1
00:00:01,732 --> 00:00:04,360
Comprar sapatos
é um dos maiores desafios.

2
00:00:04,535 --> 00:00:08,528
Quando alguém experimenta sapatos
parece um zumbi andando pela loja.

3
00:00:12,209 --> 00:00:15,201
É, estes estão bons.

4
00:00:17,081 --> 00:00:19,413
E tem um espelho de 30 cm.

5
00:00:19,583 --> 00:00:23,246
Para saber o que os gatos
acharão dos sapatos?

6
00:00:23,420 --> 00:00:24,944
Qual é a idéia?

7
00:00:25,122 --> 00:00:28,057
Para o bêbado jogado
na sarjeta? ''O que achou?

8
00:00:29,426 --> 00:00:33,294
Acabei de comprar.
Eu também os vi desse ângulo''.

9
00:00:38,469 --> 00:00:41,700
Que cara incrível! Enterrou a
bola na cesta e tinha minha altura!

10
00:00:42,740 --> 00:00:45,004
-Como ele se chamava?
-Jimmy.

11
00:00:45,176 --> 00:00:48,703
-Jimmy.
-Como pôde esquecer?

12
00:00:48,879 --> 00:00:51,040
Falava de si mesmo
na terceira pessoa.

13
00:00:51,215 --> 00:00:54,150
''Jimmy está debaixo da cesta.
Jimmy está livre.

14
00:00:54,318 --> 00:00:56,980
Jimmy arremessa na cesta''.

15
00:00:57,221 --> 00:00:58,882
Está bravo porque ganhamos.

16
00:00:59,056 --> 00:01:01,149
Foi culpa minha.
Não consegui arremessar.

17
00:01:01,358 --> 00:01:05,124
Essas perdas me perseguem.
lnfestam tudo.

18
00:01:05,863 --> 00:01:07,296
Que praga...

19
00:01:15,973 --> 00:01:17,133
Grande jogo!

20
00:01:18,976 --> 00:01:20,204
Jimmy jogou bem.

21
00:01:22,179 --> 00:01:26,275
Senti uma sinergia entre nós.
Um ajudou o outro.

22
00:01:26,450 --> 00:01:27,508
O que é isso?

23
00:01:27,685 --> 00:01:28,743
lsso?

24
00:01:28,919 --> 00:01:31,251
São os tênis para treino
de Jimmy.

25
00:01:31,655 --> 00:01:33,646
Já vi isso.

26
00:01:33,824 --> 00:01:36,588
Deixam as pernas mais fortes?

27
00:01:36,760 --> 00:01:38,921
Jimmy não conseguia saltar
antes de usá-los.

28
00:01:39,396 --> 00:01:40,727
Jimmy...

29
00:01:40,898 --> 00:01:42,729
Jimmy era como você.

30
00:01:42,900 --> 00:01:45,027
São picnométricos.

31
00:01:45,202 --> 00:01:49,104
Sim, isolam os músculos.
Se não crescerem, morrem.

32
00:01:51,308 --> 00:01:54,175
-Onde comprou?
-Jimmy vende.

33
00:01:54,345 --> 00:01:55,972
Você vende?

34
00:01:56,146 --> 00:01:57,613
Mas Jimmy está sem agora.

35
00:01:58,182 --> 00:02:01,913
Depois que mudou para Manhattan,
ele parou um pouco.

36
00:02:02,086 --> 00:02:04,247
Vou lhe dar meu cartão.

37
00:02:04,421 --> 00:02:06,821
Quero comprar um par assim
que receber mais.

38
00:02:06,991 --> 00:02:08,822
Foi bom falar com você.

39
00:02:08,993 --> 00:02:11,154
Jimmy vê vocês por aí.

40
00:02:13,163 --> 00:02:14,892
Que dia é hoje?

41
00:02:15,065 --> 00:02:18,000
É terça! Droga!
Não devia ter jogado hoje!

42
00:02:18,168 --> 00:02:21,331
Tenho reunião
e vou chegar suado.

43
00:02:21,505 --> 00:02:24,633
-Por quê? Tomou banho.
-Não adianta.

