1
00:00:10,676 --> 00:00:12,803
Vai dormir comigo ou não?

2
00:00:12,979 --> 00:00:16,039
Acabei de viajar mais de 23h.

3
00:00:16,215 --> 00:00:19,412
Estou cansada até para vomitar.

4
00:00:19,585 --> 00:00:21,985
Eu pergunto de novo mais tarde.

5
00:00:22,154 --> 00:00:23,451
Ela vai reconsiderar.

6
00:00:23,623 --> 00:00:25,853
Espero que sim.

7
00:00:26,025 --> 00:00:27,287
Eu pedi desculpas.

8
00:00:27,460 --> 00:00:29,291
Pode enfiar no saco.

9
00:00:29,462 --> 00:00:31,589
Dá para parar de falar isso?

10
00:00:31,764 --> 00:00:34,255
-O que há?
-Eu não quero falar.

11
00:00:34,433 --> 00:00:35,593
E a viagem?

12
00:00:35,768 --> 00:00:37,133
Eu não quero falar.

13
00:00:37,303 --> 00:00:41,103
-E o seu nariz?
-Eu não quero falar.

14
00:00:41,274 --> 00:00:43,299
Falem alguma coisa.

15
00:00:43,476 --> 00:00:46,377
E o casamento?
A noiva estava radiante?

16
00:00:46,545 --> 00:00:47,978
Estava.

17
00:00:48,147 --> 00:00:50,274
Elaine dormiu com o noivo.

18
00:00:50,449 --> 00:00:53,179
Interessante.

19
00:00:53,352 --> 00:00:57,118
Eu vou ao banheiro,
mas quero ouvir essa história.

20
00:00:57,290 --> 00:01:00,953
Não fui ao banheiro
durante toda a viagem.

21
00:01:01,127 --> 00:01:04,494
Não acredito que fomos
à Índia por um casamento.

22
00:01:04,930 --> 00:01:08,422
Índia
Um Dia Antes

23
00:01:08,834 --> 00:01:11,701
-O casamento está cancelado.
-Mas, Sue Ellen...

24
00:01:11,871 --> 00:01:15,034
Você era dama de honra
e dormiu com o meu Pinter?

25
00:01:15,207 --> 00:01:17,334
Foi há anos, você nem o conhecia.

26
00:01:17,510 --> 00:01:20,343
E foi muito mecânico.

27
00:01:20,513 --> 00:01:22,504
Nunca fui tão humilhada.

28
00:01:22,682 --> 00:01:25,173
Idiotas, a culpa é de vocês.

29
00:01:25,351 --> 00:01:29,412
-Eu? Foi ele que me traiu.
-Desculpe-me.

30
00:01:29,588 --> 00:01:31,579
Pode enfiar no saco.

31
00:01:31,757 --> 00:01:33,657
O que isso significa?

32
00:01:33,826 --> 00:01:36,590
Decida agora, ou ele ou eu.

33
00:01:36,762 --> 00:01:39,060
Falou, nenhum dos dois.

34
00:01:39,231 --> 00:01:40,755
O quê?

35
00:01:41,000 --> 00:01:43,560
-Então por que você veio?
-Uma viagem de graça à Índia.

36
00:01:43,736 --> 00:01:48,537
E pode tirar essas botas,
todos sabem que você tem 1,68m.

37
00:01:48,708 --> 00:01:51,871
Um metro e setenta e dois.
Um metro e setenta.

38
00:01:52,044 --> 00:01:55,605
Viu? Ainda somos amigas?

39
00:01:55,781 --> 00:01:59,046
Não. E tire essa coisa do nariz.

40
00:01:59,952 --> 00:02:03,581
Isso deve doer muito.

41
00:02:03,756 --> 00:02:07,715
Quando é o vôo?
Preciso ir ao banheiro.

42
00:02:08,494 --> 00:02:11,224
Quinze Minutos Antes

43
00:02:18,604 --> 00:02:20,231
O que houve ontem?

44
00:02:20,406 --> 00:02:22,237
Você estava bem altinha.

45
00:02:22,408 --> 00:02:24,399
Eu acordei com isto.

46
00:02:24,577 --> 00:02:26,738
Olá, tétano.

47
00:02:31,117 --> 00:02:33,176
O banheiro não é ruim.

48
00:02:33,352 --> 00:02:35,411
Eu agüento.

49
00:02:35,588 --> 00:02:38,682
Está 50 graus, vou suar tudo.

50
00:02:40,960 --> 00:02:42,427
Oi.

51
00:02:42,595 --> 00:02:44,426
São as botas?

52
00:02:44,597 --> 00:02:46,087
Pintadas de preto?

53
00:02:46,265 --> 00:02:48,096
Fez um piercing?

