1
00:00:01,681 --> 00:00:05,276
Eu nunca durmo o suficiente.
Sou um cara da noite.

2
00:00:05,452 --> 00:00:06,885
Um cara da noite
fica acordado até tarde.

3
00:00:07,053 --> 00:00:10,648
"Dormir só cinco horas?"
"Problema do cara da manhã.

4
00:00:10,824 --> 00:00:13,520
Não é problema meu.
Sou um cara da noite.

5
00:00:13,693 --> 00:00:14,887
Durmo quando eu quiser".

6
00:00:15,061 --> 00:00:17,996
Você acorda de manhã
exausto, zonzo.

7
00:00:18,165 --> 00:00:20,065
"Odeio o cara da noite!"

8
00:00:21,134 --> 00:00:23,796
O cara da noite sempre
sacaneia o cara da manhã.

9
00:00:23,970 --> 00:00:26,131
Não há nada
que ele possa fazer.

10
00:00:26,306 --> 00:00:28,570
O cara da manhã só pode
dormir mais para que...

11
00:00:28,742 --> 00:00:33,076
o cara do dia perca o emprego
e o da noite fique sem dinheiro.

12
00:00:39,553 --> 00:00:41,487
Já cuspiu em alguém daqui?

13
00:00:41,655 --> 00:00:45,113
- Não. Você?
- Não.

14
00:00:45,792 --> 00:00:47,726
- Já pensou em cuspir?
- Sim.

15
00:00:47,894 --> 00:00:49,589
Eu também.

16
00:00:54,367 --> 00:00:56,699
- Eu comprei.
- Comprou o ar condicionado?

17
00:00:56,870 --> 00:00:58,428
- O que acha?
- Maravilha.

18
00:00:58,605 --> 00:00:59,765
Que ar condicionado?

19
00:00:59,940 --> 00:01:03,171
Meu amigo trabalha na loja
e nos deu um desconto de 30%.

20
00:01:03,343 --> 00:01:06,710
- É bom?
- Bom? É um Commando 8.

21
00:01:06,880 --> 00:01:09,678
- Commando 8?
- Doze mil BTUs.

22
00:01:09,850 --> 00:01:12,751
Você odeia ar condicionado.
Nunca teve um.

23
00:01:12,919 --> 00:01:17,379
- Amy gosta de ar condicionado.
- Ah, um ar condicionado para Amy.

24
00:01:17,557 --> 00:01:22,859
Amy não gosta da temperatura aqui.
Está morrendo de calor.

25
00:01:23,029 --> 00:01:25,725
- Muito bem.
- Então...

26
00:01:25,899 --> 00:01:28,026
- vou medir a janela.
- Sim.

27
00:01:31,238 --> 00:01:33,798
Sim! Bote para quebrar!

28
00:01:35,876 --> 00:01:38,106
Preciso sair desta cidade.

29
00:01:38,645 --> 00:01:41,205
Então, vai viajar
para o centro da Terra?

30
00:01:43,817 --> 00:01:45,045
Eu estava na academia.

31
00:01:45,218 --> 00:01:48,654
Enquanto estava na piscina,
um cara pegou meus óculos.

32
00:01:48,822 --> 00:01:52,280
Quem rouba óculos de grau?

33
00:01:54,461 --> 00:01:58,363
- Não tem outro par?
- Eu quebrei, jogando basquete.

34
00:01:58,531 --> 00:02:01,125
Ele estava fugindo de uma abelha.

35
00:02:03,370 --> 00:02:06,100
Se eu quiser enxergar,
preciso usar isto.

36
00:02:06,573 --> 00:02:09,303
George, são óculos
de natação com grau?

37
00:02:10,010 --> 00:02:11,978
O que há para ver
na piscina da academia?

38
00:02:12,145 --> 00:02:13,908
Muita coisa muda lá embaixo.

39
00:02:14,080 --> 00:02:16,275
Quando eu achar
aquele cara, juro por Deus...

40
00:02:16,449 --> 00:02:19,850
Aqueles óculos serão
devolvidos ao seu dono.

41
00:02:20,020 --> 00:02:23,114
Acreditamos em você,
Aquaboy. Vá com Deus.

42
00:02:23,924 --> 00:02:26,984
Que demente iria querer
os óculos de outra pessoa?

43
00:02:27,260 --> 00:02:29,660
Especialmente,
com aquela armação.

44
00:02:30,530 --> 00:02:34,261
Sabe o que deve fazer? Procure
meu amigo Dwayne, na ótica J&T.

45
00:02:34,434 --> 00:02:35,696
Ele lhe dará um desconto de 30%.

46
00:02:35,869 --> 00:02:37,097
Tenha dó.

