1
00:00:01,766 --> 00:00:03,097
Chá com limão.

2
00:00:03,835 --> 00:00:06,531
-O que tem na voz?
-Eu gritei demais ontem!

3
00:00:06,871 --> 00:00:08,896
Última vez que abro um rodeio.

4
00:00:09,641 --> 00:00:11,700
Jerry, eu andei pensando...

5
00:00:12,176 --> 00:00:15,805
fui até onde podia
com George Costanza.

6
00:00:16,447 --> 00:00:19,280
-É sobre suicídio ou nome?
-Nome!

7
00:00:19,617 --> 00:00:22,984
George! O que é isso? Nada!

8
00:00:23,388 --> 00:00:25,788
Não tem animação, energia.

9
00:00:26,357 --> 00:00:28,985
Quero um nome
que anime as pessoas.

10
00:00:29,360 --> 00:00:31,191
Como Liza?

11
00:00:32,096 --> 00:00:34,587
Estava pensando em T-Bone.

12
00:00:35,700 --> 00:00:37,861
Não tem T no seu nome! G-Bone?

13
00:00:38,403 --> 00:00:39,927
-Não há G!
-E o ponto G?

14
00:00:40,171 --> 00:00:41,729
É um mito.

15
00:00:42,940 --> 00:00:44,965
As mulheres
vão adorar você.

16
00:00:52,984 --> 00:00:54,952
Por que foi abrir um rodeio?

17
00:00:55,219 --> 00:00:57,687
Acho que ouviram dizer
que abri para Kenny Rogers.

18
00:00:58,990 --> 00:01:02,585
Ele não chutou você
de um ônibus em Alabama?

19
00:01:02,860 --> 00:01:04,452
Eu mereci.

20
00:01:05,096 --> 00:01:06,654
Kenny Rogers tem um...

21
00:01:09,400 --> 00:01:11,334
Para que faxineira?

22
00:01:11,736 --> 00:01:14,170
Não precisa cochichar,
ela sabe que é faxineira.

23
00:01:15,673 --> 00:01:17,140
Onde arranjou?

24
00:01:19,110 --> 00:01:21,135
Contratei de uma agência.

25
00:01:21,579 --> 00:01:23,479
-Pronto.
-Bom trabalho.

26
00:01:23,848 --> 00:01:25,008
É meu?

27
00:01:38,396 --> 00:01:41,297
-O que foi?
-Você não notou?

28
00:01:41,799 --> 00:01:44,233
Notou o quê?
Ela nem é faxineira!

29
00:01:44,702 --> 00:01:46,192
Ela quer ser atriz...

30
00:01:47,205 --> 00:01:49,730
ou modelo, ou dançarina...

31
00:01:50,775 --> 00:01:52,242
ou repórter...

32
00:01:54,379 --> 00:01:56,973
Más notícias.

33
00:01:57,682 --> 00:02:00,173
Estou acabado.
Minha namorada vai se mudar.

34
00:02:00,551 --> 00:02:02,815
-Tem namorada?
-Onde você esteve?

35
00:02:03,087 --> 00:02:06,113
Em um rodeio!
Para onde ela vai se mudar?

36
00:02:06,424 --> 00:02:09,018
-Para o centro!
-De Nova York?

37
00:02:10,228 --> 00:02:12,992
Não sei se agüento
uma relação de longa distância.

38
00:02:13,297 --> 00:02:16,095
-São 1 0 minutos de metrô.
-Não sei.

39
00:02:19,470 --> 00:02:20,596
Você tem faxineira!

40
00:02:23,608 --> 00:02:27,738
Lá é um mundo diferente,
Gaps e Tower Records diferentes.

41
00:02:28,079 --> 00:02:29,944
E ela é um 646!

42
00:02:30,248 --> 00:02:32,409
-O que é isso?
-É o código da área!

43
00:02:32,683 --> 00:02:35,618
Os 21 2 acabaram,
os novos telefones são 646.

