1
00:00:30,630 --> 00:00:32,291
Vamos perder o filme.

2
00:00:32,465 --> 00:00:33,659
Vamos embora.

3
00:00:33,833 --> 00:00:35,391
Gente, vamos perder os trailers.

4
00:00:41,307 --> 00:00:44,140
Olá.

5
00:00:44,310 --> 00:00:45,641
Nove anos!

6
00:00:45,812 --> 00:00:48,804
Parece muito, não é? É mesmo.

7
00:00:48,982 --> 00:00:51,576
E aprendemos muito.

8
00:00:51,751 --> 00:00:56,347
A cada semana,
uma história surgia do nada.

9
00:00:56,523 --> 00:00:57,922
Menos no verão...

10
00:00:58,091 --> 00:01:00,685
quando nada acontecia,
durante meses.

11
00:01:00,860 --> 00:01:03,226
O fato é que,
nos últimos nove anos...

12
00:01:03,396 --> 00:01:05,261
-Vamos perder o filme,
-Estou indo.

13
00:01:05,432 --> 00:01:09,061
-E os trailers,
-Estou indo.

14
00:01:09,569 --> 00:01:12,697
Nos últimos nove anos,
tivemos muitas experiências.

15
00:01:12,872 --> 00:01:16,535
E quando você junta tudo...

16
00:01:16,709 --> 00:01:20,201
este é o resultado.
Vejam isto.

17
00:01:20,380 --> 00:01:22,678
Calem a boca!

18
00:03:24,237 --> 00:03:25,636
O que é isso?

19
00:03:25,805 --> 00:03:29,468
Sabe quando parece que cortou
o cabelo mas não cortou?

20
00:03:29,642 --> 00:03:31,906
Está tudo coçando aqui.

21
00:03:37,016 --> 00:03:38,984
-O que foi?
-O que estamos fazendo?

22
00:03:39,152 --> 00:03:42,383
O que nós estamos fazendo?

23
00:03:42,555 --> 00:03:44,546
Que vida é essa?

24
00:03:44,724 --> 00:03:46,453
Somos crianças, não homens.

25
00:03:46,626 --> 00:03:49,094
Não mesmo.

26
00:03:49,762 --> 00:03:51,457
Somos patéticos.

27
00:03:51,631 --> 00:03:53,895
Como se eu não soubesse.

28
00:03:58,938 --> 00:04:00,337
Meu Deus!

29
00:04:00,506 --> 00:04:03,134
Sinto muito.
Pensei que era o quarto do bebê.

30
00:04:03,610 --> 00:04:05,669
Sinto muito mesmo.

31
00:04:09,882 --> 00:04:11,850
Eu estava na piscina!

32
00:04:12,018 --> 00:04:13,508
Eu estava na piscina!

33
00:04:16,289 --> 00:04:17,847
Desde quando você fuma?

34
00:04:19,459 --> 00:04:21,188
Eu sempre fumei.

35
00:04:22,228 --> 00:04:23,422
Nunca vi você fumando.

36
00:04:23,596 --> 00:04:26,622
Eu sou um fumante inveterado.

37
00:04:26,799 --> 00:04:29,529
Larguei por um tempo,
mas foi duro.

38
00:04:29,702 --> 00:04:33,468
Não tenho força de vontade.

39
00:04:33,640 --> 00:04:35,767
Eu não gosto disso.

40
00:04:35,942 --> 00:04:38,342
Não posso parar agora.

41
00:04:40,913 --> 00:04:43,609
Estou viciado.

42
00:04:44,350 --> 00:04:46,181
Você vai ter que largar.

43
00:04:49,789 --> 00:04:51,154
Por isso eu sou diferente.

44
00:04:51,324 --> 00:04:54,293
Eu sinto o sofrimento alheio.

45
00:04:55,295 --> 00:04:57,627
Está sentindo algo agora?

46
00:05:19,352 --> 00:05:21,217
Sra. Enright!

47
00:05:21,387 --> 00:05:22,718
Sra. Enright!

48
00:05:22,889 --> 00:05:24,652
Você tem uma mulher?

49
00:05:25,358 --> 00:05:27,326
-Não!
-Tem alguma pretendente?

50
00:05:28,561 --> 00:05:30,392
Não!

51
00:05:30,563 --> 00:05:32,929
Não tem nada em vista?

52
00:05:36,169 --> 00:05:37,864
Não.

53
00:05:38,037 --> 00:05:41,495
Tem uma razão para sair da cama?

54
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
Eu gosto de ler o jornal.

55
00:05:46,612 --> 00:05:48,944
Por que não ganhei um cartão?

56
00:05:49,115 --> 00:05:50,878
Todos ganharam...

57
00:05:51,050 --> 00:05:54,349
Jerry ganhou, Kramer ganhou.
Achei que éramos amigos.

58
00:05:54,520 --> 00:05:56,954
Não entendo.

59
00:05:57,123 --> 00:05:59,182
Quer um cartão?

60
00:05:59,359 --> 00:06:02,123
Aqui está o seu cartão!

61
00:06:07,900 --> 00:06:11,199
Todo grupo tem alguém
que todos gozam.

62
00:06:11,371 --> 00:06:12,702
Como nós com a Elaine.

63
00:06:22,749 --> 00:06:25,149
Você é careca!

64
00:06:25,318 --> 00:06:31,052
Não sou não, eu era careca.

65
00:06:32,692 --> 00:06:34,182
Elaine.

66
00:06:34,794 --> 00:06:37,524
-Ei, pare com isso.
-Não!

67
00:06:40,933 --> 00:06:43,458
Eu detesto essa coisa.

68
00:06:43,636 --> 00:06:45,831
Olha o que eu faço com ela.

69
00:06:46,005 --> 00:06:47,666
Pare!

70
00:06:49,509 --> 00:06:51,534
Stella.

71
00:06:54,514 --> 00:06:56,744
Stella!

72
00:06:58,284 --> 00:07:01,447
-Não gosta do filme?
-Eu odeio!

73
00:07:01,621 --> 00:07:03,179
Vão para o inferno!

74
00:07:03,356 --> 00:07:04,823
Você mentiu?

75
00:07:04,991 --> 00:07:07,619
-Tire o dedo da minha cara.
-Cheguei primeiro.

76
00:07:07,794 --> 00:07:09,557
-Não importa.
-Tire.

77
00:07:11,297 --> 00:07:14,095
Parem! Parem!

78
00:07:14,267 --> 00:07:16,531
Parem.

79
00:07:18,938 --> 00:07:21,031
Qual o problema com vocês?

80
00:07:22,141 --> 00:07:26,771
Não percebem que se amam?

81
00:07:29,148 --> 00:07:31,412
Kramer vai acampar de mentira.

82
00:07:31,584 --> 00:07:34,144
Sua vida é de mentira.

83
00:07:34,320 --> 00:07:38,188
As pessoas deviam pagar
para ser como ele por um tempo.

84
00:07:38,357 --> 00:07:39,346
Não fazer nada.