47
00:02:37,270 --> 00:02:40,262
Ele me deu um desconto de 30%
no ar condicionado.

48
00:02:40,440 --> 00:02:43,432
- Sério?
- Varejo é coisa de otário.

49
00:02:45,445 --> 00:02:47,470
- O que preciso fazer?
- Basta mencionar meu nome.

50
00:02:47,647 --> 00:02:49,706
- Só isso?
- Só isso.

51
00:02:52,419 --> 00:02:53,886
ÓTICA J&T

52
00:02:55,889 --> 00:02:57,550
E este?

53
00:02:58,058 --> 00:03:00,026
É legal.
Eu gostei do outro, também.

54
00:03:00,193 --> 00:03:02,457
Eu gostei de uns cinco.

55
00:03:02,629 --> 00:03:06,087
Não é fácil escolher.
Vou usar isto todos os dias.

56
00:03:06,266 --> 00:03:08,700
- Estou escolhendo um rosto novo.
- Vamos, George.

57
00:03:08,868 --> 00:03:10,859
Escolha um rosto e chega.

58
00:03:12,639 --> 00:03:15,130
Esse é legal.
É bem atrevido.

59
00:03:16,343 --> 00:03:18,436
Sim, é bem atrevido.

60
00:03:19,846 --> 00:03:21,370
Jerry, o que acha?

61
00:03:21,548 --> 00:03:24,779
Essas moças seriam lindas,
se não estivessem de óculos.

62
00:03:26,419 --> 00:03:27,681
Oi, cachorrinho.

63
00:03:27,854 --> 00:03:30,379
- Posso passar a mão nele?
- Por mim, tudo bem.

64
00:03:30,557 --> 00:03:32,184
Oi, cachorrinho.

65
00:03:32,859 --> 00:03:34,326
Não pode entrar aqui
com esse cachorro.

66
00:03:34,494 --> 00:03:38,294
- Está bem? Ele mordeu você?
- Acredita naquele cara?

67
00:03:38,465 --> 00:03:40,194
Tudo bem.
Foi só um mordidinha.

68
00:03:40,367 --> 00:03:42,335
Ele foi embora.

69
00:03:42,502 --> 00:03:46,097
Mais uma vez, estou parado
como um fracote.

70
00:03:47,340 --> 00:03:49,308
Desta vez, não.

71
00:03:51,344 --> 00:03:53,710
Você, homem do cachorro!

72
00:03:59,519 --> 00:04:02,818
- Minha perna está bem machucada.
- Vou levá-la ao pronto-socorro.

73
00:04:02,989 --> 00:04:05,787
- Está bem.
- Deu sorte? Alcançou o cara?

74
00:04:06,726 --> 00:04:08,159
Não, não.

75
00:04:08,328 --> 00:04:11,229
- Vou levar Elaine ao hospital.
- Ótimo, leve.

76
00:04:12,132 --> 00:04:15,192
- O que foi?
- Nada.

77
00:04:15,368 --> 00:04:16,858
O que foi?

78
00:04:17,404 --> 00:04:18,632
Não posso lhe contar.

79
00:04:19,339 --> 00:04:21,807
- Jerry, vamos?
- Sim, um segundo.

80
00:04:21,975 --> 00:04:24,239
- Não pode me contar?
- Não posso lhe contar.

81
00:04:24,411 --> 00:04:25,776
- Não pergunte.
- Estou perguntando.

82
00:04:25,979 --> 00:04:29,506
- Jerry, minha perna.
- Sim, tome isso.

83
00:04:30,483 --> 00:04:32,110
Vamos, George. O que foi?

84
00:04:33,520 --> 00:04:36,489
Eu vi Amy beijando
seu primo Jeffrey.

85
00:04:37,490 --> 00:04:39,390
- O quê?
- Eles estavam ali fora.

86
00:04:39,893 --> 00:04:42,555
- Amy e Jeffrey?
- Sim.

87
00:04:43,196 --> 00:04:45,164
- Tem certeza?
- Sim, absoluta.

88
00:04:45,331 --> 00:04:48,323
Mas você não enxerga.
A armação está sem lentes.

89
00:04:49,669 --> 00:04:52,570
Mas eu semicerrei os olhos.

90
00:04:52,739 --> 00:04:57,176
Jerry, eu vou indo.
Siga a trilha de sangue.

91
00:04:58,111 --> 00:05:00,511
Vamos conversar
sobre isto mais tarde.

92
00:05:02,082 --> 00:05:03,811
Obrigado.

93
00:05:04,617 --> 00:05:06,312
Táxi!

94
00:05:09,556 --> 00:05:12,024
Com licença.
O que acha deste?

95
00:05:12,425 --> 00:05:15,656
Acabamos de receber.
É uma armação emocionante.