44
00:02:26,977 --> 00:02:30,845
Daqui a 1 0 minutos estarei
todo suado. Sou uma usina de calor.

45
00:02:31,115 --> 00:02:32,412
Devia tomar duchas frias.

46
00:02:34,318 --> 00:02:35,615
lsso é coisa para psicóticos.

47
00:02:36,153 --> 00:02:37,142
Eu tomo.

48
00:02:38,856 --> 00:02:40,824
Elas me dão um pique.

49
00:02:41,558 --> 00:02:43,685
Até depois, pessoal.

50
00:02:43,861 --> 00:02:46,455
-Vai para casa?
-Não, vou ao dentista.

51
00:02:46,630 --> 00:02:47,688
É Tim Whatley?

52
00:02:47,865 --> 00:02:50,299
-Vou lá na quinta.
-Que tal?

53
00:02:50,467 --> 00:02:53,368
Não deve escovar os dentes
2 4 horas antes de ir ao dentista.

54
00:02:55,539 --> 00:02:58,099
Não podemos comer 2 4 horas
antes de uma cirurgia.

55
00:02:58,809 --> 00:03:01,642
Devemos comer antes da cirurgia.

56
00:03:01,812 --> 00:03:04,110
Precisamos de forças.

57
00:03:10,587 --> 00:03:13,852
Marquei a reunião porque
estamos com um problema.

58
00:03:14,224 --> 00:03:15,452
Alguém tem roubado...

59
00:03:15,626 --> 00:03:17,958
equipamento do clube.

60
00:03:18,929 --> 00:03:21,090
Até agora foi pouca coisa.

61
00:03:21,265 --> 00:03:23,358
Bases, capacetes, <i>donuts...</i>

62
00:03:23,534 --> 00:03:27,300
Mas duas noites atrás
o roubo foi grande.

63
00:03:27,838 --> 00:03:30,932
Levaram uma lançadora,
a base do batedor, uniformes...

64
00:03:31,108 --> 00:03:33,736
e todas as vitaminas
do Sr. Steinbrenner.

65
00:03:35,145 --> 00:03:38,842
Acreditamos que seja
algum funcionário.

66
00:03:39,216 --> 00:03:41,707
Se alguém sabe
algo a respeito...

67
00:03:41,885 --> 00:03:45,048
sugiro que digam agora.

68
00:03:53,464 --> 00:03:55,056
O Dr. Whatley está atrasado.

69
00:03:55,232 --> 00:03:57,257
Sente-se. Eu o chamarei.

70
00:04:20,491 --> 00:04:22,857
Certo. Obrigada, Sr. Pitt.

71
00:04:24,762 --> 00:04:28,198
Quer ver o Velvet Fog?

72
00:04:28,899 --> 00:04:30,230
Velvet Fog?

73
00:04:30,401 --> 00:04:32,665
Sim, é o apelido de Mel Tormé.

74
00:04:33,270 --> 00:04:35,898
Que Velvet Fog é esse?

75
00:04:36,206 --> 00:04:38,401
-Quer ir ou não?
-Onde é?

76
00:04:38,575 --> 00:04:40,509
Vai tocar no <i>show</i>
beneficente da A.C.M.A.

77
00:04:40,677 --> 00:04:43,874
Adultos com Capacidade
Mental Ausente.

78
00:04:44,648 --> 00:04:47,674
Não consigo ver
um homem cantando.

79
00:04:48,919 --> 00:04:50,944
Você é louco?

80
00:04:51,321 --> 00:04:55,087
Ficam sentimentais, balançam...
É constrangedor!

81
00:04:55,259 --> 00:04:57,454
Preciso arranjar alguém!

82
00:04:57,628 --> 00:05:02,463
Sabe aquele loiro que
está sempre na academia?

83
00:05:02,633 --> 00:05:03,622
Não sei...

84
00:05:04,401 --> 00:05:08,337
-Ele é bonito e tem um...
-Elaine, não...

85
00:05:09,606 --> 00:05:12,040
Não presto atenção
na cara dos homens.

86
00:05:12,409 --> 00:05:13,876
Não consegue ver beleza
em homens?

