:24,757
- Boa sorte.
- Muito obrigado.

55
00:03:26,699 --> 00:03:29,930
- Qual o nome do seu?
- Sidney Fields.

56
00:03:30,503 --> 00:03:34,872
Tem 87 anos! E o seu?

57
00:03:35,408 --> 00:03:37,808
Ben Cantwell, 85.

58
00:03:38,778 --> 00:03:42,305
- Acha que chegaremos lá?
- Nós? Não!

59
00:03:50,089 --> 00:03:52,114
E aí, doidão?

60
00:03:52,725 --> 00:03:56,718
Viramos voluntários
na agência de velhinhos.

61
00:03:57,430 --> 00:03:58,692
Isso é péssimo.

62
00:03:59,498 --> 00:04:01,966
- Não diga que não avisei!
- O quê?

63
00:04:02,234 --> 00:04:05,203
Jerry, não se faça de bobo.

64
00:04:05,371 --> 00:04:06,998
- O que foi?
- É uma fraude!

65
00:04:07,406 --> 00:04:11,206
As agências são fachada
para lavagem de dinheiro...

66
00:04:11,610 --> 00:04:15,273
ou então são trapaceiros,
enganam pessoas honestas.

67
00:04:18,217 --> 00:04:20,685
- De onde tirou isso?
- Da mídia alternativa!

68
00:04:21,253 --> 00:04:23,312
É onde se ouve a verdade.

69
00:04:30,329 --> 00:04:31,887
Estou aqui.

70
00:04:35,501 --> 00:04:37,093
Olá, Newman.

71
00:04:41,273 --> 00:04:44,003
- Perguntou dos discos?
- Que discos?

72
00:04:44,410 --> 00:04:48,813
Começamos um negócio
de venda de discos usados.

73
00:04:56,689 --> 00:05:00,056
A loja do Ron paga bem
por discos usados.

74
00:05:00,426 --> 00:05:04,192
Se você tiver algum disco velho,
grande e fora de moda.

75
00:05:04,797 --> 00:05:06,822
Podemos levar embora.

76
00:05:07,233 --> 00:05:09,463
O que você faz da vida, Newman?

77
00:05:10,269 --> 00:05:12,430
Trabalho no correio.

78
00:05:13,973 --> 00:05:18,000
Os carteiros não são os loucos
que saem atirando em todo mundo?

79
00:05:19,011 --> 00:05:20,740
Às vezes.

80
00:05:23,249 --> 00:05:26,275
- Por quê?
- Porque o correio nunca pára!

81
00:05:26,452 --> 00:05:30,047
As cartas vêm sem parar,
não tem descanso.

82
00:05:30,322 --> 00:05:34,452
Quanto mais você distribui,
mais cartas chegam.

83
00:05:34,827 --> 00:05:38,923
Até que a balança quebra
e decretam o dia da faxina.

84
00:05:40,132 --> 00:05:43,329
Podem pegar os discos.
Peguem o que quiserem.

85
00:05:49,875 --> 00:05:51,570
Eu pago US$5.

86
00:05:52,378 --> 00:05:53,845
US$5?

87
00:05:54,046 --> 00:05:57,209
- Sabe quanto valem?
- Sei, US$5!

88
00:05:58,050 --> 00:05:59,813
Valem mais que isso.

89
00:06:00,152 --> 00:06:02,143
- Está enrolando.
- Está enrolando.

90
00:06:02,521 --> 00:06:03,613
O que tem aqui?

91
00:06:03,789 --> 00:06:05,654
Don Ho Ao Vivo Em Honolulu.

92
00:06:05,958 --> 00:06:08,688
Jerry Vale Canta
Músicas Românticas.

93
00:06:08,994 --> 00:06:11,053
Sergio Mendes! Qual é?

94
00:06:11,397 --> 00:06:15,231
- Ele tem uma legião de fãs.
- Parece até um culto.

95
00:06:15,434 --> 00:06:17,197
É famoso na América do Sul.

96
00:06:17,503 --> 00:06:18,902
Isso é problema dele.

97
00:06:19,538 --> 00:06:21,267
Não gostaram?
Azar!

98
00:06:21,740 --> 00:06:24,140
- Não gostei.
- Não gostei.

