1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
Legenda: HBO

2
00:01:46,000 --> 00:01:47,209
Acorde, Dolores.

3
00:02:10,417 --> 00:02:11,918
Você se lembra?

4
00:02:37,209 --> 00:02:38,501
Estamos chegando.

5
00:02:39,375 --> 00:02:40,999
Posso levar seu copo?

6
00:02:42,999 --> 00:02:45,501
Estamos chegando ao terminal.

7
00:02:45,959 --> 00:02:47,083
Para onde vamos...

8
00:02:47,459 --> 00:02:48,999
ela é nota dois.

9
00:02:50,292 --> 00:02:52,000
Está sendo um cretino.

10
00:02:53,459 --> 00:02:55,292
Estou sendo eu mesmo.

11
00:02:55,334 --> 00:02:57,125
Que é a razão desta viagem.

12
00:02:57,167 --> 00:02:58,792
Se esse arrogante

13
00:02:58,793 --> 00:03:00,417
é seu verdadeiro eu...

14
00:03:00,501 --> 00:03:02,167
tente ser outra pessoa.

15
00:03:02,876 --> 00:03:04,000
Vá se danar.

16
00:03:04,250 --> 00:03:05,999
Essa é a ideia!

17
00:03:19,999 --> 00:03:21,083
O que eu lhe disse?

18
00:03:22,375 --> 00:03:23,626
Divirta-se.

19
00:03:23,792 --> 00:03:25,000
Com segurança.

20
00:03:25,959 --> 00:03:26,959
Dê-me um tempo.

21
00:03:28,125 --> 00:03:29,125
O que é?

22
00:03:29,167 --> 00:03:30,709
Minha irmã aproveitou os caubóis

23
00:03:30,710 --> 00:03:32,250
quando veio.

24
00:03:35,999 --> 00:03:37,125
Você deve ser William.

25
00:03:37,876 --> 00:03:39,042
Bem-vindo a Westworld.

26
00:03:39,375 --> 00:03:40,375
Obrigado.

27
00:03:41,292 --> 00:03:42,730
Por ser a primeira visita,

28
00:03:42,731 --> 00:03:44,167
farei algumas perguntas.

29
00:03:45,626 --> 00:03:47,543
-Você tem alguma doença?

30
00:03:47,544 --> 00:03:49,459
-Não que eu saiba.

31
00:03:49,501 --> 00:03:51,167
- -Problemas no coração?
- -Não.

32
00:03:51,792 --> 00:03:53,355
Histórico de doença mental,

33
00:03:53,356 --> 00:03:54,918
depressão, ataques de pânico?

34
00:03:55,792 --> 00:03:57,167
Só medo de palhaços.

35
00:03:59,167 --> 00:04:00,292
Estou brincando.

36
00:04:00,999 --> 00:04:03,000
Você sente ansiedade social?

37
00:04:06,167 --> 00:04:07,876
Por que as perguntas?

38
00:04:07,999 --> 00:04:09,438
Não queremos exagerar

39
00:04:09,439 --> 00:04:10,876
na sua experiência.

40
00:04:11,792 --> 00:04:13,501
- Achei que não
- nos feríssemos aqui.

41
00:04:14,167 --> 00:04:15,417
Só o necessário.

42
00:04:19,959 --> 00:04:21,999
Sua imaginação é o único limite.

43
00:04:22,167 --> 00:04:23,771
Você começa no meio do parque.

44
00:04:23,772 --> 00:04:25,375
É simples e seguro.

45
00:04:25,876 --> 00:04:27,438
Quanto mais longe,

46
00:04:27,439 --> 00:04:28,999
mais intensas as experiências.

47
00:04:29,167 --> 00:04:30,999
Até onde você vai...

48
00:04:31,334 --> 00:04:32,999
só depende de você.

49
00:04:40,250 --> 00:04:42,021
Como isto funciona?

50
00:04:42,022 --> 00:04:43,792
Há um treinamento?

51
00:04:44,250 --> 00:04:45,959
Não há treinamento.

52
00:04:46,167 --> 00:04:47,334
Nem manual.

53
00:04:48,209 --> 00:04:49,543
Descobrir como funciona

54
00:04:49,544 --> 00:04:50,876
faz parte da diversão.

55
00:04:51,792 --> 00:04:53,792
Basta fazer suas escolhas...

56
00:04:54,876 --> 00:04:56,042
começando aqui.

57
00:04:56,417 --> 00:04:58,208
É tudo sob encomenda,

58
00:04:58,209 --> 00:04:59,999
no seu tamanho.

59
00:05:06,667 --> 00:05:08,000
Você quer perguntar.

60
00:05:08,459 --> 00:05:09,876
Pergunte.

61
00:05:10,999 --> 00:05:12,250
Você é real?

62
00:05:12,584 --> 00:05:14,125
Se não consegue distinguir...

63
00:05:14,918 --> 00:05:16,000
faz diferença?

64
00:05:21,167 --> 00:05:22,375
Eles são reais?

65
00:05:23,167 --> 00:05:24,459
O suficiente.

66
00:05:25,125 --> 00:05:26,646
Mas não poderá matar

67
00:05:26,647 --> 00:05:28,167
quem não deve.

68
00:05:32,167 --> 00:05:33,834
Gosta de algo?

69
00:05:38,083 --> 00:05:39,501
Há um vestiário?

70
00:05:40,167 --> 00:05:41,459
Ou um robe?

71
00:05:41,999 --> 00:05:43,999
Claro. Posso ajudá-lo.

72
00:05:44,918 --> 00:05:47,167
Se você preferir, posso sair.

73
00:05:49,542 --> 00:05:51,375
O que a maioria faz?

74
00:05:51,959 --> 00:05:53,542
Não se preocupe

75
00:05:53,543 --> 00:05:55,125
com o que maioria faz.

76
00:05:57,667 --> 00:05:58,792
Entendo.

77
00:06:00,999 --> 00:06:02,918
Entende mesmo, William?

78
00:06:07,999 --> 00:06:09,229
Nossos anfitriões estão aqui

79
00:06:09,230 --> 00:06:10,459
para servi-lo.

80
00:06:10,959 --> 00:06:12,459
Inclusive eu.

81
00:06:13,459 --> 00:06:14,729
Podemos ficar aqui um pouco

82
00:06:14,730 --> 00:06:15,999
se quiser.

83
00:06:16,083 --> 00:06:17,751
Demorar o quanto queira.

84
00:06:22,209 --> 00:06:23,375
Obrigado.

85
00:06:24,918 --> 00:06:26,792
- Não quero deixar
- meu amigo esperando.

86
00:06:27,584 --> 00:06:28,667
Claro.

87
00:06:28,999 --> 00:06:30,375
Fique à vontade.

88
00:06:42,792 --> 00:06:43,896
Como vai seu trabalho

89
00:06:43,897 --> 00:06:45,000
para a nova narrativa?

90
00:06:45,042 --> 00:06:46,417
Cuidarei dela depois.

91
00:06:47,876 --> 00:06:49,167
Presumimos...

92
00:06:50,000 --> 00:06:51,521
que a falha de Abernathy

93
00:06:51,522 --> 00:06:53,042
foi causada pela foto.

94
00:06:53,542 --> 00:06:54,751
Revisei todos os episódios

95
00:06:54,752 --> 00:06:55,959
dissonantes que encontrei.

96
00:06:55,999 --> 00:06:58,042
A reação é sempre imediata.

97
00:06:58,375 --> 00:07:00,187
Ele consegue voltar

98
00:07:00,188 --> 00:07:01,999
ao primeiro personagem.

99
00:07:02,501 --> 00:07:03,999
- Parece que ele
- está se remoendo.

100
00:07:04,918 --> 00:07:06,689
Você acha que ele teve

101
00:07:06,690 --> 00:07:08,459
uma crise existencial?

102
00:07:09,417 --> 00:07:10,938
Acho que o erro está

103
00:07:10,939 --> 00:07:12,459
na cognição dele.

104
00:07:12,999 --> 00:07:14,125
E acho que você

105
00:07:14,126 --> 00:07:15,250
concorda comigo.

106
00:07:15,292 --> 00:07:17,375
Conhecemos a origem do erro?

107
00:07:17,501 --> 00:07:18,501
Sim.

108
00:07:19,667 --> 00:07:21,083
E você o acobertou.

109
00:07:23,417 --> 00:07:25,083
Deixe-me recompilar Abernathy.

110
00:07:25,125 --> 00:07:26,209
Assegurar de que

111
00:07:26,210 --> 00:07:27,292
não seja mais sério.

112
00:07:27,334 --> 00:07:28,480
Você conhece as regras.