87
00:05:15,546 --> 00:05:18,743
Acho-os feios e repugnantes.

88
00:05:20,617 --> 00:05:23,552
Por exemplo...

89
00:05:23,720 --> 00:05:24,948
O quê?

90
00:05:25,122 --> 00:05:28,649
Estávamos discutindo
se homens são atraentes ou não.

91
00:05:29,126 --> 00:05:31,651
Sabem que homem é atraente?

92
00:05:31,829 --> 00:05:33,729
George Will.

93
00:05:36,166 --> 00:05:39,795
Ele tem um visual limpo.
Cabelo lavado...

94
00:05:39,970 --> 00:05:41,403
Ele é inteligente.

95
00:05:41,572 --> 00:05:44,405
Não o acho muito esperto.

96
00:05:45,542 --> 00:05:47,976
-Está com alguma cárie?
-Só uma.

97
00:05:48,145 --> 00:05:49,544
Preciso voltar lá.

98
00:05:49,713 --> 00:05:50,702
Ouçam isto.

99
00:05:50,881 --> 00:05:52,815
Elaine, você vai gostar.

100
00:05:52,983 --> 00:05:58,080
O dentista colocou uma revista
<i>Penthouse</i> na sala de espera.

101
00:05:58,255 --> 00:06:00,348
-<i>Penthouse</i>?
-É. O que é isso?

102
00:06:00,524 --> 00:06:03,322
Não é nojento? Eu ficaria com
vergonha de ter uma em casa.

103
00:06:03,494 --> 00:06:06,292
-Qual é o problema?
-Ele é dentista!

104
00:06:06,463 --> 00:06:09,023
O ambiente
precisa ser esterilizado!

105
00:06:11,401 --> 00:06:13,801
Você deu uma olhada?

106
00:06:13,971 --> 00:06:18,101
É claro! Mas uma coisa
não tem a ver com a outra.

107
00:06:18,275 --> 00:06:21,711
Estou louco
para ir à minha consulta.

108
00:06:21,879 --> 00:06:24,575
Acho que vou
até chegar mais cedo.

109
00:06:29,620 --> 00:06:32,953
Algum de vocês conhece
aquele loiro...

110
00:06:33,123 --> 00:06:35,523
que está sempre
na ergométrica na academia?

111
00:06:35,692 --> 00:06:37,455
Ele é super bonito.

112
00:06:38,462 --> 00:06:40,862
Sei lá...

113
00:06:41,832 --> 00:06:44,027
Reconhecer que um
homem é bonito...

114
00:06:44,201 --> 00:06:47,967
não o torna um homossexual.

115
00:06:49,506 --> 00:06:51,406
Não adianta.

116
00:06:56,046 --> 00:06:57,570
Até mais.

117
00:06:57,748 --> 00:07:00,046
Sabe os tênis de Jimmy?

118
00:07:00,217 --> 00:07:03,152
Fiz um trato com ele.
Vamos importar uma caixa.

119
00:07:03,320 --> 00:07:06,653
-Para quê? Você tem emprego.
-lsso vai dar muita grana.

120
00:07:06,823 --> 00:07:08,757
Ele tem um método infalível
para vender.

121
00:07:08,926 --> 00:07:10,723
-Qual?
-Ele pula.

122
00:07:10,928 --> 00:07:12,088
''Jimmy sacou tudo...

123
00:07:12,930 --> 00:07:15,160
Jimmy salta para os dólares...

124
00:07:15,332 --> 00:07:16,993
Jimmy e George ficarão ricos''.

125
00:07:17,167 --> 00:07:18,657
Pare com isso.

126
00:07:19,036 --> 00:07:21,436
-O que é isto?
-Kung Pao.

127
00:07:21,605 --> 00:07:23,038
Que apimentado!

128
00:07:24,575 --> 00:07:26,770
Kung Pao!

