1
00:00:01,046 --> 00:00:03,105
Eu uso óculos desde os dez anos.

2
00:00:03,282 --> 00:00:05,648
Alguém começou mais cedo?

3
00:00:05,985 --> 00:00:07,816
- Aos sete.
- Sete.

4
00:00:08,287 --> 00:00:09,720
Dois?

5
00:00:13,592 --> 00:00:16,891
Alguém nasceu de óculos?
Admita...

6
00:00:17,062 --> 00:00:19,553
Alguém saiu do útero e disse...

7
00:00:19,732 --> 00:00:22,792
"Foi um parto difícil,
podem ter certeza.

8
00:00:25,971 --> 00:00:28,235
Posso limpar os óculos?

9
00:00:28,774 --> 00:00:31,038
Alguém tem uma flanela?

10
00:00:31,210 --> 00:00:33,838
Acabei de nascer. Eles estão...

11
00:00:34,013 --> 00:00:35,571
um pouco sujos."

12
00:00:42,188 --> 00:00:44,452
- Fantástico.
- Eu avisei. Não é bom?

13
00:00:44,623 --> 00:00:46,056
- É bom.
- Muito bom?

14
00:00:46,225 --> 00:00:47,214
- Muito bom.
- Eu sei.

15
00:00:47,393 --> 00:00:50,385
Tem mirtilos de verdade.
Que sabor é o seu?

16
00:00:50,563 --> 00:00:53,054
Café. E acrescentam café moído!

17
00:00:53,232 --> 00:00:55,530
Quero provar.

18
00:01:00,639 --> 00:01:03,699
- E não tem gordura.
- Como pode não ter gordura?

19
00:01:03,876 --> 00:01:05,605
- É bom demais.
- Quer provar o meu?

20
00:01:06,078 --> 00:01:08,171
- Prove o meu.
- Não.

21
00:01:08,347 --> 00:01:11,612
Pode provar o meu.
Não precisa oferecer o seu.

22
00:01:11,951 --> 00:01:14,112
Está bem. Deixe para lá.

23
00:01:14,487 --> 00:01:16,455
Kramer vai ficar rico com este lugar.

24
00:01:16,622 --> 00:01:18,317
- Como assim?
- Ele investiu aqui.

25
00:01:18,491 --> 00:01:20,891
- Sério?
- Comemos aqui todos os dias.

26
00:01:21,060 --> 00:01:24,587
É bom para c*****o!

27
00:01:24,763 --> 00:01:26,355
Jerry!

28
00:01:27,166 --> 00:01:29,498
Sinto muito.

29
00:01:30,336 --> 00:01:31,530
Que ótimo.

30
00:01:32,338 --> 00:01:35,501
Precisamos ir. Vou pegar
um pouco mais.

31
00:01:37,376 --> 00:01:40,243
- Meu Deus, olhe quem está aqui.
- Quem?

32
00:01:40,412 --> 00:01:43,506
É um antigo vizinho, Lloyd Braun.

33
00:01:43,682 --> 00:01:46,742
Ele é consultor do prefeito Dinkins.
Ele se acha o máximo.

34
00:01:46,919 --> 00:01:47,977
É mesmo?

35
00:01:50,456 --> 00:01:52,424
Oi, George.

36
00:01:52,591 --> 00:01:55,059
Oi, Lloyd!

37
00:01:55,661 --> 00:01:56,958
Oi!

38
00:01:57,129 --> 00:01:58,926
Esse é meu amigo, Jerry.

39
00:01:59,532 --> 00:02:01,932
Ouvi dizer que voltou
para a casa dos pais.

40
00:02:04,303 --> 00:02:06,737
É, houve um incêndio
no meu apartamento.

41
00:02:06,906 --> 00:02:08,703
Um incêndio.

42
00:02:09,208 --> 00:02:12,075
Há muitas garotas aqui, não acha?

43
00:02:13,913 --> 00:02:15,904
Há algo errado com seu braço?

44
00:02:18,584 --> 00:02:20,677
Sim.

45
00:02:21,287 --> 00:02:25,724
Bati o cotovelo na mesa
e machuquei alguma coisa.

46
00:02:25,891 --> 00:02:28,860
Agora, ele se move
involuntariamente.

47
00:02:30,529 --> 00:02:32,121
Que droga.

48
00:02:32,498 --> 00:02:35,296
- Como vão os seus pais?
- Muito bem.

49
00:02:38,203 --> 00:02:41,832
- Este lugar está sempre cheio.
- É a primeira vez que venho.

50
00:02:42,441 --> 00:02:44,466
Ela é uma gata.

51
00:02:45,010 --> 00:02:46,238
Oi.

52
00:02:46,478 --> 00:02:49,106
- Olá.
- Elaine, este é o Lloyd.

53
00:02:49,281 --> 00:02:51,112
- Oi.
- Oi. Prazer em conhecê-lo.