85
00:07:39,525 --> 00:07:42,460
Não ligar para dinheiro,
comer no vizinho...

86
00:07:42,628 --> 00:07:45,791
e transar sem namorar.

87
00:07:49,635 --> 00:07:51,830
Parece que gostou da ceroula.

88
00:07:52,004 --> 00:07:53,835
Eu não diria isso.

89
00:07:54,006 --> 00:07:56,975
-Voltou a usar sunga?
-Errou de novo!

90
00:08:02,648 --> 00:08:04,548
O que foi?

91
00:08:04,717 --> 00:08:07,481
Não percebeu?

92
00:08:08,054 --> 00:08:10,079
Sem ceroula, sem sunga...

93
00:08:13,826 --> 00:08:16,989
A única coisa entre ele e nós
é uma fina camada de gabardine.

94
00:08:17,163 --> 00:08:21,099
Estou adorando cada minuto.

95
00:08:28,241 --> 00:08:30,175
Uma toalha para...

96
00:08:41,254 --> 00:08:45,782
Senhoras e senhores,
nosso amigo George Costanza.

97
00:08:45,958 --> 00:08:48,153
Que surpresa.

98
00:08:51,130 --> 00:08:53,223
Kramer, é só um dentista.

99
00:08:53,399 --> 00:08:56,197
E você é um antidentista.

100
00:08:58,804 --> 00:09:00,465
Não sou antidentista.

101
00:09:00,640 --> 00:09:03,905
Você é muito antidentista.

102
00:09:04,076 --> 00:09:06,874
Só falta dizer que devem ter
sua própria escola.

103
00:09:07,046 --> 00:09:09,776
Mas eles têm...

104
00:09:09,949 --> 00:09:12,747
Que tipo de pessoa é você?

105
00:09:13,286 --> 00:09:15,186
Sou igual a você...

106
00:09:15,354 --> 00:09:17,322
só que bem-sucedido.

107
00:09:26,465 --> 00:09:29,025
Queria falar do Dr. Watley.

108
00:09:29,201 --> 00:09:31,897
Ele se converteu ao judaísmo...

109
00:09:32,071 --> 00:09:34,835
só pelas piadas.

110
00:09:35,007 --> 00:09:37,498
Fica ofendido como judeu?

111
00:09:37,677 --> 00:09:40,339
Fico ofendido como humorista!

112
00:09:42,615 --> 00:09:44,606
Gostaria de trocar,,,

113
00:09:44,784 --> 00:09:48,242
-de operadora telefônica?
-Não posso falar agora.

114
00:09:48,421 --> 00:09:50,981
Dê-me seu telefone
que eu ligo mais tarde.

115
00:09:51,157 --> 00:09:53,250
Não posso fazer isso,

116
00:09:53,426 --> 00:09:55,724
Não quer que o chateiem em casa?

117
00:09:55,895 --> 00:09:58,728
-Não,
-Então sabe como me sinto!

118
00:10:03,202 --> 00:10:04,863
Olá.

119
00:10:06,005 --> 00:10:09,668
Não dormi nada. Nadinha.
Não sabe como é lá.

120
00:10:09,842 --> 00:10:11,969
Tem barulho a noite inteira...

121
00:10:12,144 --> 00:10:15,341
e a luz vermelha está queimando
meu cérebro.

122
00:10:15,514 --> 00:10:18,540
-Você parece estressado.
-Estou mesmo.

123
00:10:22,054 --> 00:10:24,488
Jerry, mate-me.

124
00:10:26,292 --> 00:10:27,987
Mate-me, eu imploro.

125
00:10:32,365 --> 00:10:34,833
Assim?

126
00:10:42,174 --> 00:10:44,074
Jerry.

127
00:10:46,145 --> 00:10:49,376
Elaine, o que está fazendo aqui?

128
00:11:00,860 --> 00:11:02,987
Meu Deus.

129
00:11:47,773 --> 00:11:50,401
Qual a porcentagem
de gente bonita no mundo?

130
00:11:50,576 --> 00:11:53,204
-25%.
-25%?

131
00:11:53,379 --> 00:11:56,041
Sem essa, é de 4 a 6%.

132
00:11:56,215 --> 00:11:57,477
A chance é de 20 para um.

133
00:11:57,650 --> 00:11:59,345
-Você passou longe.
-Longe?

134
00:11:59,518 --> 00:12:03,215
Você já foi ao DETRAN?
Parece uma colônia de leprosos.

135
00:12:03,956 --> 00:12:05,981
Então, você está dizendo que...

136
00:12:06,158 --> 00:12:08,558
não dá para namorar
95% da população?

137
00:12:08,728 --> 00:12:10,355
Não dá!

138
00:12:10,529 --> 00:12:12,656
Então, como toda essa
gente está junto?

139
00:12:12,832 --> 00:12:14,299
Bebida.

140
00:12:14,467 --> 00:12:15,729
Relacionamentos

141
00:12:16,068 --> 00:12:17,467
Parte Um:
Chegando

142
00:12:17,636 --> 00:12:19,900
E você?
As pessoas gozavam do seu nome?

143
00:12:20,072 --> 00:12:21,903
Está brincando?
O que espera...

144
00:12:22,074 --> 00:12:24,975
quando seu nome rima com
uma parte da anatomia feminina?

145
00:12:30,149 --> 00:12:31,514
Ah, Jerry.

146
00:12:31,684 --> 00:12:34,414
Ah, você.

147
00:12:34,587 --> 00:12:37,317
O amor é um tempero
de muitos sabores.

148
00:12:37,490 --> 00:12:41,187
É uma série de momentos
e texturas atordoantes.

149
00:12:42,061 --> 00:12:44,495
Está bem, vamos.
Você tem meia hora.

150
00:12:47,933 --> 00:12:49,992
-O quê?
-Vamos.

151
00:12:50,169 --> 00:12:52,000
-É sério?
-Ouça, Jerry.

152
00:12:52,171 --> 00:12:54,935
Temos que transar
para salvar nossa amizade.

153
00:12:56,375 --> 00:12:59,606
Transar para salvar nossa amizade.

154
00:13:02,548 --> 00:13:06,541
Bem, se é preciso, é preciso.

155
00:13:14,660 --> 00:13:15,854
O que está havendo?

156
00:13:16,028 --> 00:13:17,928
Foi um prazer
negociar com você.

157
00:13:18,097 --> 00:13:20,088
Mas vou ter que ir.

158
00:13:20,266 --> 00:13:23,030
"Ter que ir?"
Mas nós não, sabe...

159
00:13:23,202 --> 00:13:25,067
US$ 8? US$ 8?

160
00:13:25,237 --> 00:13:27,068
O que está fazendo?
Está me roubando?

161
00:13:27,239 --> 00:13:30,572
Perdi minha manhã toda com
você por US$ 8?

162
00:13:30,743 --> 00:13:33,541
-Espere aí, o que está fazendo?
-Vou levar suas roupas.