129
00:07:32,349 --> 00:07:33,748
<i>Olhe para mim...</i>

130
00:07:34,251 --> 00:07:35,582
<i>Olhe para mim...</i>

131
00:07:35,752 --> 00:07:38,084
<i>Estou alongando bem</i>
<i>na sua frente.</i>

132
00:07:39,790 --> 00:07:42,350
<i>Um sorriso...</i>

133
00:07:42,859 --> 00:07:44,121
<i>Fizemos contato!</i>

134
00:07:44,294 --> 00:07:47,491
<i>Mais uma alongada</i>
<i>e vou falar com ele.</i>

135
00:07:56,273 --> 00:07:58,867
Sabe, Jimmy gosta de você.

136
00:08:01,945 --> 00:08:04,379
É mesmo?

137
00:08:04,548 --> 00:08:06,539
Jimmy está de olho em você.

138
00:08:06,717 --> 00:08:10,983
É o tipo dele.

139
00:08:11,154 --> 00:08:15,523
Jimmy é novo na cidade.
Não conhece quase ninguém.

140
00:08:15,859 --> 00:08:18,657
Eu gostaria de conhecê-lo.

141
00:08:18,829 --> 00:08:20,729
Jimmy gostaria de conhecê-la.

142
00:08:23,266 --> 00:08:25,029
Será que Jimmy gosta
de Mel Tormé?

143
00:08:25,435 --> 00:08:27,027
Jimmy adora o Velvet Fog!

144
00:08:30,841 --> 00:08:33,366
-Oi, Kramer.
-Está elegante, Tim.

145
00:08:33,543 --> 00:08:36,671
Faço o que posso.

146
00:08:37,381 --> 00:08:39,713
-Como tem passado?
-Bem.

147
00:08:39,883 --> 00:08:45,719
Estava me distraindo
com seu material de leitura.

148
00:08:45,889 --> 00:08:48,221
-Quer novocaína?
-Sim, claro.

149
00:08:48,392 --> 00:08:50,758
-Abra a boca.
-Claro, certamente.

150
00:08:50,927 --> 00:08:53,054
Lembra do Sedento?

151
00:09:06,510 --> 00:09:08,842
-Você também?
-Estou a bordo.

152
00:09:09,046 --> 00:09:10,070
O que Tim disse?

153
00:09:10,247 --> 00:09:14,081
Preciso cortar os doces.

154
00:09:15,252 --> 00:09:18,153
-Ele lhe deu novocaína?
-Sim, estou ligado.

155
00:09:18,321 --> 00:09:19,879
Falou da revista <i>Penthouse</i>?

156
00:09:20,057 --> 00:09:24,084
Ele disse que ajuda
os pacientes a relaxar.

157
00:09:24,261 --> 00:09:26,354
E tem uma nova política.

158
00:09:26,530 --> 00:09:27,997
Só entram adultos.

159
00:09:28,965 --> 00:09:31,195
Só adultos?

160
00:09:31,368 --> 00:09:34,337
-O que está acontecendo lá?
-lsso é sensacional!

161
00:09:34,504 --> 00:09:36,267
Sem crianças por perto...

162
00:09:36,440 --> 00:09:39,136
podemos falar palavrões.

163
00:09:39,676 --> 00:09:41,974
Precisa falar obscenidades
no dentista?

164
00:09:43,547 --> 00:09:49,349
Quando ele tira a agulha,
solto o verbo!

165
00:09:55,192 --> 00:09:57,524
Cuidado!

166
00:09:58,762 --> 00:10:01,959
Está babando no chão!
Quanta novocaína ele lhe deu?

167
00:10:02,132 --> 00:10:04,327
Não consigo segurar a água!

168
00:10:06,636 --> 00:10:09,036
Jimmy está pronto.
Jimmy tem jogadas novas.

169
00:10:09,206 --> 00:10:11,401
Olhe só para Jimmy.

170
00:10:13,977 --> 00:10:16,207
Jimmy está mal!

171
00:10:23,620 --> 00:10:26,054
É grave. Acho que terá
de ser engessado.

172
00:10:26,223 --> 00:10:29,750
Jimmy pode ter
fraturas múltiplas.

173
00:10:29,926 --> 00:10:31,894
Jimmy vai entrar em choque.

174
00:10:32,062 --> 00:10:37,227
-Tome cuidado onde baba!
-Faço o melhor que posso!

175
00:10:38,068 --> 00:10:39,865
Por que está tão preocupado?