54
00:02:51,283 --> 00:02:52,716
O prazer é meu.

55
00:02:55,321 --> 00:02:57,949
Sinto muito,
mas tenho de ir agora.

56
00:02:59,725 --> 00:03:02,216
- Cuide-se, George.
- Pode deixar.

57
00:03:02,394 --> 00:03:04,123
- Tchau.
- Tchau.

58
00:03:06,832 --> 00:03:10,029
- Ele é uma gracinha.
- É um idiota.

59
00:03:10,202 --> 00:03:12,500
- Ele foi embora.
- Está bem.

60
00:03:16,709 --> 00:03:18,336
Havia muita gente lá?

61
00:03:18,510 --> 00:03:20,671
Você vai ficar rico com aquele iogurte.

62
00:03:20,846 --> 00:03:23,644
- Estão vendendo demais.
- Falei para você investir.

63
00:03:23,816 --> 00:03:26,910
- Como adivinhou?
- Provei o iogurte da outra loja.

64
00:03:27,086 --> 00:03:29,054
Tem uma textura incrível.

65
00:03:29,221 --> 00:03:31,018
Não dá para sentir
que é sem gordura.

66
00:03:34,627 --> 00:03:36,288
- É?
- Eu.

67
00:03:37,796 --> 00:03:39,957
Ontem fiz uma performance
incrível.

68
00:03:40,132 --> 00:03:43,033
- Improvisei por 10 minutos.
- Gravou o show?

69
00:03:43,202 --> 00:03:45,170
- Gravei.
- Está aqui. Entendi.

70
00:03:45,337 --> 00:03:47,066
Fiz uma piada sobre
o império otomano.

71
00:03:47,239 --> 00:03:50,572
O império foi conquistado
colocando o pé para cima?

72
00:03:51,276 --> 00:03:54,074
Foi um espetáculo digno
de um novo The Tonight Show.

73
00:03:56,348 --> 00:03:58,043
- Oi.
- Oi.

74
00:03:58,217 --> 00:03:59,980
O que houve?

75
00:04:00,152 --> 00:04:02,177
Durante o almoço, mordi o garfo.

76
00:04:02,588 --> 00:04:04,988
É difícil acreditar
que uma pessoa tão experiente...

77
00:04:05,157 --> 00:04:07,455
possa cometer um erro destes.

78
00:04:09,628 --> 00:04:11,459
- O quê?
- Está ficando pesada.

79
00:04:13,098 --> 00:04:16,659
- Como?
- Parece que engordou 2...

80
00:04:16,835 --> 00:04:18,200
ou 4 quilos.

81
00:04:19,605 --> 00:04:21,402
- Kramer!
- Pois vou dizer uma coisa...

82
00:04:21,573 --> 00:04:23,438
você também está
um pouco gordinho.

83
00:04:23,942 --> 00:04:24,966
- Eu?
- É.

84
00:04:25,144 --> 00:04:27,840
- Não.
- Onde está sua balança?

85
00:04:33,085 --> 00:04:36,282
Meu Deus! Engordei 3 quilos!

86
00:04:36,622 --> 00:04:39,056
- E eu engordei 4 quilos!
- Eu avisei.

87
00:04:39,224 --> 00:04:42,284
Sabia que tinha engordado.
Mas... três quilos?

88
00:04:42,461 --> 00:04:44,622
- Como fui engordar 4 quilos?
- Não entendo.

89
00:04:44,797 --> 00:04:47,891
Faço os mesmos exercícios.
Não comi nada diferente.

90
00:04:48,067 --> 00:04:49,500
Nem eu.

91
00:04:49,668 --> 00:04:51,659
Espere aí.
Talvez seja o iogurte.

92
00:04:51,837 --> 00:04:55,534
- Não. É 100% sem gordura.
- O que mais pode ser?

93
00:04:55,708 --> 00:04:57,972
- Talvez seja os biscoitos.
- Não como biscoitos.

94
00:04:58,143 --> 00:05:01,044
Não come biscoitos?
Quando os parte...

95
00:05:02,548 --> 00:05:04,277
é como se estivesse
transando com eles.

96
00:05:04,450 --> 00:05:07,078
- E eu?
- Você está ficando velho.

97
00:05:07,786 --> 00:05:12,189
- Talvez o iogurte tenha gordura.
- Brilhante sugestão, gordinho.

98
00:05:13,926 --> 00:05:16,019
Deve haver um jeito
de descobrirmos.

99
00:05:16,195 --> 00:05:18,288
Algum laboratório
que faça o teste.

100
00:05:18,797 --> 00:05:21,857
Já sei!
Vou ligar para o governo.

101
00:05:25,003 --> 00:05:26,766
Ei, tenho uma idéia, gorducho.

102
00:05:26,939 --> 00:05:31,638
Para ver se o iogurte tem gordura,
comerei só iogurte...