163
00:13:33,712 --> 00:13:35,179
Não, não, não!
Esse é meu único terno!

164
00:13:35,347 --> 00:13:38,248
Custou US$ 350.
Comprei-o na Moe Ginsburg!

165
00:13:38,417 --> 00:13:41,716
-Tchau, George.
-Espere, não pode me deixar aqui.

166
00:13:41,887 --> 00:13:44,378
Vou vê-la de novo?

167
00:13:44,557 --> 00:13:46,684
Diga-lhe que você
é meu namorado...

168
00:13:46,859 --> 00:13:49,123
e que nós estamos apaixonados,
certo? Pode fazer isso?

169
00:13:49,295 --> 00:13:52,093
-Sim, sim. Sou seu namorado. Sim.
-Está bem.

170
00:13:52,264 --> 00:13:54,027
Já ficamos íntimos?

171
00:13:56,302 --> 00:13:58,429
Sim. Sim, já ficamos íntimos.

172
00:13:58,604 --> 00:14:00,367
Está bem, com que
freqüência transamos?

173
00:14:02,141 --> 00:14:03,608
Kramer, que importa isso?

174
00:14:03,776 --> 00:14:05,607
Acha mesmo que ele
vai perguntar isso?

175
00:14:05,778 --> 00:14:09,578
Elaine, ele é psiquiatra.
Eles se ligam nessas coisas.

176
00:14:10,149 --> 00:14:14,745
Está bem. Está bem.
Transamos cinco vezes por semana.

177
00:14:14,920 --> 00:14:16,785
-Certo?
-Ah, querida.

178
00:14:16,956 --> 00:14:18,446
Ah, puxa.

179
00:14:19,491 --> 00:14:21,755
Estamos trocando carícias, sabe.

180
00:14:21,927 --> 00:14:26,762
A coisa vai esquentando
e ela começa a falar safadezas.

181
00:14:26,932 --> 00:14:31,835
Está bem. Está bem.
Espere aí. Tempo.

182
00:14:33,505 --> 00:14:35,473
-O que ela disse?
-Coisas típicas.

183
00:14:35,641 --> 00:14:38,838
O que é típico? Quero algo
típico. Quero algo típico.

184
00:14:39,678 --> 00:14:41,373
Ela diz...

185
00:14:49,755 --> 00:14:51,086
George.

186
00:14:51,257 --> 00:14:52,417
O que está fazendo?

187
00:14:56,061 --> 00:14:57,961
Você sabe.

188
00:14:58,130 --> 00:14:59,256
Dando-lhe prazer.

189
00:14:59,431 --> 00:15:03,094
Parecem alienígenas
cutucando meu corpo.

190
00:15:04,069 --> 00:15:07,129
-Acha que vale um contraceptivo?
-Acho que valho um contraceptivo.

191
00:15:07,306 --> 00:15:09,604
Acho que valho muito.

192
00:15:10,175 --> 00:15:13,167
Conte-me seu caso de novo.

193
00:15:13,345 --> 00:15:14,972
Bem, nós saíamos várias vezes.

194
00:15:15,147 --> 00:15:17,581
É óbvio que nos damos bem.

195
00:15:17,750 --> 00:15:19,274
Eu me alimento bem.
Faço exercícios.

196
00:15:19,451 --> 00:15:21,851
Meus exames de sangue
são perfeitos.

197
00:15:22,988 --> 00:15:28,187
-Dê um jeito nessas costeletas.
-Sim, já disse que vou dar.

198
00:15:28,360 --> 00:15:30,385
-Está bem, vamos.
-Certo.

199
00:15:31,830 --> 00:15:34,094
Talvez lhe diga que a amo.

200
00:15:34,266 --> 00:15:37,258
Bem, esse é um grande passo,
Georgie.

201
00:15:37,436 --> 00:15:40,405
Está confiante de que
ela vai dizer "eu te amo"?

202
00:15:40,906 --> 00:15:42,806
Mais ou menos.

203
00:15:42,975 --> 00:15:45,603
Porque se não
obtiver esse retorno...

204
00:15:45,778 --> 00:15:48,975
vai ser como uma grande
bola de pão ázimo pendurada.

205
00:15:51,450 --> 00:15:53,543
Bem, vou dizer só uma vez.

206
00:15:53,719 --> 00:15:56,745
Todo mundo diz.
Por que eu não posso?

207
00:15:56,922 --> 00:15:58,446
O quê, você nunca disse?

208
00:15:58,624 --> 00:16:00,751
Uma vez, para um cachorro.

209
00:16:02,261 --> 00:16:04,786
Ele se lambeu e saiu da sala.

210
00:16:05,798 --> 00:16:08,323
Como pode um homem
como você...

211
00:16:08,500 --> 00:16:12,732
tão calvo, tão estranho e engraçado...

212
00:16:12,905 --> 00:16:14,497
Como pode não estar
comprometido?

213
00:16:16,976 --> 00:16:18,773
Bem, Marisa...

214
00:16:18,944 --> 00:16:21,276
sabe, o fato é que...

215
00:16:23,282 --> 00:16:25,546
estou noivo.

216
00:16:43,736 --> 00:16:46,671
Não estou casado. Não posso
sair com outra pessoa?

217
00:16:46,839 --> 00:16:48,739
-Depende.
-Depende de quê?

218
00:16:48,907 --> 00:16:51,034
-De muitos fatores.
-Quais, por exemplo?

219
00:16:51,210 --> 00:16:54,304
Bem, de por quanto tempo
está saindo com ela.

220
00:16:54,480 --> 00:16:56,038
Com que freqüência liga para ela?

221
00:16:56,215 --> 00:16:58,115
-Falam-se todos os dias?
-Não.

222
00:16:58,283 --> 00:17:00,183
Quase.
Quatro ou cinco dias por semana.

223
00:17:00,352 --> 00:17:03,082
Você tem que convidá-la para sair
ou deduzem que vão se ver?

224
00:17:03,756 --> 00:17:04,745
Deduzimos.

225
00:17:05,324 --> 00:17:07,724
Ela tem alguma coisa
no seu armário do banheiro?

226
00:17:07,893 --> 00:17:10,157
Talvez tenha um hidratante.

227
00:17:11,897 --> 00:17:13,797
Deixe-me perguntar uma coisa.

228
00:17:13,966 --> 00:17:16,730
Tem algum Tampax na sua casa?

229
00:17:21,907 --> 00:17:23,568
Sim.

230
00:17:24,443 --> 00:17:26,274
Bem, vou dizer o que você tem.

231
00:17:26,445 --> 00:17:29,846
-Tem uma namorada.
-Ah, não, não, não.

232
00:17:30,015 --> 00:17:31,983
Parte Dois:
Saindo

233
00:17:32,151 --> 00:17:35,882
No que está pensando, Jerry?
Em casamento? Em família?

234
00:17:36,321 --> 00:17:38,983
-Bem...
-São prisões.

235
00:17:39,158 --> 00:17:42,127
Prisões feitas pelo homem.
Está cumprindo pena.