44
00:02:35,987 --> 00:02:39,684
Eu era um 71 8 quando me mudei,
chorava toda noite.

45
00:02:40,658 --> 00:02:43,559
Eu passo depois,
para pegar um fax.

46
00:02:43,961 --> 00:02:45,826
-No trabalho?
-Na sua casa!

47
00:02:46,297 --> 00:02:48,390
-Eu não tenho um fax.
-Lá vamos nós.

48
00:02:50,701 --> 00:02:52,396
E o que eu vou fazer?

49
00:02:52,904 --> 00:02:56,032
Por isso você precisa comprar
um fax e um xerox.

50
00:02:56,507 --> 00:02:57,735
E trocar a fechadura.

51
00:02:58,709 --> 00:03:02,338
Tem certeza que não tem?
Tem coisas em casa que nunca vi!

52
00:03:02,647 --> 00:03:06,777
-Então talvez você tenha um fax.
-Você me impressiona.

53
00:03:10,087 --> 00:03:11,679
Vamos pedir o almoço.

54
00:03:12,089 --> 00:03:15,183
-Eu vou querer uma salada.
-Sanduíche de peru.

55
00:03:15,860 --> 00:03:17,384
T-Bone Steak.

56
00:03:18,563 --> 00:03:22,260
-Para o almoço?
-Sou um cara que adora T-Bone!

57
00:03:23,434 --> 00:03:25,129
Eu adoro T-Bone!

58
00:03:26,804 --> 00:03:28,829
Podiam me chamar...

59
00:03:29,140 --> 00:03:31,131
Parece bom.
Também quero um.

60
00:03:32,176 --> 00:03:34,542
-Vai comer T-Bone?
-Eu adoro!

61
00:03:34,979 --> 00:03:37,140
Então devíamos
chamá-lo de T-Bone.

62
00:03:39,717 --> 00:03:43,653
-Não devíamos!
-T-Bone!

63
00:04:07,678 --> 00:04:10,272
Você tem 67 mensagens,

64
00:04:10,948 --> 00:04:12,506
Mensagem um,,,

65
00:04:15,152 --> 00:04:16,915
Mensagem dois,,,

66
00:04:19,624 --> 00:04:22,718
Mensagem três: "É o George,,,

67
00:04:23,160 --> 00:04:24,855
Mensagem quatro,,,

68
00:04:47,885 --> 00:04:50,718
-Cindy, ficou ótimo.
-Muito obrigada.

69
00:04:50,888 --> 00:04:52,788
Até mais.

70
00:05:10,074 --> 00:05:11,473
Beleza!

71
00:05:13,978 --> 00:05:18,278
Está saindo com a faxineira.
Sábia decisão.

72
00:05:19,584 --> 00:05:22,678
Acha que eu entraria
indevidamente em uma relação...

73
00:05:22,987 --> 00:05:25,820
com potencial
para complicações?

74
00:05:28,826 --> 00:05:33,263
Você está pagando uma mulher
para vir aqui e dormir com você.

75
00:05:33,965 --> 00:05:35,694
Eu a pago para limpar.

76
00:05:36,133 --> 00:05:39,125
-O resto é...
-Um plano de saúde?

77
00:05:41,439 --> 00:05:44,101
Eu ia dizer
ser um bom anfitrião.

78
00:05:45,610 --> 00:05:48,101
Mas temos uma relação pessoal...

79
00:05:48,379 --> 00:05:50,142
e uma profissional.

80
00:05:50,448 --> 00:05:53,417
São coisas distintas,
acho até meio sofisticado.

81
00:05:54,051 --> 00:05:57,020
-Considera isso uma relação?
-Considero sim!

82
00:05:57,288 --> 00:05:58,880
Saíram juntos?

83
00:05:59,156 --> 00:06:01,590
-Saímos!
-Onde foram?

84
00:06:02,226 --> 00:06:04,592
-À loja!
-Comprar o quê?

85
00:06:05,196 --> 00:06:06,788
-Coisas!
-Suprimentos?

