1
00:00:31,100 --> 00:00:33,576
2,400 VEZES POR ANO

2
00:00:33,577 --> 00:00:35,747
44 VEZES POR SEMANA

3
00:00:35,748 --> 00:00:37,865
9 VEZES POR DIA

4
00:00:37,866 --> 00:00:40,291
A CADA 48 MINUTOS

5
00:00:40,292 --> 00:00:43,776
UM BANCO É ROUBADO AQUI

6
00:00:46,976 --> 00:00:51,790
ESTA É A CAPITAL DE ROUBO
A BANCO DO MUNDO

7
00:00:56,575 --> 00:00:59,825
<b>Ladrões:
Adamantium-X 
 Sk@llTow</b>

8
00:00:59,826 --> 00:01:03,076
<b>Ladrões:
Galassio 
 Btarth 
 Darrow</b>

9
00:01:03,077 --> 00:01:06,327
<b>Ladrões:
Pelllegrini 
 Kalash² 
 Monk</b>

10
00:01:06,328 --> 00:01:09,578
<b>Ladrões:
najoyce 
 BBorges 
 LexJT</b>

11
00:01:09,579 --> 00:01:12,829
<b>Chefe do bando:
LikaPoetisa</b>

12
00:01:12,830 --> 00:01:14,648
<b>Equipe inSanos
apresenta:</b>

13
00:01:14,649 --> 00:01:18,489
<b>COVIL DE LADRÕES</b>

14
00:01:29,126 --> 00:01:33,129
GARDENA, SUL DE LOS ANGELES
5H14

15
00:02:06,727 --> 00:02:09,911
Não! Não queremos você!
Nem pense nisso!

16
00:02:09,912 --> 00:02:11,492
Parado, filho da puta!

17
00:02:11,493 --> 00:02:13,916
Tire a mão da arma!
Relaxe!

18
00:02:16,102 --> 00:02:18,084
3170. Estamos sendo atacados.

19
00:02:18,085 --> 00:02:21,583
Temos armas
que penetram blindagem!

20
00:02:21,584 --> 00:02:24,261
Por favor, não seja o idiota
que me forçou a usá-las.

21
00:02:24,262 --> 00:02:26,134
Tire o pé do acelerador,

22
00:02:26,135 --> 00:02:29,796
destrave a porta,
e saia do carro,

23
00:02:29,797 --> 00:02:31,891
ou tiramos você a força!

24
00:02:31,892 --> 00:02:35,287
Faça o que mandei!
Agora!

25
00:02:35,288 --> 00:02:37,710
A escolha é sua!
Vai!

26
00:02:56,378 --> 00:02:59,980
<i>- Mas que porra!
- Ele ia pegar a arma.</i>

27
00:02:59,981 --> 00:03:02,199
Ele derramou o maldito café!

28
00:03:10,771 --> 00:03:13,890
Porra. A polícia de Gardena,
chega em 30 segundos.

29
00:03:13,891 --> 00:03:17,168
- Entendido.
- 30 segundos. Abra!

30
00:03:20,273 --> 00:03:22,543
- Detone.
- Pronto.

31
00:03:33,079 --> 00:03:34,760
Guarda!

32
00:03:38,761 --> 00:03:42,198
O tempo acabou.
Preparem-se para combate.

33
00:03:42,199 --> 00:03:44,311
Contato à direita!

34
00:03:44,312 --> 00:03:46,730
Distância 30 m.
Não atirem ainda.

35
00:03:58,904 --> 00:04:00,715
Contato à esquerda!

36
00:04:01,741 --> 00:04:05,179
Central, 10-97.
Polícia de Los Angeles no local.

37
00:04:18,225 --> 00:04:20,109
Estamos sob fogo pesado!

38
00:04:41,821 --> 00:04:43,290
Porra!

39
00:04:49,789 --> 00:04:51,257
Desgraçado!

40
00:05:00,132 --> 00:05:01,966
Peguei você. Peguei você.

41
00:05:18,945 --> 00:05:20,981
Vamos! Vamos! Vamos!

42
00:05:42,074 --> 00:05:45,069
Que porra foi essa?
Viu ele querer pegar a arma?