176
00:10:40,036 --> 00:10:42,698
Se ele não saltar,
não venderei os tênis!

177
00:10:42,873 --> 00:10:44,465
Desculpe!

178
00:10:44,641 --> 00:10:47,269
Jimmy vai pegar você, Kramer!

179
00:10:47,444 --> 00:10:50,004
Jimmy guarda rancor!
Solte Jimmy!

180
00:10:50,180 --> 00:10:53,172
Não estou sentindo nada!

181
00:10:59,456 --> 00:11:01,253
Táxi!

182
00:11:01,424 --> 00:11:03,358
Táxi!

183
00:11:03,527 --> 00:11:08,555
Pode ir. Pode entrar.
Leve-o.

184
00:11:13,503 --> 00:11:16,472
-Não, entre.
-Não, você chegou antes.

185
00:11:18,008 --> 00:11:20,636
Eu insisto.
Pegarei o próximo.

186
00:11:20,811 --> 00:11:26,511
-Vamos dividir a corrida.
-Que ótima idéia!

187
00:11:32,556 --> 00:11:35,389
Meu nome é Arnold Deensfrei.

188
00:11:35,559 --> 00:11:39,620
-E o seu?
-Cosmo Kramer. Muito prazer.

189
00:11:39,796 --> 00:11:43,232
O prazer é todo meu.

190
00:11:43,400 --> 00:11:45,334
Está indo para casa?

191
00:11:45,502 --> 00:11:47,970
Sim, estou.

192
00:11:48,138 --> 00:11:49,662
Que bom...

193
00:11:49,840 --> 00:11:53,503
Como você é independente!

194
00:11:53,677 --> 00:11:56,646
Você também não está nada mal.

195
00:12:01,952 --> 00:12:05,444
Bem, Jimmy não pôde vir hoje.

196
00:12:05,622 --> 00:12:08,591
Ele me pediu para substituí-lo.

197
00:12:08,758 --> 00:12:11,659
Ficarão surpresos
com os resultados...

198
00:12:11,828 --> 00:12:17,061
após poucos dias de treino.

199
00:12:17,734 --> 00:12:19,133
Vamos lá...

200
00:12:30,714 --> 00:12:32,477
O Velvet Fog!

201
00:12:32,649 --> 00:12:35,641
-O que tem o Velvet Fog?
-O que tem o Velvet Fog?

202
00:12:35,819 --> 00:12:39,016
Vai cantar num <i>show</i> beneficente
e vou sentar na mesa dele.

203
00:12:39,856 --> 00:12:42,791
-Eu também vou.
-Sou um convidado de honra!

204
00:12:42,959 --> 00:12:44,153
Do que está falando?

205
00:12:44,327 --> 00:12:47,421
Hoje dividi um táxi
com Deensfrei.

206
00:12:47,597 --> 00:12:50,259
Arnold Deensfrei,
diretor do A.C.M.A.

207
00:12:50,433 --> 00:12:53,800
Foi ele quem organizou o jantar!

208
00:12:55,038 --> 00:12:56,596
Eu sei, mas por que você vai?

209
00:12:56,773 --> 00:13:01,836
Ele foi com a minha cara. Ficou
impressionado com o que faço.

210
00:13:02,913 --> 00:13:06,280
O que você faz? Não faz nada.

211
00:13:07,217 --> 00:13:08,741
Devo fazer alguma coisa...

212
00:13:08,919 --> 00:13:13,822
porque vou sentar na mesa
de honra com o Sr. Mel Tormé!

213
00:13:21,398 --> 00:13:22,387
O que é isso?

214
00:13:22,565 --> 00:13:25,728
Meus tênis para treino
de salto vertical.

215
00:13:25,902 --> 00:13:28,803
Espere. Estava com
esses tênis no táxi?

216
00:13:29,472 --> 00:13:31,201
Sim, foi depois da ginástica.

217
00:13:31,374 --> 00:13:32,932
Entendeu?

218
00:13:33,109 --> 00:13:36,875
Não falava direito,
estava com esse tênis, babava...

219
00:13:38,615 --> 00:13:39,843
O que foi?