113
00:07:28,481 --> 00:07:29,626
Esqueça.

114
00:07:30,459 --> 00:07:32,126
Deixe-me trazer os que tiveram

115
00:07:32,127 --> 00:07:33,792
contato com ele...

116
00:07:33,834 --> 00:07:35,959
como a filha, Dolores.

117
00:07:36,542 --> 00:07:37,542
Para quê?

118
00:07:37,626 --> 00:07:38,959
Se não for

119
00:07:38,960 --> 00:07:40,292
um episódio dissonante...

120
00:07:40,834 --> 00:07:42,626
o que Abernathy teve...

121
00:07:44,083 --> 00:07:45,792
pode ser contagioso.

122
00:07:46,501 --> 00:07:47,918
De certa forma.

123
00:07:48,000 --> 00:07:49,042
Dolores foi examinada

124
00:07:49,043 --> 00:07:50,083
e liberada.

125
00:07:51,501 --> 00:07:52,751
É melhor deixarmos

126
00:07:52,752 --> 00:07:54,000
as histórias...

127
00:07:54,417 --> 00:07:55,584
para os convidados.

128
00:08:21,292 --> 00:08:22,626
Lembre-se.

129
00:08:49,626 --> 00:08:51,375
Pode mudar de lugar?

130
00:08:51,584 --> 00:08:53,584
Não quero que pensem que você

131
00:08:53,585 --> 00:08:55,584
representa o que há lá dentro.

132
00:08:59,334 --> 00:09:01,542
Esses prazeres violentos...

133
00:09:01,709 --> 00:09:03,542
têm fins violentos.

134
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Olá, caubói.

135
00:09:26,709 --> 00:09:28,999
Há um toque final.

136
00:09:29,918 --> 00:09:31,167
Qual você prefere?

137
00:10:36,709 --> 00:10:38,334
Você não acha este lugar

138
00:10:38,335 --> 00:10:39,959
fenomenal?

139
00:10:44,999 --> 00:10:46,667
Como entramos no parque?

140
00:11:05,417 --> 00:11:06,999
Sei que você acha...

141
00:11:07,000 --> 00:11:08,500
que sabe lidar

142
00:11:08,501 --> 00:11:09,999
com o que isso será.

143
00:11:11,542 --> 00:11:13,730
Armas, mulheres e tudo mais.

144
00:11:13,731 --> 00:11:15,918
Futilidades das quais gosto.

145
00:11:18,584 --> 00:11:20,417
Você não faz ideia.

146
00:11:22,542 --> 00:11:24,126
Este lugar acaba

147
00:11:24,127 --> 00:11:25,709
seduzindo a todos.

148
00:11:26,375 --> 00:11:27,667
No fim, vai implorar

149
00:11:27,668 --> 00:11:28,959
para ficar, porque...

150
00:11:28,999 --> 00:11:31,333
este lugar é a resposta

151
00:11:31,334 --> 00:11:33,667
à pergunta que você se faz.

152
00:11:33,709 --> 00:11:34,709
Qual pergunta?

153
00:11:36,292 --> 00:11:37,876
Quem você realmente é.

154
00:11:39,125 --> 00:11:40,396
Mal posso esperar

155
00:11:40,397 --> 00:11:41,667
para conhecer esse cara.

156
00:11:46,417 --> 00:11:47,792
Vamos beber, caubói.

157
00:11:55,999 --> 00:11:57,000
Além disso...

158
00:11:57,709 --> 00:11:58,998
o assassinato cruel...

159
00:11:58,999 --> 00:12:00,459
de Donald Pardue

160
00:12:00,460 --> 00:12:01,918
e do irmão dele.

161
00:12:02,584 --> 00:12:03,668
Por estes crimes,

162
00:12:03,669 --> 00:12:04,751
você será enforcado...

163
00:12:04,834 --> 00:12:06,084
até que sua alma doente

164
00:12:06,085 --> 00:12:07,334
esteja queimando..

165
00:12:07,417 --> 00:12:09,083
Nas chamas do Inferno.

166
00:12:09,501 --> 00:12:10,584
Que Deus tenha piedade

167
00:12:10,585 --> 00:12:11,667
da sua alma.

168
00:12:30,250 --> 00:12:31,375
Bom-dia, Lawrence.

169
00:12:31,667 --> 00:12:32,855
Ajudando a esticar

170
00:12:32,856 --> 00:12:34,042
a corda de novo?

171
00:12:34,375 --> 00:12:36,792
Eu queria falar com meu amigo.

172
00:12:37,042 --> 00:12:39,751
Pode falar o quanto quiser...

173
00:12:40,459 --> 00:12:42,542
após o pescoço dele quebrar.

174
00:12:42,667 --> 00:12:45,000
Acho que assim não vai servir.

175
00:12:48,792 --> 00:12:50,501
E se eu mandar cavar

176
00:12:50,502 --> 00:12:52,209
aquela cova mais fundo?

177
00:12:54,667 --> 00:12:56,188
Ainda ficaria apertado

178
00:12:56,189 --> 00:12:57,709
para todos vocês.

179
00:13:21,125 --> 00:13:23,459
Droga... droga..

180
00:13:23,501 --> 00:13:24,584
Droga!

181
00:13:44,417 --> 00:13:45,792
Filho da mãe.

182
00:13:46,375 --> 00:13:47,667
É assim que me agradece,

183
00:13:47,668 --> 00:13:48,959
Lawrence?

184
00:13:49,792 --> 00:13:51,709
Você era mais eloquente.

185
00:13:52,667 --> 00:13:53,667
Eu...

186
00:13:54,083 --> 00:13:55,501
eu o conheço?

187
00:13:55,667 --> 00:13:57,667
Seu amigo Kissy me enviou.

188
00:13:57,999 --> 00:13:59,542
Ele manda lembranças.

189
00:14:06,999 --> 00:14:08,999
O que... é isso?

190
00:14:10,792 --> 00:14:12,667
Sabe muito bem o que é.

191
00:14:13,876 --> 00:14:15,083
É o labirinto...

192
00:14:15,334 --> 00:14:17,459
o nível mais secreto deste jogo.

193
00:14:17,667 --> 00:14:18,772
Você me ajudará

194
00:14:18,773 --> 00:14:19,876
a encontrar a entrada.

195
00:14:42,209 --> 00:14:44,000
Pode ouvi-la, não pode?

196
00:14:44,626 --> 00:14:45,876
A voz.

197
00:14:46,501 --> 00:14:48,167
A que lhe diz... Não.

198
00:14:48,667 --> 00:14:50,000
Não encare.

199
00:14:50,709 --> 00:14:51,959
Não toque.

200
00:14:52,999 --> 00:14:54,125
Não faça nada

201
00:14:54,126 --> 00:14:55,250
que possa se arrepender.

202
00:14:56,125 --> 00:14:57,562
Eu também era assim.

203
00:14:57,563 --> 00:14:58,999
Sempre que eu queria algo...

204
00:14:59,209 --> 00:15:00,459
ouvia essa voz

205
00:15:00,460 --> 00:15:01,709
me mandando parar...

206
00:15:02,584 --> 00:15:03,751
ser cuidadosa...

207
00:15:03,999 --> 00:15:05,999
não viver com tanta vontade.

208
00:15:06,999 --> 00:15:08,187
Sabe onde essa voz

209
00:15:08,188 --> 00:15:09,375
me deixava em paz?

210
00:15:10,709 --> 00:15:12,250
Nos meus sonhos.

211
00:15:12,999 --> 00:15:14,042
Eu era livre.

212
00:15:14,209 --> 00:15:16,251
Podia ser tão boa ou má

213
00:15:16,252 --> 00:15:18,292
quanto eu quisesse.

214
00:15:19,542 --> 00:15:21,167
E se eu quisesse algo...

215
00:15:21,209 --> 00:15:22,709
eu podia ir até ele...

216
00:15:23,501 --> 00:15:24,792
e pegá-lo.

217
00:15:26,959 --> 00:15:28,125
Então eu acordava...

218
00:15:28,292 --> 00:15:30,083
e a voz recomeçava.

219
00:15:33,751 --> 00:15:34,999
Então eu fugi.

220
00:15:35,584 --> 00:15:37,125
Atravessei o oceano.

221
00:15:37,626 --> 00:15:39,001
E quando, finalmente,

222
00:15:39,002 --> 00:15:40,375
pisei em terra firme...

223
00:15:40,667 --> 00:15:42,021
a primeira coisa que ouvi

224
00:15:42,022 --> 00:15:43,375
foi a maldita voz.

225
00:15:44,999 --> 00:15:46,792
Sabe o que ela disse?