43
00:05:45,070 --> 00:05:48,430
Não sei.
Só vi o Bosco atirar nele.

44
00:05:54,620 --> 00:05:56,844
Pegue a segunda esquerda
indo para o túnel.

45
00:05:56,845 --> 00:05:59,154
Contorne o aeroporto.
Vá para o túnel.

46
00:06:18,178 --> 00:06:21,090
<i>Entre à direita na Doty.
À direita na Doty.</i>

47
00:07:29,032 --> 00:07:32,960
Você cuida das armas.
Não quero disparos acidentais.

48
00:07:34,621 --> 00:07:36,610
- Por que está olhando para ele?
- Ray.

49
00:07:36,611 --> 00:07:39,514
Estou falando com você.
O que foi aquilo?

50
00:07:47,733 --> 00:07:49,720
O que mais você ferrou?

51
00:07:51,036 --> 00:07:53,060
Tem certeza
que não foi seguido?

52
00:07:53,740 --> 00:07:55,738
Não deixou pistas?

53
00:08:02,349 --> 00:08:04,511
Onde o Marcus foi baleado?

54
00:08:07,253 --> 00:08:10,167
Artéria femoral.
Ele está morto.

55
00:08:12,958 --> 00:08:15,061
Sabíamos dos riscos.

56
00:08:15,062 --> 00:08:17,573
A merda aconteceu.
Resolvemos. É isso.

57
00:08:24,536 --> 00:08:26,671
Ei, B.

58
00:08:26,672 --> 00:08:28,408
Volte lá.

59
00:08:28,409 --> 00:08:31,377
Veja quem respondeu.
Provavelmente foi o DXLA.

60
00:08:31,378 --> 00:08:33,375
Eles estão acima
da polícia de Gardena,

61
00:08:33,376 --> 00:08:35,985
mas se for a Crimes Graves,
temos um problema.

62
00:08:43,390 --> 00:08:45,898
Tudo limpo?
Sem GPS?

63
00:08:45,899 --> 00:08:47,961
Esse é um modelo antigo, cara.
Está limpo.

64
00:08:49,862 --> 00:08:53,471
Temos que arrumar isso.
Precisamos disso limpo.

65
00:08:59,973 --> 00:09:01,624
Você está bem?

66
00:09:03,977 --> 00:09:06,263
Agora, somos assassinos
de policiais.

67
00:09:31,503 --> 00:09:33,316
Isso parece que doeu.

68
00:09:34,773 --> 00:09:36,298
Não?

69
00:09:37,409 --> 00:09:40,777
- Bom dia, colegas oficiais.
- É.

70
00:09:40,778 --> 00:09:42,265
- É?
- É?

71
00:09:42,266 --> 00:09:43,738
Presumo que ele é um bandido.

72
00:09:43,739 --> 00:09:45,935
Fala do cara com o colete
a prova de balas,

73
00:09:45,936 --> 00:09:47,592
escopeta, e máscara de gás?

74
00:09:47,593 --> 00:09:50,600
Engraçado.
Já sabemos quem ele é?

75
00:09:50,601 --> 00:09:52,070
Noite difícil?

76
00:09:52,071 --> 00:09:54,101
Sim.
Próximo assunto?

77
00:09:54,102 --> 00:09:57,396
- Você não parece bem, amigo.
- Ele está incrível.

78
00:09:57,397 --> 00:09:59,718
É melhor diminuir
o suco de romã, grandão.

79
00:09:59,719 --> 00:10:02,244
- O teste de urina na sexta.
- É quinta-feira.

80
00:10:02,245 --> 00:10:05,539
Vocês mórmons, tomam
grama de trigo o mês inteiro?

81
00:10:05,540 --> 00:10:08,337
Por favor. Tem outro desses?
Estou faminto.

82
00:10:08,338 --> 00:10:10,084
Ali tem alguns donuts
sem sangue.

83
00:10:10,085 --> 00:10:13,049
Acho que é rosa
com granulados de chocolate.

84
00:10:13,379 --> 00:10:15,992
- Esse é um verdadeiro donuts.
- Qual a contagem?