236
00:17:42,294 --> 00:17:44,592
Você acorda de manhã,
ela está lá.

237
00:17:44,763 --> 00:17:46,526
Vai dormir à noite,
ela está ela.

238
00:17:46,698 --> 00:17:50,225
É como ter que pedir autorização...
Para usar o banheiro.

239
00:17:50,402 --> 00:17:54,065
"Posso ir ao banheiro
agora?"

240
00:17:54,239 --> 00:17:55,228
-Mesmo?
-É.

241
00:17:55,407 --> 00:17:58,103
E esqueça de assistir TV
enquanto come.

242
00:17:58,277 --> 00:18:00,268
Porque é hora do jantar.

243
00:18:00,446 --> 00:18:02,437
-E sabe o que você faz no jantar?
-O quê?

244
00:18:02,614 --> 00:18:04,844
Fala sobre seu dia.

245
00:18:05,017 --> 00:18:06,177
"Como foi seu dia?"

246
00:18:06,351 --> 00:18:08,182
"Seu dia foi bom ou ruim?"

247
00:18:08,353 --> 00:18:12,414
"Bem, que dia foi?"
"Bem, não sei, e você?"

248
00:18:12,591 --> 00:18:16,493
-Que bom que conversamos.
-Você não faz idéia.

249
00:18:16,662 --> 00:18:18,527
Preciso terminar com ela
pessoalmente?

250
00:18:18,697 --> 00:18:21,791
Não pode ser por telefone?
Não tenho estômago para isso.

251
00:18:21,967 --> 00:18:26,199
Deve fazer como um Band Aid.
Tirar de uma vez só.

252
00:18:26,839 --> 00:18:28,466
O que houve?

253
00:18:28,640 --> 00:18:29,834
Nada.

254
00:18:30,008 --> 00:18:32,067
Você está estranho.
Algum problema?

255
00:18:32,244 --> 00:18:33,370
Não.

256
00:18:33,545 --> 00:18:35,706
Está terminando comigo?

257
00:18:36,915 --> 00:18:38,746
Vamos sair?

258
00:18:39,251 --> 00:18:41,446
Você está terminando
comigo, não?

259
00:18:41,620 --> 00:18:44,248
-Quer que eu termine?
-Se você quiser.

260
00:18:44,423 --> 00:18:46,687
Nem sei do que
estamos falando.

261
00:18:46,859 --> 00:18:50,454
-Certo. Termine comigo.
-Está bem. Terminamos.

262
00:18:53,966 --> 00:18:56,196
Podemos continuar amigos?

263
00:18:56,802 --> 00:18:59,270
Escutem essa.
Marcy vem aqui e me diz...

264
00:18:59,438 --> 00:19:01,838
que o ex-namorado dela
foi na sua casa ontem...

265
00:19:02,007 --> 00:19:05,067
e "bla, bla, bla,
estou muito cansada hoje."

266
00:19:06,545 --> 00:19:08,206
Do que acha que
ela estava cansada?

267
00:19:08,380 --> 00:19:11,144
Bem, é claro que
era do bla, bla, bla.

268
00:19:12,217 --> 00:19:15,118
Não acha que ela
chamaria sexo de bla, bla, bla?

269
00:19:15,287 --> 00:19:17,551
Eu já chamei.

270
00:19:17,723 --> 00:19:19,088
-Mesmo?
-Sim.

271
00:19:19,258 --> 00:19:21,123
Conheci um advogado,
saímos para jantar.

272
00:19:21,293 --> 00:19:23,625
Comi caldo de lagosta.
Fomos para o meu apartamento.

273
00:19:23,795 --> 00:19:26,730
Bla, bla, bla,
nunca mais soube dele.

274
00:19:28,534 --> 00:19:30,593
Mas você disse bla, bla, bla
na melhor parte.

275
00:19:30,769 --> 00:19:33,169
Não, eu falei no caldo.

276
00:19:35,908 --> 00:19:38,274
Allison falou comigo...

277
00:19:38,443 --> 00:19:40,638
e pediu para eu
falar com você.

278
00:19:42,047 --> 00:19:44,948
Então, Allison e eu achamos
que a melhor coisa...

279
00:19:45,117 --> 00:19:46,709
é romper na boa.

280
00:19:46,885 --> 00:19:48,580
Não podemos discutir isso?

281
00:19:48,754 --> 00:19:52,451
Não achamos que está pronto
para uma relação séria.

282
00:19:53,091 --> 00:19:55,286
Nem sabia que queria
uma relação séria.

283
00:19:55,460 --> 00:19:57,621
Então, por que estou nisso?

284
00:19:58,597 --> 00:20:00,690
Sabe, cheguei em um ponto
da minha vida...

285
00:20:00,866 --> 00:20:03,562
onde preciso de algo
mais do que só...

286
00:20:03,735 --> 00:20:05,600
diversão.

287
00:20:06,738 --> 00:20:09,263
Kramer, por favor.

288
00:20:09,875 --> 00:20:13,470
Não transaram na reconciliação?
Como puderam não fazer isso?

289
00:20:13,645 --> 00:20:16,637
É a melhor característica
da relação séria.

290
00:20:16,815 --> 00:20:19,181
Perdi a transa da reconciliação.

291
00:20:21,153 --> 00:20:24,452
Sua única transa que vai ser
melhor do que a da reconciliação...

292
00:20:24,623 --> 00:20:27,854
é se você for preso
e receber visita íntima.

293
00:20:28,961 --> 00:20:32,124
É, transa da visita íntima.
Nem pensar.

294
00:20:32,297 --> 00:20:34,925
David, vou para o inferno.

295
00:20:35,100 --> 00:20:37,068
A pior parte do mundo.

296
00:20:37,236 --> 00:20:42,105
Com os diabos, as cavernas
e as roupas esfarrapadas.

297
00:20:42,274 --> 00:20:45,505
E o calor. Meu Deus, o calor.

298
00:20:45,677 --> 00:20:47,838
Quero dizer, o que você
acha disso tudo?

299
00:20:48,013 --> 00:20:49,844
Vai ser difícil.

300
00:20:50,015 --> 00:20:51,607
Deveria tentar me salvar.

301
00:20:51,783 --> 00:20:54,115
Não mande em mim.
É por isso que vai para o inferno.

302
00:20:54,286 --> 00:20:55,514
Não vou para o inferno.

303
00:20:55,687 --> 00:20:59,145
E se você acha que vou,
deveria se preocupar com isso.

304
00:20:59,324 --> 00:21:01,849
Mas eu não vou.

305
00:21:02,461 --> 00:21:04,190
Roubou meu peixe de
Jesus, não foi?

306
00:21:04,363 --> 00:21:06,854
Sim, isso mesmo.

307
00:21:07,432 --> 00:21:10,367
Se ela entrar
neste mundo...

308
00:21:10,535 --> 00:21:14,972
o George Costanza que você
conhece vai deixar de existir.