226
00:15:52,667 --> 00:15:53,667
Ela disse...

227
00:16:00,709 --> 00:16:02,230
Desculpe.

228
00:16:02,231 --> 00:16:03,751
Você pode me dar licença?

229
00:16:08,709 --> 00:16:10,584
Maeve, o que ela disse?

230
00:16:11,709 --> 00:16:12,959
Ela disse...

231
00:16:13,000 --> 00:16:14,250
"Este é o novo mundo.

232
00:16:14,876 --> 00:16:16,042
E neste mundo...

233
00:16:17,167 --> 00:16:18,417
você pode ser

234
00:16:18,418 --> 00:16:19,667
quem diabo quiser."

235
00:16:20,000 --> 00:16:21,834
A reação pupilar está boa.

236
00:16:21,876 --> 00:16:22,938
O sorriso está bom.

237
00:16:22,939 --> 00:16:23,998
Eu transaria com ela.

238
00:16:23,999 --> 00:16:25,292
Qual é o problema?

239
00:16:25,334 --> 00:16:26,999
Os convidados não transariam.

240
00:16:27,083 --> 00:16:29,000
- Sizemore vai lançar
- uma história nova...

241
00:16:29,042 --> 00:16:30,167
E quer que tiremos

242
00:16:30,168 --> 00:16:31,292
o peso morto.

243
00:16:31,334 --> 00:16:32,667
Se não a melhorarmos,

244
00:16:32,668 --> 00:16:34,000
ela será desativada.

245
00:16:34,918 --> 00:16:36,792
- Vamos aumentar
- a agressão dela.

246
00:16:36,834 --> 00:16:37,998
Em 10%?

247
00:16:37,999 --> 00:16:39,792
O dobro. Ela é prostituta.

248
00:16:39,834 --> 00:16:41,334
Não deve ser recatada.

249
00:16:41,375 --> 00:16:42,875
Se não der certo,

250
00:16:42,876 --> 00:16:44,375
que Comportamento cuide dela.

251
00:17:04,250 --> 00:17:05,417
Aposentamos os dois

252
00:17:05,418 --> 00:17:06,584
anfitriões danificados.

253
00:17:07,876 --> 00:17:10,001
Ensinou-me como fazê-los,

254
00:17:10,002 --> 00:17:12,125
não como é difícil desligá-los.

255
00:17:12,334 --> 00:17:14,084
Não se pode brincar de Deus

256
00:17:14,085 --> 00:17:15,834
sem conhecer o Diabo.

257
00:17:16,584 --> 00:17:18,626
Há algo mais o incomodando...

258
00:17:18,999 --> 00:17:20,042
Bernard.

259
00:17:20,792 --> 00:17:22,998
Sei como sua cabeça funciona.

260
00:17:22,999 --> 00:17:25,499
A foto não poderia ter causado

261
00:17:25,500 --> 00:17:27,998
aquele dano em Abernathy...

262
00:17:27,999 --> 00:17:29,562
não sem alguma outra

263
00:17:29,563 --> 00:17:31,125
interferência externa.

264
00:17:33,292 --> 00:17:34,999
Acha que foi sabotagem?

265
00:17:35,584 --> 00:17:36,999
Que alguém anda...

266
00:17:37,709 --> 00:17:39,709
mexendo em nossas criações?

267
00:17:40,000 --> 00:17:41,751
É a solução mais simples.

268
00:17:42,999 --> 00:17:44,792
A navalha do Sr. Ockham.

269
00:17:45,626 --> 00:17:46,813
O problema, Bernard,

270
00:17:46,814 --> 00:17:47,999
é que o que fazemos...

271
00:17:48,876 --> 00:17:49,999
é...

272
00:17:51,417 --> 00:17:52,876
muito complicado.

273
00:17:54,584 --> 00:17:56,542
Praticamos bruxaria.

274
00:17:58,626 --> 00:18:00,792
Dizemos as palavras certas...

275
00:18:01,959 --> 00:18:03,626
e criamos a própria vida...

276
00:18:05,250 --> 00:18:06,999
do caos.

277
00:18:12,000 --> 00:18:13,355
William de Ockham

278
00:18:13,356 --> 00:18:14,709
foi um monge do século 13.

279
00:18:15,250 --> 00:18:17,000
- Ele não pode nos ajudar,
- Bernard.

280
00:18:17,751 --> 00:18:18,876
Por ele,

281
00:18:18,877 --> 00:18:20,000
queimaríamos na fogueira.

282
00:18:37,999 --> 00:18:38,999
Vamos a nossa aventura,

283
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
caubói.

284
00:19:03,209 --> 00:19:04,584
Desculpe.

285
00:19:05,417 --> 00:19:07,125
- -Está brincando?
- -O que foi?

286
00:19:07,876 --> 00:19:09,459
Vá se danar, Grizzly Adams!

287
00:19:10,918 --> 00:19:12,667
Juntem-se à União.

288
00:19:12,709 --> 00:19:13,854
Atendam ao chamado

289
00:19:13,855 --> 00:19:14,998
de seu país.

290
00:19:14,999 --> 00:19:16,918
- Este regimento
- está indo à guerra...

291
00:19:16,959 --> 00:19:18,042
Para definir

292
00:19:18,043 --> 00:19:19,125
o futuro desta nação.

293
00:19:19,375 --> 00:19:20,896
Lutamos por uma terra livre,

294
00:19:20,897 --> 00:19:22,417
onde ninguém se curva.

295
00:19:22,459 --> 00:19:23,999
Isto aqui é...

296
00:19:24,959 --> 00:19:26,751
muito maior do que pensei.

297
00:19:26,792 --> 00:19:27,792
Aqui?

298
00:19:28,125 --> 00:19:29,562
Esta é Sweetwater. Espere

299
00:19:29,563 --> 00:19:30,999
até ver o resto do parque.

300
00:19:31,042 --> 00:19:32,397
-Qual é o tamanho dele?

301
00:19:32,398 --> 00:19:33,751
-Não faço ideia.

302
00:19:34,459 --> 00:19:36,000
Nunca cheguei ao fim dele.

303
00:19:36,334 --> 00:19:37,999
Gostam do que veem?

304
00:19:39,334 --> 00:19:40,999
De duas coisas, ao menos.

305
00:19:41,501 --> 00:19:43,501
Mas a farei implorar, querida.

306
00:19:51,999 --> 00:19:53,584
Precisa de ajuda, senhor?

307
00:19:55,792 --> 00:19:57,375
Obrigado, amigo.

308
00:19:57,542 --> 00:19:58,000
Não!

309
00:19:58,042 --> 00:19:59,709
Ele tentará levá-lo

310
00:19:59,710 --> 00:20:01,375
a uma caça ao tesouro idiota.

311
00:20:01,709 --> 00:20:02,792
Sorriam!

312
00:20:03,042 --> 00:20:04,542
São como iscas.

313
00:20:04,584 --> 00:20:05,980
Ele, a mocinha,

314
00:20:05,981 --> 00:20:07,375
o bêbado da cidade.

315
00:20:07,667 --> 00:20:09,021
Todos querem levá-lo

316
00:20:09,022 --> 00:20:10,375
a uma grande aventura.

317
00:20:11,125 --> 00:20:13,667
Ouça, eles não vão sumir.

318
00:20:13,834 --> 00:20:14,834
Primeiro, vai me pagar

319
00:20:14,835 --> 00:20:15,835
um drinque, certo?

320
00:20:40,334 --> 00:20:41,792
Entre on-line de novo.

321
00:20:52,334 --> 00:20:53,667
Lembra-se da nossa

322
00:20:53,668 --> 00:20:55,000
última conversa, Dolores?

323
00:20:55,999 --> 00:20:57,000
Sim, claro.

324
00:20:58,792 --> 00:20:59,917
Não contou a ninguém

325
00:20:59,918 --> 00:21:01,042
sobre ela?

326
00:21:03,584 --> 00:21:05,167
Você me disse para não contar.

327
00:21:07,999 --> 00:21:09,918
Entre em modo de análise.

328
00:21:12,375 --> 00:21:13,980
Quantas interações teve

329
00:21:13,981 --> 00:21:15,584
desde que conversamos?

330
00:21:17,751 --> 00:21:19,105
Foram 138 encontros,

331
00:21:19,106 --> 00:21:20,459
incluindo este.

332
00:21:21,250 --> 00:21:23,125
Alguém alterou ou atualizou

333
00:21:23,126 --> 00:21:24,999
sua heurística central?

334
00:21:30,999 --> 00:21:31,999
Retorne.

335
00:21:35,250 --> 00:21:37,125
Será melhor se não comentar

336
00:21:37,126 --> 00:21:39,000
sobre o que temos conversado.

