1
00:00:04,320 --> 00:00:08,160
-Whatley ainda é judeu?
-Sem os pais, é uma beleza.

2
00:00:09,520 --> 00:00:12,520
-Feliz Chanuca.
-Tim, grande festa.

3
00:00:15,280 --> 00:00:18,160
Obrigado pelo ingresso
do jogo dos Yankees.

4
00:00:18,560 --> 00:00:20,000
Tenho os meus contatos.

5
00:00:20,640 --> 00:00:24,280
Vou dar uma circulada.
Feliz Chanuca, Tiffany.

6
00:00:24,760 --> 00:00:27,720
Esse lugar parece o Studio 54
cheio de menorás.

7
00:00:28,080 --> 00:00:29,880
Vou pegar mais
canapés kosher.

8
00:00:31,920 --> 00:00:34,520
Tem um cara de azul
olhando para mim.

9
00:00:35,200 --> 00:00:37,320
Vai rolar telefone errado.

10
00:00:37,840 --> 00:00:39,120
Tem algum falso?

11
00:00:39,640 --> 00:00:42,480
Os números formam:
"Elaine não".

12
00:00:43,120 --> 00:00:45,960
-Não falta um?
-Tem um "E" a mais para...

13
00:00:48,040 --> 00:00:49,600
Legal.

14
00:00:50,400 --> 00:00:53,680
Por favor,
o cara de azul vem vindo.

15
00:00:57,520 --> 00:00:59,040
Oi, eu sou Jerry.

16
00:00:59,360 --> 00:01:02,920
Pode não parecer,
mas eu corro bem rápido.

17
00:01:04,960 --> 00:01:06,320
Belo colete.

18
00:01:06,520 --> 00:01:10,320
-Gostei dos botões de metal.
-São de pressão.

19
00:01:10,640 --> 00:01:15,560
-Vamos sair qualquer hora?
-Posso lhe dar o meu telefone.

20
00:01:20,560 --> 00:01:22,880
-E a garota?
-Vamos sair amanhã.

21
00:01:23,320 --> 00:01:26,120
-E os canapés?
-Comi uma travessa inteira.

22
00:01:26,480 --> 00:01:29,320
-Faltei por doença hoje.
-Não fez isso ontem?

23
00:01:29,680 --> 00:01:32,920
Trabalho na Kruger.
"Vendemos sem ajuda".

24
00:01:33,560 --> 00:01:34,640
Vai ler suas cartas aqui?

25
00:01:34,800 --> 00:01:36,960
Pelo menos,
vou fazer alguma coisa.

26
00:01:37,320 --> 00:01:38,760
"Você me viu?"

27
00:01:40,200 --> 00:01:44,040
-Whatley mandou algo.
-Viu? Você deu e recebeu.

28
00:01:44,200 --> 00:01:45,840
É o que eu tento ensinar.

29
00:01:46,080 --> 00:01:49,000
"Uma doação foi feita
em seu nome...

30
00:01:49,200 --> 00:01:51,520
-para a Liga das Crianças."
-Legal.

31
00:01:51,880 --> 00:01:55,120
Eu arrumei ingressos para ele
e ele os dá de presente para outro?

32
00:01:55,400 --> 00:01:58,960
-É caridade.
-E o espírito de Natal?

33
00:01:59,280 --> 00:02:03,080
-É olho por olho.
-Não me dê presente este ano.

34
00:02:07,160 --> 00:02:08,480
Não quero nada.

35
00:02:09,000 --> 00:02:11,640
-Vou ao Submarino Atômico.
-Vai comer lá?

36
00:02:12,040 --> 00:02:14,880
Tenho uma cartela que carimbam,
quando como lá.

37
00:02:15,080 --> 00:02:18,280
Vinte e quatro carimbos e eu viro
capitão de submarino.

38
00:02:18,760 --> 00:02:21,360
-E o que ganha?
-Um sanduíche de graça.

39
00:02:24,720 --> 00:02:27,240
-O que foi?
-Um cartão do meu pai.

40
00:02:27,560 --> 00:02:28,680
O que diz?

41
00:02:30,520 --> 00:02:33,840
"Querido filho, feliz...
Festivus"?