309
00:21:15,140 --> 00:21:18,541
Sabe, agora eu tenho
o George do relacionamento.

310
00:21:18,710 --> 00:21:22,441
Mas também existe
o George independente.

311
00:21:22,614 --> 00:21:25,515
Esse é o George que conhece.
O George com quem cresceu.

312
00:21:25,684 --> 00:21:30,314
O George dos filmes. Da cafeteria.
O mentiroso. O obsceno.

313
00:21:30,489 --> 00:21:32,821
-Eu adoro esse George.
-Eu também.

314
00:21:32,991 --> 00:21:35,585
E ele está morrendo, Jerry.

315
00:21:35,761 --> 00:21:38,628
Se o George do relacionamento
entrar por aquela porta...

316
00:21:38,797 --> 00:21:42,233
ele vai matar o George independente.

317
00:21:42,401 --> 00:21:46,633
Um George dividido
não pára em pé!

318
00:21:46,805 --> 00:21:49,137
Quer pão, Jerry?

319
00:21:50,008 --> 00:21:52,636
Não. Não, obrigado, estou sem fome.

320
00:21:52,811 --> 00:21:54,904
Então ao menos beba sua cerveja.

321
00:21:58,383 --> 00:21:59,372
Puxou e tirou.

322
00:21:59,551 --> 00:22:02,418
Tem alguma coisa
no seu rosto.

323
00:22:03,855 --> 00:22:05,482
Ela tinha mãos de homem.

324
00:22:05,657 --> 00:22:07,557
-Ele dá os presentes que ganha.
-Ela é duas-caras.

325
00:22:07,726 --> 00:22:09,023
Ela se mexe durante o sono.

326
00:22:09,194 --> 00:22:11,389
-Ela é virgem.
-Ele é pobre.

327
00:22:11,563 --> 00:22:14,760
Ela tem tudo o que eu sempre
quis em outro ser humano.

328
00:22:14,933 --> 00:22:15,991
Menos o andar.

329
00:22:16,168 --> 00:22:18,932
Ela come uma ervilha de cada vez.

330
00:22:19,104 --> 00:22:20,731
Levou o crédito pela
minha salada.

331
00:22:20,906 --> 00:22:23,602
Ele é um homem vagabundo.
É um vagomem.

332
00:22:23,775 --> 00:22:26,209
-Ela fala baixo.
-Ele fala alto.

333
00:22:26,378 --> 00:22:29,074
-Fala perto.
-Ela não ouve bem.

334
00:22:29,247 --> 00:22:31,841
-Ela é careca?
-Ela é careca!

335
00:22:32,017 --> 00:22:33,678
Ele termina muito mal.

336
00:22:33,852 --> 00:22:35,410
Ela saiu com Newman.

337
00:22:35,587 --> 00:22:37,054
Ele é como um Svengali.

338
00:22:37,222 --> 00:22:38,689
-Ela é muito bronzeada.
-Ela é muito boa.

339
00:22:38,857 --> 00:22:40,222
Não faz meu gênero.

340
00:22:40,392 --> 00:22:43,225
Ela não gosta nada de mim.

341
00:22:44,062 --> 00:22:45,859
É irresistível.

342
00:22:51,203 --> 00:22:52,363
Como vou fazer isso?

343
00:22:52,537 --> 00:22:55,028
Como vou morar com eles?

344
00:22:55,207 --> 00:22:56,834
Eles são malucos!

345
00:22:57,008 --> 00:22:59,033
Meus pais são
tão loucos quanto os seus.

346
00:22:59,211 --> 00:23:00,769
-Eu pago.
-Eu pago.

347
00:23:00,946 --> 00:23:02,607
-Largue minha mão.
-Você não vai pagar.

348
00:23:02,781 --> 00:23:05,147
Jerry, por favor,
não faça isso com o seu pai.

349
00:23:05,317 --> 00:23:07,285
Não consigo abrir.

350
00:23:09,020 --> 00:23:12,285
Jerry abriu!

351
00:23:13,492 --> 00:23:16,052
Como pode comparar
os seus pais com os meus?

352
00:23:16,228 --> 00:23:18,788
Contei para todo mundo!
Todo mundo sabe!

353
00:23:18,964 --> 00:23:20,522
Eu me dei bem!

354
00:23:20,699 --> 00:23:24,692
Jerry, é Frank Costanza,
George está morto, me ligue,

355
00:23:24,870 --> 00:23:26,497
Eu sou divorciada!

356
00:23:26,671 --> 00:23:30,607
Não é divorciada,
é apenas separada.

357
00:23:30,776 --> 00:23:33,176
-Eu estou livre.
-Não está.

358
00:23:33,345 --> 00:23:35,336
-Estou sim.
-Não está não.

359
00:23:35,514 --> 00:23:38,574
Porque eu estou livre,
se você também for livre.

360
00:23:38,750 --> 00:23:43,915
Não há voltagem o bastante
no mundo para me fazer voltar.

361
00:23:45,757 --> 00:23:47,952
Está uma delícia.

362
00:23:48,360 --> 00:23:50,294
Vamos ver se entendi.

363
00:23:50,462 --> 00:23:53,454
Existe o frango,
a galinha e o galo.

364
00:23:53,632 --> 00:23:55,964
O galo fica com a galinha!

365
00:23:56,134 --> 00:23:58,102
Quem faz sexo com o frango?

366
00:23:59,004 --> 00:24:01,802
-Depois discutimos isso.
-Entendeu?

367
00:24:01,973 --> 00:24:05,340
Só se ouve falar em frango,
galo e galinha.

368
00:24:05,510 --> 00:24:08,809
-Está faltando alguma coisa.
-Está mesmo.

369
00:24:08,980 --> 00:24:11,540
É tudo a mesma coisa.

370
00:24:11,716 --> 00:24:13,877
O galo faz sexo com todos.

371
00:24:15,654 --> 00:24:17,485
Que perverso!

372
00:25:06,204 --> 00:25:09,173
Bem-vindo ao tele-filme.

373
00:25:09,341 --> 00:25:13,607
Se sabe o filme que quer ver,
tecle um.

374
00:25:13,778 --> 00:25:14,972
Vamos lá.

375
00:25:15,146 --> 00:25:17,239
Usando seu teclado numérico...

376
00:25:17,415 --> 00:25:20,851
tecle as três primeiras letras
do nome do filme.

377
00:25:23,121 --> 00:25:27,387
Você escolheu Agent Zero,

378
00:25:27,559 --> 00:25:30,050
Se está correto, tecle um.

379
00:25:31,463 --> 00:25:32,896
O quê?

380
00:25:33,064 --> 00:25:36,090
Você escolheu Brown-Eyed Girl.

381
00:25:36,268 --> 00:25:38,498
Se está correto, tecle um.

382
00:25:42,674 --> 00:25:46,132
Por que não me diz
o filme que você escolheu?

383
00:25:46,311 --> 00:25:48,404
Aquele casal está se separando.

384
00:25:50,048 --> 00:25:51,777
Se separando?