54
00:02:49,301 --> 00:02:51,735
-Devo...
-Sim. Sente-se.

55
00:02:53,939 --> 00:02:57,466
Olá, Jerry, já conhece a Nina.

56
00:02:57,643 --> 00:02:59,235
Precisamos falar.

57
00:02:59,412 --> 00:03:02,006
Você fez mais que falar.
Você me traiu.

58
00:03:02,181 --> 00:03:05,275
Eu admito.
Dormi com a Nina, só isso.

59
00:03:05,451 --> 00:03:07,851
Só isso? Isso é tudo.

60
00:03:08,020 --> 00:03:10,318
Não sei para que serve o resto.

61
00:03:10,489 --> 00:03:11,786
Desculpe-me.

62
00:03:11,957 --> 00:03:14,016
Pode enfiar no saco.

63
00:03:14,193 --> 00:03:16,320
-O que é isso?
-É uma expressão.

64
00:03:16,495 --> 00:03:18,122
Oi.

65
00:03:22,968 --> 00:03:25,163
Vamos acertar isso agora.

66
00:03:25,337 --> 00:03:28,067
Eu exijo uma reparação.
Eu devia dormir com a Elaine.

67
00:03:28,240 --> 00:03:29,798
É a única forma de castigá-lo.

68
00:03:29,975 --> 00:03:35,470
Isso não me castiga,
castiga a Elaine cruelmente.

69
00:03:36,382 --> 00:03:38,714
Engraçadinho.

70
00:03:39,852 --> 00:03:42,184
Seus patetas, dêem um tempo.

71
00:03:42,354 --> 00:03:44,481
Minha melhor amiga vai se casar.

72
00:03:44,657 --> 00:03:47,956
Você tem que dormir comigo.

73
00:03:48,127 --> 00:03:49,458
Eu não vou dormir com você.

74
00:03:49,628 --> 00:03:51,755
Reparação!

75
00:03:52,698 --> 00:03:54,996
Cresça. Qual a diferença?

76
00:03:55,167 --> 00:03:57,863
Nina dormiu com ele,
ele comigo e eu com Pinter.

77
00:03:58,037 --> 00:04:00,403
Ninguém liga.
É tudo passado.

78
00:04:00,573 --> 00:04:02,541
Você dormiu com o noivo?

79
00:04:10,916 --> 00:04:13,544
Quatro Horas Antes
Nova York

80
00:04:22,027 --> 00:04:25,326
Valeu, FDR.

81
00:04:25,498 --> 00:04:28,695
-Estamos quites?
-Eu coloquei uma pedra.

82
00:04:28,868 --> 00:04:31,735
Eu senti.

83
00:04:32,338 --> 00:04:33,635
Uma Hora Antes

84
00:04:33,873 --> 00:04:34,931
Certo, FDR.

85
00:04:35,107 --> 00:04:36,631
FDR, este desejo é o último.

86
00:04:36,809 --> 00:04:39,004
Se você ganhar, eu caio morto.

87
00:04:39,178 --> 00:04:43,877
Se eu ganhar, tenho 1 00%
de proteção-anti-caia-morto.

88
00:04:44,049 --> 00:04:45,038
Para sempre.

89
00:04:46,318 --> 00:04:48,047
Está combinado.

90
00:04:53,726 --> 00:04:56,524
Deve haver algo
que o faça mudar de idéia.

91
00:04:56,695 --> 00:04:57,719
Algo.

92
00:05:00,733 --> 00:05:02,860
Quer o meu rim?

93
00:05:13,176 --> 00:05:16,145
Na Noite Anterior
Índia

94
00:05:16,579 --> 00:05:21,107
George sabe que dormiu com Nina,
por isso estava tão estranho.

95
00:05:21,284 --> 00:05:22,842
Mas como ele descobriu?

96
00:05:23,019 --> 00:05:25,317
Ele me embebedou.

97
00:05:25,989 --> 00:05:29,220
Não deve beber
enquanto guarda um segredo.

98
00:05:31,161 --> 00:05:34,392
-Tem mais?
-Eu não posso contar.

99
00:05:34,564 --> 00:05:35,997
Tome isto.

100
00:05:42,706 --> 00:05:45,038
Eu dormi com o noivo.

101
00:05:45,775 --> 00:05:48,801
-Pinter?
-Ele era Peter!

102
00:05:49,512 --> 00:05:51,173
E quem liga para isso?

103
00:05:51,348 --> 00:05:53,248
Sue Ellen!

104
00:05:53,416 --> 00:05:56,852
Se ela souber,
cancela o casamento.

105
00:05:57,020 --> 00:05:59,818
Ninguém vai cancelar nada.

106
00:05:59,990 --> 00:06:02,424
Está na hora de ir embora.

107
00:06:03,493 --> 00:06:05,688
Venha.