103
00:05:31,810 --> 00:05:34,506
- durante uma semana.
- Vamos começar com a loucura.

104
00:05:36,381 --> 00:05:37,848
Muito bem.

105
00:05:41,420 --> 00:05:44,218
"Tommy Tune
é ótimo dançarino."

106
00:05:46,425 --> 00:05:48,791
Já viu Tommy Tune dançar?

107
00:05:54,233 --> 00:05:56,394
- Não.
- Gosto de sapateado.

108
00:05:56,568 --> 00:05:59,036
Sapateado...
Qualquer um sabe sapatear.

109
00:05:59,204 --> 00:06:02,401
Está brincando?
Eles treinam durante anos.

110
00:06:02,908 --> 00:06:04,500
O que vamos jantar?

111
00:06:05,577 --> 00:06:07,477
Alguém está na porta.

112
00:06:07,646 --> 00:06:09,045
Tommy Tune é muito alto.

113
00:06:09,848 --> 00:06:12,874
Isso ajuda. Ele parece mais esbelto.

114
00:06:13,952 --> 00:06:16,921
- Lloyd!
- Olá, Sra. Costanza.

115
00:06:17,089 --> 00:06:19,523
Georgie, Lloyd Braun está aqui.

116
00:06:19,691 --> 00:06:22,683
- Oi, Lloyd!
- O que faz aqui?

117
00:06:22,861 --> 00:06:26,126
Vim visitar minha mãe
e resolvi passar aqui.

118
00:06:26,632 --> 00:06:28,725
Georgie, venha cumprimentá-lo.

119
00:06:28,901 --> 00:06:31,597
Como vai? Ouvi dizer que
é consultor do Dinkins.

120
00:06:31,770 --> 00:06:36,207
- Isso mesmo. Oi, George.
- Oi, Lloyd. Como vai?

121
00:06:36,375 --> 00:06:38,605
Encontrei George ontem.

122
00:06:42,614 --> 00:06:44,946
Qual é o problema?

123
00:06:45,984 --> 00:06:47,315
Como vai o braço?

124
00:06:47,486 --> 00:06:49,681
- Está bem.
- O que houve com seu braço?

125
00:06:49,855 --> 00:06:52,255
- Nada.
- O braço dele faz assim.

126
00:06:52,424 --> 00:06:55,951
Seu braço faz assim?
Nunca reparei.

127
00:06:56,128 --> 00:06:58,392
- Nem eu.
- É algo que vai e vem.

128
00:06:58,564 --> 00:06:59,895
É um tipo de...

129
00:07:00,065 --> 00:07:01,430
espasmo.

130
00:07:02,501 --> 00:07:05,026
Perguntei se o Dinkins
conhecia um bom ortopedista.

131
00:07:05,204 --> 00:07:09,197
Ele conhecia um ótimo. Marquei uma
consulta para você com o Dr. Dekter.

132
00:07:09,374 --> 00:07:12,104
O prefeito Dinkins conseguiu
uma consulta para ele?

133
00:07:12,277 --> 00:07:14,871
Você mencionou o nome
do George com o prefeito Dinkins?

134
00:07:15,247 --> 00:07:17,715
Falou do George com o prefeito
de Nova York?

135
00:07:17,916 --> 00:07:22,819
Dinkins falou sobre você.
Conversou sobre você!

136
00:07:23,322 --> 00:07:25,187
Lloyd, eu já fui ao médico.

137
00:07:25,357 --> 00:07:26,881
- Não há nada que se possa fazer.
- Ei!

138
00:07:27,059 --> 00:07:28,686
O prefeito Dinkins arrumou a consulta.

139
00:07:28,861 --> 00:07:31,261
Já imaginou que tipo de médico
ele conhece?

140
00:07:31,430 --> 00:07:33,557
Está bem. Eu vou.

141
00:07:34,266 --> 00:07:35,528
Que ótimo.

142
00:07:35,701 --> 00:07:39,068
Vou querer saber
qual foi o diagnóstico.

143
00:07:43,942 --> 00:07:46,809
Está bem. Nós já vamos.
Tudo bem.

144
00:07:46,979 --> 00:07:49,777
Achei um laboratório de análises.
Fica em Brooklyn.

145
00:07:49,948 --> 00:07:52,143
- Eles concordaram?
- Sim. Por US$ 45.

146
00:07:52,317 --> 00:07:55,650
Vamos à loja de iogurte
coletar uma amostra.

147
00:07:58,457 --> 00:08:00,721
- Espero que esteja contente.
- Como?

148
00:08:00,893 --> 00:08:04,021
Meu filho só fala
c*****o, c*****o, c*****o.

149
00:08:07,032 --> 00:08:09,364
Sabe o que ele me disse
há cinco minutos?

150
00:08:09,568 --> 00:08:11,229
"Onde está o c*****o do bolo?"