385
00:25:51,950 --> 00:25:54,214
-Como sabe?
-Ela lê lábios.

386
00:25:56,555 --> 00:26:00,821
Meu Deus, tive uma idéia.

387
00:26:01,326 --> 00:26:04,887
Ela pode ir à festa,
pode ler lábios para mim.

388
00:26:06,698 --> 00:26:08,222
O quê?

389
00:26:09,434 --> 00:26:11,402
Nós a levamos à festa...

390
00:26:11,570 --> 00:26:14,937
e ela me fala
o que Gwen diz de mim.

391
00:26:16,775 --> 00:26:22,441
Não pode contratar a moça
para casamentos ou bar mitzvahs.

392
00:26:22,614 --> 00:26:26,380
É um dom, como malabarismo.

393
00:26:26,551 --> 00:26:29,418
Ela deve gostar de se exibir.

394
00:26:31,089 --> 00:26:36,186
Sei lá, não sei se isso é certo.

395
00:26:36,361 --> 00:26:39,353
Apenas peça a ela.

396
00:26:40,432 --> 00:26:43,492
Se ela recusar, tudo bem.

397
00:26:46,104 --> 00:26:50,803
-Laura...
-Eu aceito.

398
00:26:59,951 --> 00:27:02,818
Uma "malagatani" e...

399
00:27:03,989 --> 00:27:06,719
-Do que é aquela, feijão-de-lima?
-Sim.

400
00:27:06,891 --> 00:27:09,121
Nunca gostei muito.

401
00:27:12,263 --> 00:27:17,223
Sabe que você é
a cara do Al Pacino?

402
00:27:17,402 --> 00:27:19,427
Perfume De Mulher,,,

403
00:27:22,474 --> 00:27:25,341
Muito bom!
Sabe de uma coisa?

404
00:27:25,510 --> 00:27:27,478
Nada de sopa para você!

405
00:27:27,646 --> 00:27:29,307
Volte daqui um ano!

406
00:27:31,416 --> 00:27:36,513
Eu revisei seu trabalho.
É uma droga.

407
00:27:37,322 --> 00:27:39,085
Bem, eu...

408
00:27:39,257 --> 00:27:42,158
Estou com problemas
em casa e...

409
00:27:42,327 --> 00:27:46,286
Eu posso dar duro,
noites e finais de semana.

410
00:27:46,464 --> 00:27:50,059
Não, não é isso.

411
00:27:50,235 --> 00:27:51,827
Esses relatórios...

412
00:27:52,003 --> 00:27:55,939
é como se não tivesse
estudado administração.

413
00:27:57,609 --> 00:28:00,043
Eu não sei o que é isso.

414
00:28:00,211 --> 00:28:04,841
Tentei dar uma visão avançada.

415
00:28:05,016 --> 00:28:08,383
Sinto muito,
não pode continuar conosco.

416
00:28:08,553 --> 00:28:10,817
Mas eu nem trabalho aqui.

417
00:28:13,425 --> 00:28:15,325
Por isso é tão difícil.

418
00:28:17,462 --> 00:28:19,521
Jamais vou entender as pessoas.

419
00:28:19,698 --> 00:28:21,563
Elas são ridículas.

420
00:28:21,733 --> 00:28:23,291
Pessoas Que Conhecemos

421
00:28:24,569 --> 00:28:26,969
Por que chama Ovomaltine?

422
00:28:27,138 --> 00:28:28,571
A caneca é redonda...

423
00:28:28,740 --> 00:28:30,298
o jarro é redondo...

424
00:28:30,475 --> 00:28:32,773
Devia chamar Redondomaltine!

425
00:28:34,679 --> 00:28:37,512
É uma jóia, Jerry! Uma jóia!

426
00:28:44,489 --> 00:28:46,081
Pare.

427
00:28:51,763 --> 00:28:54,254
Vocês estão lindas hoje.

428
00:28:56,000 --> 00:28:57,695
Boa noite.

429
00:28:58,236 --> 00:28:59,760
Boa noite.

430
00:29:01,039 --> 00:29:03,906
Eu já reparei
como as mulheres olham para você.

431
00:29:04,075 --> 00:29:06,908
Você não tem espelho?
É um deus grego!

432
00:29:07,078 --> 00:29:09,512
Só você tem do bom!

433
00:29:09,681 --> 00:29:12,707
Eu estou precisando!
Eu estou na fissura!

434
00:29:12,884 --> 00:29:15,910
-Precisa me ajudar.
-Não perto de mim.

435
00:29:16,087 --> 00:29:19,022
Não vou deixar que transforme
a minha firma em ponto de venda.

436
00:29:19,190 --> 00:29:21,215
Procure isso em outro lugar.

437
00:29:21,392 --> 00:29:23,587
Continue, cretino!

438
00:29:26,598 --> 00:29:28,190
Você é nojento!

439
00:29:28,366 --> 00:29:31,494
Se alguma mulher agüentar sua
presença por mais de 1 0 segundos...

440
00:29:31,669 --> 00:29:34,638
não deve largar mais dela,
você não tem muito tempo.

441
00:29:34,806 --> 00:29:37,070
Não tem muita vida pela frente.

442
00:29:37,242 --> 00:29:39,938
Não devia contar essas piadas.

443
00:29:40,111 --> 00:29:42,272
Por que não?
Eu sou judeu!

444
00:29:43,281 --> 00:29:45,340
-Eu sei, mas...
-Jerry...

445
00:29:45,517 --> 00:29:49,783
nosso senso de humor ajuda
o nosso povo há três mil anos.

446
00:29:50,922 --> 00:29:54,323
-Cinco mil...
-Melhor ainda.

447
00:29:57,862 --> 00:30:02,162
Me dê um "shtickl" de flúor.

448
00:30:02,333 --> 00:30:04,893
Acha que nunca
andei num Cadillac?

449
00:30:05,069 --> 00:30:09,563
Já andei centenas de vezes,
milhares.

450
00:30:11,342 --> 00:30:14,311
Passou a pomada?
Quem mandou passar?

451
00:30:14,479 --> 00:30:16,674
Eu não mandei passar!
Por que passou?

452
00:30:16,848 --> 00:30:18,475
Onde arranjou essa pomada?

453
00:30:18,650 --> 00:30:20,208
-Com o maestro!
-Quem?

454
00:30:21,820 --> 00:30:23,515
Jerry.

455
00:30:23,688 --> 00:30:26,714
Hoje, você vai se regalar.

456
00:30:26,891 --> 00:30:32,158
Vou preparar o jantar
pessoalmente para vocês.

457
00:30:40,672 --> 00:30:45,075
Esse cara não quer
usar o lacinho.

458
00:30:45,243 --> 00:30:48,144
Quem não quer usar o lacinho?

459
00:30:53,651 --> 00:30:55,642
Olá, Jerry, posso entrar?

460
00:30:55,820 --> 00:30:59,381
Deve haver mais
por trás do Newman.

461
00:30:59,824 --> 00:31:01,951
Deve haver menos.