96
00:05:16,930 --> 00:05:19,364
Sim, é emocionante.

97
00:05:19,532 --> 00:05:20,999
Este vai ser meu novo visual.

98
00:05:21,167 --> 00:05:24,136
- Você tem a receita?
- Sim.

99
00:05:28,341 --> 00:05:30,070
Kramer.

100
00:05:33,980 --> 00:05:35,242
O quê?

101
00:05:35,915 --> 00:05:37,177
Kramer.

102
00:05:39,185 --> 00:05:42,677
- O que tem ele?
- Você conhece Kramer.

103
00:05:43,723 --> 00:05:47,352
- Sim.
- Estou mencionando o nome dele.

104
00:05:49,963 --> 00:05:51,658
Por quê?

105
00:05:51,931 --> 00:05:53,956
Porque... você sabe.

106
00:05:54,634 --> 00:05:57,535
Não, não sei.
Vou precisar de um sinal.

107
00:06:02,809 --> 00:06:04,970
Tenha dó.
Primo Jeffrey?

108
00:06:05,145 --> 00:06:07,545
- Não é possível.
- Por que não? Podem se conhecer.

109
00:06:07,714 --> 00:06:10,148
Ela adora o parque. Ele trabalha
no Departamento de Parques.

110
00:06:12,385 --> 00:06:14,148
Jerry, isso é ridículo.

111
00:06:14,320 --> 00:06:16,652
E George não estava de óculos.

112
00:06:16,823 --> 00:06:18,347
Mas ele semicerrou os olhos.

113
00:06:19,726 --> 00:06:22,456
E daí? Semicerrar os olhos
não faz muita diferença.

114
00:06:22,629 --> 00:06:24,859
Está brincando?
Eu já o vi fazendo isso.

115
00:06:25,031 --> 00:06:28,330
Ele consegue uma visão 20l30,
semicerrando os olhos.

116
00:06:29,536 --> 00:06:32,437
Uma vez, estávamos vindo de
Catskills e ele perdeu os óculos.

117
00:06:32,605 --> 00:06:36,701
De olhos semicerrados, ele veio
de Wurtsboro até Tappan Zee Bridge.

118
00:06:36,876 --> 00:06:39,367
Ele ficava vendo
guaxinins na estrada.

119
00:06:44,317 --> 00:06:46,342
É só isso?
Não preciso de injeção?

120
00:06:46,519 --> 00:06:49,215
Injeção, não.
Mordida de cachorro.

121
00:06:50,723 --> 00:06:52,748
Não disse que foi injeção.

122
00:06:52,926 --> 00:06:54,518
Eu preciso tomar injeção?

123
00:06:54,694 --> 00:06:57,219
Injeção, não.
Mordida de cachorro.

124
00:06:58,131 --> 00:07:00,190
Au-au. Entendeu?

125
00:07:07,407 --> 00:07:09,875
- A TV a cabo não funciona.
- Tudo bem.

126
00:07:10,043 --> 00:07:13,410
- Não precisamos de TV.
- Não. Não tem problema.

127
00:07:13,580 --> 00:07:16,140
É o princípio da coisa.

128
00:07:17,517 --> 00:07:20,816
Quero que saibam
que eu sei o que está havendo.

129
00:07:20,987 --> 00:07:25,481
Eles não vão se safar.

130
00:07:26,726 --> 00:07:28,421
Estou esperando.

131
00:07:29,762 --> 00:07:31,286
Então, o que fez ontem?

132
00:07:31,764 --> 00:07:34,028
- Ontem?
- Sim.

133
00:07:34,200 --> 00:07:36,498
Lembra-se de ontem?

134
00:07:36,669 --> 00:07:39,797
Um dia maravilhoso.
Ótimo para sair de casa.

135
00:07:40,540 --> 00:07:44,601
- Não fiz nada.
- Deve ter feito alguma coisa.

136
00:07:47,547 --> 00:07:50,812
- Não, não fiz nada.
- Não saiu de casa?

137
00:07:51,618 --> 00:07:57,079
Não foi dar uma volta
na Avenida Columbus?

138
00:07:57,257 --> 00:07:59,282
- Eu saí um pouquinho.
- Ora...

139
00:07:59,459 --> 00:08:02,587
seu dia já está ficando
mais interessante.

140
00:08:03,997 --> 00:08:05,464
Viu?

141
00:08:05,632 --> 00:08:09,500
Disseram que me atenderiam
rápido, mas mentiram.

142
00:08:11,804 --> 00:08:14,602
- Não se pode confiar em ninguém.
- Não, não se pode.

143
00:08:14,774 --> 00:08:16,674
Vamos acabar com a
enrolação, mana!