220
00:13:40,016 --> 00:13:43,383
Ele pensa que tem
problemas mentais!

221
00:13:46,923 --> 00:13:49,790
Quando você aparecer,
ele verá que não tem!

222
00:13:50,460 --> 00:13:52,587
Não necessariamente...

223
00:13:56,533 --> 00:13:59,593
Cheryl, prepare a nitroxicida.

224
00:14:08,812 --> 00:14:10,439
Está bom.

225
00:14:11,581 --> 00:14:13,071
Onde está Jennifer?

226
00:14:13,750 --> 00:14:15,911
No consultório do Dr. Seisman.

227
00:14:16,086 --> 00:14:19,749
Gostamos de trocar
de vez em quando.

228
00:14:22,092 --> 00:14:27,052
Respire fundo e tente relaxar.

229
00:14:48,752 --> 00:14:50,481
Caramba!

230
00:14:51,388 --> 00:14:53,219
Aqui é George.

231
00:14:53,390 --> 00:14:56,359
É do varejista de esportes?
Obrigado por ligar.

232
00:14:56,526 --> 00:14:59,051
Ainda tenho muitos tênis.

233
00:14:59,229 --> 00:15:01,561
Sim, é muito atlético.

234
00:15:02,298 --> 00:15:05,199
Desculpe, preciso desligar.

235
00:15:05,502 --> 00:15:07,367
Sr. Wilhelm...

236
00:15:07,537 --> 00:15:09,971
Soube algo sobre o
equipamento roubado?

237
00:15:10,640 --> 00:15:11,937
Não, nada.

238
00:15:12,108 --> 00:15:16,101
Sabe, o que mais odeio
no mundo é mentira.

239
00:15:16,279 --> 00:15:19,578
Ninguém mente
nessa organização.

240
00:15:20,216 --> 00:15:23,344
-Sente-se bem?
-Sim, ótimo.

241
00:15:23,520 --> 00:15:25,317
Parece que está com calor.

242
00:15:25,488 --> 00:15:26,785
É a galinha.

243
00:15:27,157 --> 00:15:30,820
Não sabe mentir.
Está suando em bicas.

244
00:15:31,061 --> 00:15:32,551
É o Kung Pao.

245
00:15:32,729 --> 00:15:35,425
George gosta de
comida apimentada.

246
00:16:03,059 --> 00:16:04,686
Ainda devia estar
sob o efeito do gás.

247
00:16:04,861 --> 00:16:08,627
Pensou que estivesse acordando,
mas ainda estava sedado.

248
00:16:08,798 --> 00:16:09,890
Acho que não.

249
00:16:10,066 --> 00:16:11,966
Eles estavam se vestindo.

250
00:16:12,135 --> 00:16:14,695
E tem mais.
Minha camisa estava para fora.

251
00:16:14,871 --> 00:16:16,839
-Sua camisa estava para fora?
-Acho que sim.

252
00:16:17,006 --> 00:16:21,204
-Que tipo de camisa?
-Uma camisa pólo.

253
00:16:21,744 --> 00:16:25,544
-Você não as coloca para dentro.
-Às vezes sim, às vezes não!

254
00:16:25,915 --> 00:16:29,715
-Dessa vez você colocou?
-Acho que sim!

255
00:16:29,986 --> 00:16:32,784
O que acha que pode
ter acontecido?

256
00:16:32,956 --> 00:16:36,323
Não sei! Mas cuspi e lavei
a boca como se fosse morrer!

257
00:16:41,965 --> 00:16:44,627
Ele é dentista ou Calígula?

258
00:16:46,402 --> 00:16:49,235
-O que vai querer?
-Não estou com fome.

259
00:16:50,373 --> 00:16:56,073
Foi violado por duas pessoas
enquanto estava anestesiado. E daí?

260
00:16:57,714 --> 00:16:59,841
Você é solteiro.

261
00:17:00,850 --> 00:17:03,011
Mas estou gasto agora.

262
00:17:03,586 --> 00:17:05,645
Bem-vindo ao clube.

263
00:17:06,022 --> 00:17:07,956
O cara da academia
ligou para você?

264
00:17:08,124 --> 00:17:09,523
Sim, o Jimmy...