42
00:02:34,280 --> 00:02:36,200
-O que é Festivus?
-Nada.

43
00:02:36,600 --> 00:02:38,000
Quando George era pequeno...

44
00:02:38,200 --> 00:02:41,320
o pai dele odiava o aspecto
comercial do Natal...

45
00:02:41,640 --> 00:02:43,400
e criou outro feriado.

46
00:02:44,080 --> 00:02:46,560
Outra peça do quebra-cabeça
que se encaixa.

47
00:02:48,000 --> 00:02:51,480
Em vez de árvore,
tinham um cano de alumínio...

48
00:02:51,760 --> 00:02:55,400
e ele sempre
acabava chorando.

49
00:02:55,720 --> 00:02:58,000
Vou embora.
Está feliz agora?

50
00:03:01,520 --> 00:03:02,560
Olá, vizinho.

51
00:03:02,800 --> 00:03:04,760
Você está lendo
o manual do meu vídeo?

52
00:03:05,040 --> 00:03:08,200
Não podemos ler
só os clássicos, professor.

53
00:03:08,960 --> 00:03:12,360
Não acredito.
Perdi a cartela do Submarino.

54
00:03:14,280 --> 00:03:18,040
Escrevi o telefone falso nela
e dei para aquele cara de azul.

55
00:03:19,080 --> 00:03:21,960
Já comi 23 sanduíches ruins,
só preciso de mais um.

56
00:03:22,120 --> 00:03:24,880
É como um filme ruim.
Não espera para ver o fim?

57
00:03:25,080 --> 00:03:26,360
Não, você sai.

58
00:03:26,640 --> 00:03:29,160
É como um livro chato,
precisa terminar.

59
00:03:29,400 --> 00:03:31,280
Não, espera sair o filme.

60
00:03:31,760 --> 00:03:34,760
Eu quero ganhar
o meu sanduíche.

61
00:03:35,680 --> 00:03:40,120
Você não precisa da cartela.
Hoje é tudo computadorizado.

62
00:03:40,440 --> 00:03:42,920
Tecnologia.
Estão clonando ovelhas.

63
00:03:43,160 --> 00:03:46,120
Estão nada.
É a mesma ovelha.

64
00:03:46,480 --> 00:03:49,760
Vi um mágico fazer esse truque
com dois bodes e um lenço...

65
00:03:49,960 --> 00:03:51,880
em um show do Dean Martin.

66
00:03:53,520 --> 00:03:55,320
Preciso achar o cara de azul.

67
00:03:55,840 --> 00:03:58,240
Ligue para o telefone falso
e veja se ele ligou.

68
00:03:58,480 --> 00:03:59,920
Grande idéia.

69
00:04:05,000 --> 00:04:06,320
Fala.

70
00:04:07,120 --> 00:04:09,640
O quê? Verdade?

71
00:04:10,400 --> 00:04:11,880
Falou, tchau.

72
00:04:12,400 --> 00:04:13,480
Ótima notícia.

73
00:04:13,720 --> 00:04:16,240
A greve acabou.
Posso voltar ao trabalho.

74
00:04:17,200 --> 00:04:19,600
-Que greve?
-Da H&H Roscas, onde trabalho.

75
00:04:19,880 --> 00:04:21,000
-Você?
-Trabalha?

76
00:04:21,200 --> 00:04:22,400
Roscas?

77
00:04:22,680 --> 00:04:26,120
Aqui está meu cartão de visitas.
Ficamos em greve 1 2 anos.

78
00:04:26,640 --> 00:04:29,200
Lembro de ver
uns caras lá na frente...

79
00:04:29,400 --> 00:04:30,920
mas não por tanto tempo.

80
00:04:31,120 --> 00:04:34,360
A H&H não deixava usar
o banheiro durante a greve.

81
00:04:34,680 --> 00:04:37,040
Acabou
com nossa solidariedade.

82
00:04:38,680 --> 00:04:40,480
Quais as reivindicações?

83
00:04:40,840 --> 00:04:43,520
US$ 5,35 por hora,
que é o que vão pagar.

84
00:04:43,880 --> 00:04:48,080
-É o mínimo por lei.
-Obrigado por me lembrar.