86
00:06:07,064 --> 00:06:08,395
E chicle.

87
00:06:09,533 --> 00:06:14,197
Nada mais sofisticado que sair
com a faxineira e mascar chicle.

88
00:06:15,306 --> 00:06:17,137
Ela não é faxineira,
vai ser repórter.

89
00:06:20,011 --> 00:06:22,241
Madeline acabou de partir.

90
00:06:22,780 --> 00:06:25,578
Está em um táxi... a caminho.

91
00:06:27,485 --> 00:06:29,077
Já estou com saudades.

92
00:06:29,553 --> 00:06:33,785
Por que você está
recebendo fax na minha casa...

93
00:06:34,225 --> 00:06:36,216
a cada 30 segundos?

94
00:06:36,827 --> 00:06:38,954
É um serviço
de entrega de comida.

95
00:06:39,497 --> 00:06:40,691
"Agora Cozinhamos".

96
00:06:40,931 --> 00:06:42,990
É um jogo de palavras.

97
00:06:44,769 --> 00:06:47,363
Estão me passando
os menus dos restaurantes.

98
00:06:47,738 --> 00:06:49,296
-Quais?
-Todos!

99
00:06:49,707 --> 00:06:52,608
-É o pacote especial!
-Então não vai parar nunca?

100
00:06:52,943 --> 00:06:56,037
Tomara que não,
já paguei pelo ano todo.

101
00:06:58,115 --> 00:07:01,107
-Posso pegar depois?
-Pode pegar agora mesmo!

102
00:07:08,059 --> 00:07:10,220
Será que sabem
que ele está aqui?

103
00:07:10,895 --> 00:07:12,795
Se ele desaparecesse,,,

104
00:07:14,031 --> 00:07:15,862
alguém notaria?

105
00:07:16,934 --> 00:07:19,994
Tudo pronto.
Eis o seu novo número.

106
00:07:22,740 --> 00:07:26,141
-Seis quatro seis? O que é isso?
-É o novo código de área!

107
00:07:26,610 --> 00:07:30,046
-Não é só para números novos?
-Este é um número novo!

108
00:07:30,414 --> 00:07:34,942
Não é um número novo,
é apenas um número mudado.

109
00:07:35,419 --> 00:07:39,822
Ele não é diferente,
é o mesmo só que mudado.

110
00:07:41,158 --> 00:07:45,390
Eu trabalho para a telefônica,
tenho experiência com semântica.

111
00:07:45,730 --> 00:07:49,063
Não tente me enganar
com essa sua lógica circular.

112
00:07:50,601 --> 00:07:53,069
Eu poderia ter matado você,
ninguém notaria.

113
00:07:53,838 --> 00:07:55,999
Eu poderia ter matado você,
ninguém notaria.

114
00:08:00,611 --> 00:08:04,342
-Ainda está no telefone?
-Estamos vendo Quincy juntos!

115
00:08:04,815 --> 00:08:08,444
Passa na mesma hora aqui e lá.

116
00:08:09,286 --> 00:08:11,618
Aqui é terça!
Que dia é lá?

117
00:08:12,389 --> 00:08:13,856
Ele está brincando.

118
00:08:14,258 --> 00:08:15,589
Comercial.

119
00:08:16,026 --> 00:08:17,891
Você vai ao banheiro?
Eu também!

120
00:08:18,729 --> 00:08:20,492
Madeline fica aqui.

121
00:08:23,200 --> 00:08:25,225
T-Bone!

122
00:08:27,371 --> 00:08:28,963
Nada de T-Bone.

123
00:08:29,240 --> 00:08:31,231
-Não?
-É o T-Bone?

124
00:08:32,710 --> 00:08:34,575
Nada de T-Bone.

125
00:08:34,812 --> 00:08:36,780
-Por quê?
-Por quê?

126
00:08:37,047 --> 00:08:39,379
Neil Watkins é T-Bone!

127
00:08:42,186 --> 00:08:45,053
Estou de volta!
Quer jogar baralho?