144
00:08:17,710 --> 00:08:20,770
Sei que beijou alguém
na Avenida Columbus.

145
00:08:20,947 --> 00:08:23,780
- De que está falando?
- Meu amigo viu você.

146
00:08:23,950 --> 00:08:25,281
Ele me viu? Com quem?

147
00:08:25,885 --> 00:08:27,250
Diga-me você.

148
00:08:28,388 --> 00:08:29,946
Não há o que dizer.

149
00:08:31,658 --> 00:08:33,489
Não?

150
00:08:33,660 --> 00:08:35,218
Não.

151
00:08:38,331 --> 00:08:40,265
Está bem.

152
00:08:40,433 --> 00:08:42,060
Você quer uma pizza?

153
00:08:45,071 --> 00:08:47,062
Sabia que isso era bom
demais para ser verdade.

154
00:08:47,240 --> 00:08:49,435
- Por quê?
- Você tinha de ter um outro lado.

155
00:08:49,609 --> 00:08:53,238
- Não tenho outro lado.
- Tem, sim. Um lado ruim.

156
00:08:53,413 --> 00:08:55,574
Não. Lado ruim, não.

157
00:08:56,182 --> 00:08:58,150
- Ouça, vou embora.
- Por quê?

158
00:08:58,318 --> 00:09:02,414
- Está muito quente aqui.
- Ainda vamos sair na sexta-feira?

159
00:09:03,022 --> 00:09:05,013
Sim. Quando vai comprar
um ar condicionado?

160
00:09:05,191 --> 00:09:09,491
Está vindo. É um Commando 8,
doze mil BTUs.

161
00:09:09,762 --> 00:09:12,162
Vai parecer um frigorífico aqui.

162
00:09:14,534 --> 00:09:17,628
- Foi idiotice acreditar em você.
- Eu vi o que vi.

163
00:09:17,804 --> 00:09:20,637
Tudo estava indo tão bem.
Ela não via defeito em mim.

164
00:09:20,807 --> 00:09:23,071
- Agora, ela vê um lado.
- Que lado?

165
00:09:23,242 --> 00:09:25,642
- Um lado ruim, terrível.
- E daí?

166
00:09:25,812 --> 00:09:29,043
Não planejava mostrar esse lado
por mais uns seis meses.

167
00:09:29,916 --> 00:09:32,976
Você me fez dispensar
todo um aprendizado.

168
00:09:33,152 --> 00:09:35,848
- Por que não fala com Jeffrey?
- Ele negaria tudo.

169
00:09:36,656 --> 00:09:39,887
- Deve haver um jeito de descobrir.
- Amy disse que não houve nada.

170
00:09:40,059 --> 00:09:42,687
Acredita nela ao invés de mim?
Sou seu melhor amigo.

171
00:09:42,862 --> 00:09:44,853
Mas é cego como um morcego.

172
00:09:45,598 --> 00:09:48,965
Eu semicerrei os olhos!
Lembra-se da viagem de Wurtsboro?

173
00:09:49,669 --> 00:09:52,399
Eu vi aqueles guaxinins.

174
00:09:53,706 --> 00:09:57,233
Eram caixas de correio.
Não tive coragem de lhe dizer.

175
00:10:03,082 --> 00:10:05,312
Olhe, uma moeda.

176
00:10:11,657 --> 00:10:13,284
Mercúrio.

177
00:10:13,459 --> 00:10:16,189
- Importa-se?
- Não, fique com ela.

178
00:10:22,735 --> 00:10:24,430
Por que demorou para subir?

179
00:10:24,604 --> 00:10:26,868
Havia um cachorro lá embaixo,
e ele me assustou.

180
00:10:27,039 --> 00:10:30,304
- Não pude subir até ele ir embora.
- Um cachorrinho branco?

181
00:10:31,210 --> 00:10:33,269
- Sim.
- Snowball?

182
00:10:35,148 --> 00:10:36,945
Você tem medo do Snowball?

183
00:10:37,316 --> 00:10:38,943
Tenho medo de cachorros, agora.

184
00:10:40,353 --> 00:10:42,617
Ele parece um esquilo.

185
00:10:44,123 --> 00:10:45,420
Bem, ele me assustou.

186
00:10:47,160 --> 00:10:50,425
- Tomou a injeção?
- Não precisei.

187
00:10:50,596 --> 00:10:53,258
Foi mordida por um cachorro
e não tomou uma injeção?

188
00:10:53,433 --> 00:10:54,991
Eu deveria ter tomado?

189
00:10:55,701 --> 00:10:59,797
Volte à ótica e pergunte a Dwayne
se ele conhece o dono do cachorro.

190
00:10:59,972 --> 00:11:01,599
Boa idéia. Vou fazer isso.