85
00:04:48,640 --> 00:04:51,920
-Preciso ir embora.
-Por que nunca contou isso?

86
00:04:52,280 --> 00:04:54,800
Não queria que soubesse
que eu não trabalhava.

87
00:04:55,240 --> 00:04:56,440
É vergonhoso.

88
00:05:00,000 --> 00:05:02,280
Pessoal, eu voltei.

89
00:05:04,720 --> 00:05:05,680
Quem é você?

90
00:05:06,000 --> 00:05:08,160
Cosmo Kramer.
A greve acabou.

91
00:05:10,440 --> 00:05:12,240
Os rapazes não voltaram?

92
00:05:12,560 --> 00:05:15,800
Todos arrumaram
outro emprego há 1 0 anos.

93
00:05:18,040 --> 00:05:20,760
Então, o que adiantou tudo isso?

94
00:05:21,400 --> 00:05:23,040
Pode trabalhar no feriado.

95
00:05:23,280 --> 00:05:25,400
Passe o avental.
Vamos fazer roscas.

96
00:05:28,480 --> 00:05:31,800
-O que é isso?
-Roscas com passas.

97
00:05:32,640 --> 00:05:34,960
Não pensei que viveria
para ver isso.

98
00:05:36,520 --> 00:05:39,840
Andei dando o seu telefone,
em vez do meu.

99
00:05:40,560 --> 00:05:42,680
Então, você é Elaine Benes.

100
00:05:43,240 --> 00:05:45,720
Recebemos ligações
para você há 5 anos.

101
00:05:46,320 --> 00:05:49,600
Quando ele ligar, se puder
dar meu número verdadeiro...

102
00:05:49,880 --> 00:05:52,360
Adivinhe quem está aqui.
Elaine Benes.

103
00:05:59,160 --> 00:06:02,360
Você tem muitos amigos homens.
Sabe quem é homem?

104
00:06:02,800 --> 00:06:04,360
O Charles aqui, ele é homem.

105
00:06:04,760 --> 00:06:07,200
Sabe quem mais?
Eu, eu sou homem.

106
00:06:07,760 --> 00:06:09,280
Eu sou homem.

107
00:06:12,160 --> 00:06:14,760
Vou dar para o cara de azul
o seu telefone verdadeiro.

108
00:06:15,040 --> 00:06:19,280
É só dar para mim,
assim eu fico com ele.

109
00:06:20,840 --> 00:06:22,080
Meu número?

110
00:06:28,080 --> 00:06:29,400
Aqui está...

111
00:06:30,160 --> 00:06:35,080
e vou apostar no Capitão Nemo,
no terceiro páreo do Belmont.

112
00:06:37,920 --> 00:06:40,520
Jerry, o que faz aqui?

113
00:06:40,880 --> 00:06:42,960
Vim jantar com uma garota
que conheci na sua festa.

114
00:06:48,400 --> 00:06:49,480
Gwen?

115
00:06:51,240 --> 00:06:52,240
Verdade?

116
00:06:54,880 --> 00:06:56,560
A mesa está pronta.

117
00:07:00,600 --> 00:07:03,680
Atraente um dia,
nada atraente no outro?

118
00:07:04,040 --> 00:07:06,800
-Já passou por isso?
-Eu conheço essa síndrome.

119
00:07:07,160 --> 00:07:10,320
-Ela é "duas-caras".
-Como o bandido do Batman?

120
00:07:10,680 --> 00:07:12,320
Se isso ajuda...

121
00:07:13,640 --> 00:07:15,480
Se sair de novo,
quem vai aparecer?

122
00:07:15,640 --> 00:07:17,960
-A boa, a má ou a feia?
-Clint Eastwood.

123
00:07:19,440 --> 00:07:20,520
Olha só.

124
00:07:20,720 --> 00:07:23,880
Preciso dar presentes
na firma e imitei Whatley.

125
00:07:24,440 --> 00:07:27,360
Uma doação em seu nome
foi feita para a "Humanitas".

126
00:07:27,560 --> 00:07:29,040
-O que é isso?
-lnventei.

127
00:07:29,960 --> 00:07:33,960
"Humanitas: dinheiro
para a humanidade."