128
00:08:47,258 --> 00:08:48,919
Ouça, Jerry...

129
00:08:49,193 --> 00:08:52,287
tem bastante roupa suja,
precisa avisar sua namorada.

130
00:08:57,635 --> 00:09:01,696
-Sua namorada lava sua roupa?
-Está dormindo com a faxineira!

131
00:09:04,108 --> 00:09:05,234
É verdade?

132
00:09:06,844 --> 00:09:08,175
Eu já fiz isso.

133
00:09:09,380 --> 00:09:11,507
Já comeu hambúrguer de avestruz?

134
00:09:16,720 --> 00:09:19,655
Deve ser do tipo
que não gosta de dar o telefone.

135
00:09:19,924 --> 00:09:21,858
Não sou não, aqui está.

136
00:09:23,527 --> 00:09:25,017
Seis quatro seis?

137
00:09:25,362 --> 00:09:28,763
-É o novo código!
-De onde, New Jersey?

138
00:09:29,466 --> 00:09:31,161
Não, é daqui mesmo.

139
00:09:31,635 --> 00:09:35,662
É o mesmo que 21 2,
só multiplicaram por três...

140
00:09:36,440 --> 00:09:40,171
e somaram um
ao número do meio.

141
00:09:41,378 --> 00:09:42,470
É o mesmo.

142
00:09:43,080 --> 00:09:44,945
Tem que discar "um" antes?

143
00:09:48,052 --> 00:09:49,246
Eu tenho namorada.

144
00:09:50,721 --> 00:09:52,211
Eu também.

145
00:09:54,425 --> 00:09:56,791
Posso falar com você, Watkins?

146
00:09:57,528 --> 00:09:58,790
É T-Bone.

147
00:09:59,363 --> 00:10:02,924
É que eu devia ser T-Bone.

148
00:10:03,567 --> 00:10:06,866
Você não é um T-Bone,
você é um George perfeito.

149
00:10:07,671 --> 00:10:09,866
O quê? Escute aqui...

150
00:10:11,141 --> 00:10:14,872
Olhem só o George,
está enchendo o T-Bone.

151
00:10:16,814 --> 00:10:19,180
Está parecendo um macaco.

152
00:10:22,620 --> 00:10:24,588
Como se chamava...

153
00:10:25,122 --> 00:10:27,613
aquele macaco
que falava por sinais?

154
00:10:28,225 --> 00:10:31,353
Você pode ser T-Bone.
Pare de chorar.

155
00:10:32,363 --> 00:10:33,921
Não estou chorando.

156
00:10:36,133 --> 00:10:38,397
Não devia ter
ofendido sua mulher.

157
00:10:38,736 --> 00:10:40,601
Aceite minhas desculpas.

158
00:10:44,041 --> 00:10:47,374
Pessoal,
tenho uma coisa para dizer.

159
00:10:48,012 --> 00:10:50,537
De agora em diante, eu sou...

160
00:10:50,781 --> 00:10:52,544
Koko, o macaco.

161
00:10:58,489 --> 00:10:59,854
O quê?

162
00:11:04,895 --> 00:11:06,522
Obrigado por terem vindo.

163
00:11:08,532 --> 00:11:11,501
Houve algo com a Sra. Krantz?

164
00:11:11,735 --> 00:11:14,397
-Ela faleceu.
-Eu sinto muito.

165
00:11:16,507 --> 00:11:18,134
Uma perguntinha...

166
00:11:18,575 --> 00:11:21,339
por acaso ela tinha
um telefone 21 2?

167
00:11:23,380 --> 00:11:25,405
Perdi meus brincos.

168
00:11:26,583 --> 00:11:28,107
Aqui estão eles.

169
00:11:28,986 --> 00:11:32,285
-Você me empresta suas malas?
-Estão no seu armário!

170
00:11:32,556 --> 00:11:35,957
-Não estão não, eu olhei.
-Atrás do esqui, da raquete.

171
00:11:36,360 --> 00:11:38,021
-Valeu!
-Aonde vai?