151
00:08:13,972 --> 00:08:15,735
Puxa, sinto muito.

152
00:08:15,908 --> 00:08:18,638
Ele o imita,
porque você é comediante.

153
00:08:18,810 --> 00:08:21,176
- Talvez possa falar com ele.
- Seria um prazer.

154
00:08:21,380 --> 00:08:22,608
Obrigada.

155
00:08:22,781 --> 00:08:26,012
Mary, temos comido
bastante iogurte...

156
00:08:26,184 --> 00:08:28,846
na loja do seu marido.
Tem gordura nele?

157
00:08:29,021 --> 00:08:31,353
Gordura é o c*****o!

158
00:08:35,394 --> 00:08:40,195
- Foi bom vê-lo de novo.
- Foi bom vê-lo também.

159
00:08:41,833 --> 00:08:44,927
Quem era aquela mulher linda
com você?

160
00:08:46,738 --> 00:08:49,172
- É uma amiga minha.
- Deve ser a Elaine.

161
00:08:49,341 --> 00:08:51,775
- Ela não é uma gracinha?
- É, sim.

162
00:08:51,944 --> 00:08:54,538
Não pode me dar o telefone dela?

163
00:08:54,713 --> 00:08:57,011
Lloyd, acho que não o tenho.

164
00:08:57,182 --> 00:09:00,117
Ela trabalha na Editora Pendant.

165
00:09:00,519 --> 00:09:02,612
Elaine Benes.

166
00:09:02,788 --> 00:09:04,915
- Ótimo. Muito obrigado.
- É.

167
00:09:05,090 --> 00:09:07,217
- Tchau.
- Tchau.

168
00:09:08,961 --> 00:09:13,660
Lloyd Braun é interessante,
não acha?

169
00:09:16,501 --> 00:09:18,833
Não quis saber.
Falei: "Até parece, vovó"...

170
00:09:19,004 --> 00:09:21,472
e a mandei para o fim da fila.

171
00:09:27,946 --> 00:09:29,607
Olá, Newman.

172
00:09:31,083 --> 00:09:32,550
Olá, Jerry.

173
00:09:32,718 --> 00:09:36,245
O iogurte não é uma delícia?
E não tem gordura!

174
00:09:36,421 --> 00:09:40,824
Esperei por algo assim a vida toda.
E finalmente aconteceu!

175
00:09:43,128 --> 00:09:44,755
Oi, Seinfeld.

176
00:09:45,030 --> 00:09:48,124
Gostaria que não falasse
palavrão com meu filho.

177
00:09:48,300 --> 00:09:50,598
Foi um acidente.
Vou falar com ele.

178
00:09:50,769 --> 00:09:53,738
Quero um iogurte de baunilha,
para viagem.

179
00:09:54,506 --> 00:09:56,940
- Não tem gordura, certo?
- Isso mesmo.

180
00:09:57,109 --> 00:09:58,201
Estou em uma dieta especial.

181
00:09:58,377 --> 00:10:01,403
- O médico me proibiu gordura.
- Não tem gordura.

182
00:10:01,580 --> 00:10:04,174
Outra rodada de morango para nós!

183
00:10:08,787 --> 00:10:11,278
- Rápido, Jerry, rápido.
- Como foi?

184
00:10:11,456 --> 00:10:12,514
Não muito bem.

185
00:10:12,691 --> 00:10:14,818
Não dá para testar.
Está derretendo.

186
00:10:14,993 --> 00:10:17,427
- E daí?
- Isso altera as moléculas.

187
00:10:17,596 --> 00:10:19,427
Você não sabe
do que está falando.

188
00:10:19,598 --> 00:10:23,034
Balofo, eu tirei 9 em biologia.

189
00:10:23,201 --> 00:10:25,795
Se me chamar de balofo,
vai voltar a pé para casa.

190
00:10:25,971 --> 00:10:27,802
LABORATÓRIOS MÉDICOS
E DE RAIO-X

191
00:10:29,808 --> 00:10:32,675
Oi. Liguei antes
sobre testar um iogurte.

192
00:10:32,844 --> 00:10:35,836
Certo.
Pode preencher esse formulário?

193
00:10:36,014 --> 00:10:38,847
- Faz diferença se derreteu?
- Não.

194
00:10:41,987 --> 00:10:44,387
- Vai demorar alguns dias.
- Tudo bem.

195
00:10:45,323 --> 00:10:46,722
Olá.

196
00:10:48,360 --> 00:10:50,021
Olá.

197
00:10:50,929 --> 00:10:52,362
Tubos de ensaio.

198
00:10:52,531 --> 00:10:53,862
Legal.

199
00:10:54,199 --> 00:10:57,794
- O que tem aí?
- É o sangue do Sr. Giuliani.

200
00:10:57,969 --> 00:10:59,698
Vamos testar seu nível de colesterol.