462
00:31:03,628 --> 00:31:05,653
Olá, Sra. Seinfeld.

463
00:31:06,264 --> 00:31:09,131
Olá, Newman.

464
00:31:09,801 --> 00:31:11,701
Excelente.

465
00:31:12,704 --> 00:31:14,569
Excelente.

466
00:31:14,739 --> 00:31:16,673
Já vi seus olhos.

467
00:31:16,841 --> 00:31:18,570
Ele é pura maldade.

468
00:31:18,743 --> 00:31:20,608
Tudo bem, tudo bem...

469
00:31:20,778 --> 00:31:23,770
pode ficar com o seu segredinho...

470
00:31:23,948 --> 00:31:25,279
mas não se esqueça.

471
00:31:25,450 --> 00:31:30,820
Quando você controla o correio,
controla informação.

472
00:31:41,499 --> 00:31:44,434
Minha nossa!

473
00:31:47,205 --> 00:31:50,003
Acredite se quiser,
George não está em casa

474
00:31:50,174 --> 00:31:54,042
Deixe um recado após o bip

475
00:31:54,212 --> 00:31:57,477
Eu devo ter saído,
senão eu atenderia

476
00:31:57,649 --> 00:32:00,675
Onde será que eu estou?

477
00:32:00,852 --> 00:32:04,879
Acredite se quiser,
eu não estou em casa

478
00:32:05,056 --> 00:32:06,045
Engraçado...

479
00:32:06,224 --> 00:32:08,624
às vezes não sei o que sinto...

480
00:32:08,793 --> 00:32:12,991
até você articular tudo.

481
00:32:13,164 --> 00:32:14,825
Articular?

482
00:32:23,441 --> 00:32:24,840
O quê?

483
00:32:25,209 --> 00:32:26,437
-Vivo.
-Vivo?

484
00:32:26,611 --> 00:32:27,669
-Vivo.
-Vivo?

485
00:32:27,845 --> 00:32:31,303
-Vivo.
-Ah, certo, certo, certo, certo.

486
00:32:39,891 --> 00:32:42,257
Não. Não. Não. Não. Não.

487
00:32:42,427 --> 00:32:43,951
Ah, sim!

488
00:32:47,298 --> 00:32:50,290
Está bem. Está bem. Está bem!

489
00:32:50,468 --> 00:32:51,662
-George, Marla.
-Marla.

490
00:32:51,836 --> 00:32:53,463
-George.
-Jerry, Stacy.

491
00:32:53,638 --> 00:32:55,162
-Jerry.
-George, Stacy.

492
00:32:55,340 --> 00:32:56,967
-Stacy.
-George.

493
00:32:57,141 --> 00:32:58,836
-George.
-Jerry.

494
00:32:59,010 --> 00:33:00,773
Marla. Stacy.

495
00:33:00,945 --> 00:33:02,071
-Newman.
-Jerry.

496
00:33:02,246 --> 00:33:03,645
-Elaine.
-George.

497
00:33:03,815 --> 00:33:05,180
-Newman.
-Jerry.

498
00:33:05,350 --> 00:33:06,442
-Kramer.
-Whatley.

499
00:33:06,617 --> 00:33:08,744
-Newman.
-Jambalaya.

500
00:33:08,920 --> 00:33:10,353
Acabou?

501
00:33:10,521 --> 00:33:12,045
Pode crer!

502
00:33:17,628 --> 00:33:21,189
-Então, você ainda é o rei do pedaço?
-Sim. Sou, sim.

503
00:33:21,366 --> 00:33:24,631
Mas vou lhe dizer uma coisa.
Vou ao apartamento dela...

504
00:33:24,802 --> 00:33:27,032
dizer para abaixar
a veneziana.

505
00:33:27,205 --> 00:33:28,832
Espere aí, espere aí.
O que você disse?

506
00:33:29,007 --> 00:33:31,874
Não agüento mais.
Ela está me enlouquecendo.

507
00:33:32,043 --> 00:33:35,206
Não durmo, não saio de casa,
estou subindo pelas paredes.

508
00:33:35,380 --> 00:33:37,245
Estou namorando uma virgem,
sei como é.

509
00:33:37,415 --> 00:33:39,178
Alguma coisa tem que acontecer.

510
00:33:40,118 --> 00:33:42,518
Problemas
lncomuns

511
00:33:42,687 --> 00:33:44,154
Ele tirou.

512
00:33:49,694 --> 00:33:51,025
Ele o quê?

513
00:33:51,195 --> 00:33:53,220
Ele...

514
00:33:54,265 --> 00:33:56,062
tirou.

515
00:33:56,734 --> 00:33:58,463
O que está fazendo?

516
00:33:58,636 --> 00:34:00,695
Não consigo parar.

517
00:34:01,672 --> 00:34:03,537
Alex acha que não tenho pêlos.

518
00:34:03,708 --> 00:34:05,437
O quê? Não pode continuar com isso.

519
00:34:05,610 --> 00:34:07,237
Não sabe o que
vai acontecer?

520
00:34:07,412 --> 00:34:11,246
Sempre que depilar, o pêlo vai voltar
grosso, escuro e em mais quantidade.

521
00:34:11,416 --> 00:34:13,077
Ah, isso é história.

522
00:34:13,251 --> 00:34:15,811
É? Veja só isso.

523
00:34:16,687 --> 00:34:19,485
-O que... O que é isso?
-Jerry, veja!

524
00:34:19,657 --> 00:34:21,454
Veja!

525
00:34:25,496 --> 00:34:27,760
Será que não é porque você
não quer que ele saiba...

526
00:34:27,932 --> 00:34:29,923
que tem um amigo
que mija no chuveiro?

527
00:34:30,101 --> 00:34:32,035
-Não, não é isso.
-Ah, eu acho que é.

528
00:34:32,203 --> 00:34:34,728
-É exatamente isso!
-Por que não esperou?

529
00:34:34,906 --> 00:34:37,033
Eu estava lá! Vi um cano!

530
00:34:37,208 --> 00:34:38,937
Desde quando um cano
é uma privada?

531
00:34:39,110 --> 00:34:41,169
São canos! Qual é a diferença?

532
00:34:41,345 --> 00:34:43,404
Canos diferentes
vão para lugares diferentes.

533
00:34:43,581 --> 00:34:45,139
Vou chamar um encanador já!

534
00:34:45,316 --> 00:34:47,614
Dá para parar com a
história de mijo e canos?

535
00:34:47,785 --> 00:34:48,843
Está bem!

536
00:35:09,107 --> 00:35:10,904
O que é isso?

537
00:35:13,044 --> 00:35:15,137
Acho que é um cavalo.

538
00:35:15,313 --> 00:35:17,042
Ah, meu Deus.

539
00:35:17,215 --> 00:35:20,116
Oi, como vão as coisas?
Precisa de algo?

540
00:35:20,284 --> 00:35:22,013
Eu não... Não agüento isso.