172
00:11:38,462 --> 00:11:41,522
Vou sair da cidade,
vou visitar Madeline.

173
00:11:41,832 --> 00:11:44,562
Que bagunça! E a Cindy?

174
00:11:45,069 --> 00:11:47,162
Está aí, mas não arrumou tudo.

175
00:11:47,871 --> 00:11:49,168
Oi, Kramer.

176
00:11:50,474 --> 00:11:52,101
Obrigada, Jerry.

177
00:11:59,116 --> 00:12:01,607
-O que foi?
-O que eu paguei?

178
00:12:02,319 --> 00:12:05,755
Essa não!
Virou cliente de prostituta!

179
00:12:13,163 --> 00:12:14,994
-Koko?
-Koko!

180
00:12:15,933 --> 00:12:18,424
É um macaco muito inteligente.

181
00:12:22,006 --> 00:12:24,236
Como vai Cindy, a faxineira?

182
00:12:24,742 --> 00:12:27,267
Está tudo bem,
mas estou pagando por sexo.

183
00:12:27,611 --> 00:12:30,671
Nem me conte,
eu saí com uma garota...

184
00:12:31,081 --> 00:12:34,050
Não, ela não está limpando.

185
00:12:34,752 --> 00:12:37,084
-É como uma prostituta!
-Quanto paga?

186
00:12:37,554 --> 00:12:38,885
-US$40!
-US$40?

187
00:12:39,156 --> 00:12:42,284
Eu pago US$60,
ela não lava e eu não faturo.

188
00:12:43,794 --> 00:12:46,661
Uma vez beliscou minha bunda,
mas não entendi bem.

189
00:12:46,864 --> 00:12:48,388
Eu também não.

190
00:12:51,268 --> 00:12:52,428
Vejam só.

191
00:12:53,670 --> 00:12:55,297
Lá é muito louco.

192
00:12:55,506 --> 00:12:59,567
Os taxistas são doidos.
Todo mundo está com pressa.

193
00:12:59,877 --> 00:13:03,472
Não consigo comer assim.
Olhe para frente.

194
00:13:05,082 --> 00:13:07,380
-Não estou vendo o Jerry.
-Eu estou igual.

195
00:13:07,584 --> 00:13:09,279
-O quê?
-Falei com ele!

196
00:13:09,520 --> 00:13:10,919
-O quê?
-Esqueça!

197
00:13:11,522 --> 00:13:12,921
-O que ele disse?
-Esqueça!

198
00:13:13,257 --> 00:13:15,316
Jerry, o que você disse?

199
00:13:15,959 --> 00:13:17,051
O quê?

200
00:13:17,561 --> 00:13:19,893
-Onde você está?
-Aqui atrás!

201
00:13:21,298 --> 00:13:23,789
-O que você disse?
-Disse para esquecer!

202
00:13:24,435 --> 00:13:25,663
Isso eu sei.

203
00:13:27,104 --> 00:13:28,332
Odeio o balcão.

204
00:13:30,240 --> 00:13:32,936
-Odeio o balcão!
-Quem está aí?

205
00:13:34,144 --> 00:13:37,170
Consegui um 21 2
de uma mulher do prédio.

206
00:13:37,448 --> 00:13:38,972
-Ela não ligou?
-Ela morreu!

207
00:13:39,149 --> 00:13:41,242
-Que bom!
-O que houve?

208
00:13:41,418 --> 00:13:43,409
Uma conhecida dela morreu.

209
00:13:44,121 --> 00:13:46,055
O Newman morreu?

210
00:13:46,990 --> 00:13:48,617
-O quê?
-Uma torta que comeu!

211
00:13:48,859 --> 00:13:50,918
-Vou provar!
-Quem está aí?

212
00:13:51,161 --> 00:13:52,594
Vagou uma mesa.

213
00:13:56,900 --> 00:13:58,390
Soube do Newman?

214
00:14:02,973 --> 00:14:05,134
E aí, eles desistiram?