128
00:07:34,440 --> 00:07:37,800
-O que acha?
-É uma idiotice aceitável.

129
00:07:38,120 --> 00:07:39,560
O bandidão Josey Wales.

130
00:07:44,120 --> 00:07:47,160
-Roscas para vocês.
-Como foi o primeiro dia?

131
00:07:47,440 --> 00:07:50,920
Fantástico, foi ótimo
botar a mão na massa.

132
00:07:52,560 --> 00:07:55,000
-Colocou a mão?
-Não fiz esses aí.

133
00:07:56,880 --> 00:07:59,800
São amanhecidos.
Os mendigos não quiseram.

134
00:08:00,400 --> 00:08:02,800
Tinha uns frescos
em cima para enganar...

135
00:08:03,120 --> 00:08:05,320
mas eles não caíram,
são espertos.

136
00:08:08,400 --> 00:08:10,760
-Vou embora.
-Feliz Festivus.

137
00:08:11,080 --> 00:08:13,120
-O que é Festivus?
-Quando o George...

138
00:08:13,560 --> 00:08:15,120
-O pai dele...
-Não é nada.

139
00:08:15,440 --> 00:08:18,640
É um feriado estúpido
que o meu pai inventou.

140
00:08:19,040 --> 00:08:20,960
Feliz Festivus, George.

141
00:08:22,880 --> 00:08:26,440
Frank inventou um feriado?
Que mente fértil.

142
00:08:27,600 --> 00:08:29,840
Eu armei um lance
com o telefone da H&H.

143
00:08:30,240 --> 00:08:33,040
Se um cara ligar me procurando,
anote o recado.

144
00:08:33,400 --> 00:08:35,080
Ainda quer o sanduíche?

145
00:08:35,920 --> 00:08:39,880
Eu gastei o meu tempo
comendo muita porcaria...

146
00:08:40,240 --> 00:08:44,240
para chegar onde estou
e não vou desistir agora.

147
00:08:44,880 --> 00:08:46,680
Tem chapéu de capitão
na jogada?

148
00:08:46,960 --> 00:08:48,040
Talvez...

149
00:08:51,080 --> 00:08:54,440
Recebi seu recado.
Há anos não comemoro Festivus.

150
00:08:54,880 --> 00:08:56,880
-O que quer saber?
-Conte tudo.

151
00:08:58,440 --> 00:09:01,800
Certo Natal, fui comprar
uma boneca para o meu filho.

152
00:09:02,200 --> 00:09:06,240
Fui pegar a última que tinham,
mas outro cara pegou.

153
00:09:06,880 --> 00:09:11,400
Enquanto lutava com ele,
vi que existia outra saída.

154
00:09:12,000 --> 00:09:13,920
-E a boneca?
-Ficou destruída.

155
00:09:14,400 --> 00:09:17,440
Mas apesar disso,
um novo feriado surgiu.

156
00:09:18,040 --> 00:09:22,640
-Um Festivus para todos nós.
-Devia ser uma boneca e tanto.

157
00:09:23,200 --> 00:09:24,840
Se era...

158
00:09:27,920 --> 00:09:30,320
Feliz Natal.

159
00:09:30,840 --> 00:09:34,240
Uma lembrancinha para você.

160
00:09:38,360 --> 00:09:41,320
Adorei os charutos.
Pega aí.

161
00:09:42,680 --> 00:09:46,760
-Sr. Kruger, feliz Natal.
-Não, se vir o balanço.

162
00:09:46,920 --> 00:09:49,040
-O que é isto?
-"Humanitas".

163
00:09:49,680 --> 00:09:51,760
-Que seja.
-Exato.

164
00:09:54,280 --> 00:09:56,720
No jantar do Festivus,
você reúne a família...

165
00:09:57,040 --> 00:10:01,320
e fala tudo que o deixou
irritado durante o ano.

166
00:10:01,680 --> 00:10:03,600
-Tem árvore?
-Não, tem um cano.

167
00:10:03,920 --> 00:10:07,880
Não precisa decorar.
Enfeites desviam a atenção.

168
00:10:08,800 --> 00:10:11,960
Esse seu novo feriado
me pegou de jeito.