108
00:06:07,731 --> 00:06:11,531
Sabe como é Jerry em indiano?

109
00:06:11,701 --> 00:06:12,690
Jarro.

110
00:06:13,470 --> 00:06:16,132
-Sim, Jarro.
-Oi.

111
00:06:16,606 --> 00:06:19,837
E se eu fizer
um piercing no nariz?

112
00:06:20,010 --> 00:06:22,843
Isso seria bem estranho.

113
00:06:26,149 --> 00:06:28,640
É uma ótima idéia, boa noite.

114
00:06:28,818 --> 00:06:30,809
Boa noite.

115
00:06:34,090 --> 00:06:36,354
Boa noite, Jarro.

116
00:06:40,263 --> 00:06:41,696
Uma Hora Antes

117
00:06:41,865 --> 00:06:44,425
Saúde.

118
00:06:44,868 --> 00:06:46,665
Três Segundos Antes

119
00:06:49,939 --> 00:06:51,930
Duas Horas Antes
Nova York

120
00:06:52,542 --> 00:06:53,702
Oi, FDR.

121
00:06:53,877 --> 00:06:56,607
Eu quero um completo.

122
00:06:56,780 --> 00:06:57,940
Com tudo.

123
00:06:58,114 --> 00:07:02,141
Isso ainda vai matá-lo.
Mas e daí?

124
00:07:02,318 --> 00:07:03,945
Você vai cair morto mesmo.

125
00:07:04,120 --> 00:07:05,144
Quer saber, FDR?

126
00:07:05,321 --> 00:07:09,781
Eu vi uma estrela cadente ontem
e desejei contra o seu desejo.

127
00:07:09,959 --> 00:07:12,120
Estranho...

128
00:07:12,295 --> 00:07:16,254
vi a mesma estrela e desejei
em dobro que você caísse morto.

129
00:07:16,433 --> 00:07:17,422
Seu troco.

130
00:07:18,668 --> 00:07:21,637
Eu desejo o triplo.

131
00:07:22,605 --> 00:07:27,542
E eu desejo o quádruplo.

132
00:07:28,845 --> 00:07:31,643
Que tal isso?

133
00:07:33,083 --> 00:07:34,846
Eu adoro.

134
00:07:41,624 --> 00:07:44,559
Três Horas Antes
Índia

135
00:07:48,398 --> 00:07:51,561
Mas que calor!

136
00:07:51,801 --> 00:07:53,291
E que cheiro é esse?

137
00:07:53,470 --> 00:07:55,631
É o fedor da morte.

138
00:07:56,439 --> 00:07:59,374
Você está de botas
desde que o conheci.

139
00:07:59,542 --> 00:08:01,908
Vai assim ao casamento?

140
00:08:02,078 --> 00:08:03,443
Não.

141
00:08:04,314 --> 00:08:06,043
Vou usar sapatos pretos.

142
00:08:08,051 --> 00:08:09,882
Lá está a Sue Ellen.

143
00:08:10,053 --> 00:08:11,987
Ela não queria...

144
00:08:12,155 --> 00:08:15,386
mas aqui estou eu
com meus amigos idiotas.

145
00:08:15,558 --> 00:08:17,321
Vai ser demais.

146
00:08:17,494 --> 00:08:20,019
Elaine?

147
00:08:20,196 --> 00:08:22,756
É tão bom vê-la.

148
00:08:22,932 --> 00:08:25,730
-É mesmo?
-É claro.

149
00:08:25,902 --> 00:08:28,200
Ninguém quis vir à Índia...

150
00:08:28,371 --> 00:08:31,670
nem nossos parentes indianos.

151
00:08:31,841 --> 00:08:34,309
Você não usa sutiã...

152
00:08:34,477 --> 00:08:36,536
é alta.
Nós nos odiamos.

153
00:08:36,713 --> 00:08:40,149
Eu sei que tivemos problemas...

154
00:08:41,351 --> 00:08:45,651
mas quero que seja minha dama
de honra e minha melhor amiga.

155
00:08:46,789 --> 00:08:48,051
Falou.

156
00:08:49,626 --> 00:08:53,892
Este é meu noivo, Pinter.

157
00:08:55,598 --> 00:08:58,590
-Peter.
-É Pinter.

158
00:08:58,768 --> 00:09:01,202
Alguém quer ir ao banheiro?

159
00:09:01,371 --> 00:09:03,896
Não, vamos andando.

160
00:09:04,073 --> 00:09:06,064
Com licença, engraçadinho.

161
00:09:06,809 --> 00:09:10,210
Não achou que o George
estava estranho na viagem?

162
00:09:10,380 --> 00:09:14,339
Como assim estranho?

163
00:09:15,285 --> 00:09:17,515
Olha o que tinha no avião.