201
00:11:00,605 --> 00:11:02,334
Já terminei.

202
00:11:03,375 --> 00:11:07,539
- Foi um prazer conhecê-lo.
- O prazer foi meu.

203
00:11:11,450 --> 00:11:13,975
- Não pode sair com a química.
- Por quê?

204
00:11:14,152 --> 00:11:16,746
Ela é como uma jurada.
Fica em isolamento.

205
00:11:16,922 --> 00:11:19,857
Não vou sair com ela
para influenciar o resultado.

206
00:11:20,025 --> 00:11:23,119
- Acho tudo isso uma droga.
- Está cheirando mal.

207
00:11:23,295 --> 00:11:24,819
- Cheira muito mal.
- Já basta.

208
00:11:24,996 --> 00:11:26,293
- O quê?
- Basta de cheiros.

209
00:11:29,468 --> 00:11:32,460
Ele marcou uma consulta para mim
com o médico do Dinkins.

210
00:11:32,637 --> 00:11:34,628
- Ele quer me humilhar.
- É.

211
00:11:34,806 --> 00:11:38,742
E vou ter de ir, ou ele vai saber
que estou mentindo.

212
00:11:40,011 --> 00:11:42,946
O que você vai fazer?
Mexer o braço assim?

213
00:11:43,115 --> 00:11:45,481
Ele vai achar
que você é maluco.

214
00:11:46,585 --> 00:11:47,984
Não importa.

215
00:11:48,153 --> 00:11:50,314
Lloyd não sabe
com quem se meteu.

216
00:11:50,489 --> 00:11:52,480
Isso não é nada para mim.

217
00:11:52,657 --> 00:11:54,852
Minha vida toda é uma mentira.

218
00:11:56,895 --> 00:11:58,362
- Oi.
- Oi.

219
00:11:58,530 --> 00:12:00,088
Adivinhe quem me ligou.

220
00:12:00,265 --> 00:12:03,860
- Não diga. Lloyd?
- Vamos sair amanhã.

221
00:12:04,035 --> 00:12:07,471
Está bem. Ele vai perguntar
sobre o meu braço.

222
00:12:07,639 --> 00:12:09,869
Diga que bati o braço
na mesa...

223
00:12:10,041 --> 00:12:12,236
e que agora ele se mexe
involuntariamente.

224
00:12:12,410 --> 00:12:13,638
Não vou dizer isso.

225
00:12:14,346 --> 00:12:16,576
- Por quê?
- E se eu gostar dele?

226
00:12:16,748 --> 00:12:19,911
- Vou contar mentiras desde o início?
- Está do lado dele?

227
00:12:20,085 --> 00:12:21,848
Não, mas e se nos casarmos?

228
00:12:22,020 --> 00:12:24,420
Sempre haverá
uma mentira entre nós.

229
00:12:24,589 --> 00:12:26,853
Já quer casar com ele?

230
00:12:27,025 --> 00:12:28,686
- Nunca se sabe.
- Pode acreditar...

231
00:12:28,860 --> 00:12:31,988
- não vai se casar com ele.
- E se namorarmos?

232
00:12:32,164 --> 00:12:35,497
Toda vez que nos encontrar,
vai ficar mexendo o braço?

233
00:12:35,667 --> 00:12:37,328
Nem você conseguiria fazer isso.

234
00:12:37,502 --> 00:12:39,333
Consegue, sim.

235
00:12:44,776 --> 00:12:46,141
- Oi.
- Oi.

236
00:12:46,311 --> 00:12:49,803
- Conhece o Jerry.
- Claro. É bom para c*****o.

237
00:12:52,717 --> 00:12:53,979
Viu?

238
00:12:57,389 --> 00:13:00,847
Matthew, preciso explicar
algo a você.

239
00:13:01,359 --> 00:13:06,058
Nem todos os comediantes
gostam de xingar.

240
00:13:07,465 --> 00:13:11,026
- Você xingou.
- É verdade, mas foi um acidente.

241
00:13:11,203 --> 00:13:13,933
Não xinguei mais.
Foi a última vez.

242
00:13:14,306 --> 00:13:16,399
Se continuar a xingar,
nunca se tornará...

243
00:13:16,575 --> 00:13:18,270
um comediante quando crescer.

244
00:13:19,911 --> 00:13:21,606
Com licença.

245
00:13:25,584 --> 00:13:28,917
Lloyd aconselha Dinkins
em tudo o que ele faz.

246
00:13:29,087 --> 00:13:32,420
- Sei. Um grande consultor.
- Escolhe até o sabonete dele.

247
00:13:36,094 --> 00:13:38,927
Que m***a você está fazendo,
seu babaquinha?

248
00:13:48,139 --> 00:13:50,630
Não queríamos perturbar
o segurança.

249
00:13:50,809 --> 00:13:52,140
Onde é o interruptor?