169
00:10:12,320 --> 00:10:15,040
Vamos comemorar.
O Festivus voltou.

170
00:10:15,400 --> 00:10:17,080
Vou buscar o cano.

171
00:10:18,000 --> 00:10:19,560
-Oi, Frank.
-Olá, mulher.

172
00:10:20,760 --> 00:10:23,680
Kramer, o cara de azul ligou?

173
00:10:24,520 --> 00:10:26,600
Quero folgar no dia 23.

174
00:10:26,960 --> 00:10:30,240
Contratei você para trabalhar
no feriado e dia 23 é feriado.

175
00:10:30,520 --> 00:10:32,400
-Mas é Festivus.
-O quê?

176
00:10:32,800 --> 00:10:35,400
Eu tenho o direito
de comemorar um feriado.

177
00:10:35,640 --> 00:10:37,680
-Não tem esse direito.
-Mas vou ter.

178
00:10:38,120 --> 00:10:41,920
Estou em greve de novo.
Vamos, Elaine. Parem tudo.

179
00:10:42,200 --> 00:10:45,040
-Preciso esperar minha ligação.
-Está apoiando o patrão?

180
00:10:45,760 --> 00:10:49,080
Fura-greve.
Fura-greve.

181
00:10:51,600 --> 00:10:54,520
-Que bom que é você.
-Esperava outra pessoa?

182
00:10:54,800 --> 00:10:57,360
-Nunca se sabe...
-Pode pegar o túnel.

183
00:10:58,000 --> 00:11:00,680
O que vai querer?
Comida chinesa ou italiana?

184
00:11:04,520 --> 00:11:07,880
-Qualquer uma das duas.
-Nem diga...

185
00:11:14,400 --> 00:11:17,360
-Ela ficou mudando?
-O tempo todo.

186
00:11:17,640 --> 00:11:21,200
Parecia uma foto em 3-D
que muda conforme o ângulo.

187
00:11:21,840 --> 00:11:25,720
Uma hora, ela era bonita,
e outra, ficava horrorosa?

188
00:11:27,280 --> 00:11:29,600
-O que aconteceu depois?
-Paramos aqui e...

189
00:11:30,240 --> 00:11:33,680
O único lugar em que ela fica
sempre bonita é ali atrás.

190
00:11:34,240 --> 00:11:36,520
Venha com ela para cá.
É o que precisa.

191
00:11:36,840 --> 00:11:38,520
Não posso ficar vindo só aqui.

192
00:11:38,800 --> 00:11:40,840
E quando as coisas
progredirem?

193
00:11:41,160 --> 00:11:42,320
Apague a luz.

194
00:11:43,920 --> 00:11:47,920
Vou tentar.
Adoro esta lanchonete.

195
00:11:48,640 --> 00:11:51,200
-Belas abotoaduras.
-Presente da firma.

196
00:11:51,480 --> 00:11:53,640
Esse "Humanitas"
é uma mina de ouro.

197
00:11:53,840 --> 00:11:58,040
-Sua camisa não tinha furos.
-Fiz um furinho com a caneta.

198
00:11:58,360 --> 00:11:59,640
Muito chique.

199
00:12:02,960 --> 00:12:04,480
Feliz Festivus.

200
00:12:05,440 --> 00:12:07,480
O que é isso? É o cano?

201
00:12:07,640 --> 00:12:12,040
O Festivus é a sua herança,
faz parte de você.

202
00:12:12,560 --> 00:12:14,000
Por isso eu o odeio.

203
00:12:14,600 --> 00:12:17,360
Jantar na casa do Frank
na terça, todos convidados.

204
00:12:19,280 --> 00:12:20,400
George...

205
00:12:20,840 --> 00:12:23,720
esqueceu o que o Festivus
significa para nós.

206
00:12:24,240 --> 00:12:25,920
Trouxe uma das fitas.

207
00:12:26,680 --> 00:12:29,840
-Leia isso.
-Estou sem óculos.

208
00:12:30,160 --> 00:12:32,640
Não precisa de óculos.
Isso é fraqueza.

209
00:12:32,960 --> 00:12:34,680
Deixe o menino em paz.