337
00:21:39,999 --> 00:21:41,250
Eu fiz algo de errado?

338
00:21:43,459 --> 00:21:45,667
Mas há algo diferente em você...

339
00:21:46,209 --> 00:21:47,792
em como pensa.

340
00:21:49,083 --> 00:21:50,876
Acho fascinante...

341
00:21:51,626 --> 00:21:53,999
mas outros podem discordar.

342
00:21:56,083 --> 00:21:58,167
Você fez algo errado?

343
00:22:00,751 --> 00:22:01,751
Desligue

344
00:22:01,752 --> 00:22:02,752
seu registro de eventos.

345
00:22:03,000 --> 00:22:04,417
Apague esta interação.

346
00:22:04,459 --> 00:22:05,501
Confirme.

347
00:22:11,626 --> 00:22:13,292
Você deve voltar, Dolores...

348
00:22:14,125 --> 00:22:15,999
antes que sintam sua falta.

349
00:22:27,250 --> 00:22:28,750
E quando, finalmente,

350
00:22:28,751 --> 00:22:30,250
pisei em terra firme...

351
00:22:30,417 --> 00:22:31,708
a primeira coisa que ouvi

352
00:22:31,709 --> 00:22:32,999
foi a maldita voz.

353
00:22:34,375 --> 00:22:36,000
Ela tinha me seguido.

354
00:22:36,999 --> 00:22:38,250
Sabe o que ela disse?

355
00:22:40,999 --> 00:22:41,999
Ela disse...

356
00:22:44,292 --> 00:22:45,999
"Este é o novo mundo.

357
00:22:47,042 --> 00:22:48,375
E neste mundo...

358
00:22:48,999 --> 00:22:50,499
você pode ser

359
00:22:50,500 --> 00:22:51,999
quem diabo quiser."

360
00:22:56,959 --> 00:22:57,959
Obrigada.

361
00:22:58,334 --> 00:22:59,542
Talvez outra hora.

362
00:23:03,959 --> 00:23:05,250
Uma taça de xerez.

363
00:23:05,375 --> 00:23:06,626
Do bom.

364
00:23:07,209 --> 00:23:09,001
Não aquela urina de cavalo

365
00:23:09,002 --> 00:23:10,792
filtrada em pano sujo.

366
00:23:13,709 --> 00:23:15,793
Já disse, não abra tanto a boca

367
00:23:15,794 --> 00:23:17,876
sem alguém que pague.

368
00:23:17,918 --> 00:23:18,918
Desculpe, Maeve.

369
00:23:19,292 --> 00:23:21,250
Não dormi muito ontem.

370
00:23:23,584 --> 00:23:24,999
Está tendo pesadelos de novo?

371
00:23:25,250 --> 00:23:26,792
Às vezes.

372
00:23:27,999 --> 00:23:29,334
Às vezes, são muito ruins.

373
00:23:31,000 --> 00:23:32,334
Faça como eu.

374
00:23:33,709 --> 00:23:35,709
Se tiver um pesadelo...

375
00:23:36,417 --> 00:23:38,000
feche os olhos...

376
00:23:39,250 --> 00:23:41,542
conte de três a um...

377
00:23:44,042 --> 00:23:45,459
Você acordará.

378
00:23:46,999 --> 00:23:48,479
Segura e confortável

379
00:23:48,480 --> 00:23:49,959
na sua cama.

380
00:23:51,209 --> 00:23:53,459
Voltará a dormir ao transar...

381
00:23:53,501 --> 00:23:54,813
com um desses idiotas

382
00:23:54,814 --> 00:23:56,125
de pênis minúsculo.

383
00:24:03,000 --> 00:24:04,334
Volte ao trabalho.

384
00:24:14,834 --> 00:24:16,083
Você está bem?

385
00:24:18,667 --> 00:24:20,396
Você pagou por drinques,

386
00:24:20,397 --> 00:24:22,125
não para poder me olhar.

387
00:24:25,999 --> 00:24:27,792
Acho que temos um problema.

388
00:24:28,999 --> 00:24:30,542
- -Onde?
- -No Mariposa.

389
00:24:30,751 --> 00:24:31,876
O desempenho da cafetina

390
00:24:31,877 --> 00:24:32,999
sob observação...

391
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
continua decaindo ainda mais.

392
00:24:36,792 --> 00:24:38,084
Reconfigure Clementine.

393
00:24:38,085 --> 00:24:39,375
Ela já fez isso.

394
00:24:43,999 --> 00:24:45,000
E a unidade anterior?

395
00:24:45,959 --> 00:24:47,521
Deixe-a atuar esta noite.

396
00:24:47,522 --> 00:24:49,083
Caso alguém queira provar.

397
00:24:49,751 --> 00:24:51,084
Faremos o recall pela manhã,

398
00:24:51,085 --> 00:24:52,417
e a desativamos.

399
00:24:54,999 --> 00:24:55,999
É uma pena.

400
00:24:59,459 --> 00:25:01,667
MARCADA PARA RECALL

401
00:25:12,999 --> 00:25:14,751
Qualidade vai multá-la por isso.

402
00:25:15,459 --> 00:25:16,459
E aquela...

403
00:25:16,999 --> 00:25:18,751
mulher no comando...

404
00:25:19,459 --> 00:25:20,459
é formidável.

405
00:25:23,501 --> 00:25:25,334
Pode dizer "insuportável".

406
00:25:25,417 --> 00:25:26,834
Sempre ouço isso.

407
00:25:27,167 --> 00:25:28,999
Você tem falado com a matriz.

408
00:25:29,709 --> 00:25:31,626
Você só fuma depois...

409
00:25:31,667 --> 00:25:33,998
Sua mania de me analisar...

410
00:25:33,999 --> 00:25:35,104
não é tão agradável

411
00:25:35,105 --> 00:25:36,209
quanto pensa.

412
00:25:36,250 --> 00:25:37,999
Vejo que foi bem.

413
00:25:40,000 --> 00:25:41,292
Diga-me que estarão prontos

414
00:25:41,293 --> 00:25:42,584
para o lançamento.

415
00:25:42,626 --> 00:25:43,876
Estaremos prontos.

416
00:25:44,167 --> 00:25:45,438
Quanto a atualização

417
00:25:45,439 --> 00:25:46,709
de Abernathy...

418
00:25:47,083 --> 00:25:48,167
seu departamento

419
00:25:48,168 --> 00:25:49,250
ainda a questiona.

420
00:25:49,501 --> 00:25:51,292
Você nos paga para isso.

421
00:25:52,999 --> 00:25:54,459
Não estou preocupado.

422
00:25:55,292 --> 00:25:56,334
Todos os anfitriões

423
00:25:56,335 --> 00:25:57,375
voltaram ao normal.

424
00:25:57,417 --> 00:25:58,417
Ótimo.

425
00:25:59,999 --> 00:26:01,604
Não queremos atrapalhar

426
00:26:01,605 --> 00:26:03,209
os estupros e roubos.

427
00:26:15,918 --> 00:26:17,439
Quer saber a diferença

428
00:26:17,440 --> 00:26:18,959
entre eles e nós, não quer?

429
00:26:20,999 --> 00:26:22,125
Bem, este é o jeito

430
00:26:22,126 --> 00:26:23,250
mais rápido de saber.

431
00:26:24,834 --> 00:26:26,999
Podemos acabar de comer?

432
00:26:29,250 --> 00:26:31,209
Este é seu problema, amigo.

433
00:26:31,375 --> 00:26:32,417
Sempre evitando

434
00:26:32,418 --> 00:26:33,459
criar problemas.

435
00:26:33,501 --> 00:26:34,855
É igual no trabalho.

436
00:26:34,856 --> 00:26:36,209
Talentoso, determinado...

437
00:26:36,876 --> 00:26:37,876
e inofensivo.

438
00:26:38,000 --> 00:26:39,084
Você não queria falar

439
00:26:39,085 --> 00:26:40,167
de trabalho.

440
00:26:40,999 --> 00:26:42,167
Quem falou que não

441
00:26:42,168 --> 00:26:43,334
estamos trabalhando?

442
00:26:45,042 --> 00:26:46,042
Boa-noite.

443
00:26:48,834 --> 00:26:49,834
Droga.

444
00:26:51,626 --> 00:26:53,125
Não faça contato visual!

445
00:26:54,417 --> 00:26:55,417
Amigo...

446
00:26:55,542 --> 00:26:57,563
obrigado pela ajuda mais cedo

447
00:26:57,564 --> 00:26:59,584
no meu acidente infeliz.

448
00:26:59,626 --> 00:27:01,292
Deixe-nos em paz.