250
00:13:53,311 --> 00:13:56,906
- Que tal isso?
- É.

251
00:13:57,082 --> 00:13:58,811
Um fogareiro.

252
00:14:09,027 --> 00:14:11,325
Quer provar? É cappuccino.

253
00:14:16,501 --> 00:14:17,729
Delicioso.

254
00:14:18,003 --> 00:14:20,471
- Concordo.
- Não tem gordura?

255
00:14:20,639 --> 00:14:21,867
Bem...

256
00:14:22,240 --> 00:14:23,639
você é quem sabe.

257
00:14:24,509 --> 00:14:26,101
O veredicto já saiu?

258
00:14:27,012 --> 00:14:28,741
Não.

259
00:14:29,147 --> 00:14:30,478
Bem...

260
00:14:30,649 --> 00:14:33,140
então, isso é para o caso
de dar empate.

261
00:14:46,931 --> 00:14:49,695
Pelo que eu sei,
ele bateu o braço na porta...

262
00:14:49,868 --> 00:14:51,995
e começou a sentir...

263
00:14:52,170 --> 00:14:56,834
movimentos involuntários.
Algum tipo de espasmo.

264
00:14:58,510 --> 00:15:01,502
Então, você é um consultor importante
do Dinkins, não é?

265
00:15:01,680 --> 00:15:04,114
Sou. Sei de todas as novidades.

266
00:15:05,216 --> 00:15:07,411
Sabe o que eu faria
se estivesse concorrendo?

267
00:15:07,585 --> 00:15:09,576
A idéia da minha campanha seria...

268
00:15:09,754 --> 00:15:13,451
pedir que todos usassem
um broche com o nome.

269
00:15:13,625 --> 00:15:16,116
- Broche com nome?
- Conheceríamos todo mundo.

270
00:15:16,294 --> 00:15:18,524
Seria como uma cidade pequena.

271
00:15:18,830 --> 00:15:21,924
- Mencionarei isso a ele.
- Sério?

272
00:15:24,269 --> 00:15:27,170
- Não quer iogurte?
- Não, estou de dieta.

273
00:15:27,605 --> 00:15:30,597
- Não tem gordura.
- Isso é o que eles dizem.

274
00:15:30,775 --> 00:15:33,266
- Vamos?
- Tudo bem.

275
00:15:43,054 --> 00:15:45,352
Ele não me liga há três dias.
Sabe por quê?

276
00:15:45,523 --> 00:15:47,718
Porque ele me acha gorda.

277
00:15:47,892 --> 00:15:49,291
- Ele disse isso?
- Não.

278
00:15:49,461 --> 00:15:52,328
Mas vi o olhar dele
quando me abraçou.

279
00:15:52,697 --> 00:15:56,793
Depois, no apartamento dele,
sentei em uma cadeira...

280
00:15:56,968 --> 00:15:58,196
e ela quebrou.

281
00:16:00,872 --> 00:16:03,238
E ele disse:
"Você é uma mulher de peso".

282
00:16:06,444 --> 00:16:09,106
Alguma novidade sobre o iogurte?

283
00:16:09,280 --> 00:16:13,614
- Não. Mas não deve demorar.
- Eu não teria muita esperança.

284
00:16:13,785 --> 00:16:16,447
- Por que diz isso?
- Por nada.

285
00:16:17,355 --> 00:16:19,255
Ouviu a nova do Dinkins?

286
00:16:19,457 --> 00:16:21,584
- O que houve?
- Ainda não ouviu?

287
00:16:21,760 --> 00:16:26,026
Ele propôs um esquema para todos
usarem broches com o nome.

288
00:16:27,098 --> 00:16:28,895
- Broches com nome?
- Para todo mundo...

289
00:16:29,067 --> 00:16:30,500
cumprimentar um ao outro.

290
00:16:30,668 --> 00:16:34,900
Entendi. Diríamos:
"Sabe quem vi assaltando? Herb!"

291
00:16:35,073 --> 00:16:36,597
Ele virou alvo de risadas!

292
00:16:36,775 --> 00:16:41,269
O Times acha que pode lhe custar
a eleição. Broches com nomes!

293
00:16:44,749 --> 00:16:45,807
Alô?

294
00:16:46,484 --> 00:16:47,883
Sim.

295
00:16:49,053 --> 00:16:50,281
Sim...

296
00:16:50,789 --> 00:16:52,279
É mesmo?

297
00:16:52,757 --> 00:16:54,987
Sim. Muito obrigado.

298
00:16:55,160 --> 00:16:57,526
Tchau. Bem...

299
00:16:57,796 --> 00:16:59,991
o veredicto do iogurte saiu.

300
00:17:00,165 --> 00:17:01,894
Tem gordura!

301
00:17:06,871 --> 00:17:08,805
Na manhã seguinte, acordei...

302
00:17:10,408 --> 00:17:13,206
e estava assim.