85
00:10:15,993 --> 00:10:17,563
Aqueles são horríveis, cara.

86
00:10:17,564 --> 00:10:20,211
Temos quatro mortos,
seis a caminho do hospital.

87
00:10:20,212 --> 00:10:22,134
- Mas eles ficarão bem.
- Merda.

88
00:10:22,135 --> 00:10:24,253
Emboscaram eles quando foram
tomar café.

89
00:10:24,254 --> 00:10:26,037
Cercaram o carro-forte.

90
00:10:26,038 --> 00:10:29,013
O coitado aqui,
só estava fazendo seu trabalho.

91
00:10:29,014 --> 00:10:31,213
Usaram uma arma
que penetra de blindagem

92
00:10:31,214 --> 00:10:33,314
mataram o motorista.
Pegaram o blindado,

93
00:10:33,315 --> 00:10:36,377
a polícia de Gardena perdeu eles
perto do aeroporto Municipal.

94
00:10:36,378 --> 00:10:37,789
Eles sabiam das rotas.

95
00:10:37,790 --> 00:10:40,214
Pegaram porque é próximo
do aeroporto Municipal,

96
00:10:40,215 --> 00:10:41,935
sabiam da restrição
do espaço aéreo

97
00:10:41,936 --> 00:10:43,942
o helicóptero não pode passar.

98
00:10:45,411 --> 00:10:47,832
Estamos lidando
com animais diferentes, rapazes.

99
00:10:48,580 --> 00:10:51,146
Falou com a empresa do blindado?
Qual era a carga?

100
00:10:51,147 --> 00:10:54,153
Estavam indo para um banco
para pegar uma carga da Reserva.

101
00:10:54,154 --> 00:10:55,739
Mas o carro-forte estava vazio.

102
00:10:55,740 --> 00:10:57,396
Estava vazio?

103
00:10:58,825 --> 00:11:02,014
- Roubaram um carro-forte vazio?
- Sim.

104
00:11:03,997 --> 00:11:05,597
Por que os tiros?

105
00:11:05,899 --> 00:11:08,204
Uma vítima disse que o guarda
foi pegar a arma.

106
00:11:08,205 --> 00:11:11,488
- Então ele foi baleado.
- Mas que gênio.

107
00:11:11,489 --> 00:11:13,739
Certo, o SUV, o que achou?

108
00:11:13,740 --> 00:11:15,256
O carro é roubado.

109
00:11:15,257 --> 00:11:16,881
O número do chassi
foi linchado.

110
00:11:16,882 --> 00:11:18,725
As placas são roubadas.
Sem digitais.

111
00:11:18,726 --> 00:11:22,417
- O carro foi adulterado.
- Certo. Leve-o para o SID.

112
00:11:22,418 --> 00:11:25,037
Limpe-o. E verifique-o.

113
00:11:33,738 --> 00:11:37,066
Porra. Não posso lidar
com esses retardados agora.

114
00:11:37,067 --> 00:11:38,900
Um de vocês
pode lidar com eles?

115
00:11:38,901 --> 00:11:40,965
É com você, parceiro.

116
00:11:40,966 --> 00:11:42,404
Obrigado.

117
00:11:42,869 --> 00:11:45,887
Certo, testemunhas,
o dono da loja de donuts?

118
00:11:45,888 --> 00:11:47,703
Ele os viu,
eles olharam para ele,

119
00:11:47,704 --> 00:11:49,842
mas, por algum motivo,
deixou ele em paz.

120
00:11:52,343 --> 00:11:55,139
Pegue as gravações das câmeras
e leitores de placas.

121
00:11:55,140 --> 00:11:57,450
Verifique com Palantir.
Fale com o DDT, certo?

122
00:11:57,451 --> 00:11:59,606
Organizem tudo,
e me encontre no escritório.

123
00:12:00,152 --> 00:12:02,462
E encontrem o maldito
carro-forte.

124
00:12:05,691 --> 00:12:10,054
Big Nick,
o original policial gângster.

125
00:12:10,055 --> 00:12:11,565
Bob Raquete.

126
00:12:12,207 --> 00:12:14,348
O que acha desse nome
no jogo de tênis?