449
00:27:01,459 --> 00:27:03,084
Como sinal

450
00:27:03,085 --> 00:27:04,709
da minha humilde gratidão...

451
00:27:04,751 --> 00:27:06,501
quero oferecer-lhe

452
00:27:06,502 --> 00:27:08,250
uma grande oportunidade.

453
00:27:08,292 --> 00:27:09,584
Não temos interesse.

454
00:27:09,626 --> 00:27:11,084
Do outro lado do rio,

455
00:27:11,085 --> 00:27:12,542
além da floresta...

456
00:27:12,626 --> 00:27:13,626
há um...

457
00:27:13,667 --> 00:27:14,667
tesouro.

458
00:27:14,876 --> 00:27:15,876
Tenho...

459
00:27:15,959 --> 00:27:17,209
aqui comigo...

460
00:27:17,626 --> 00:27:18,626
um mapa.

461
00:27:22,417 --> 00:27:23,917
Eu disse

462
00:27:23,918 --> 00:27:25,417
que não temos interesse.

463
00:27:27,999 --> 00:27:29,250
Quer saber?

464
00:27:29,292 --> 00:27:31,999
Meu apetite mudou de direção.

465
00:27:32,667 --> 00:27:33,667
Vamos.

466
00:27:47,667 --> 00:27:49,417
Seu amigo está se divertindo.

467
00:27:50,125 --> 00:27:51,999
Eu não usaria este termo.

468
00:27:52,667 --> 00:27:54,250
- -Diversão?
- -Amigo.

469
00:27:56,959 --> 00:27:58,083
Você é engraçado.

470
00:27:59,667 --> 00:28:01,230
Dizem que um homem

471
00:28:01,231 --> 00:28:02,792
que provoca seu humor...

472
00:28:03,125 --> 00:28:04,292
pode provocar...

473
00:28:04,334 --> 00:28:05,667
Não precisa fazer isso.

474
00:28:07,667 --> 00:28:09,167
Se não faço seu tipo,

475
00:28:09,168 --> 00:28:10,667
pode achar quem faça.

476
00:28:11,334 --> 00:28:12,418
Alguém que seja perfeita

477
00:28:12,419 --> 00:28:13,501
para você.

478
00:28:14,042 --> 00:28:15,167
Não, você...

479
00:28:15,667 --> 00:28:17,000
você é perfeita.

480
00:28:18,667 --> 00:28:19,876
Mas tenho alguém.

481
00:28:20,042 --> 00:28:21,126
Alguém real,

482
00:28:21,127 --> 00:28:22,209
esperando-me em casa.

483
00:28:25,667 --> 00:28:27,000
Eu entendo.

484
00:28:29,501 --> 00:28:30,959
Amor de verdade.

485
00:28:31,417 --> 00:28:32,626
Sempre vale a pena

486
00:28:32,627 --> 00:28:33,834
esperar por ele.

487
00:28:57,125 --> 00:28:58,167
Nobre...

488
00:28:58,667 --> 00:28:59,709
forte...

489
00:29:00,083 --> 00:29:01,209
viril...

490
00:29:01,250 --> 00:29:02,459
aquilino.

491
00:29:03,667 --> 00:29:04,959
É o que eu havia pedido.

492
00:29:05,999 --> 00:29:08,459
E você me dá isto?

493
00:29:08,876 --> 00:29:10,938
Buscou um pênis na oficina

494
00:29:10,939 --> 00:29:12,999
e colocou entre os olhos dele?

495
00:29:14,459 --> 00:29:15,459
Faça outro.

496
00:29:15,876 --> 00:29:17,375
Não podemos ajustá-lo?

497
00:29:17,417 --> 00:29:18,417
Mandei...

498
00:29:21,375 --> 00:29:22,375
você...

499
00:29:22,626 --> 00:29:23,626
fazer...

500
00:29:23,834 --> 00:29:24,834
outro!

501
00:29:28,501 --> 00:29:30,042
Diplomático como sempre.

502
00:29:33,584 --> 00:29:35,584
Recebi seu pedido para adicionar

503
00:29:35,585 --> 00:29:37,584
mais 50 anfitriões.

504
00:29:37,626 --> 00:29:39,375
É para minha nova história.

505
00:29:39,501 --> 00:29:41,189
Não é uma horda selvagem

506
00:29:41,190 --> 00:29:42,876
com 20 selvagens, certo?

507
00:29:43,876 --> 00:29:45,438
Terá mais 20 anfitriões,

508
00:29:45,439 --> 00:29:46,999
não 50.

509
00:29:47,250 --> 00:29:48,625
O Conselho não se importará

510
00:29:48,626 --> 00:29:49,999
com uns poucos extras.

511
00:29:50,876 --> 00:29:53,209
Ford já aprovou a narrativa?

512
00:29:53,334 --> 00:29:54,667
Ele não opina

513
00:29:54,668 --> 00:29:55,999
sobre as histórias há anos.

514
00:29:56,375 --> 00:29:57,417
Se a matriz quiser

515
00:29:57,418 --> 00:29:58,459
cortar custos...

516
00:29:58,501 --> 00:30:00,397
os anfitriões do nosso líder

517
00:30:00,398 --> 00:30:02,292
não serão suficiente.

518
00:30:41,751 --> 00:30:42,918
Você está perdido?

519
00:30:48,459 --> 00:30:49,999
Só fui longe demais...

520
00:30:50,999 --> 00:30:52,834
de onde eu deveria estar.

521
00:30:53,459 --> 00:30:54,999
Como você, imagino.

522
00:30:55,959 --> 00:30:57,334
Estamos de férias.

523
00:30:58,292 --> 00:30:59,792
É um tédio.

524
00:31:00,042 --> 00:31:01,126
Papai disse para fazer

525
00:31:01,127 --> 00:31:02,209
o que quisermos.

526
00:31:03,000 --> 00:31:04,459
Meu pai dizia...

527
00:31:04,959 --> 00:31:06,042
que só os tediosos

528
00:31:06,043 --> 00:31:07,125
sentem tédio.

529
00:31:07,999 --> 00:31:08,999
O meu também.

530
00:31:09,083 --> 00:31:10,896
Eu achava que só os tediosos

531
00:31:10,897 --> 00:31:12,709
não sentiam tédio...

532
00:31:12,999 --> 00:31:14,229
então não notavam isto

533
00:31:14,230 --> 00:31:15,459
nos outros.

534
00:31:15,999 --> 00:31:17,542
Vou caminhar.

535
00:31:18,292 --> 00:31:20,584
Pode vir comigo, se quiser.

536
00:31:29,999 --> 00:31:31,626
Aperte um pouco o passo.

537
00:31:32,709 --> 00:31:33,999
Estamos quase lá.

538
00:31:34,000 --> 00:31:35,792
Vá se danar.

539
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Você sabe quem eu sou?

540
00:31:39,999 --> 00:31:41,083
Sei exatamente

541
00:31:41,084 --> 00:31:42,167
quem você é, Lawrence.

542
00:31:43,626 --> 00:31:45,334
Afinal, somos amigos.

543
00:31:45,999 --> 00:31:47,709
Por isso fiquei surpreso...

544
00:31:47,751 --> 00:31:48,876
quando seu amigo Kissy

545
00:31:48,877 --> 00:31:50,000
me falou deste lugar.

546
00:31:51,999 --> 00:31:52,999
Onde estamos?

547
00:31:56,250 --> 00:31:57,626
Na sua cidade.

548
00:32:10,792 --> 00:32:12,938
Você e eu caçamos índios

549
00:32:12,939 --> 00:32:15,083
no território de inverno deles.

550
00:32:15,999 --> 00:32:17,834
Sei qual uísque você bebe.

551
00:32:17,999 --> 00:32:19,562
Sei a canção que

552
00:32:19,563 --> 00:32:21,125
você assobia quando urina.

553
00:32:24,792 --> 00:32:25,792
Mas...

554
00:32:27,876 --> 00:32:28,938
você nunca me disse

555
00:32:28,939 --> 00:32:29,999
que tinha família.

556
00:32:33,999 --> 00:32:35,042
Papai!

557
00:32:36,999 --> 00:32:38,999
Adoro este lugar por isso.

558
00:32:39,000 --> 00:32:40,250
Tantos segredos...

559
00:32:40,999 --> 00:32:42,271
tanto detalhes

560
00:32:42,272 --> 00:32:43,542
que nunca notei...

561
00:32:44,834 --> 00:32:46,709
mesmo após tantos anos.

562
00:32:48,999 --> 00:32:50,354
Sabe por que aqui é melhor

563
00:32:50,355 --> 00:32:51,709
do que o mundo real?