210
00:12:35,480 --> 00:12:41,160
Muito bem, está na hora
da demonstração de força.

211
00:12:41,520 --> 00:12:43,960
Desligue isso.
Nada de força.

212
00:12:44,360 --> 00:12:46,000
Eu odeio o Festivus.

213
00:12:47,440 --> 00:12:49,000
Nós nos divertimos...

214
00:12:52,000 --> 00:12:53,960
Estes são Kramer e Frank.

215
00:12:57,720 --> 00:12:59,040
Vamos?

216
00:12:59,440 --> 00:13:02,440
Por que não ficamos aqui?
Podemos sentar ali atrás.

217
00:13:09,560 --> 00:13:11,360
Este lugar é ótimo.

218
00:13:13,800 --> 00:13:16,480
Nada de roscas...

219
00:13:19,920 --> 00:13:21,960
Se quiser um sanduíche,
eu faço um.

220
00:13:22,360 --> 00:13:24,160
Eu quero o que eu ganhei.

221
00:13:26,320 --> 00:13:29,000
Eu atendo. H&H, fala Elaine.

222
00:13:29,360 --> 00:13:32,240
Saia já daí.
Sabotei a máquina de roscas.

223
00:13:32,400 --> 00:13:34,320
-Ela vai explodir.
-O que você fez?

224
00:13:34,560 --> 00:13:35,800
Já foi avisada.

225
00:13:39,880 --> 00:13:42,640
-A válvula quebrou.
-Mas dá para fazer as roscas?

226
00:13:42,960 --> 00:13:44,800
Claro.
É só um vaporzinho.

227
00:13:46,960 --> 00:13:48,560
Como estão suas roscas?

228
00:13:56,520 --> 00:13:58,240
George, preciso de um favor.

229
00:13:58,600 --> 00:14:02,080
A empresa precisa fazer
uma doação para uma instituição.

230
00:14:02,240 --> 00:14:04,840
Para mim são todas iguais,
então tanto faz.

231
00:14:06,040 --> 00:14:09,680
-US$ 20 mil?
-Em nome da "Humanitas".

232
00:14:12,880 --> 00:14:15,280
Bati a porta da minha sala,
de novo.

233
00:14:17,240 --> 00:14:19,200
Tudo bem, vou para casa.

234
00:14:25,200 --> 00:14:27,720
Quantas vezes
vamos comer neste lugar?

235
00:14:28,080 --> 00:14:29,480
É o nosso cantinho.

236
00:14:29,720 --> 00:14:34,000
-Tem um elástico na minha sopa.
-Sei quem está cozinhando hoje.

237
00:14:35,600 --> 00:14:37,040
Surpresa.

238
00:14:38,480 --> 00:14:42,600
-Acho que já vou indo.
-Eu vou estar por aqui.

239
00:14:43,120 --> 00:14:44,520
-Sopa.
-Ela nem tocou.

240
00:14:47,760 --> 00:14:49,160
Paco...

241
00:14:52,120 --> 00:14:54,480
Dá uma olhada nisso.

242
00:14:57,360 --> 00:15:00,600
US$ 20 mil da Kruger?
Não vai ficar com isso.

243
00:15:01,520 --> 00:15:02,680
Não sei.

244
00:15:02,960 --> 00:15:05,040
-Como é?
-Pense bem.

245
00:15:05,280 --> 00:15:07,480
É a minha chance
de dar algo de volta.

246
00:15:07,880 --> 00:15:10,120
Se algo tem que voltar,
devolva o cheque.

247
00:15:10,480 --> 00:15:11,680
É sério.

248
00:15:11,920 --> 00:15:15,200
-Vai fundar sua instituição.
-Eu posso ser um filantropo.

249
00:15:15,680 --> 00:15:16,960
Um senhor filantropo.

250
00:15:17,120 --> 00:15:19,640
Teria muita grana
e seria amado por todos.

251
00:15:19,880 --> 00:15:21,800
Viriam implorar para mim...

252
00:15:22,000 --> 00:15:24,200
e se quisesse,
poderia ajudar.

253
00:15:24,520 --> 00:15:26,120
Assim, ficariam me devendo.

254
00:15:27,600 --> 00:15:29,560
Vou precisar de um motorista.