215
00:14:09,947 --> 00:14:11,073
Dois zeros?

216
00:14:11,682 --> 00:14:15,118
É "uh", de "uh uh ah ah".

217
00:14:16,587 --> 00:14:21,047
Seu apelido é Koko?
Tenho uma colega chamada Koko!

218
00:14:21,725 --> 00:14:25,752
-Verdade? Koko?
-Koko! Ela é simpática!

219
00:14:27,731 --> 00:14:32,498
Se eu a levasse à Kruger,
não me chamariam mais de Koko.

220
00:14:32,769 --> 00:14:36,296
-Kruger não permitirá dois Koko.
-Ele é linha dura.

221
00:14:37,441 --> 00:14:39,170
Digam adeus ao Koko.

222
00:14:39,643 --> 00:14:41,941
-Adeus, Koko.
-Adeus, Koko.

223
00:14:44,715 --> 00:14:46,945
Essa relação está me matando.

224
00:14:47,284 --> 00:14:48,945
A distância, a saudade...

225
00:14:49,486 --> 00:14:52,216
Eu não sabia,
mas sou carente.

226
00:14:53,991 --> 00:14:58,155
-Essa relação não é para você!
-Devo ser como você?

227
00:14:58,428 --> 00:15:01,158
Ficar trancado aqui,
sem mostrar as emoções...

228
00:15:01,398 --> 00:15:04,094
pagando por favores sexuais?

229
00:15:04,568 --> 00:15:08,527
Não vou ser como você!
Jamais vou ser como você!

230
00:15:13,343 --> 00:15:15,573
-O que foi isso?
-Eu não ouvi nada!

231
00:15:16,079 --> 00:15:17,671
Eu vou indo.

232
00:15:18,815 --> 00:15:20,442
Não esqueceu nada?

233
00:15:20,951 --> 00:15:23,715
Foi bom ver você,
adorei a sua roupa.

234
00:15:25,289 --> 00:15:28,315
-Meu dinheiro!
-Por quê?

235
00:15:28,892 --> 00:15:32,988
-Você me contratou hoje.
-Mas você não trabalhou muito.

236
00:15:33,697 --> 00:15:36,666
-Eu fiz a cama.
-Mas tirou uma soneca.

237
00:15:37,401 --> 00:15:38,425
E daí?

238
00:15:38,635 --> 00:15:41,604
Eu achei que a namorada tinha
feito a cama.

239
00:15:41,939 --> 00:15:44,203
-Foi a faxineira!
-Quem tirou a soneca?

240
00:15:44,608 --> 00:15:45,768
A namorada.

241
00:15:46,143 --> 00:15:48,543
Mas US$40 é meio caro
por uma soneca.

242
00:15:49,413 --> 00:15:53,042
Então sou uma faxineira ruim?
Ou uma prostituta?

243
00:15:56,787 --> 00:15:59,813
Calma, vamos manter o nível.

244
00:16:00,557 --> 00:16:02,923
Não quero ser
namorada nem faxineira.

245
00:16:03,360 --> 00:16:07,524
-Vai romper e se demitir?
-Não me ligue nem me contrate!

246
00:16:08,265 --> 00:16:10,028
Então, está tudo acabado...

247
00:16:10,434 --> 00:16:12,163
e você está despedida.

248
00:16:15,606 --> 00:16:17,870
-Assine aqui.
-Agora tenho um 21 2.

249
00:16:18,542 --> 00:16:22,069
-O que houve com o outro cara?
-É uma história estranha!

250
00:16:22,446 --> 00:16:26,815
Foi fazer um serviço e sumiu.
Ninguém sabe o que aconteceu.

251
00:16:31,021 --> 00:16:34,218
Estou de volta! Alô?

252
00:16:34,925 --> 00:16:37,553
-Vovó?
-Você discou errado!

253
00:16:37,961 --> 00:16:40,361
Vovó Krantz, é o Bobby.

254
00:16:40,631 --> 00:16:42,292
Por que não ligou?