303
00:17:13,845 --> 00:17:17,303
Posso controlar se me concentrar...

304
00:17:17,482 --> 00:17:19,143
mas de outra forma...

305
00:17:21,352 --> 00:17:24,719
Bem, serei honesto com você.

306
00:17:24,889 --> 00:17:26,720
- Por favor.
- Eu o examinei...

307
00:17:26,891 --> 00:17:28,882
e vi suas radiografias.

308
00:17:29,060 --> 00:17:32,188
Não há nada errado com você.

309
00:17:36,901 --> 00:17:38,562
Sério?

310
00:17:38,970 --> 00:17:40,267
- Nada?
- Nada...

311
00:17:40,438 --> 00:17:42,702
que indicasse espasmos
involuntários.

312
00:17:45,310 --> 00:17:47,505
Então, é um mistério, não é mesmo?

313
00:17:48,079 --> 00:17:50,377
- Não.
- Como assim?

314
00:17:50,548 --> 00:17:53,142
Acho que você está fingindo.

315
00:17:53,818 --> 00:17:55,251
Fingindo?

316
00:17:55,887 --> 00:17:58,151
Acha que eu perderia tempo...

317
00:17:58,323 --> 00:18:00,791
com médicos, radiografias
e consultas...

318
00:18:00,959 --> 00:18:03,086
se não houvesse
nada errado comigo?

319
00:18:03,261 --> 00:18:05,559
Que tipo de pessoa faria isso?

320
00:18:05,730 --> 00:18:08,563
Não sei que tipo de pessoa
faria isso.

321
00:18:08,733 --> 00:18:11,065
Mas seria alguém doente.

322
00:18:11,636 --> 00:18:12,967
Alguém imaturo.

323
00:18:14,005 --> 00:18:17,941
Alguém que não se importa em
desperdiçar o tempo dos outros.

324
00:18:18,276 --> 00:18:20,301
- Adeus.
- Olhe aqui, doutor...

325
00:18:20,478 --> 00:18:22,378
Eu disse adeus.

326
00:18:23,014 --> 00:18:24,242
Está bem.

327
00:18:31,723 --> 00:18:34,021
Jerry, vamos para a loja de iogurte.

328
00:18:34,192 --> 00:18:37,753
Estava pensando nisso.
Deve ser alguma conspiração.

329
00:18:37,929 --> 00:18:39,897
Quem sabe quem está envolvido?

330
00:18:40,532 --> 00:18:43,194
Espere um segundo.
Kramer, aumente o som.

331
00:18:43,635 --> 00:18:46,195
Rudy Giuliani
fez testes semana passada...

332
00:18:46,371 --> 00:18:48,464
e recebeu hoje a notícia...

333
00:18:48,640 --> 00:18:52,371
de que seu colesterol alcançou
o altíssimo nível de 375.

334
00:18:53,978 --> 00:18:56,446
O feito que isso terá
sobre os eleitores...

335
00:18:56,614 --> 00:18:57,842
ser verá mais tarde.

336
00:18:58,016 --> 00:19:00,382
Outra notícia é que
o prefeito Dinkins despediu...

337
00:19:00,552 --> 00:19:03,680
o consultor Lloyd Braun,
responsável...

338
00:19:03,855 --> 00:19:05,379
pelo fiasco dos broches com nomes.

339
00:19:05,557 --> 00:19:07,422
Estamos no quartel-general
de Giuliani...

340
00:19:07,592 --> 00:19:10,083
onde Rudy Giuliani fará
um anúncio.

341
00:19:10,261 --> 00:19:13,230
É difícil entender, porque
eu mantive os meus hábitos.

342
00:19:13,398 --> 00:19:16,629
Observo a dieta e
faço exercícios regularmente.

343
00:19:16,801 --> 00:19:20,464
Minha única indulgência é
tomar muito iogurte congelado...

344
00:19:20,638 --> 00:19:21,900
mas isso não tem gordura.

345
00:19:22,273 --> 00:19:28,234
Iogurte sem gordura? Enganaram
o Giuliani, e ele nem sabe.

346
00:19:28,413 --> 00:19:31,473
- Veja só o que você causou.
- Precisamos fazer algo.

347
00:19:31,649 --> 00:19:33,776
Vou ligar para o escritório do Giuliani.

348
00:19:35,253 --> 00:19:37,915
Broches com nomes!

349
00:19:38,089 --> 00:19:41,183
Que idiota pensaria
nessa idéia?

350
00:19:41,359 --> 00:19:44,988
Não acho que seja tão ruim.
Todos deviam usar broches.

351
00:19:45,663 --> 00:19:47,324
A cidade pareceria mais simpática.

352
00:19:47,498 --> 00:19:50,262
"Olá, Sam."
"Como vai, Joe?"

353
00:19:51,936 --> 00:19:55,167
Seu braço se moveu de novo.