265
00:17:09,893 --> 00:17:11,554
Jimmy?

266
00:17:12,629 --> 00:17:13,789
É ele?

267
00:17:15,265 --> 00:17:17,358
Não acredito
que vai sair com ele!

268
00:17:17,534 --> 00:17:19,729
-Por quê?
-Ele é tão estranho.

269
00:17:20,203 --> 00:17:21,192
Como assim?

270
00:17:21,371 --> 00:17:23,965
Só se refere a si mesmo
na terceira pessoa.

271
00:17:24,140 --> 00:17:26,267
''Jimmy arremessa.
Jimmy é novo na cidade.

272
00:17:26,442 --> 00:17:28,535
Jimmy o vê depois''.

273
00:17:31,915 --> 00:17:35,976
Não, esse é o cara que
me deu o telefone de Jimmy.

274
00:17:36,152 --> 00:17:38,382
Era o Jimmy.

275
00:17:38,755 --> 00:17:40,655
Ele fala assim.

276
00:17:41,858 --> 00:17:44,554
Vou ver Mel Tormé com ele?

277
00:17:44,727 --> 00:17:46,786
Jimmy vai dar em cima da Elaine.

278
00:17:49,966 --> 00:17:52,161
Terei de falar com Steinbrenner.

279
00:17:52,335 --> 00:17:55,736
O Sr. Wilhelm disse que eu
roubei a mercadoria.

280
00:17:55,905 --> 00:17:57,031
Por quê?

281
00:17:57,207 --> 00:18:01,075
Quando me perguntou, eu estava
suando por causa do Kung Pao.

282
00:18:01,444 --> 00:18:04,106
Como consegue comer aquilo?

283
00:18:04,280 --> 00:18:06,908
George gosta de comida
apimentada.

284
00:18:07,850 --> 00:18:08,839
Como?

285
00:18:09,452 --> 00:18:10,919
Eu gosto de comida
apimentada.

286
00:18:11,087 --> 00:18:14,523
Não, disse que George gosta.

287
00:18:14,691 --> 00:18:16,022
Nada disso.

288
00:18:16,192 --> 00:18:17,784
Disse: ''George gosta
de comida apimentada''.

289
00:18:17,961 --> 00:18:19,758
Está ficando como Jimmy.

290
00:18:20,296 --> 00:18:22,287
George está ficando nervoso!

291
00:18:24,167 --> 00:18:26,829
Sobre o que quer
falar com Jimmy?

292
00:18:27,003 --> 00:18:30,598
Bem, Jimmy...
É sobre nossa saída.

293
00:18:31,174 --> 00:18:34,575
Houve um mal-entendido.

294
00:18:34,744 --> 00:18:36,473
Jimmy não gosta
de mal-entendidos.

295
00:18:38,348 --> 00:18:41,340
Jimmy e mal-entendidos
não combinam.

296
00:18:43,019 --> 00:18:45,954
Nunca ouvi ninguém falar assim.

297
00:18:46,122 --> 00:18:49,558
-É muito diferente.
-Jimmy é muito diferente.

298
00:18:50,026 --> 00:18:54,087
Quando marquei
o encontro, pensei...

299
00:18:54,264 --> 00:18:57,700
Veja, Hank está
de namorado novo!

300
00:18:57,867 --> 00:19:00,267
Jimmy não se sente ameaçado
pela opção de Hank.

301
00:19:00,436 --> 00:19:02,028
Jimmy fica feliz por Hank.

302
00:19:03,373 --> 00:19:05,500
Elaine já tentou
converter um deles...

303
00:19:05,675 --> 00:19:07,836
mas não tentará de novo.

304
00:19:10,747 --> 00:19:13,181
Vou ver se encontro doces.

305
00:19:13,349 --> 00:19:14,873
Quer um?

306
00:19:15,051 --> 00:19:16,678
-Que tipo?
-Tanto faz.

307
00:19:22,558 --> 00:19:25,994
-Elaine está de vestido novo.
-Jimmy gostou.

308
00:19:26,162 --> 00:19:28,687
Não tem doce por aqui.