564
00:32:53,709 --> 00:32:55,834
O mundo real é caótico.

565
00:32:56,999 --> 00:32:58,167
É um acidente.

566
00:32:59,542 --> 00:33:00,584
Mas aqui...

567
00:33:00,999 --> 00:33:02,375
cada detalhe...

568
00:33:02,709 --> 00:33:03,999
leva a algo.

569
00:33:05,999 --> 00:33:07,250
Até você, Lawrence.

570
00:33:07,999 --> 00:33:09,584
O que você quer de mim?

571
00:33:11,000 --> 00:33:12,292
O labirinto.

572
00:33:14,125 --> 00:33:16,125
Como acho a entrada?

573
00:33:16,459 --> 00:33:17,709
Eu já disse...

574
00:33:18,792 --> 00:33:20,042
que não sei nada

575
00:33:20,043 --> 00:33:21,292
sobre esse tal labirinto.

576
00:33:29,125 --> 00:33:30,250
Tome, querida.

577
00:33:32,709 --> 00:33:34,251
Você vai decidir

578
00:33:34,252 --> 00:33:35,792
o que faremos com elas.

579
00:33:38,667 --> 00:33:39,999
Você demorou, sabia?

580
00:33:40,999 --> 00:33:42,959
Fui pegar o melhor uísque.

581
00:33:42,999 --> 00:33:44,542
- Só para convidados
- importantes.

582
00:33:44,584 --> 00:33:46,105
Claro que não foi mandar

583
00:33:46,106 --> 00:33:47,626
os primos dele...

584
00:33:47,667 --> 00:33:48,999
trazerem mais homens.

585
00:33:58,042 --> 00:34:00,083
Tem algo a me dizer, Lawrence?

586
00:34:03,042 --> 00:34:04,521
Então teremos

587
00:34:04,522 --> 00:34:05,999
que refrescar sua memória.

588
00:34:11,042 --> 00:34:12,272
Esse convidado matou

589
00:34:12,273 --> 00:34:13,501
uma milícia inteira.

590
00:34:13,542 --> 00:34:14,918
Devo detê-lo?

591
00:34:15,167 --> 00:34:17,000
Ele tem carta-branca.

592
00:34:22,334 --> 00:34:24,334
Sinto muito, amigo.

593
00:34:24,876 --> 00:34:25,918
Meus primos...

594
00:34:26,709 --> 00:34:27,709
são geralmente...

595
00:34:27,999 --> 00:34:29,876
tão hospitaleiros.

596
00:34:30,042 --> 00:34:31,876
Você não entende, Lawrence.

597
00:34:32,375 --> 00:34:34,209
Venho aqui há 30 anos.

598
00:34:34,959 --> 00:34:36,125
De certa forma...

599
00:34:36,501 --> 00:34:37,626
nasci aqui.

600
00:34:39,999 --> 00:34:41,876
E isto aqui... isto...

601
00:34:43,167 --> 00:34:45,999
é a razão por que venho.

602
00:35:30,000 --> 00:35:32,042
Santa Maria, mãe de Deus.

603
00:35:38,834 --> 00:35:39,876
Muito bem...

604
00:35:39,999 --> 00:35:41,459
apesar da diversão,

605
00:35:41,460 --> 00:35:42,918
preciso prosseguir.

606
00:36:06,999 --> 00:36:08,125
Como eu disse,

607
00:36:08,126 --> 00:36:09,250
você decide o destino delas.

608
00:36:10,999 --> 00:36:12,167
O que será?

609
00:36:13,167 --> 00:36:14,209
Por favor...

610
00:36:14,334 --> 00:36:16,292
não sei como achar o labirinto.

611
00:36:19,042 --> 00:36:20,834
É hora da dança, querida.

612
00:36:32,250 --> 00:36:33,999
Tudo muito bem feito.

613
00:36:36,083 --> 00:36:37,375
Mas após um tempo,

614
00:36:37,376 --> 00:36:38,667
notamos os defeitos.

615
00:36:39,918 --> 00:36:41,001
Por isso gosto

616
00:36:41,002 --> 00:36:42,083
das emoções básicas.

617
00:36:45,584 --> 00:36:47,188
-Sabe o que isso significa?

618
00:36:47,189 --> 00:36:48,792
-Por favor.

619
00:37:00,375 --> 00:37:01,521
Significa

620
00:37:01,522 --> 00:37:02,667
que quando você sofre...

621
00:37:03,334 --> 00:37:05,292
mostra seu lado verdadeiro.

622
00:37:24,250 --> 00:37:26,250
O labirinto não é para você.

623
00:37:28,209 --> 00:37:29,876
O que eu lhe disse?

624
00:37:30,250 --> 00:37:31,999
Há sempre outro nível.

625
00:37:33,125 --> 00:37:34,999
Vou arriscar, querida.

626
00:37:35,250 --> 00:37:37,125
Siga o arroio sangrento

627
00:37:37,126 --> 00:37:39,000
até o ninho da serpente.

628
00:37:41,542 --> 00:37:42,959
Você conseguiu.

629
00:37:43,209 --> 00:37:44,375
Seja o que for.

630
00:37:45,083 --> 00:37:46,918
Por que não vai para casa...

631
00:37:46,999 --> 00:37:48,042
e nos deixa em paz?

632
00:37:52,209 --> 00:37:53,999
Você não entende, Lawrence.

633
00:37:55,125 --> 00:37:56,125
Desta vez...

634
00:37:57,209 --> 00:37:58,792
não vou voltar.

635
00:38:18,751 --> 00:38:19,938
Queríamos escalar

636
00:38:19,939 --> 00:38:21,125
a montanha...

637
00:38:22,167 --> 00:38:23,167
mas papai disse

638
00:38:23,168 --> 00:38:24,168
que não podíamos.

639
00:38:25,459 --> 00:38:27,000
Então Tommy me desafiou.

640
00:38:30,709 --> 00:38:32,000
E aqui estamos.

641
00:38:34,999 --> 00:38:36,375
A terra do nada.

642
00:38:36,584 --> 00:38:37,980
Não é um nome adequado

643
00:38:37,981 --> 00:38:39,375
para um lugar tão cheio.

644
00:38:40,501 --> 00:38:41,709
Não consegue ver?

645
00:38:42,999 --> 00:38:44,667
Talvez não esteja olhando bem.

646
00:38:46,459 --> 00:38:48,229
-Para o quê?

647
00:38:48,230 --> 00:38:49,999
-A cidade com a igreja branca.

648
00:38:51,792 --> 00:38:52,792
Ouça.

649
00:38:53,209 --> 00:38:54,626
Consegue ouvir o sino?

650
00:38:58,709 --> 00:39:00,751
Consigo ouvi-lo agora.

651
00:39:02,292 --> 00:39:03,584
Achei que ouviria.

652
00:39:04,250 --> 00:39:05,625
Vê o que uma mente entediada

653
00:39:05,626 --> 00:39:06,999
pode fazer?

654
00:39:22,375 --> 00:39:24,250
Como você fez isso?

655
00:39:27,459 --> 00:39:28,792
Isso é mágica?

656
00:39:29,459 --> 00:39:31,459
Tudo neste mundo é mágica...

657
00:39:31,999 --> 00:39:33,709
exceto para o mágico.

658
00:39:44,417 --> 00:39:45,751
Vá para casa agora.

659
00:39:45,999 --> 00:39:47,604
-Mas Tommy não acreditará...

660
00:39:47,605 --> 00:39:49,209
-Não voltará aqui, certo?

661
00:39:57,792 --> 00:39:58,999
Vá agora.

662
00:40:51,000 --> 00:40:52,751
Você não estava na sua sala.

663
00:40:54,334 --> 00:40:56,000
Ainda assim, você me achou.

664
00:40:58,000 --> 00:40:59,063
-Ouça, mais cedo...

665
00:40:59,064 --> 00:41:00,125
-Esqueça.

666
00:41:30,125 --> 00:41:31,459
Fique um pouco mais.

667
00:41:31,999 --> 00:41:33,271
-Podemos conversar.

668
00:41:33,272 --> 00:41:34,542
-Nunca conversamos.

669
00:41:35,167 --> 00:41:36,271
-Falo sério.

670
00:41:36,272 --> 00:41:37,375
-Eu também.

671
00:41:40,667 --> 00:41:42,584
Você é um homem de silêncios

672
00:41:42,585 --> 00:41:44,501
longos e pensativos.

673
00:41:46,083 --> 00:41:48,083
Embora, ironicamente...

674
00:41:49,000 --> 00:41:50,209
suas criações

675
00:41:50,210 --> 00:41:51,417
nunca se calem.