164
00:09:17,687 --> 00:09:19,211
Schnapps.

165
00:09:22,358 --> 00:09:23,484
Na Noite Anterior
Nova York

166
00:09:26,229 --> 00:09:27,719
Lá está uma.

167
00:09:27,897 --> 00:09:30,991
Desejo que eu não caia morto.

168
00:09:31,167 --> 00:09:32,862
Cale a boca aí.

169
00:09:33,036 --> 00:09:36,472
-Cale você.
-Caia morto.

170
00:09:38,174 --> 00:09:39,163
Cinco Horas Antes

171
00:09:39,342 --> 00:09:40,866
Entre Nova York e Índia

172
00:09:41,344 --> 00:09:43,471
Está gostando da viagem?

173
00:09:43,646 --> 00:09:46,080
Índia de econômica? Demais!

174
00:09:46,749 --> 00:09:49,343
Essa foi boa,
foi muito engraçado.

175
00:09:49,519 --> 00:09:50,747
Você é engraçado...

176
00:09:50,920 --> 00:09:52,444
é o que eu digo a todos.

177
00:09:52,622 --> 00:09:54,988
Jerry é um cara engraçado.

178
00:09:56,326 --> 00:09:58,385
-Tudo bem?
-Claro que sim.

179
00:09:58,561 --> 00:10:00,961
Estou com minha namorada Nina...

180
00:10:01,598 --> 00:10:05,932
e conversando
com meu melhor amigo.

181
00:10:06,102 --> 00:10:09,333
Não existem segredos entre nós.

182
00:10:09,505 --> 00:10:10,995
Somos assim.

183
00:10:11,174 --> 00:10:14,075
-Desde a quarta série.
-Não bati em você na quarta série?

184
00:10:15,245 --> 00:10:16,678
Tem um cara engraçado...

185
00:10:16,846 --> 00:10:18,074
bem aqui.

186
00:10:18,248 --> 00:10:19,875
Aliás...

187
00:10:20,049 --> 00:10:23,075
não falou nada ao George
sobre o Jerry e eu, falou?

188
00:10:23,253 --> 00:10:25,778
Por favor, está no cofre.

189
00:10:27,457 --> 00:10:31,154
Jerry Seinfeld é
um cara engraçado.

190
00:10:32,428 --> 00:10:34,225
Uma Hora Antes

191
00:10:35,298 --> 00:10:36,959
Que horas são?

192
00:10:37,133 --> 00:10:38,862
Perguntou-me há dois minutos.

193
00:10:39,369 --> 00:10:40,836
Dois Minutos Antes

194
00:10:41,004 --> 00:10:44,132
-Que horas são?
-Estou sem relógio.

195
00:10:45,575 --> 00:10:47,600
Esse dente está lascado?

196
00:10:47,777 --> 00:10:50,268
Como fez isso?

197
00:10:50,446 --> 00:10:52,311
Eu não faço idéia.

198
00:10:52,482 --> 00:10:53,471
Um Dia Antes

199
00:10:53,650 --> 00:10:54,639
Olhe só.

200
00:11:01,658 --> 00:11:03,558
Deus.

201
00:11:05,261 --> 00:11:06,990
Jerry e Nina?

202
00:11:10,433 --> 00:11:15,803
Eu não vou lhe contar mais nada.

203
00:11:17,540 --> 00:11:19,007
Já me contou tudo.

204
00:11:19,175 --> 00:11:20,870
Então está.

205
00:11:22,979 --> 00:11:24,571
Trinta Minutos Antes

206
00:11:25,081 --> 00:11:26,105
Tínhamos um acordo, Newman.

207
00:11:26,282 --> 00:11:29,843
Tinha que me dar seu pedido
de aniversário e desperdiçou.

208
00:11:30,019 --> 00:11:31,748
É mesmo?

209
00:11:31,921 --> 00:11:35,357
Newman, eu estou entediada.

210
00:11:35,525 --> 00:11:38,551
-Sua namorada tem que ficar?
-E a sua?

211
00:11:40,863 --> 00:11:43,423
Só estou aqui por George.

212
00:11:43,599 --> 00:11:45,191
Tem que me ajudar.

213
00:11:45,368 --> 00:11:47,165
O que eu vou fazer com o FDR?

214
00:11:47,337 --> 00:11:49,498
Faça outro desejo.

215
00:11:49,672 --> 00:11:51,697
E como farei isso, nenê?

216
00:11:52,608 --> 00:11:54,542
Uma estrela cadente?

217
00:11:54,711 --> 00:12:00,172
-Perfeito.
-Beleza e inteligência.

218
00:12:02,218 --> 00:12:03,913
Sabe que ele é carteiro, não?

219
00:12:06,723 --> 00:12:08,020
Quinze Minutos Antes

220
00:12:08,324 --> 00:12:10,417
-Aqui está a passagem.
-O quê?