541
00:35:26,124 --> 00:35:28,388
Não dá para respirar aqui atrás.

542
00:35:28,559 --> 00:35:30,493
Rusty!

543
00:35:32,330 --> 00:35:34,298
Rusty!

544
00:35:34,465 --> 00:35:37,491
Então vamos fazer o correio
pagar por meu novo som?

545
00:35:37,668 --> 00:35:39,158
É uma baixa contábil para eles.

546
00:35:39,337 --> 00:35:42,534
-Como assim, baixa?
-Eles só tem de dar baixa.

547
00:35:42,707 --> 00:35:44,140
Dar baixa em quê?

548
00:35:44,308 --> 00:35:47,800
Jerry, essas grandes
empresas dão baixa em tudo.

549
00:35:47,979 --> 00:35:50,675
Você não sabe o que é
dar baixa.

550
00:35:52,250 --> 00:35:54,810
-Sabe?
-Não, não sei.

551
00:35:54,986 --> 00:35:56,385
Mas eles sabem.

552
00:35:56,554 --> 00:35:59,489
E são eles que vão dar a baixa.

553
00:36:02,493 --> 00:36:04,620
Gosto de esportes.
Posso fazer algo em esportes.

554
00:36:10,801 --> 00:36:13,133
Em que função?

555
00:36:14,772 --> 00:36:17,866
Sabe, tipo o gerente geral
de um time de beisebol.

556
00:36:21,846 --> 00:36:25,213
Sim, bem, pode
ser difícil conseguir isso.

557
00:36:25,383 --> 00:36:28,546
Bem, nem precisa ser
o gerente geral.

558
00:36:28,719 --> 00:36:31,552
Talvez pudesse ser um narrador.
Um comentarista.

559
00:36:31,722 --> 00:36:35,658
Você sabe que eu sempre faço
comentários legais durante o jogo.

560
00:36:35,826 --> 00:36:38,056
Sim.
Sim, você faz bons comentários.

561
00:36:38,229 --> 00:36:39,787
Então, e isso?

562
00:36:39,964 --> 00:36:43,559
Bem, sabe, essas posições
geralmente são de ex-jogadores...

563
00:36:43,734 --> 00:36:48,228
e pessoas que estão na TV e no rádio.

564
00:36:52,610 --> 00:36:55,670
-Bem, isso não é justo.
-Eu sei.

565
00:36:55,846 --> 00:36:58,440
E vou lhe dizer mais uma coisa,
Cosmo Kramer.

566
00:36:58,616 --> 00:37:00,982
O lance do beijo acabou.
Não há mais beijo.

567
00:37:01,152 --> 00:37:03,780
E não me importo
com as conseqüências.

568
00:37:24,909 --> 00:37:28,310
Kramer, o que está...

569
00:37:28,479 --> 00:37:30,777
Jerry, vamos, cara.

570
00:37:36,053 --> 00:37:37,884
-Você está dentro?
-Está brincando?

571
00:37:38,055 --> 00:37:40,649
Viu as moças
que eu mostrei?

572
00:37:40,825 --> 00:37:43,919
Acha que estão com medo?

573
00:37:47,198 --> 00:37:48,790
Ah, cara, você está me matando.

574
00:37:56,474 --> 00:37:57,532
Ah, esqueça.

575
00:37:57,708 --> 00:37:59,505
Julia ainda está rindo.

576
00:37:59,677 --> 00:38:01,042
Está bem.

577
00:38:04,815 --> 00:38:07,875
Não adianta continuar.
Julia está rindo.

578
00:38:08,052 --> 00:38:09,815
-Não, não estou.
-Certo, podemos ir?

579
00:38:09,987 --> 00:38:13,479
-Não. Ela está rindo. Agora.
-Sim. Sim. Podemos ir.

580
00:38:13,658 --> 00:38:15,853
Vá em frente, desperdice o filme.
Desperdice o tempo de todos.

581
00:38:16,027 --> 00:38:18,757
Certo, temos de ir. Está bem.

582
00:38:18,929 --> 00:38:21,659
E ação.

583
00:38:24,635 --> 00:38:26,159
Cereais?

584
00:38:35,413 --> 00:38:37,005
Olá.

585
00:38:37,181 --> 00:38:38,648
O que está fazendo aqui?

586
00:38:40,751 --> 00:38:42,343
Não sei.

587
00:38:44,755 --> 00:38:47,189
Está me dizendo que não
há um condomínio disponível...

588
00:38:47,358 --> 00:38:49,588
em toda Del Bofa...
Del... Del Boca Vista?

589
00:38:49,760 --> 00:38:50,749
Exatamente.

590
00:38:50,928 --> 00:38:55,024
Em toda Del... Del... Del Vista...
Del... Del Boca Visto?

591
00:38:55,199 --> 00:38:58,293
-Em toda Del Besta Bicko?
-Exatamente.

592
00:38:58,469 --> 00:39:01,336
Em toda Del Visto Becko?

593
00:39:01,505 --> 00:39:03,405
-Oi.
-Você precisa ir lá em casa.

594
00:39:03,574 --> 00:39:05,439
Hoje é a noite do cachimbo.

595
00:39:11,782 --> 00:39:13,545
Não, obrigado.

596
00:39:18,656 --> 00:39:20,521
Veja o que houve com seu rosto.

597
00:39:20,691 --> 00:39:22,989
Parece uma luva velha
de um apanhador.

598
00:39:25,463 --> 00:39:27,328
É... É tudo o que...

599
00:39:27,732 --> 00:39:29,199
Vamos.

600
00:39:31,102 --> 00:39:33,195
O que você esperava?

601
00:39:37,975 --> 00:39:41,809
-O quê?
-Seus dentes estão marrons.

602
00:39:43,314 --> 00:39:44,679
Não.

603
00:39:44,849 --> 00:39:46,316
Olhe para lá, estou horrível.

604
00:42:17,301 --> 00:42:18,666
Até mais.

605
00:42:22,806 --> 00:42:25,775
-Certo, cadê o meu garoto?
-Ah, meu Deus.

606
00:42:25,943 --> 00:42:29,037
Meu George não é esperto o bastante
para bolar um esquema desses.

607
00:42:29,213 --> 00:42:30,805
Essa você acertou.

608
00:42:30,981 --> 00:42:32,539
O que significa isso?

609
00:42:41,158 --> 00:42:43,922
O que significa...

610
00:42:46,630 --> 00:42:48,723
Vamos. Certo. Vamos, vamos.

611
00:42:48,899 --> 00:42:51,732
Isso significa o que você
quiser que signifique.

612
00:42:51,902 --> 00:42:55,030
Está dizendo que
quer brigar comigo?

613
00:43:02,580 --> 00:43:04,411
Está dizendo que quer
brigar comigo?

614
00:43:11,589 --> 00:43:14,683
Está dizendo que quer brigar comigo?

615
00:43:24,301 --> 00:43:26,895
Quer brigar comigo?

616
00:43:27,605 --> 00:43:29,038
Conseguiu!