127
00:12:19,329 --> 00:12:20,993
Olha para você, cara.

128
00:12:20,994 --> 00:12:23,186
Onde comprou isto?
Belo terno.

129
00:12:23,187 --> 00:12:26,160
Não onde você compra.
Não posso pagar.

130
00:12:26,161 --> 00:12:29,124
Como é que um xerife
do condado

131
00:12:29,125 --> 00:12:31,842
paga por uma roupa
tão bonita?

132
00:12:31,843 --> 00:12:34,218
Está brincando? Isso?
Não, isso é lixo.

133
00:12:34,219 --> 00:12:36,840
Olha para você.
Isso é perfeito!

134
00:12:36,841 --> 00:12:39,674
Deve ter bajulando muita gente,
não é?

135
00:12:40,459 --> 00:12:42,740
Nick, quer saber?
Não posso. Não posso.

136
00:12:42,741 --> 00:12:46,381
É muito cedo
para sua palhaçada.

137
00:12:46,382 --> 00:12:48,905
Você jogou um donut
na cena do crime.

138
00:12:48,906 --> 00:12:50,750
- Não. Não joguei.
- Jogou.

139
00:12:50,751 --> 00:12:52,599
Joguei?
Isso foi muito errado.

140
00:12:52,600 --> 00:12:55,012
Foi. Não gosto de você, Nick,
ou como trabalha...

141
00:12:55,013 --> 00:12:56,932
Ei.
O que é isso?

142
00:12:57,578 --> 00:12:59,050
Eu gosto de você.

143
00:12:59,051 --> 00:13:01,225
Além do fato,
que você é vegetariano.

144
00:13:01,226 --> 00:13:03,554
Vegano!
Sou vegano.

145
00:13:03,555 --> 00:13:06,202
- Vegetarianos, tomam leite...
- Desculpa ouvir isso.

146
00:13:06,203 --> 00:13:07,718
O que faz aqui?

147
00:13:07,719 --> 00:13:11,689
Nenhuma moeda foi roubada.
Não é federal.

148
00:13:12,659 --> 00:13:14,104
Ainda.

149
00:13:15,928 --> 00:13:17,856
Pausou para efeito dramático?

150
00:13:21,501 --> 00:13:24,001
Você é um grande,
tenente malvado.

151
00:13:24,002 --> 00:13:25,559
- Eu sei.
- É.

152
00:13:26,104 --> 00:13:29,124
Posso ir agora, pai?
Estou faminto.

153
00:13:36,048 --> 00:13:38,675
A polícia de Gardena apareceu,
e isolou a área,

154
00:13:38,676 --> 00:13:41,750
e esses palhaços apareceram.

155
00:13:41,751 --> 00:13:43,395
Quem são eles, DXLA?

156
00:13:43,396 --> 00:13:46,297
Devem ser do Depto. do Xerife.
Olha ele cara.

157
00:13:46,298 --> 00:13:47,904
Ele parece estar no comando.

158
00:13:57,326 --> 00:13:59,641
CRIME E CASTIGO, LOS ANGELES
ESTILO DO CONDADO

159
00:14:02,241 --> 00:14:05,886
- Reconhece ele?
- Ele jogou futebol no sul.

160
00:14:06,411 --> 00:14:09,988
Lembra de Endo? O filipino
que os policiais mataram?

161
00:14:09,989 --> 00:14:11,396
Sim.

162
00:14:11,397 --> 00:14:13,171
Esse foi o policial
que matou ele.

163
00:14:13,172 --> 00:14:14,904
Ele comanda a Crimes Graves.

164
00:14:14,905 --> 00:14:17,311
Conheçam seus inimigos,
rapazes.

165
00:14:21,279 --> 00:14:24,191
DEPARTAMENTO DO XERIFE
DE LOS ANGELES

166
00:14:24,654 --> 00:14:26,231
CRIMES GRAVES

167
00:14:26,232 --> 00:14:27,919
Quem está comandando
esse grupo?

168
00:14:28,660 --> 00:14:31,570
Provavelmente 2 ou 3 caras
que podem fazer isso, no máximo.