99
00:06:24,310 --> 00:06:25,868
Então, desapareçam...

100
00:06:26,212 --> 00:06:28,703
voltem com algo decente
e eu pago vocês.

101
00:06:29,548 --> 00:06:34,417
- Nós vamos voltar, Jack.
- Nós vamos voltar, Jack.

102
00:06:42,161 --> 00:06:44,561
Sou Jerry Seinfeld.
A agência me mandou.

103
00:06:46,232 --> 00:06:49,326
Aqui é a casa de Sid Fields?

104
00:06:49,935 --> 00:06:51,698
Que droga é essa?

105
00:06:51,971 --> 00:06:53,097
Sr. Fields?

106
00:06:53,572 --> 00:06:55,904
A agência me mandou.

107
00:06:56,108 --> 00:06:59,373
Que agência? A CIA?

108
00:07:02,381 --> 00:07:04,576
- Quem o deixou entrar?
- A mulher!

109
00:07:05,017 --> 00:07:08,817
Ela? É uma ladra,
rouba o meu dinheiro.

110
00:07:09,288 --> 00:07:13,224
Ela diz que não fala inglês.
Pensa que me engana.

111
00:07:13,659 --> 00:07:19,962
Ela toca música de vodu,
tenta me hipnotizar.

112
00:07:20,766 --> 00:07:24,896
Quer que eu vire um zumbi,
para me roubar.

113
00:07:26,238 --> 00:07:28,138
Eu não nasci ontem.

114
00:07:28,507 --> 00:07:31,476
Posso morrer hoje,
mas não nasci ontem.

115
00:07:31,944 --> 00:07:33,775
Agora dá o fora daqui.

116
00:07:35,147 --> 00:07:39,607
- Vim ficar um pouco com o senhor!
- Verdade?

117
00:07:40,052 --> 00:07:43,215
Você é o namorado?
Sei que ela tem namorado!

118
00:07:43,689 --> 00:07:47,284
Você vai me matar?
Eu sou um velho!

119
00:07:47,593 --> 00:07:49,561
Vai matar um velho, covarde?

120
00:07:49,895 --> 00:07:54,161
- Não, veja minha identificação.
- Não consigo ler, idiota.

121
00:07:55,801 --> 00:07:58,565
- O que é tudo isso?
- Lixo!

122
00:07:59,772 --> 00:08:01,034
Vai jogar isso fora?

123
00:08:01,207 --> 00:08:04,301
É o que se faz com lixo,
idiota.

124
00:08:07,513 --> 00:08:08,980
Não quer mais isso?

125
00:08:09,415 --> 00:08:11,781
Se quisesse,
não jogaria fora...

126
00:08:12,218 --> 00:08:14,118
Einstein!

127
00:08:15,087 --> 00:08:17,487
Tenho uns amigos
que adorariam isso.

128
00:08:17,690 --> 00:08:18,782
Pode pegar.

129
00:08:18,958 --> 00:08:21,518
Eu jamais daria
para a minha família.

130
00:08:22,194 --> 00:08:25,095
Quer dar uma volta,
talvez tomar um café?

131
00:08:25,497 --> 00:08:27,863
Com você?
Prefiro morrer!

132
00:08:29,768 --> 00:08:31,395
Acho que já vou, então.

133
00:08:32,304 --> 00:08:35,273
Tenho um compromisso.
Vou retirar as amígdalas.

134
00:08:35,574 --> 00:08:38,566
Graças a Deus! Que bom!

135
00:08:39,044 --> 00:08:43,981
Antes de ir embora,
pode trocar minha fralda?

136
00:08:50,889 --> 00:08:53,187
Eu me sinto ótimo, para 85.

137
00:08:53,892 --> 00:08:58,989
A expectativa de vida
para americanos é 72 anos.

138
00:09:00,432 --> 00:09:04,562
Você já passou da conta.

139
00:09:07,106 --> 00:09:09,768
Não tenho medo de morrer.
Nem penso nisso.

140
00:09:10,276 --> 00:09:13,404
Não? Eu penso muito nisso.

141
00:09:14,146 --> 00:09:15,875
E eu sou jovem...

142
00:09:16,248 --> 00:09:18,443
imagine quando tiver
a sua idade.