221
00:12:10,593 --> 00:12:15,656
Sue Ellen me convidou uma semana
antes de seu casamento na Índia.

222
00:12:15,832 --> 00:12:16,890
Ela vai ver.

223
00:12:17,066 --> 00:12:20,433
-Pretende ir até lá?
-Maldade nunca é demais.

224
00:12:20,603 --> 00:12:23,902
E com escala em Sarajevo.

225
00:12:25,942 --> 00:12:27,432
Vai para a Índia amanhã.

226
00:12:27,610 --> 00:12:28,804
-Demora?
-Três dias.

227
00:12:28,978 --> 00:12:33,142
Eu me diverti muito
com a Nina ontem à noite.

228
00:12:33,316 --> 00:12:36,752
Eu estou apaixonado.
Você é um ótimo amigo.

229
00:12:36,919 --> 00:12:39,479
Ótimo, ótimo amigo.

230
00:12:40,723 --> 00:12:43,385
Kramer, você quer comer?

231
00:12:43,559 --> 00:12:45,789
-Você quer ir à Índia?
-Não posso.

232
00:12:45,962 --> 00:12:47,589
Vou cair morto!

233
00:12:47,764 --> 00:12:49,163
Nina pode ir.

234
00:12:49,332 --> 00:12:50,765
Jerry, isso é demais.

235
00:12:50,933 --> 00:12:53,197
Você e Elaine, eu e Nina.

236
00:12:53,369 --> 00:12:54,734
Kramer, espere.

237
00:12:54,904 --> 00:12:57,930
-Vou falar com o Newman.
-Adoro o Newman.

238
00:12:58,107 --> 00:13:00,302
Ele não estava estranho?

239
00:13:00,476 --> 00:13:03,809
Nina? Nina? Não. Nina.

240
00:13:03,980 --> 00:13:06,778
-Por que está repetindo Nina?
-Não sei, Nina!

241
00:13:06,949 --> 00:13:08,883
Nina!

242
00:13:11,120 --> 00:13:12,610
-Eu vou comer.

243
00:13:12,789 --> 00:13:14,723
-Eu a vejo lá embaixo.

244
00:13:17,827 --> 00:13:20,193
Cereal, cereal.

245
00:13:20,363 --> 00:13:21,489
Schnapps!

246
00:13:23,299 --> 00:13:24,323
Trinta Minutos Antes

247
00:13:24,500 --> 00:13:26,866
Vamos lá, Lomez.
Vamos nos atrasar para o cinema.

248
00:13:29,472 --> 00:13:32,600
Sabe, querida,
toda carta nominal é registrada.

249
00:13:32,775 --> 00:13:37,144
Mas uma carta registrada
não é necessariamente nominal.

250
00:13:37,313 --> 00:13:40,407
Ouviria você falar
sobre o correio o dia todo.

251
00:13:40,583 --> 00:13:42,210
Tudo o que desejar.

252
00:13:42,385 --> 00:13:45,582
Eu vou lhe contar um segredo.

253
00:13:45,755 --> 00:13:47,689
Os CEPs não têm sentido.

254
00:13:49,992 --> 00:13:51,857
Newman.

255
00:13:54,664 --> 00:13:56,928
Estou indo embora.

256
00:14:01,570 --> 00:14:03,902
Um Dia Antes

257
00:14:09,311 --> 00:14:14,180
Faça um desejo, nós temos
que voltar ao trabalho em três horas.

258
00:14:14,349 --> 00:14:16,408
Newman, espere!

259
00:14:16,585 --> 00:14:18,644
Estou com um pessoal.

260
00:14:18,820 --> 00:14:21,482
Obrigado por ter me convidado.

261
00:14:21,656 --> 00:14:27,288
Eu o convidei. O seu convite
deve ter se perdido no correio.

262
00:14:31,266 --> 00:14:34,929
Preciso do seu desejo
para me proteger do FDR.

263
00:14:35,103 --> 00:14:37,799
Não posso,
estou em uma ótima fase.

264
00:14:37,973 --> 00:14:39,736
Há cinco desejos que não erro.

265
00:14:39,908 --> 00:14:42,399
Eu lhe dou o meu próximo desejo.

266
00:14:42,577 --> 00:14:45,239
Os próximos 50 desejos.

267
00:14:45,413 --> 00:14:46,573
-Quarenta e oito.

268
00:14:46,748 --> 00:14:48,079
-Quarenta e nove.
-Feito.

269
00:14:48,250 --> 00:14:49,239
Otário.

270
00:14:50,085 --> 00:14:52,349
Para trás, seus bárbaros.

271
00:14:52,988 --> 00:14:55,354
Ainda não fiz o meu desejo.