191
00:11:05,878 --> 00:11:07,345
O ar condicionado está vindo.

192
00:11:07,513 --> 00:11:10,038
Com licença, mas falei
com seu amigo Dwayne.

193
00:11:10,216 --> 00:11:11,615
Ele não me deu desconto.

194
00:11:11,784 --> 00:11:13,479
- O quê?
- Isso mesmo. Nenhum desconto.

195
00:11:13,653 --> 00:11:16,247
- Você mencionou meu nome?
- Mencionei, sim.

196
00:11:16,422 --> 00:11:18,014
- E?
- Nada.

197
00:11:20,126 --> 00:11:22,390
Não acredito.
O cara está me devendo.

198
00:11:22,562 --> 00:11:24,553
Eu o fiz parar de comer doces!

199
00:11:24,730 --> 00:11:29,167
- Vou até lá com você, agora mesmo.
- Certo, deixe-me pegar uma maçã.

200
00:11:29,335 --> 00:11:33,601
- Elaine tem medo do Snowball.
- O pequeno Snowball?

201
00:11:33,773 --> 00:11:35,604
Ele é movido à pilha.

202
00:11:37,143 --> 00:11:38,542
Sabe, George...

203
00:11:38,711 --> 00:11:40,201
isso é uma cebola.

204
00:11:47,787 --> 00:11:49,721
É, sim.

205
00:11:53,559 --> 00:11:56,392
Ele não distinguiu
uma maçã de uma cebola...

206
00:11:56,562 --> 00:11:58,928
e é sua testemunha ocular.

207
00:11:59,532 --> 00:12:02,160
Eu vi os dois se beijando.
Acredite.

208
00:12:02,335 --> 00:12:05,099
Não sei em que acreditar.
Você come cebolas, vê moedas.

209
00:12:05,271 --> 00:12:07,671
Não sei o que está havendo!

210
00:12:09,942 --> 00:12:13,343
Você só precisa fazer
Amy e Jeffrey se encontrarem.

211
00:12:13,513 --> 00:12:15,504
- Só isso.
- Espere um instante.

212
00:12:15,681 --> 00:12:19,082
Vou à casa de Jeffrey buscar
ingressos para o show do Paul Simon.

213
00:12:19,252 --> 00:12:22,449
É uma surpresa para Amy.
Vou levá-la comigo.

214
00:12:22,622 --> 00:12:25,853
Quando Jeffrey abrir a porta
será a Hora da Verdade!

215
00:12:26,025 --> 00:12:28,459
É isso aí, espertinho.

216
00:12:29,695 --> 00:12:31,856
Vai ver, estou certo.

217
00:12:38,905 --> 00:12:40,896
- Ei, Dwayney.
- Olá, Kramer.

218
00:12:41,073 --> 00:12:43,906
- O que está havendo aqui?
- De que está falando?

219
00:12:44,076 --> 00:12:46,408
Sobre o desconto de 30%.

220
00:12:46,579 --> 00:12:47,876
Com licença.

221
00:12:48,047 --> 00:12:51,073
- Um cara entrou...
- Não interrompa, estão descontando.

222
00:12:51,250 --> 00:12:53,150
Quem falou em desconto?

223
00:12:53,519 --> 00:12:56,511
Como esquecemos rápido.

224
00:12:56,689 --> 00:12:58,589
- Está me devendo, amigo.
- Por quê?

225
00:12:59,392 --> 00:13:01,451
- Lembra-se disto?
- O que está fazendo?

226
00:13:01,627 --> 00:13:03,618
Estava comendo
quatro desses no café...

227
00:13:03,796 --> 00:13:07,095
seguido de um Ring Ding
e dois Butterfingers, no trem.

228
00:13:07,266 --> 00:13:09,063
- Está entendendo?
- Guarde isso.

229
00:13:09,235 --> 00:13:11,294
Lembra-se de quando
eu o vi no Dinky Doughnuts?

230
00:13:11,470 --> 00:13:15,668
Estava engolindo
aquelas rosquinhas de canela!

231
00:13:16,943 --> 00:13:18,808
Não estavam mais servindo você!

232
00:13:18,978 --> 00:13:21,538
Não teria mais dentes,
se eu não o tivesse levado...

233
00:13:21,714 --> 00:13:24,842
à banca de frutas de Joe e
enfiado aquele melão em sua boca!

234
00:13:25,017 --> 00:13:28,578
Mas lá se vai a gratidão!

235
00:13:28,754 --> 00:13:30,551
Está bem! Está bem!

236
00:13:32,024 --> 00:13:34,720
Darei o desconto a ele.
Mas guarde isso!

237
00:13:35,328 --> 00:13:36,659
E, agora, estamos quites.