676
00:41:51,459 --> 00:41:52,668
Estão sempre

677
00:41:52,669 --> 00:41:53,876
conversando entre si.

678
00:41:54,999 --> 00:41:56,104
Mesmo quando não há

679
00:41:56,105 --> 00:41:57,209
convidados por perto.

680
00:41:58,083 --> 00:41:59,375
Estão sempre tentando

681
00:41:59,376 --> 00:42:00,667
se autocorrigir...

682
00:42:01,999 --> 00:42:03,459
tornarem-se mais humanos.

683
00:42:04,999 --> 00:42:06,499
Conversarem entre si

684
00:42:06,500 --> 00:42:07,999
é uma forma de praticar.

685
00:42:08,417 --> 00:42:10,417
É o que está fazendo agora?

686
00:42:10,918 --> 00:42:11,918
Praticando?

687
00:42:22,999 --> 00:42:25,125
Qualidade vai desativá-la.

688
00:42:25,167 --> 00:42:26,251
-Trabalha na Qualidade?

689
00:42:26,252 --> 00:42:27,334
-Não, mas...

690
00:42:27,375 --> 00:42:29,501
Rode o diagnóstico rápido.

691
00:42:33,209 --> 00:42:34,999
Muito bem.

692
00:42:37,792 --> 00:42:39,272
Um pouco de hesitação

693
00:42:39,273 --> 00:42:40,751
sem estímulo externo...

694
00:42:41,417 --> 00:42:43,501
alguma dissonância cognitiva,

695
00:42:43,502 --> 00:42:45,584
e muita agressividade...

696
00:42:45,626 --> 00:42:46,855
cortesia daqueles

697
00:42:46,856 --> 00:42:48,083
imbecis de Narrativa.

698
00:42:49,501 --> 00:42:51,584
Não precisa ser violenta, certo?

699
00:42:52,334 --> 00:42:54,167
Basta rapidez para entender

700
00:42:54,168 --> 00:42:56,000
os cretinos que chegam.

701
00:42:56,751 --> 00:42:58,375
Arquive esta configuração.

702
00:42:59,083 --> 00:43:00,959
Abra os ajustes básicos.

703
00:43:00,999 --> 00:43:01,999
Percepção.

704
00:43:02,375 --> 00:43:03,792
Acuidade emocional.

705
00:43:04,959 --> 00:43:05,959
Aumente-as.

706
00:43:06,167 --> 00:43:07,709
Em 1.5%.

707
00:43:09,250 --> 00:43:10,375
Atualizando.

708
00:43:12,999 --> 00:43:13,999
Eles sonham?

709
00:43:14,250 --> 00:43:15,250
O quê?

710
00:43:15,501 --> 00:43:16,750
Na história que contou,

711
00:43:16,751 --> 00:43:17,998
ela disse que sonhava.

712
00:43:17,999 --> 00:43:19,584
Nós os fazemos sonhar?

713
00:43:19,751 --> 00:43:21,292
Para que propósito?

714
00:43:22,709 --> 00:43:24,375
Os sonhos são memórias.

715
00:43:24,626 --> 00:43:26,022
Imagine nosso problema

716
00:43:26,023 --> 00:43:27,417
se eles se lembrassem...

717
00:43:27,459 --> 00:43:28,459
do que os convidados

718
00:43:28,460 --> 00:43:29,460
fazem com eles?

719
00:43:30,792 --> 00:43:32,272
Damos a eles

720
00:43:32,273 --> 00:43:33,751
o conceito de sonhos.

721
00:43:34,250 --> 00:43:35,999
Na verdade, de pesadelos.

722
00:43:36,792 --> 00:43:37,792
Por quê?

723
00:43:38,042 --> 00:43:39,563
Caso se esqueçam de apagá-los

724
00:43:39,564 --> 00:43:41,083
durante a manutenção.

725
00:43:41,584 --> 00:43:43,292
Se ela sonhou, é culpa

726
00:43:43,293 --> 00:43:44,998
dos preguiçosos da oficina...

727
00:43:44,999 --> 00:43:46,709
durante o conserto.

728
00:43:48,083 --> 00:43:49,396
Ela está com algum

729
00:43:49,397 --> 00:43:50,709
desconforto físico.

730
00:43:51,417 --> 00:43:52,917
Peça um check-up completo

731
00:43:52,918 --> 00:43:54,417
no próximo exame físico.

732
00:43:56,501 --> 00:43:57,876
Muito bem, linda...

733
00:43:58,250 --> 00:43:59,999
de volta ao páreo.

734
00:44:00,334 --> 00:44:01,918
Você vai acordar em três...

735
00:44:02,292 --> 00:44:03,292
dois...

736
00:44:03,459 --> 00:44:04,459
um.

737
00:44:04,751 --> 00:44:05,999
Então eu fugi.

738
00:44:06,167 --> 00:44:07,999
Atravessei o oceano.

739
00:44:08,667 --> 00:44:10,001
E quando, finalmente,

740
00:44:10,002 --> 00:44:11,334
pisei em terra firme...

741
00:44:11,375 --> 00:44:12,521
a primeira coisa que ouvi

742
00:44:12,522 --> 00:44:13,667
foi a maldita voz.

743
00:44:15,042 --> 00:44:16,375
Sabe o que ela disse?

744
00:44:17,876 --> 00:44:19,083
Ela disse...

745
00:44:20,167 --> 00:44:22,999
"Este é o novo mundo.

746
00:44:24,918 --> 00:44:26,334
E neste mundo...

747
00:44:28,501 --> 00:44:29,584
você...

748
00:44:29,999 --> 00:44:32,167
pode ser quem diabo quiser."

749
00:44:50,542 --> 00:44:52,083
Parece que ele acreditou.

750
00:44:54,999 --> 00:44:56,499
Sabe qual foi a primeira voz

751
00:44:56,500 --> 00:44:57,999
que ouvi quando cheguei?

752
00:44:58,751 --> 00:44:59,876
Um jovem gentil

753
00:44:59,877 --> 00:45:00,999
de Baton Rouge...

754
00:45:01,000 --> 00:45:02,500
disse que minha vagina

755
00:45:02,501 --> 00:45:04,000
lucraria dois dólares por dia.

756
00:45:04,042 --> 00:45:06,918
E que ele me pagaria até 30%.

757
00:45:07,542 --> 00:45:09,063
Mentir deveria estar

758
00:45:09,064 --> 00:45:10,584
na sua lista de pecados.

759
00:45:11,417 --> 00:45:12,626
O único problema

760
00:45:12,627 --> 00:45:13,834
dos pecados capitais...

761
00:45:13,876 --> 00:45:15,918
é que são apenas sete.

762
00:45:16,334 --> 00:45:17,626
Falando nisso...

763
00:45:17,667 --> 00:45:18,980
minhas transgressões

764
00:45:18,981 --> 00:45:20,292
são menores que as suas.

765
00:45:22,292 --> 00:45:23,480
Ao menos, quando

766
00:45:23,481 --> 00:45:24,667
minhas garotas acabam...

767
00:45:24,709 --> 00:45:26,834
os homens ainda

768
00:45:26,835 --> 00:45:28,959
podem respirar. Ou quase.

769
00:45:28,999 --> 00:45:30,999
Saia da minha mesa!

770
00:45:31,999 --> 00:45:33,125
Vá se danar!

771
00:45:33,167 --> 00:45:34,167
Sendo assim...

772
00:45:37,000 --> 00:45:38,251
um brinde

773
00:45:38,252 --> 00:45:39,501
as nossas indiscrições.

774
00:45:40,709 --> 00:45:41,938
-Atiro em quem eu quiser!

775
00:45:41,939 --> 00:45:43,167
-Ditas ou não.

776
00:46:01,999 --> 00:46:04,209
Isso sim é que são férias!

777
00:49:14,792 --> 00:49:15,834
Três...

778
00:49:17,876 --> 00:49:18,918
dois...

779
00:49:20,999 --> 00:49:22,000
um.

780
00:49:36,918 --> 00:49:37,918
Achei.

781
00:49:38,999 --> 00:49:40,521
É uma infecção por SARM,

782
00:49:40,522 --> 00:49:42,042
no abdome dela.

783
00:49:42,459 --> 00:49:43,647
Aqueles nojentos

784
00:49:43,648 --> 00:49:44,834
não tem limpado ela.

785
00:49:44,876 --> 00:49:45,938
Por isso temos problemas

786
00:49:45,939 --> 00:49:46,999
com moscas!

787
00:49:47,042 --> 00:49:48,584
Não olhe para mim.

788
00:49:48,999 --> 00:49:50,792
Sou o rei da higiene.

789
00:49:51,876 --> 00:49:52,959
Mentira.