255
00:16:43,233 --> 00:16:44,461
Droga!

256
00:16:45,369 --> 00:16:47,803
Você me odeia porque sou vesgo?

257
00:16:49,306 --> 00:16:53,640
Não, é que eu estou
meio "enterrada" aqui.

258
00:16:57,247 --> 00:16:59,408
Ele não sabe que a avó morreu?

259
00:16:59,650 --> 00:17:01,515
-G-5.
-Acertou.

260
00:17:01,852 --> 00:17:04,013
Seus pais não contaram.

261
00:17:04,288 --> 00:17:05,915
-B-2.
-Água.

262
00:17:07,024 --> 00:17:11,324
Ligou seis vezes ontem.
Deve ser horrível ter família.

263
00:17:12,329 --> 00:17:13,762
Eu não me preocuparia.

264
00:17:14,598 --> 00:17:16,065
-B-6.
-Acertou.

265
00:17:16,600 --> 00:17:18,295
Afundou meu submarino.

266
00:17:29,646 --> 00:17:31,204
Ligação a cobrar,

267
00:17:31,682 --> 00:17:33,912
-Não diga não.
-Eu aceito.

268
00:17:34,384 --> 00:17:37,148
Falei que terminaria,
se ela não se mudasse.

269
00:17:37,387 --> 00:17:39,514
-O que houve?
-Acho que terminou!

270
00:17:40,957 --> 00:17:45,087
Nós brigamos e ela me chutou.
Agora estou perdido no centro.

271
00:17:45,495 --> 00:17:47,793
Não tenho dinheiro,
não conheço ninguém...

272
00:17:48,198 --> 00:17:51,133
não sei como chegar em casa.

273
00:17:53,236 --> 00:17:54,294
O que tem aí?

274
00:17:54,705 --> 00:17:57,469
Estou vendo um Ray's Pizza!
Sabe onde é?

275
00:17:57,741 --> 00:18:00,141
-Famous Ray's?
-Original Ray's!

276
00:18:00,644 --> 00:18:03,442
-Famous Original Ray's?
-Só Original!

277
00:18:05,282 --> 00:18:09,844
-Em que rua você está?
-Na Primeira com a Primeira!

278
00:18:10,620 --> 00:18:13,248
Como a mesma rua
cruza com ela mesma?

279
00:18:13,590 --> 00:18:15,649
Devo estar
no centro do universo.

280
00:18:16,393 --> 00:18:18,361
Eu vou buscá-lo, Kramer...

281
00:18:18,595 --> 00:18:21,029
não morra,
não importa o que aconteça.

282
00:18:21,231 --> 00:18:22,789
Vou achar você.

283
00:18:27,137 --> 00:18:28,570
Steinfeld?

284
00:18:29,272 --> 00:18:31,866
Eu sou Maxwell,
da Faxineiras Em Domicílio.

285
00:18:32,242 --> 00:18:33,709
É um trocadilho.

286
00:18:34,244 --> 00:18:36,735
-Mandei uma das garotas.
-Cindy.

287
00:18:37,080 --> 00:18:39,378
Ela disse que você não pagou.

288
00:18:39,616 --> 00:18:42,107
Ela não fez
o que tinha que fazer.

289
00:18:42,886 --> 00:18:45,582
Ela falou do que você gosta,
você é doente.

290
00:18:46,089 --> 00:18:48,580
Desinfetar janelas,
aspirar cantos...

291
00:18:49,760 --> 00:18:51,125
Eu moro aqui.

292
00:18:51,428 --> 00:18:53,419
Sabe o que eu faço
com quem não me paga?

293
00:18:53,597 --> 00:18:56,327
-O quê?
-Depende da situação...

294
00:18:56,600 --> 00:19:00,127
mas se você não me pagar,
vou cobrar dela.

295
00:19:00,370 --> 00:19:02,235
Não quero problemas, tome.

296
00:19:03,306 --> 00:19:06,469
Dê para a garota.
Sou um fornecedor independente.