238
00:13:37,630 --> 00:13:39,461
- Pode me dar o nome...?
- Saiam!

239
00:13:39,632 --> 00:13:41,532
Até mais, Dwayne.

240
00:13:46,339 --> 00:13:49,001
Não sei o que dizer, Elton.

241
00:13:50,643 --> 00:13:54,545
Ouçam. Isto não é bom.
Estes são os sintomas de raiva.

242
00:13:54,714 --> 00:13:56,978
Ansiedade, irritabilidade.

243
00:13:57,149 --> 00:13:59,049
Tenho esses sintomas.
Estou irritada.

244
00:14:00,720 --> 00:14:02,779
- Quem escolheu essa armação?
- Eu.

245
00:14:02,955 --> 00:14:04,752
É uma armação de mulher.

246
00:14:04,924 --> 00:14:08,519
Só falta uma correntinha para
quando estiver jogando canastra.

247
00:14:11,530 --> 00:14:13,623
Elaine deveria ter me ajudado.

248
00:14:13,799 --> 00:14:15,960
Eu fui mordida por um cachorro!

249
00:14:16,135 --> 00:14:18,467
Fui ao hospital!
Eu estava sangrando!

250
00:14:18,638 --> 00:14:21,163
Não posso resolver
todos seus problemas!

251
00:14:25,845 --> 00:14:28,370
Desculpe. Desculpe.

252
00:14:30,216 --> 00:14:32,548
O Commando 8 chegou!

253
00:14:32,718 --> 00:14:35,414
- Vou abrir a janela.
- Doze mil BTUs...

254
00:14:35,588 --> 00:14:38,216
de potência
de refrigeração animal.

255
00:14:42,695 --> 00:14:44,560
Instalado.

256
00:14:51,137 --> 00:14:53,071
Assim?
Não precisa parafusar nada?

257
00:14:53,239 --> 00:14:56,333
Não. Basta ligar e o
Commando 8 fará o resto.

258
00:14:56,509 --> 00:14:58,238
- Depois eu lacro.
- Sim.

259
00:14:58,411 --> 00:15:01,539
- Bem na hora para Amy.
- Quando vai executar seu plano?

260
00:15:01,714 --> 00:15:04,239
Estou com uma baita
dor de cabeça.

261
00:15:04,417 --> 00:15:06,851
Esse é outro sintoma.

262
00:15:07,019 --> 00:15:09,112
- De quê?
- Raiva.

263
00:15:09,288 --> 00:15:11,017
Pode morrer.
Não quer ter isso.

264
00:15:11,724 --> 00:15:13,521
Eu sei que não quero.

265
00:15:13,693 --> 00:15:17,288
Não diga o que não quero,
seu caipira bobão!

266
00:15:17,463 --> 00:15:20,557
Ei, o que é isso?

267
00:15:20,733 --> 00:15:23,759
- O que está havendo aqui?
- Desculpe, Kramer. Desculpe.

268
00:15:23,936 --> 00:15:25,460
Não, tudo bem.

269
00:15:25,638 --> 00:15:27,606
Tive um amigo que teve raiva.

270
00:15:29,275 --> 00:15:31,436
Posso pegar um, madame?

271
00:15:39,719 --> 00:15:41,653
Madame? Por que está
me chamando de madame?

272
00:15:41,821 --> 00:15:43,982
Esses óculos são de mulher.

273
00:15:44,657 --> 00:15:48,559
Veja. Está bem aqui.
"Coleção Gloria Vanderbilt".

274
00:15:50,563 --> 00:15:52,963
Ele me vendeu
óculos de mulher!

275
00:15:53,132 --> 00:15:54,793
Eu...

276
00:15:54,967 --> 00:15:58,368
Acho que...
Tenho dificuldade para engolir.

277
00:16:01,140 --> 00:16:03,074
Não... não consigo engolir.

278
00:16:03,242 --> 00:16:07,144
Ela está com raiva, igual ao
meu amigo, Bob Sacamano.

279
00:16:07,446 --> 00:16:11,815
Veja, ela está delirando.
Está espumando pela boca!

280
00:16:16,722 --> 00:16:19,452
- Isso vai doer?
- Sim, muito.

281
00:16:24,797 --> 00:16:27,425
- E se Jeffrey não estiver em casa?
- Ele vai estar.

282
00:16:27,600 --> 00:16:29,966
É sexta-feira, grande noite
no Nature Channel.

283
00:16:30,136 --> 00:16:33,572
Eu digo. Primo Jeffrey não está
namorando Amy, de jeito nenhum.

284
00:16:33,739 --> 00:16:36,333
- Ele parece um cavalo.
- Parece mesmo um cavalo.

285
00:16:36,509 --> 00:16:39,774
Ele tem cara de cavalo.