272
00:15:03,899 --> 00:15:06,265
Um Dia Antes

273
00:15:06,668 --> 00:15:09,933
Não ajudou nada.

274
00:15:10,105 --> 00:15:13,802
Falei com os pais do noivo
e eles não querem que eu vá.

275
00:15:13,975 --> 00:15:16,773
Ela só me convidou
para receber o presente.

276
00:15:16,945 --> 00:15:19,209
Dê um moedor de café
ou uma cafeteira.

277
00:15:19,381 --> 00:15:23,215
Todos adoram café.
Por que não vai tomar café?

278
00:15:26,288 --> 00:15:27,277
Oi.

279
00:15:27,455 --> 00:15:28,979
-Devo...
-Claro.

280
00:15:37,098 --> 00:15:38,622
Quem mais está aí?

281
00:15:38,800 --> 00:15:40,995
Houve um silêncio chato.

282
00:15:41,169 --> 00:15:42,158
Foi a primeira vez.

283
00:15:42,337 --> 00:15:45,204
Você dormiu com a Nina.
O que vai dizer ao George?

284
00:15:45,373 --> 00:15:46,806
Nada. E nem você.

285
00:15:46,975 --> 00:15:49,773
Ele não pode saber.

286
00:15:49,945 --> 00:15:51,970
Está legal, eu ponho no cofre.

287
00:15:52,147 --> 00:15:54,240
Muita gente sabe a combinação.

288
00:15:54,416 --> 00:15:55,508
Que combinação?

289
00:15:58,019 --> 00:16:00,920
Não seja ridículo.

290
00:16:01,590 --> 00:16:03,956
A gaveta está cheia de cereais.

291
00:16:04,125 --> 00:16:05,319
E daí?

292
00:16:05,493 --> 00:16:07,188
Leite também.

293
00:16:08,096 --> 00:16:09,495
Trinta Minutos Antes

294
00:16:23,678 --> 00:16:25,043
Uma Hora Antes

295
00:16:25,347 --> 00:16:27,315
Oi, Sr. e Sra. Ranawat.

296
00:16:27,482 --> 00:16:28,972
Por favor.

297
00:16:29,150 --> 00:16:30,879
Chame-nos de Usha e Zubin.

298
00:16:31,052 --> 00:16:33,714
-Bem, Usha...
-Eu sou Zubin.

299
00:16:33,888 --> 00:16:36,914
Bem, seu filho vai casar
com minha amiga Sue Ellen.

300
00:16:37,092 --> 00:16:39,287
Você vai ao casamento?

301
00:16:39,461 --> 00:16:41,190
Não vá.

302
00:16:41,363 --> 00:16:44,355
A Índia é um lugar pavoroso.

303
00:16:44,532 --> 00:16:47,729
É o único país
que ainda tem a peste.

304
00:16:47,902 --> 00:16:50,632
A peste. Por favor.

305
00:16:51,840 --> 00:16:53,398
Eis a lista.

306
00:16:53,575 --> 00:16:57,170
Mande um presente
e agradeça por não ter que ir.

307
00:16:57,345 --> 00:17:00,314
"Não vá, mande um presente."

308
00:17:00,482 --> 00:17:02,416
Entendi.

309
00:17:02,584 --> 00:17:06,884
Se eu fosse à Índia,
não usaria o banheiro.

310
00:17:07,055 --> 00:17:08,852
Fantástico.

311
00:17:09,057 --> 00:17:12,584
E olhe que não gosto
muito de Manhattan.

312
00:17:15,163 --> 00:17:17,063
Trinta Minutos Antes

313
00:17:17,232 --> 00:17:19,063
Conte-me sobre o George.

314
00:17:19,234 --> 00:17:22,499
É só você dizer amanhã
que a garçonete gostou dele.

315
00:17:22,671 --> 00:17:23,899
É mesmo?

316
00:17:24,072 --> 00:17:25,630
Pode acreditar.

317
00:17:25,807 --> 00:17:28,071
Era tão bom sair com você.

318
00:17:28,243 --> 00:17:31,235
Nunca tivemos conversas ruins.

319
00:17:31,413 --> 00:17:34,905
Nem silêncios chatos.
Por isso nunca transamos.

320
00:17:40,321 --> 00:17:41,583
Talvez.

321
00:17:49,297 --> 00:17:51,026
Um Dia Antes

322
00:17:52,200 --> 00:17:53,861
Você é impenetrável?

323
00:17:54,035 --> 00:17:57,368
Caia morto.

324
00:17:58,440 --> 00:18:00,931
Agora, caia morto.

325
00:18:04,946 --> 00:18:06,470
Eu sabia, maldito Jerry.

326
00:18:07,816 --> 00:18:08,805
Dez Minutos Antes

327
00:18:08,983 --> 00:18:11,747
O FDR não quer
que você caia morto.