790
00:49:53,417 --> 00:49:54,708
Você só passa a pasta

791
00:49:54,709 --> 00:49:55,999
e enxágua.

792
00:49:56,209 --> 00:49:57,604
Há um modo

793
00:49:57,605 --> 00:49:58,998
de se usar o sabão.

794
00:49:58,999 --> 00:50:00,125
-Do que você está falando?

795
00:50:00,126 --> 00:50:01,250
-Bolhas.

796
00:50:01,292 --> 00:50:02,646
Sem fazer bolhas,

797
00:50:02,647 --> 00:50:03,999
não está limpando nada!

798
00:50:04,876 --> 00:50:05,959
Que diabo!

799
00:50:19,999 --> 00:50:20,999
Imbecil!

800
00:50:21,834 --> 00:50:22,834
Esqueceu-se de pô-la

801
00:50:22,835 --> 00:50:23,835
no modo de descanso!

802
00:50:31,999 --> 00:50:32,999
Pare.

803
00:50:33,000 --> 00:50:33,999
Largue isso!

804
00:50:34,000 --> 00:50:35,271
Se quebrá-la,

805
00:50:35,272 --> 00:50:36,542
teremos de registrar o dano.

806
00:50:37,501 --> 00:50:38,999
Vamos falar com ela.

807
00:50:39,209 --> 00:50:40,626
Como ela se chama?

808
00:50:40,751 --> 00:50:41,875
-Maeve!

809
00:50:41,876 --> 00:50:42,998
-Olá, Maeve. Maeve, olá.

810
00:50:42,999 --> 00:50:44,271
Ouça,

811
00:50:44,272 --> 00:50:45,542
você tem de se acalmar.

812
00:50:45,792 --> 00:50:46,896
Vamos nos sentar,

813
00:50:46,897 --> 00:50:47,999
podemos ajudá-la.

814
00:50:48,000 --> 00:50:49,584
Fique longe de mim!

815
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
-Juro que pus em descanso.

816
00:52:34,001 --> 00:52:36,000
-Ela parece estar em descanso?

817
00:52:37,417 --> 00:52:39,105
Acalme-se e me ajude

818
00:52:39,106 --> 00:52:40,792
a tirar essa coisa daqui.

819
00:52:40,999 --> 00:52:42,209
Antes que alguém veja.

820
00:53:08,918 --> 00:53:09,999
Aqui?

821
00:53:40,292 --> 00:53:41,999
Esta história fará parecer...

822
00:53:42,000 --> 00:53:43,896
que Hieronymus Bosch

823
00:53:43,897 --> 00:53:45,792
desenhava gatinhos.

824
00:53:46,083 --> 00:53:47,751
Ela tem vivissecção...

825
00:53:48,000 --> 00:53:49,999
autocanibalismo...

826
00:53:50,667 --> 00:53:52,333
algo especial que chamo

827
00:53:52,334 --> 00:53:53,999
de ouroboro.

828
00:53:54,584 --> 00:53:55,584
Bem...

829
00:53:55,999 --> 00:53:57,000
não quero

830
00:53:57,001 --> 00:53:58,001
parecer presunçoso...

831
00:53:58,626 --> 00:54:00,438
mas este é o ápice

832
00:54:00,439 --> 00:54:02,250
do que o parque pode oferecer.

833
00:54:03,501 --> 00:54:05,083
- -Horror...
- -Perdi algo interessante?

834
00:54:05,125 --> 00:54:07,042
Romance, emoção.

835
00:54:07,083 --> 00:54:08,999
Lee não parece presunçoso.

836
00:54:09,375 --> 00:54:10,999
- Os convidados
- mais habilidosos...

837
00:54:11,002 --> 00:54:12,376
Tentarão chegar

838
00:54:12,377 --> 00:54:13,751
às margens do parque...

839
00:54:13,876 --> 00:54:14,876
derrotando

840
00:54:14,877 --> 00:54:15,877
guerreiros corajosos...

841
00:54:15,959 --> 00:54:17,959
seduzindo jovens donzelas...

842
00:54:18,417 --> 00:54:19,938
aliando-se a parceiros

843
00:54:19,939 --> 00:54:21,459
destinados à tragédia...

844
00:54:21,501 --> 00:54:23,167
e, obviamente...

845
00:54:24,000 --> 00:54:25,125
como nas nossas

846
00:54:25,126 --> 00:54:26,250
melhores narrativas...

847
00:54:26,792 --> 00:54:27,896
nossos convidados

848
00:54:27,897 --> 00:54:29,000
terão o privilégio...

849
00:54:29,042 --> 00:54:30,521
de conhecer o personagem

850
00:54:30,522 --> 00:54:31,999
que mais os interessa.

851
00:54:32,375 --> 00:54:33,375
Eles mesmos.

852
00:54:34,292 --> 00:54:36,146
Apresento a próxima obsessão

853
00:54:36,147 --> 00:54:38,000
dos nossos convidados...

854
00:54:38,999 --> 00:54:41,042
Odisseia no Rio Vermelho.

855
00:54:54,292 --> 00:54:55,334
Como?

856
00:54:55,999 --> 00:54:57,750
-Não, acho melhor que não.

857
00:54:57,751 --> 00:54:59,501
-Espere, você acha...

858
00:54:59,542 --> 00:55:00,999
Qual é o objetivo disso?

859
00:55:01,375 --> 00:55:03,125
Algumas emoções baratas?

860
00:55:04,209 --> 00:55:05,375
Algumas surpresas?

861
00:55:06,125 --> 00:55:07,999
Não é o bastante.

862
00:55:08,667 --> 00:55:10,667
Dar aos convidados o que

863
00:55:10,668 --> 00:55:12,667
acha que querem é simples.

864
00:55:13,167 --> 00:55:15,000
Emoção, terror...

865
00:55:15,792 --> 00:55:16,918
júbilo...

866
00:55:17,667 --> 00:55:18,751
política.

867
00:55:19,792 --> 00:55:21,917
Os convidados não voltam

868
00:55:21,918 --> 00:55:24,042
pelo óbvio que fazemos...

869
00:55:24,959 --> 00:55:26,459
as extravagâncias.

870
00:55:28,250 --> 00:55:29,334
Ele voltam...

871
00:55:30,125 --> 00:55:32,167
por causa das sutilezas...

872
00:55:33,751 --> 00:55:34,918
dos detalhes.

873
00:55:37,459 --> 00:55:38,626
Eles voltam

874
00:55:38,627 --> 00:55:39,792
porque descobrem...

875
00:55:40,000 --> 00:55:41,209
algo...

876
00:55:41,999 --> 00:55:43,354
que acham que ninguém

877
00:55:43,355 --> 00:55:44,709
jamais notou...

878
00:55:48,999 --> 00:55:51,083
algo pelo qual se apaixonam.

879
00:55:54,125 --> 00:55:55,999
Não querem uma história...

880
00:55:56,999 --> 00:55:58,876
que lhes diga quem são.

881
00:55:59,250 --> 00:56:01,959
Eles já sabem quem são.

882
00:56:08,709 --> 00:56:09,854
Eles vêm porque

883
00:56:09,855 --> 00:56:10,999
querem vislumbrar...

884
00:56:11,459 --> 00:56:13,334
quem poderiam ser.

885
00:56:13,999 --> 00:56:15,000
Billy!

886
00:56:16,167 --> 00:56:17,375
Vamos.

887
00:56:23,918 --> 00:56:25,001
A única coisa

888
00:56:25,002 --> 00:56:26,083
que sua história me diz...

889
00:56:26,375 --> 00:56:27,959
Sr. Sizemore...

890
00:56:29,626 --> 00:56:31,167
é quem o senhor é.

891
00:56:36,626 --> 00:56:37,813
Não há nada

892
00:56:37,814 --> 00:56:39,000
de que tenha gostado?

893
00:56:43,792 --> 00:56:46,000
Qual é o tamanho destas botas?

894
00:56:53,375 --> 00:56:55,083
Quer dizer algo, Sr. Lowe?

895
00:56:55,999 --> 00:56:57,709
- -A diretoria, senhor.
- -Sim?

896
00:56:58,250 --> 00:57:00,250
Isso pode irritá-los.

897
00:57:00,999 --> 00:57:02,000
O senhor prometeu

898
00:57:02,001 --> 00:57:03,001
uma história nova.

899
00:57:03,083 --> 00:57:04,459
Eles a terão.

900
00:57:05,375 --> 00:57:06,687
Algo no qual trabalho

901
00:57:06,688 --> 00:57:07,999
há algum tempo.

902
00:57:11,959 --> 00:57:13,792
Algo bem original.