286
00:16:41,514 --> 00:16:42,879
Veja só.

287
00:16:43,048 --> 00:16:44,982
É o cara com o cachorro.

288
00:16:45,151 --> 00:16:47,381
Ei, você aí embaixo!

289
00:16:47,553 --> 00:16:48,781
Lembra-se de mim?

290
00:16:48,954 --> 00:16:51,821
Tomei uma injeção por causa
de seu cachorro estúpido!

291
00:16:51,991 --> 00:16:53,754
Quem está chamando de estúpido?

292
00:16:53,926 --> 00:16:56,827
- Vamos cuspir nele?
- Não, vamos descer.

293
00:17:01,333 --> 00:17:02,800
O ar condicionado!

294
00:17:14,747 --> 00:17:16,612
Acho que acertou o cachorro!

295
00:17:18,851 --> 00:17:20,751
ACADEMIA

296
00:17:23,622 --> 00:17:25,419
Puxa vida.

297
00:17:26,158 --> 00:17:28,991
Com licença, sou novo aqui.

298
00:17:29,161 --> 00:17:31,595
Pode me acompanhar até
meu armário?

299
00:17:33,132 --> 00:17:34,531
Claro, por que não?

300
00:17:35,134 --> 00:17:36,726
Lsso.

301
00:17:38,637 --> 00:17:40,298
- Lá está o cara.
- Que cara?

302
00:17:40,472 --> 00:17:41,996
O cara que roubou meus óculos.

303
00:17:42,174 --> 00:17:44,540
Desta vez, eu o peguei!

304
00:17:45,744 --> 00:17:48,941
- Pode andar mais rápido?
- Aonde estamos indo?

305
00:17:49,114 --> 00:17:50,945
Ele está entrando
no ônibus. Droga.

306
00:17:52,618 --> 00:17:53,915
Seus óculos são legais.

307
00:17:54,186 --> 00:17:56,586
Eu não gosto.
Machucam meu nariz.

308
00:17:57,923 --> 00:17:59,891
É mesmo?

309
00:18:02,127 --> 00:18:04,561
Meu amigo e eu queremos
trocar de armação.

310
00:18:04,730 --> 00:18:07,221
Pode pôr minhas lentes na armação
dele, e as dele, na minha?

311
00:18:07,600 --> 00:18:09,124
Sim, podemos fazer isso.

312
00:18:09,301 --> 00:18:11,292
Só um instante.

313
00:18:11,470 --> 00:18:13,028
E quero um desconto.

314
00:18:13,772 --> 00:18:15,137
Por que devo lhe dar desconto?

315
00:18:15,307 --> 00:18:17,639
Tem sorte de eu não pedir
meu dinheiro de volta.

316
00:18:17,810 --> 00:18:21,405
- Você me vendeu armação de mulher.
- Quem tem armação de mulher?

317
00:18:24,016 --> 00:18:26,644
Estou procurando a moça
que veio aqui outro dia...

318
00:18:26,785 --> 00:18:28,184
e mexeu com meu cachorro.

319
00:18:28,354 --> 00:18:30,288
Ela está atrás de você.

320
00:18:30,456 --> 00:18:32,515
Eu adoraria falar com ela.

321
00:18:32,691 --> 00:18:35,592
- Ela mora na Rua 81, certo?
- Jerry mora lá.

322
00:18:35,761 --> 00:18:36,989
Sério?

323
00:18:37,162 --> 00:18:39,460
Saberia me dizer em
que apartamento ele mora?

324
00:18:39,632 --> 00:18:40,894
Sim, 5-A.

325
00:18:41,901 --> 00:18:43,129
Muito obrigado.

326
00:18:45,404 --> 00:18:48,305
- O que estamos fazendo aqui?
- Você vai ver.

327
00:18:48,474 --> 00:18:50,669
Não sei.
Está muito misterioso.

328
00:18:50,843 --> 00:18:53,403
Sou misterioso por natureza.

329
00:18:54,380 --> 00:18:57,679
- Muita mulher acha isso atraente.
- Eu acho irritante.

330
00:19:01,954 --> 00:19:03,922
Olá!

331
00:19:04,823 --> 00:19:08,020
- Tio Leo.
- Entrem.

332
00:19:08,761 --> 00:19:10,626
- Esta é Amy.
- Olá, Amy.

333
00:19:10,796 --> 00:19:13,697
- O que está fazendo aqui?
- Jeffrey saiu.

334
00:19:14,166 --> 00:19:15,997
Que conveniente.

335
00:19:16,335 --> 00:19:19,065
Vou gravar um programa
sobre natureza para ele.

336
00:19:19,238 --> 00:19:21,706
Ele adora a natureza,
botânica, zoologia.