328
00:18:11,920 --> 00:18:15,447
Vá perguntar a ele.

329
00:18:15,623 --> 00:18:16,988
Dez Minutos Antes

330
00:18:17,158 --> 00:18:19,820
Isso mesmo, meu desejo
foi que você caísse morto.

331
00:18:19,994 --> 00:18:20,983
Mas por quê?

332
00:18:21,162 --> 00:18:22,629
Tenho minhas razões.

333
00:18:23,631 --> 00:18:26,623
Se falar o desejo em voz alta,
ele não se realiza.

334
00:18:26,801 --> 00:18:30,259
Isso é só uma superstição boba.

335
00:18:33,408 --> 00:18:34,932
Dez Minutos Antes

336
00:18:35,944 --> 00:18:38,174
O FDR quer que eu caia morto.

337
00:18:38,346 --> 00:18:41,042
Franklin Delano Romanowski.

338
00:18:41,216 --> 00:18:42,547
Fui ao aniversário dele...

339
00:18:42,717 --> 00:18:45,982
e antes de assoprar as velas,
ele olhou para mim.

340
00:18:46,154 --> 00:18:47,621
-Olho torto
-Olho gordo?

341
00:18:47,789 --> 00:18:50,280
Foi um olhar maldoso.

342
00:18:50,725 --> 00:18:52,818
Aniversários são assim mesmo.

343
00:18:52,994 --> 00:18:53,983
Dia ruim.

344
00:18:54,162 --> 00:18:56,756
Você olha todos e pensa:
"Esses são os meus amigos?"

345
00:18:56,931 --> 00:18:58,421
Todo dia é meu aniversário.

346
00:18:59,801 --> 00:19:04,238
Não posso ficar assim,
é má sorte.

347
00:19:08,443 --> 00:19:11,503
Não vai acreditar
no que eu recebi...

348
00:19:11,679 --> 00:19:13,977
Sue Ellen vai se casar.

349
00:19:14,149 --> 00:19:16,743
Pelo menos,
o vestido a apoiará.

350
00:19:16,918 --> 00:19:18,146
Não é isso...

351
00:19:18,319 --> 00:19:22,221
o casamento é em uma semana,
eu recebi o convite hoje.

352
00:19:22,390 --> 00:19:24,790
-É um "não-vá"?
-É um "não-vite"!

353
00:19:25,727 --> 00:19:28,992
-Você está mais alto?
-Timberlands!

354
00:19:30,398 --> 00:19:33,265
Nossa! Pinter Ranawat?

355
00:19:33,434 --> 00:19:36,028
Será parente de Peter Ranawat?

356
00:19:36,204 --> 00:19:38,672
Deve ser como "Silva" lá.

357
00:19:39,207 --> 00:19:41,698
Jerry, pode ligar?

358
00:19:41,876 --> 00:19:44,071
Ele quer se encontrar com Nina.

359
00:19:44,245 --> 00:19:48,375
A garota das conversas.
Pensou que ela me substituiria?

360
00:19:48,550 --> 00:19:50,313
Eu estava brincando.

361
00:19:50,485 --> 00:19:51,577
Ele me disse a mesma coisa.

362
00:19:51,753 --> 00:19:54,916
-Nina, é o Jerry.
-Nunca dormiu com ela?

363
00:19:55,723 --> 00:19:57,850
-Perfeito!
-E o meu amigo George?

364
00:19:58,026 --> 00:19:59,857
Que cara!

365
00:20:00,261 --> 00:20:02,229
Não caiu bem.

366
00:20:02,397 --> 00:20:03,386
Uma Hora Antes

367
00:20:03,565 --> 00:20:05,556
Moluscos.

368
00:20:05,733 --> 00:20:06,722
O chef recomenda.

369
00:20:08,269 --> 00:20:10,237
-Acho que ela gostou de mim.
-Claro.

370
00:20:10,405 --> 00:20:12,703
Por que vocês nunca transaram?

371
00:20:12,874 --> 00:20:14,774
Algum problema?
Ela é homem?

372
00:20:14,943 --> 00:20:16,934
Você é?

373
00:20:17,111 --> 00:20:18,373
Qual o motivo?

374
00:20:18,546 --> 00:20:21,947
As conversas eram
muito interessantes.

375
00:20:22,116 --> 00:20:24,516
-Quanto?
-Se brigássemos com a Elaine...

376
00:20:24,686 --> 00:20:27,246
a Nina a substituiria na boa.

377
00:20:29,457 --> 00:20:32,893
Você não tem
um substituto para mim, tem?

378
00:20:36,130 --> 00:20:37,119
Como eu dizia...

379
00:20:37,298 --> 00:20:39,994
não conseguia fazer a transição
da conversa para o sexo.