143
00:09:19,051 --> 00:09:21,645
Eu vou ficar pensando,
até enlouquecer.

144
00:09:22,288 --> 00:09:25,416
- Sou grato por cada momento!
- Grato?

145
00:09:26,792 --> 00:09:30,159
Como pode ser grato,
estando tão perto do fim?

146
00:09:31,230 --> 00:09:34,927
Pode morrer a qualquer instante!

147
00:09:35,501 --> 00:09:38,436
Você não é burro.
Sabe dessas coisas.

148
00:09:38,937 --> 00:09:44,034
- É uma questão de aritmética.
- Eu não ligo.

149
00:09:44,677 --> 00:09:46,338
Como assim?

150
00:09:46,845 --> 00:09:50,645
Como pode ficar nessa calma?

151
00:09:51,150 --> 00:09:53,983
Não tem consciência de nada?

152
00:09:54,320 --> 00:09:57,346
Está tão senil
que nem sabe o que fala?

153
00:09:58,791 --> 00:10:00,156
Aonde está indo?

154
00:10:00,826 --> 00:10:03,522
A vida é curta
para gastar com você.

155
00:10:04,263 --> 00:10:07,426
- Espere...
- Saia da frente.

156
00:10:09,268 --> 00:10:12,294
Mas me deve uma sopa.

157
00:10:24,083 --> 00:10:25,516
Sra. Oliver?

158
00:10:25,951 --> 00:10:27,316
Sim, querida.

159
00:10:32,891 --> 00:10:35,883
O que foi?
Você está bem?

160
00:10:40,499 --> 00:10:43,161
É o meu bócio, não é?

161
00:10:44,303 --> 00:10:47,898
A senhora disse bócio?
Que bócio?

162
00:10:49,842 --> 00:10:54,108
Essa bola enorme
pendurada no meu pescoço.

163
00:10:59,485 --> 00:11:01,453
Essa bolinha?

164
00:11:08,160 --> 00:11:09,855
Nem tinha visto.

165
00:11:11,964 --> 00:11:15,195
- Incomoda você?
- Se me incomoda?

166
00:11:16,468 --> 00:11:19,266
Por que me incomodaria?

167
00:11:19,938 --> 00:11:22,668
Claro que não, não é nada.

168
00:11:23,509 --> 00:11:26,273
Na verdade, é muito distinto.

169
00:11:27,613 --> 00:11:31,572
Sabe de uma coisa?
Eu gostaria de ter um!

170
00:11:34,720 --> 00:11:36,483
Verdade.

171
00:11:40,058 --> 00:11:41,582
É apenas um bócio.

172
00:11:41,827 --> 00:11:44,819
Não consigo olhar
para o rosto da mulher...

173
00:11:46,465 --> 00:11:50,196
parece que aquilo vai
começar a falar comigo.

174
00:11:52,638 --> 00:11:55,971
Deviam ter dito
alguma coisa antes.

175
00:11:56,375 --> 00:11:59,105
"Ela tem duas cabeças."

176
00:12:01,513 --> 00:12:04,141
Não me disseram nada!

177
00:12:05,017 --> 00:12:07,110
Deviam mencionar coisas assim...

178
00:12:07,419 --> 00:12:09,387
altura, peso, bócio.

179
00:12:09,888 --> 00:12:12,049
A gente tenta fazer o bem...

180
00:12:12,424 --> 00:12:15,120
quer ser uma pessoa boa,
mas isso é demais.

181
00:12:15,494 --> 00:12:19,658
Prefiro conversar com um bócio,
do que com um velho doido.

182
00:12:22,534 --> 00:12:26,197
- Como foi o seu velhinho?
- Acho que não vai dar certo!

183
00:12:27,439 --> 00:12:29,873
- Como assim?
- Ele me despediu!

184
00:12:30,742 --> 00:12:32,505
Despediu?

185
00:12:33,011 --> 00:12:37,710
- Como um voluntário é despedido?
- Sei lá!

186
00:12:38,083 --> 00:12:41,484
Estava apenas falando
com ele e ele foi embora.

187
00:12:42,054 --> 00:12:45,217
Não sei vocês, mas eu desisto.
Odeio o meu velhinho.