337
00:19:21,874 --> 00:19:25,537
O professor de botânica da
faculdade mantém contato com ele.

338
00:19:25,711 --> 00:19:27,906
- Eles ficaram muito amigos.
- Sério?

339
00:19:28,080 --> 00:19:30,048
É difícil acontecer isso.

340
00:19:30,215 --> 00:19:33,673
Quero dizer, amigos de verdade.
Parceiros.

341
00:19:33,852 --> 00:19:35,911
Eles jantam juntos, discutem...

342
00:19:36,088 --> 00:19:39,649
Tio Leo, ele deixou
uns ingressos para mim?

343
00:19:39,825 --> 00:19:42,988
- Sim. Vou pegá-los.
- Obrigado.

344
00:19:43,162 --> 00:19:46,859
- Que ingressos?
- Show do Paul Simon, no parque.

345
00:19:47,032 --> 00:19:50,263
- Vamos ao show?
- Isso mesmo, mocinha.

346
00:19:50,436 --> 00:19:53,166
- Que surpresa maravilhosa!
- Achei que gostaria.

347
00:19:53,973 --> 00:19:56,601
Por isso, anda tão misterioso.

348
00:19:56,775 --> 00:20:00,142
Agora, você sabe.
Esse é o único motivo.

349
00:20:01,213 --> 00:20:03,943
Sabe qual é o animal
favorito de Jeffrey?

350
00:20:04,116 --> 00:20:06,175
O leopardo.

351
00:20:07,019 --> 00:20:11,080
- Por quê?
- Ele gosta das manchas.

352
00:20:11,724 --> 00:20:14,659
- Tome os ingressos.
- Obrigado.

353
00:20:15,294 --> 00:20:17,194
Ele me pediu
para lhe dar um recado.

354
00:20:17,363 --> 00:20:18,887
Ele disse que...

355
00:20:19,064 --> 00:20:22,898
sente muito e espera
que você o perdoe.

356
00:20:25,170 --> 00:20:27,764
Então, é verdade.
Estava beijando Jeffrey!

357
00:20:27,940 --> 00:20:30,431
O que está dizendo?
Não conheço Jeffrey.

358
00:20:30,943 --> 00:20:32,911
Foi por isso que
você me trouxe aqui.

359
00:20:33,078 --> 00:20:35,672
Muito convincente,
mas não vai funcionar.

360
00:20:35,848 --> 00:20:37,873
Do que você está falando?

361
00:20:38,050 --> 00:20:42,885
Ele pediu desculpas por
que os lugares não são muito bons.

362
00:20:50,095 --> 00:20:52,086
Quer comer uma pizza?

363
00:21:00,305 --> 00:21:05,538
- Puxa, realmente machucam o nariz.
- Azar o seu. Negócio é negócio.

364
00:21:06,111 --> 00:21:07,408
Meu Deus. São eles.

365
00:21:29,468 --> 00:21:32,926
Não sei como viu aquela moeda.
Acho que você a colocou lá.

366
00:21:33,539 --> 00:21:35,837
E tenho de pagar
o veterinário do cachorro.

367
00:21:36,008 --> 00:21:38,101
Não sei como ele
descobriu meu nome.

368
00:21:43,215 --> 00:21:45,615
Puxa, isto machuca de verdade.

369
00:21:45,784 --> 00:21:49,743
Se eu achar o filho-da-mãe
que roubou meus óculos...

370
00:22:00,899 --> 00:22:05,029
Quando os óculos deixaram
de ser objetos elaborados...

371
00:22:05,204 --> 00:22:07,104
e se tornaram
itens de vitrine de loja?

372
00:22:07,272 --> 00:22:10,764
"Querida, vou comprar iogurte
e trifocais. Quer alguma coisa?"

373
00:22:11,210 --> 00:22:12,768
"Óculos em uma hora".

374
00:22:12,945 --> 00:22:17,814
"Quanto é?" "US$ 75".
"Tome US$ 72. São quase US$ 75".

375
00:22:17,983 --> 00:22:20,850
Está tentando combinar com
as fotos em uma hora, é isso?

376
00:22:21,019 --> 00:22:25,285
"Rápido! Meus meus óculos.
As fotos estão saindo. Preciso vê-las".

377
00:22:26,158 --> 00:22:28,752
E há aqueles óculos Woolworth.

378
00:22:28,927 --> 00:22:31,157
Estão ali. Estão ali, agora.

379
00:22:31,363 --> 00:22:33,661
Nenhum exame. Não sabe
o que tem de errado.

380
00:22:33,832 --> 00:22:36,562
E os óculos estão prontos.
Esperando por você.

381
00:22:36,735 --> 00:22:39,397
"Obrigado".
E você bate na parede.