169
00:14:31,571 --> 00:14:35,090
Por que roubar
um carro-forte vazio?

170
00:14:36,091 --> 00:14:38,508
Informação ruim,
provavelmente estragaram tudo.

171
00:14:38,509 --> 00:14:40,069
Por que não largaram, então?

172
00:14:40,070 --> 00:14:42,197
- Vou ver os ferros velhos.
- Veja todos.

173
00:14:42,198 --> 00:14:46,235
Como sabiam da transferência
do casino para a Reserva,

174
00:14:46,236 --> 00:14:50,773
especialmente quando não tinha
agendamento de transporte? Como?

175
00:14:50,774 --> 00:14:52,976
Trabalho interno, mano.
Tem que ser.

176
00:14:52,977 --> 00:14:55,876
Porra.
Me dê o Pepto.

177
00:14:55,877 --> 00:14:58,785
Certo, trabalho interno,
mas onde?

178
00:14:58,786 --> 00:15:01,479
Foi no cassino, no banco,

179
00:15:01,480 --> 00:15:03,326
na Reserva,
na loja de donuts? Onde?

180
00:15:03,670 --> 00:15:05,361
O que acha de Merrimen?

181
00:15:08,607 --> 00:15:10,027
Quando ele teve condicional?

182
00:15:10,028 --> 00:15:13,164
- Há 8 meses.
- Há 8 meses?

183
00:15:14,564 --> 00:15:16,833
Precisamos achar a porra
do carro-forte.

184
00:15:17,617 --> 00:15:20,106
Ainda temos uma pista
do garoto Wilson?

185
00:15:20,107 --> 00:15:22,342
- Temos.
- O que sai com Merrimen?

186
00:15:22,343 --> 00:15:24,967
- Qual bar ele trabalha mesmo?
- Hofbrau.

187
00:15:24,968 --> 00:15:28,035
Ziggy's Hofbrau.
Vamos visitá-lo.

188
00:15:38,337 --> 00:15:42,006
Tem Wi-Fi? Não?
Você tem que ver os vídeos dele.

189
00:15:44,986 --> 00:15:46,822
Obrigada.
Estamos bem.

190
00:15:46,823 --> 00:15:48,514
Wolfgang, fala.

191
00:15:48,515 --> 00:15:50,630
- Donnie, estou sem grana.
- Sem problema.

192
00:15:50,631 --> 00:15:52,124
Coloque na minha conta,
certo?

193
00:15:52,125 --> 00:15:53,901
- Pode deixar.
- Obrigado.

194
00:15:53,902 --> 00:15:55,380
Tenha uma boa noite.

195
00:15:59,557 --> 00:16:01,197
WOLFGANG ROLPH,
RESERVA FEDERAL

196
00:16:06,998 --> 00:16:10,190
- Vamos fazer isso?
- Sim, cara. Beleza.

197
00:16:10,502 --> 00:16:13,988
- Ao dinheiro e mulheres
- Que não temos.

198
00:16:17,175 --> 00:16:19,301
Como lembra dos pedidos
do pessoal?

199
00:16:19,302 --> 00:16:21,952
Não lembro dos 4 últimos
números do meu CPF.

200
00:16:21,953 --> 00:16:23,690
Muita repetição cara.

201
00:16:23,691 --> 00:16:27,042
Controle total do meu ambiente.
As pessoas nem sabem.

202
00:16:28,621 --> 00:16:31,040
- Ei, cara, é hora de ir.
- Certo.

203
00:16:31,041 --> 00:16:32,498
Termine a bebida.

204
00:16:32,499 --> 00:16:35,109
- Espera só um pouco.
- Certo.

205
00:16:35,110 --> 00:16:37,622
- O Ziggy vai me matar.
- Merda, não vou terminar.

206
00:16:39,198 --> 00:16:40,999
Um presente.

207
00:16:41,000 --> 00:16:44,113
- Que tal uma gorjeta?
- Fica pra próxima.

208
00:16:44,114 --> 00:16:47,318
É, você disse...
Não é assim que funciona.

209
00:16:50,309 --> 00:16:53,775
Certo, sério?
Animais de zoológico.

210
00:16:58,950 --> 00:17:00,485
Precisa de troco?