188
00:12:46,191 --> 00:12:48,091
Ele é muito mau.

189
00:12:49,294 --> 00:12:51,592
- Eu gostaria de desistir.
- Desista.

190
00:12:51,997 --> 00:12:53,396
Sou bom nisso.

191
00:12:54,700 --> 00:12:59,228
É uma das poucas coisas
que faço bem, é de família...

192
00:12:59,671 --> 00:13:02,469
meu pai era assim,
meu avô era assim.

193
00:13:03,175 --> 00:13:05,541
Fui criado para desistir.

194
00:13:08,780 --> 00:13:10,509
Aqui estão seus discos.

195
00:13:11,016 --> 00:13:14,008
- O que aconteceu?
- Ele nos ofereceu US$5!

196
00:13:14,386 --> 00:13:18,015
O que você anda ouvindo?
Você me envergonhou na loja!

197
00:13:18,624 --> 00:13:21,149
O cara pensou
que éramos caretas.

198
00:13:21,560 --> 00:13:23,221
Você e Sergio Mendes!

199
00:13:23,662 --> 00:13:26,790
Ele é famoso na América do Sul.

200
00:13:27,065 --> 00:13:31,001
Devia ver os discos que o cara
que visitei hoje vai jogar fora.

201
00:13:31,370 --> 00:13:34,771
Sinatra, Duke Ellington,
Al Jolson, Benny Goodman.

202
00:13:35,107 --> 00:13:36,301
Vai jogar fora?

203
00:13:36,708 --> 00:13:38,471
Falei que daria
para os meus amigos.

204
00:13:38,977 --> 00:13:40,968
Estamos ricos!

205
00:13:42,014 --> 00:13:44,847
- Mas você precisa ir pegar!
- Vai com a gente?

206
00:13:45,284 --> 00:13:48,412
Precisam ver a empregada dele.

207
00:13:48,787 --> 00:13:50,345
É do Senegal...

208
00:13:50,689 --> 00:13:52,884
e é muito bonita.

209
00:13:53,525 --> 00:13:54,651
Senegal?

210
00:13:57,262 --> 00:13:59,730
Então, você não fala inglês?

211
00:14:02,134 --> 00:14:04,534
Inglês? Não.

212
00:14:05,237 --> 00:14:09,333
- O que estão fazendo lá?
- Eles vieram pegar os discos!

213
00:14:09,708 --> 00:14:12,905
Parecem hienas
mexendo no lixo.

214
00:14:14,046 --> 00:14:17,379
- Não fala inglês mesmo?
- Não inglês!

215
00:14:20,052 --> 00:14:24,580
Queria passar óleo na careca
e esfregar no seu corpo inteiro.

216
00:14:28,160 --> 00:14:31,493
Você não entendeu?
É um milagre!

217
00:14:32,431 --> 00:14:35,628
Você não entendeu,
porque não fala inglês.

218
00:14:37,869 --> 00:14:42,966
Não estou gostando disso.
Quero esses idiotas fora daqui.

219
00:14:43,175 --> 00:14:44,870
- Fique calmo.
- Fora.

220
00:14:45,177 --> 00:14:47,509
- Tire as mãos de mim.
- Calma, vovô.

221
00:14:48,213 --> 00:14:49,771
Espere, Sr. Fields.

222
00:14:51,283 --> 00:14:53,274
Ele está me mordendo!

223
00:14:54,486 --> 00:14:58,479
- Meus dentes!
- Onde estão os dentes?

224
00:14:58,824 --> 00:15:01,657
- Vi uma coisa voando.
- Acende a luz.

225
00:15:03,161 --> 00:15:05,254
É o triturador de lixo.

226
00:15:08,767 --> 00:15:11,031
Meus dentes, idiotas!

227
00:15:11,870 --> 00:15:13,531
Vamos levá-lo ao dentista.

228
00:15:13,805 --> 00:15:15,705
- Onde é?
- No centro!

229
00:15:16,241 --> 00:15:18,732
Cuidem dele.
Vou chamar um táxi.

230
00:15:19,111 --> 00:15:20,976
Bando de estúpidos!

231
00:15:26,151 --> 00:15:28,585
Espera aí, onde está o velho?