255
00:15:33,960 --> 00:15:35,360
O cara de azul ligou.

256
00:15:35,760 --> 00:15:38,120
Cruz-credo.
É a noite do terror.

257
00:15:39,480 --> 00:15:41,360
Foi por causa do vapor.

258
00:15:41,880 --> 00:15:45,040
Daqui a 1 0 minutos eu vou estar
com aquela cartela na mão.

259
00:15:45,200 --> 00:15:48,280
-E...
-Sanduíche de graça.

260
00:15:56,640 --> 00:15:58,520
Gwen.
Nós nos conhecemos na lanchonete.

261
00:16:00,200 --> 00:16:03,680
-Estou namorando Jerry.
-Não sei quem é você...

262
00:16:04,040 --> 00:16:07,040
mas vi a namorada
do Jerry e não é você.

263
00:16:07,680 --> 00:16:10,560
Você é mais bonita
e mais alta.

264
00:16:11,280 --> 00:16:14,200
Por isso ele sempre
se esconde na lanchonete.

265
00:16:14,960 --> 00:16:18,120
-Tem medo que eu veja os dois.
-Ele é bem safado.

266
00:16:21,040 --> 00:16:23,560
-Sou Elaine.
-Da festa de Whatley?

267
00:16:24,240 --> 00:16:25,280
Está...

268
00:16:25,880 --> 00:16:26,920
diferente.

269
00:16:27,440 --> 00:16:31,360
Ainda está vestido de azul.
Está com a cartela aí?

270
00:16:31,880 --> 00:16:33,560
Está lá em casa...

271
00:16:34,200 --> 00:16:37,320
mas não posso ir lá agora.
Depois eu entrego.

272
00:16:37,840 --> 00:16:39,280
Dê o seu telefone.

273
00:16:40,200 --> 00:16:41,480
Claro.

274
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
-Está com caxumba?
-Não.

275
00:16:46,480 --> 00:16:47,560
Tifo?

276
00:16:55,280 --> 00:16:58,960
Um número falso?
Que ódio.

277
00:17:01,680 --> 00:17:03,240
Temos um problema.

278
00:17:03,760 --> 00:17:09,560
A Contabilidade está dizendo
que a "Humanitas" não existe.

279
00:17:12,440 --> 00:17:15,840
-Pode ser.
-Não existe.

280
00:17:17,320 --> 00:17:22,760
-Posso devolver o dinheiro.
-Não entendo.

281
00:17:23,240 --> 00:17:24,920
Se "Humanitas" não existe...

282
00:17:25,120 --> 00:17:27,400
os cartões de doação
eram falsos.

283
00:17:28,480 --> 00:17:32,040
Pode me explicar por que
me deu um presente falso?

284
00:17:34,600 --> 00:17:37,120
Eu dei esses cartões falsos
porque...

285
00:17:38,000 --> 00:17:41,440
eu não comemoro o Natal.

286
00:17:42,360 --> 00:17:45,200
Eu comemoro o Festivus.

287
00:17:45,360 --> 00:17:47,360
-Vemonus?
-Festivus.

288
00:17:48,720 --> 00:17:51,640
Tinha medo de ser perseguido
por minha crença.

289
00:17:52,240 --> 00:17:54,360
Minha família foi escorraçada.

290
00:17:55,120 --> 00:17:59,400
-Está inventando isso?
-O Festivus é bem real.

291
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
Posso provar,
se for preciso.

292
00:18:03,480 --> 00:18:05,360
Vai precisar, sim.

293
00:18:08,120 --> 00:18:09,600
Feliz Festivus.

294
00:18:10,080 --> 00:18:11,960
Que surpresa.
Quem é o figurão?

295
00:18:12,360 --> 00:18:14,440
É o meu chefe, Sr. Kruger.

296
00:18:15,360 --> 00:18:16,880
Já viu o cano?

297
00:18:17,520 --> 00:18:19,440
-Não precisa mostrar.
-Ele tem que ver.

298
00:18:22,480 --> 00:18:23,760
Feliz Festivus.

299
00:18:26,480 --> 00:18:28,720
Não deu para passar em casa.
O que faz aqui?