354
00:19:56,040 --> 00:19:57,473
Pensei que tinha passado.

355
00:19:57,809 --> 00:20:00,573
Bati o braço na escrivaninha
do médico.

356
00:20:02,347 --> 00:20:03,575
Silêncio!

357
00:20:03,881 --> 00:20:06,714
A coletiva de imprensa
vai começar.

358
00:20:06,884 --> 00:20:09,978
Os meus assessores de campanha
receberam informação inquietante...

359
00:20:10,154 --> 00:20:12,452
sobre o conteúdo de gordura
do iogurte congelado...

360
00:20:12,624 --> 00:20:14,216
que está sendo vendido na cidade.

361
00:20:14,392 --> 00:20:18,658
Prometo-lhe que, se eleito,
minha primeira ordem de prefeito...

362
00:20:18,830 --> 00:20:22,231
será criar uma comissão
especial para investigar o assunto.

363
00:20:22,400 --> 00:20:24,391
Prometo a todos os nova-iorquinos...

364
00:20:24,569 --> 00:20:27,333
que o prefeito Giuliani fará
todo o possível...

365
00:20:27,505 --> 00:20:31,373
para livrar a cidade
deste falso iogurte sem gordura.

366
00:20:32,443 --> 00:20:35,970
O iogurte antigo era melhor.
Este é horrível.

367
00:20:36,147 --> 00:20:38,308
- É péssimo.
- O meu também.

368
00:20:38,483 --> 00:20:40,417
- Só falta um dia.
- Não consigo comer isto.

369
00:20:40,585 --> 00:20:42,746
Ei, Jerry.

370
00:20:43,521 --> 00:20:46,354
Muito obrigado.
Espero que esteja feliz.

371
00:20:46,524 --> 00:20:50,119
- Tinha gordura. Não fazia bem.
- Não importa!

372
00:20:50,595 --> 00:20:53,086
Era delicioso! Eu gostava dele.

373
00:20:53,264 --> 00:20:55,562
Você tinha de se meter.
Não podia deixar quieto.

374
00:20:55,733 --> 00:20:58,429
Você vai pagar por isso.
Pode ter certeza.

375
00:20:59,370 --> 00:21:01,838
Pessoal, escutem isso.
Escutem isso.

376
00:21:02,006 --> 00:21:05,100
"Aparentemente, sangue contaminou
a amostra do Sr. Giuliani...

377
00:21:05,276 --> 00:21:06,903
causando o resultado do colesterol...

378
00:21:07,078 --> 00:21:10,309
aumentar em 150 pontos.

379
00:21:10,481 --> 00:21:13,348
O acidente trouxe à tona
o escândalo do iogurte...

380
00:21:13,518 --> 00:21:17,511
e provavelmente garantiu a eleição
para o candidato republicano.

381
00:21:17,722 --> 00:21:20,350
Esta foi a questão que mais
mobilizou os eleitores...

382
00:21:20,525 --> 00:21:22,959
e garantiu a eleição de Giuliani."

383
00:21:23,461 --> 00:21:26,021
Então, o iogurte
o ajudou na eleição.

384
00:21:26,197 --> 00:21:28,563
Gostaria de saber
o que houve no laboratório.

385
00:21:28,733 --> 00:21:30,894
É. Eu também.

386
00:21:32,403 --> 00:21:34,200
Não posso comer isso.

387
00:21:39,577 --> 00:21:43,013
Obrigado por arruinar o negócio
do meu pai, seu m***a.

388
00:21:54,525 --> 00:21:57,255
Nada é mais divertido que xingar
quando somos crianças.

389
00:21:57,428 --> 00:21:59,487
É como roubar
as chaves do carro.

390
00:21:59,664 --> 00:22:02,394
Estamos fazendo algo
que não deveríamos.

391
00:22:02,567 --> 00:22:05,263
E não há nada mais chato
quando somos adultos...

392
00:22:05,436 --> 00:22:07,996
que usar xingamentos
alternativos como...

393
00:22:08,639 --> 00:22:09,970
Flórida!

394
00:22:11,876 --> 00:22:13,639
Lerda!

395
00:22:14,145 --> 00:22:16,238
Carvalho!

396
00:22:16,881 --> 00:22:19,213
Que diabos é "carvalho"?

397
00:22:19,383 --> 00:22:21,442
Você bate o pé
e diz: "Carvalho"...

398
00:22:21,619 --> 00:22:24,053
É melhor dizer: "Oba!"

399
00:22:25,356 --> 00:22:28,257
No estrangeiro, a primeira coisa
que aprendemos...

400
00:22:28,426 --> 00:22:29,791
são os palavrões. Não é?

401
00:22:29,961 --> 00:22:33,795
Viajamos para conhecer
uma civilização exótica...

402
00:22:33,965 --> 00:22:37,059
e a primeira coisa que
perguntamos é: "Como dizem titica?"