380
00:20:40,168 --> 00:20:42,602
Não havia silêncios chatos.

381
00:20:42,770 --> 00:20:45,261
Então não tem problema comigo.

382
00:20:46,474 --> 00:20:49,034
Mas ela me viu de botas...

383
00:20:49,210 --> 00:20:51,144
agora terei que usar toda vez.

384
00:20:51,312 --> 00:20:53,780
-Por quê?
-Não posso perder cinco centímetros!

385
00:20:53,948 --> 00:20:57,042
Passaria de olho no olho
para olho no queixo.

386
00:20:57,218 --> 00:20:59,277
Vai usar em qualquer situação?

387
00:20:59,454 --> 00:21:02,685
Em qualquer situação!

388
00:21:03,424 --> 00:21:05,984
-Gosto estranho.
-Deve estar bom.

389
00:21:07,662 --> 00:21:09,630
Trinta Minutos Antes

390
00:21:12,333 --> 00:21:13,960
Faça um desejo.

391
00:21:26,047 --> 00:21:27,036
Dez Minutos Antes

392
00:21:27,215 --> 00:21:30,378
Em dias assim,
quase fico feliz por estar vivo.

393
00:21:31,386 --> 00:21:33,377
Botas novas?

394
00:21:33,554 --> 00:21:35,488
Estou cinco centímetros mais alto.

395
00:21:35,657 --> 00:21:37,818
Um metro e setenta e dois.
Um metro e setenta.

396
00:21:38,660 --> 00:21:39,922
-Jerry.
-Nina.

397
00:21:40,094 --> 00:21:41,254
Nina, quanto tempo.

398
00:21:41,429 --> 00:21:42,896
George, esta é Nina.

399
00:21:43,064 --> 00:21:45,430
-Muito prazer.
-O prazer é meu.

400
00:21:48,002 --> 00:21:50,994
Três Horas Antes

401
00:21:53,508 --> 00:21:55,135
Índia?

402
00:21:55,576 --> 00:21:56,565
Falou.

403
00:21:56,744 --> 00:21:58,871
Vou para a Índia.

404
00:22:05,219 --> 00:22:08,382
Dois Anos Antes

405
00:22:08,556 --> 00:22:10,547
É uma rede de computadores.

406
00:22:10,725 --> 00:22:12,056
Nós vamos nos falar por e-mail.

407
00:22:12,660 --> 00:22:13,854
Você é cientista?

408
00:22:14,929 --> 00:22:16,328
Tenho que ir embora.

409
00:22:16,764 --> 00:22:19,665
Foi uma ótima conversa.

410
00:22:19,834 --> 00:22:21,893
O que é e-mail?

411
00:22:23,404 --> 00:22:25,099
Como foi o encontro?

412
00:22:25,273 --> 00:22:26,672
Acho que é a mulher certa.

413
00:22:29,410 --> 00:22:31,571
Batata frita.

414
00:22:31,746 --> 00:22:34,806
Batata assada.

415
00:22:34,983 --> 00:22:37,747
-Desculpe.
-Pode enfiar no saco.

416
00:22:38,453 --> 00:22:41,251
Se liga.

417
00:22:41,422 --> 00:22:43,583
Está endurecendo.

418
00:22:44,158 --> 00:22:46,092
É uma bola de neve?

419
00:22:46,260 --> 00:22:48,660
E está ficando bem durinha!

420
00:22:48,830 --> 00:22:50,297
Quando jogar...

421
00:22:50,465 --> 00:22:52,433
Lá está o meu amigo FDR...

422
00:22:52,600 --> 00:22:54,795
vou acertar bem na nuca dele.

423
00:22:54,969 --> 00:22:56,869
Vai ser demais.

424
00:23:04,912 --> 00:23:07,676
Vamos para outro lugar, Peter?

425
00:23:10,785 --> 00:23:12,878
Onze Anos Antes

426
00:23:17,925 --> 00:23:18,914
Como vai?

427
00:23:19,093 --> 00:23:21,561
Jerry Seinfeld,
estou me mudando.

428
00:23:21,729 --> 00:23:23,993
Você deve ser Kessler.

429
00:23:24,165 --> 00:23:26,258
Na verdade, é Kramer.

430
00:23:26,567 --> 00:23:28,626
Precisa de ajuda?

431
00:23:28,803 --> 00:23:30,327
Pedi uma pizza. Quer?

432
00:23:30,505 --> 00:23:33,099
Eu não quero atrapalhar.

433
00:23:33,274 --> 00:23:34,298
Por que não?

434
00:23:34,475 --> 00:23:36,909
Somos vizinhos,
o que é meu é seu.

435
00:23:39,680 --> 00:23:41,147
Sério?

436
00:23:42,784 --> 00:23:44,308
Boa noite, Jarro.