232
00:15:29,021 --> 00:15:32,650
- George estava cuidando dele.
- Você estava.

233
00:15:33,058 --> 00:15:36,391
Perdemos o velho.
Vamos sair do carro.

234
00:15:37,262 --> 00:15:39,253
Não pode ter ido longe.

235
00:15:47,039 --> 00:15:53,171
- Nós fazíamos longas viagens.
- Parece muito legal.

236
00:15:54,212 --> 00:15:57,340
Eu adorava olhar pela janela...

237
00:15:57,916 --> 00:16:02,444
e ver todo aquele pasto.

238
00:16:03,288 --> 00:16:05,483
Também gosto muito.

239
00:16:06,258 --> 00:16:09,056
Via vacas muito grandes...

240
00:16:09,594 --> 00:16:12,154
Vacas? Que legal.

241
00:16:12,631 --> 00:16:15,725
Foi quando comecei
meu caso com Mohandas.

242
00:16:19,271 --> 00:16:21,899
- O quê?
- Mohandas!

243
00:16:23,809 --> 00:16:25,572
Ghandi?

244
00:16:28,113 --> 00:16:29,978
A paixão...

245
00:16:34,352 --> 00:16:36,820
O prazer proibido...

246
00:16:38,557 --> 00:16:41,788
Teve um caso com Ghandi?

247
00:16:43,662 --> 00:16:47,428
Ele costumava
passar óleo na careca...

248
00:16:49,901 --> 00:16:54,065
e esfregar pelo meu corpo.

249
00:16:56,041 --> 00:16:57,565
Veja.

250
00:17:02,481 --> 00:17:04,472
O Mahatma!

251
00:17:05,717 --> 00:17:09,016
- Devíamos estar procurando.
- Já vamos.

252
00:17:09,654 --> 00:17:10,985
US$20.

253
00:17:11,990 --> 00:17:13,787
US$20? Ficou louco?

254
00:17:14,359 --> 00:17:18,420
- É pegar ou largar.
- Temos Al Jolson aqui.

255
00:17:18,964 --> 00:17:21,091
Não me interesso por Al Jolson.

256
00:17:21,500 --> 00:17:23,365
Prefiro até você cantando.

257
00:17:24,169 --> 00:17:29,937
- Ele não passa de um canalha.
- Você não passa de um canalha.

258
00:17:30,475 --> 00:17:31,499
O quê?

259
00:17:31,943 --> 00:17:33,911
- Um canalha!
- Um canalha!

260
00:17:34,579 --> 00:17:38,140
- E muito feio.
- E muito feio.

261
00:17:39,818 --> 00:17:46,223
- E o seu cheiro é ruim.
- E o seu cheiro é ruim.

262
00:17:47,959 --> 00:17:51,122
- Eu desprezo você.
- Eu desprezo você.

263
00:17:51,797 --> 00:17:55,096
- Saia daqui.
- Vem para o pau.

264
00:17:55,634 --> 00:17:58,432
- Falou!
- Calma!

265
00:18:00,939 --> 00:18:02,702
Percebe como foi irresponsável?

266
00:18:03,074 --> 00:18:05,668
Nosso propósito é
cuidar dos velhinhos...

267
00:18:05,911 --> 00:18:09,074
e você conseguiu destruir
nossa reputação.

268
00:18:10,849 --> 00:18:12,407
Sim, mas...

269
00:18:14,953 --> 00:18:17,820
É o Tim, filho do Sr. Fields.

270
00:18:18,557 --> 00:18:19,922
Pode subir.

271
00:18:20,826 --> 00:18:22,191
Ótimo!

272
00:18:22,460 --> 00:18:25,054
Não sei o que aconteceu.
Estávamos indo ao dentista.

273
00:18:25,230 --> 00:18:27,198
Por que ao dentista?

274
00:18:27,599 --> 00:18:31,035
A dentadura dele foi moída,
no triturador de lixo.

275
00:18:31,536 --> 00:18:33,595
O que ela estava fazendo lá?

276
00:18:34,005 --> 00:18:36,064
- Ele mordeu meu amigo!
- O quê?

277
00:18:37,375 --> 00:18:41,436
O que está havendo aqui?
Como perdeu um ser humano?