297
00:19:06,910 --> 00:19:08,775
Você sabe, os impostos...

298
00:19:12,182 --> 00:19:14,776
Precisa parar
de ligar para a vovó.

299
00:19:15,585 --> 00:19:16,847
Por quê?

300
00:19:17,187 --> 00:19:23,057
Às vezes você liga muito cedo.
A vovó sai à noite.

301
00:19:24,428 --> 00:19:26,760
Às vezes estou acompanhada.

302
00:19:27,631 --> 00:19:30,828
Seus pais não lhe contaram nada?

303
00:19:32,536 --> 00:19:34,333
Muito bem, vamos lá.

304
00:19:37,407 --> 00:19:39,375
A vovó não está boa.

305
00:19:39,910 --> 00:19:42,378
Acho que a vovó está morrendo.

306
00:19:44,047 --> 00:19:46,777
Adeus, não me ligue mais.

307
00:19:47,150 --> 00:19:49,243
Estou morta, preciso desligar.

308
00:19:55,625 --> 00:19:57,820
Centro do universo...

309
00:20:04,835 --> 00:20:07,827
-O que você quer?
-Estou com seu dinheiro!

310
00:20:08,271 --> 00:20:09,636
Não quero seu dinheiro.

311
00:20:09,906 --> 00:20:11,737
Aceite, é dinheiro.

312
00:20:12,509 --> 00:20:15,603
-Quero dar para você!
-Está procurando diversão?

313
00:20:16,346 --> 00:20:19,315
Saia do veículo, seu tarado.

314
00:20:21,985 --> 00:20:24,283
Isso é muito sofisticado.

315
00:20:28,558 --> 00:20:30,719
Agüente, você vai conseguir.

316
00:20:38,068 --> 00:20:40,434
Parece que está perdido!
Você é daqui?

317
00:20:41,905 --> 00:20:42,963
Para onde vai?

318
00:20:43,206 --> 00:20:46,539
Meu amigo vinha me buscar,
mas não sei onde está.

319
00:20:47,010 --> 00:20:48,602
Não parece muito amigo.

320
00:20:50,180 --> 00:20:51,306
Tem dinheiro?

321
00:20:52,949 --> 00:20:54,007
Quer ganhar?

322
00:20:56,319 --> 00:20:58,549
Sabe usar um esfregão?

323
00:21:01,491 --> 00:21:03,789
Entre no carro.

324
00:21:10,834 --> 00:21:12,461
Banco macio...

325
00:21:23,880 --> 00:21:26,314
Koko, quem é essa?

326
00:21:26,917 --> 00:21:30,580
É a nova diretora, senhor.

327
00:21:31,588 --> 00:21:33,681
Está contratando gente nova?

328
00:21:35,458 --> 00:21:37,619
Sua função é contratar pessoas?

329
00:21:42,265 --> 00:21:44,096
Por mim, tudo bem, Koko.

330
00:21:46,202 --> 00:21:49,194
-Como se chama?
-O meu nome é Koko!

331
00:21:52,142 --> 00:21:57,079
Não podemos ter dois Koko.
Você volta a ser George.

332
00:21:57,480 --> 00:21:59,505
Foi uma viagem e tanto.

333
00:22:00,817 --> 00:22:02,512
O Grace Building...

334
00:22:03,653 --> 00:22:07,589
Tem uma mancha na frente!
Como vamos tirar?

335
00:22:08,091 --> 00:22:13,085
Quando eu era pequena,
minha vovó me ensinou a pegar...

336
00:22:13,496 --> 00:22:17,830
Com licença, diretora Koko,
não queremos saber da sua vovó.

337
00:22:18,368 --> 00:22:22,668
-O que você disse da vovó?
-Esqueça a vovó!

338
00:22:23,173 --> 00:22:24,868
-Que vovó?
-Não há vovó!

339
00:22:25,208 --> 00:22:27,039
Talvez deva haver uma vovó.

340
00:22:34,317 --> 00:22:36,478
A vovó está ficando brava!