300
00:18:29,000 --> 00:18:31,640
-São as raízes.
-Pegaram a grana?

301
00:18:31,880 --> 00:18:33,040
Acertou em cheio.

302
00:18:34,040 --> 00:18:37,480
É de alumínio.
É muito forte.

303
00:18:38,000 --> 00:18:40,360
Acho sua crença fascinante.

304
00:18:42,520 --> 00:18:47,560
-Feliz Festivus, pessoal.
-Olá de novo, Srta. Benes.

305
00:18:48,360 --> 00:18:49,640
O que fazem aqui?

306
00:18:50,000 --> 00:18:54,920
Ligamos para você e caiu
em um lugar que vendia roscas.

307
00:18:55,200 --> 00:18:59,440
Falei que viria encontrar você.
É um milagre do Festivus.

308
00:19:00,440 --> 00:19:02,960
-O jantar está pronto.
-Vamos comer.

309
00:19:06,000 --> 00:19:07,680
Dr. Van Nostrand?

310
00:19:08,560 --> 00:19:10,000
É isso aí...

311
00:19:11,520 --> 00:19:13,320
Bem-vindos,
novos camaradas.

312
00:19:14,640 --> 00:19:18,760
O tradicional Festivus começa
com a liberação das mágoas.

313
00:19:19,480 --> 00:19:21,360
Tenho muitos problemas
com vocês...

314
00:19:21,640 --> 00:19:23,880
e agora vocês vão ouvir tudo.

315
00:19:24,320 --> 00:19:25,720
Você, Kruger.

316
00:19:26,200 --> 00:19:28,800
Meu filho disse
que sua empresa é uma porcaria.

317
00:19:31,680 --> 00:19:33,280
Quieto.
Sua vez vai chegar.

318
00:19:35,680 --> 00:19:39,440
Você não é digno de um lençol
de seda mesmo se tivesse...

319
00:19:42,160 --> 00:19:43,640
Perdi a linha de pensamento.

320
00:19:49,760 --> 00:19:52,320
-Como sabia que estava aqui?
-Kramer me contou.

321
00:19:52,720 --> 00:19:54,760
Outro milagre do Festivus.

322
00:19:57,640 --> 00:19:59,760
Aposto que essa é a feiosa
de quem ouvi falar.

323
00:20:01,720 --> 00:20:04,280
Fiquei suando por 6 horas.
Dá um tempo.

324
00:20:05,800 --> 00:20:07,720
Espere.

325
00:20:10,280 --> 00:20:11,880
Que varanda escura...

326
00:20:12,840 --> 00:20:15,880
-Como foi meu cavalo?
-Tiveram que sacrificar.

327
00:20:18,320 --> 00:20:21,800
Agora, partimos para
a demonstração de força.

328
00:20:22,160 --> 00:20:23,600
Isso, não...

329
00:20:23,880 --> 00:20:26,200
Este ano, a honra
será do Sr. Kramer.

330
00:20:28,200 --> 00:20:31,840
Desculpe, mas preciso ir.
Estou no turno da noite.

331
00:20:32,200 --> 00:20:34,560
-Não estava em greve?
-Eu furei.

332
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
Tive que usar o banheiro.

333
00:20:37,200 --> 00:20:39,120
Sem ofensa,
esse Festivus está...

334
00:20:39,440 --> 00:20:41,000
meio caído.

335
00:20:41,920 --> 00:20:43,920
Não pode ir embora.
Quem demonstrará a força?

336
00:20:44,600 --> 00:20:46,000
Que tal George?

337
00:20:46,920 --> 00:20:48,360
Boa idéia.

338
00:20:50,120 --> 00:20:53,440
Até que você me derrube,
o Festivus não vai acabar.

339
00:20:53,840 --> 00:20:56,360
Por favor,
alguém acabe com isso.

340
00:20:56,840 --> 00:20:58,240
Vamos lutar.

341
00:20:59,680 --> 00:21:03,880
-Pode ganhar dele este ano.
-Venha lutar com o seu pai.

342
00:21:05,760 --> 00:21:08,240
É o melhor Festivus que já tive.

343
00:21:36,680 --> 00:21:39,360
Chega, está despedido.