278
00:18:41,880 --> 00:18:43,905
- Sinto muito!
- E aquelas pessoas?

279
00:18:44,216 --> 00:18:48,152
- O que estavam fazendo lá?
- Foram pegar os discos dele!

280
00:18:49,554 --> 00:18:54,150
Pegar os discos?
Sabe quanto vale aquela coleção?

281
00:18:55,060 --> 00:18:56,527
Encontraram?

282
00:18:57,062 --> 00:18:59,394
Não, levamos os discos ao Ron...

283
00:18:59,698 --> 00:19:01,723
ele tentou nos enganar
e aí brigamos.

284
00:19:02,067 --> 00:19:04,729
- Foi um rolo.
- Um bafafá.

285
00:19:06,304 --> 00:19:10,866
- Os discos quebraram!
- Os discos do meu pai?

286
00:19:11,243 --> 00:19:14,110
- Ligaram para ele?
- Ninguém atendeu!

287
00:19:14,479 --> 00:19:18,040
- Está ocupado, agora.
- Então, ele deve estar lá.

288
00:19:40,739 --> 00:19:43,230
Não conseguimos encontrá-lo.

289
00:19:47,279 --> 00:19:49,144
Eu não entendo.

290
00:19:49,347 --> 00:19:51,281
Se gosto delas,
não gostam de mim...

291
00:19:51,750 --> 00:19:53,615
se gostam de mim,
não gosto delas.

292
00:19:54,586 --> 00:19:58,420
Você não sabe o que quer.
Precisa de terapia.

293
00:19:58,857 --> 00:20:03,385
- Fui a um encontro arranjado.
- Eu jamais faria isso.

294
00:20:03,828 --> 00:20:06,388
Fui buscá-la,
ela abriu a porta...

295
00:20:06,831 --> 00:20:11,291
ela tinha um bócio enorme,
crescendo no pescoço.

296
00:20:12,337 --> 00:20:16,068
- Parecia uma bola de futebol!
- O que você fez?

297
00:20:16,608 --> 00:20:19,702
Começamos a conversar.
Adivinhe.

298
00:20:20,245 --> 00:20:22,304
Ela conheceu Ghandi.

299
00:20:23,481 --> 00:20:25,244
Conversamos por horas.

300
00:20:25,717 --> 00:20:27,651
Vai vê-la de novo?

301
00:20:28,053 --> 00:20:32,422
Estávamos nos dando bem,
mas aí ela fez um chá.

302
00:20:33,158 --> 00:20:35,251
Pôs leite sem me perguntar.

303
00:20:35,860 --> 00:20:40,058
- Destruiu meu ânimo.
- Você não precisa disso.

304
00:20:40,865 --> 00:20:43,800
Tudo diminui para os velhos.

305
00:20:44,102 --> 00:20:47,469
O corpo deles fica menor,
mudam para uma casa menor...

306
00:20:47,839 --> 00:20:50,069
dormem menos, comem menos...

307
00:20:50,375 --> 00:20:53,310
mas quanto mais velho,
maior o carro.

308
00:20:53,812 --> 00:20:55,074
Nunca entendi isso...

309
00:20:55,447 --> 00:20:57,972
e saem da garagem
de um jeito especial.

310
00:20:58,316 --> 00:21:00,409
Eles não olham,
apenas pensam...

311
00:21:00,752 --> 00:21:02,617
"Estou velho, já esperei muito.

312
00:21:02,988 --> 00:21:04,421
Vou sair!

313
00:21:04,956 --> 00:21:07,789
Estou saindo, cuidado!"

314
00:21:08,360 --> 00:21:12,490
E precisamos ter cuidado.
E depois dirigem tão devagar.

315
00:21:12,864 --> 00:21:16,493
Quanto menos tempo você tem,
mais rápido devia andar.

316
00:21:16,968 --> 00:21:19,766
Eles deviam dirigir
de acordo com a idade.

317
00:21:20,105 --> 00:21:23,302
Se tem 80, vá a 80.
Se tem 100, vá a 100.

318
00:21:23,808 --> 00:21:27,300
Não vêem para onde vão mesmo,
pelo menos vão se divertir.

319
00:21:27,501 --> 00:21:31,101
Sync: KBLO