309
00:19:28,865 --> 00:19:32,460
Veja quem está aqui.

310
00:19:32,635 --> 00:19:35,263
O cara que derrubou Jimmy.

311
00:19:35,438 --> 00:19:37,770
O cara que tirou
o ganha-pão de Jimmy.

312
00:19:38,207 --> 00:19:40,835
Jimmy perdeu o emprego
por sua causa!

313
00:19:41,577 --> 00:19:43,568
Jimmy vai pegá-lo!

314
00:19:43,746 --> 00:19:45,441
Tire as mãos de Jimmy!

315
00:19:45,615 --> 00:19:47,446
Jimmy vai pegar você, Kramer!

316
00:19:47,617 --> 00:19:50,745
Larguem Jimmy!
Não encostem em Jimmy!

317
00:19:52,622 --> 00:19:54,749
Meu lábio inchou?

318
00:20:02,098 --> 00:20:05,829
Já faz tempo que vivo sozinho.

319
00:20:07,670 --> 00:20:10,764
Acho isso o máximo.

320
00:20:19,582 --> 00:20:21,573
Queria falar comigo?

321
00:20:21,751 --> 00:20:23,082
Sim, entre.

322
00:20:23,252 --> 00:20:24,810
Sempre apoiei você...

323
00:20:24,987 --> 00:20:27,956
e fiquei decepcionado
por ter roubado equipamento.

324
00:20:28,691 --> 00:20:31,819
George nunca faria isso.

325
00:20:32,428 --> 00:20:36,125
Por que eu faria isso? É meu.

326
00:20:36,432 --> 00:20:38,229
O que está dizendo?

327
00:20:38,401 --> 00:20:41,234
Por que George
roubaria os Yankees?

328
00:20:41,404 --> 00:20:43,167
-Ele não roubaria.
-Claro que não.

329
00:20:43,339 --> 00:20:45,239
Exato.

330
00:20:46,109 --> 00:20:48,077
Não sei
o que está havendo aqui.

331
00:20:48,244 --> 00:20:50,371
-Como?
-Nada.

332
00:20:50,680 --> 00:20:52,875
É hora do almoço de George.

333
00:20:53,049 --> 00:20:55,950
Tem razão.
Deixe-me ver o que temos hoje.

334
00:20:56,119 --> 00:20:58,986
Queijo e presunto de novo!

335
00:20:59,155 --> 00:21:02,386
E ela não mandou a mostarda!
Sabe que adoro aquela mostarda.

336
00:21:02,558 --> 00:21:05,857
Seria capaz de comer um sapato
com aquela mostarda.

337
00:21:06,028 --> 00:21:07,620
Mas mandou o bolinho.

338
00:21:07,797 --> 00:21:10,960
Eu tiro a cobertura
de chocolate.

339
00:21:11,134 --> 00:21:13,762
Viro para baixo, como o bolo
e deixo o glacê por último.

340
00:21:13,936 --> 00:21:15,369
Parece duas sobremesas.

341
00:21:16,639 --> 00:21:17,867
<i>Senhoras e senhores...</i>

342
00:21:18,708 --> 00:21:24,738
dedico esta canção
a um jovem muito corajoso.

343
00:23:08,150 --> 00:23:10,448
Comprei a <i>Penthouse</i> nova.

344
00:23:10,620 --> 00:23:13,248
Onde está meu chocolate?

345
00:23:14,790 --> 00:23:17,884
Ouça. ''Querida, <i>Penthouse...</i>

346
00:23:18,060 --> 00:23:21,188
Quero contar uma
experiência recente.

347
00:23:21,364 --> 00:23:23,229
Sou leitor assíduo
e sempre me perguntei...

348
00:23:23,399 --> 00:23:25,799
se as cartas são verdadeiras.

349
00:23:25,968 --> 00:23:28,698
Sou dentista e minha
assistente e eu...

350
00:23:28,871 --> 00:23:32,170
decidimos nos divertir
com um paciente.

351
00:23:32,341 --> 00:23:36,869
É claro que ele não fazia
idéia do nosso plano.

352
00:23:37,046 --> 00:23:41,813
Ainda não sei
se devia contar...''