211
00:17:01,554 --> 00:17:03,346
<i>É para você, Fräulein.</i>

212
00:17:04,957 --> 00:17:06,519
Obrigado.

213
00:17:07,626 --> 00:17:10,143
Sempre tem vários
policiais aqui?

214
00:17:10,462 --> 00:17:12,831
O último lugar que eu acho
que eles viriam.

215
00:17:12,832 --> 00:17:15,894
É, este lugar é deles.
Bebida barata.

216
00:17:15,895 --> 00:17:17,793
Certo.

217
00:17:17,794 --> 00:17:21,249
Também tem alguns
marginais aqui, não é?

218
00:17:22,408 --> 00:17:26,143
É uma zona neutra,
sabe?

219
00:17:26,144 --> 00:17:28,703
<i>Rick's in Casablanca,
coisa desse tipo.</i>

220
00:17:30,482 --> 00:17:33,489
Você deve ter ouvido
várias histórias aqui.

221
00:17:33,490 --> 00:17:36,262
Sirva bebidas, bife,

222
00:17:36,263 --> 00:17:38,383
e coloque algumas
garotas do lado dele,

223
00:17:38,384 --> 00:17:40,557
e ele dirá seus segredos
mais escuros.

224
00:17:41,326 --> 00:17:43,527
Canta com um passarinho.

225
00:17:43,528 --> 00:17:45,495
Não é a verdade?

226
00:17:46,988 --> 00:17:48,461
E você?

227
00:17:50,335 --> 00:17:52,555
Pega muitas garotas aqui?

228
00:17:53,305 --> 00:17:55,819
- Qual é.
- Eu me dou bem.

229
00:17:55,820 --> 00:17:58,568
É.
Eu pegaria você.

230
00:18:01,346 --> 00:18:02,973
É brincadeira.

231
00:18:07,719 --> 00:18:09,238
Certo.

232
00:18:11,023 --> 00:18:12,754
Estou indo.

233
00:18:15,894 --> 00:18:19,202
- Até mais, cara.
- É.

234
00:18:20,466 --> 00:18:22,295
Estou ansioso por isso.

235
00:18:49,428 --> 00:18:51,681
<i>- Fräulein.
- Cara, que merda você...</i>

236
00:19:10,082 --> 00:19:12,074
Mas que merda?

237
00:19:31,603 --> 00:19:34,087
<i>- E aí, gângster?
- Pêssegos.</i>

238
00:19:34,088 --> 00:19:37,569
<i>Fräulein, você acordou.</i>

239
00:19:38,911 --> 00:19:41,400
Sente-se.
Sente-se aí.

240
00:19:43,950 --> 00:19:46,235
Por que está andando devagar,
nego?

241
00:19:46,236 --> 00:19:49,247
Quero que você sente-se aí.
Bem aí.

242
00:19:51,157 --> 00:19:53,270
- Manda os cigarros.
- Certo.

243
00:19:55,212 --> 00:19:57,295
Borracho!

244
00:19:57,296 --> 00:19:59,974
Acho que vocês me confundiram
com alguém.

245
00:20:05,904 --> 00:20:07,756
Por que minha calça
está molhada?

246
00:20:09,808 --> 00:20:13,080
Qual é, cara,
se você e seu tio Tom aqui

247
00:20:13,081 --> 00:20:15,042
gostam de homem,
não tenho nada contra.

248
00:20:15,043 --> 00:20:16,423
Só me matem agora.

249
00:20:16,815 --> 00:20:18,668
Você se mijou, parceiro.

250
00:20:19,485 --> 00:20:20,987
Acontece.

251
00:20:21,319 --> 00:20:24,036
Um das garotas limpou você,
então estamos bem.

252
00:20:24,657 --> 00:20:27,074
Mas vocês pegaram
o cara errado.

253
00:20:27,075 --> 00:20:29,423
Me confundiram com alguém.

254
00:20:29,424 --> 00:20:31,871
Mas vou dizer agora,
não sou quem vocês querem.

255
00:20:31,872 --> 00:20:35,033
O que você disse?
Cara alguma coisa?

256
00:20:35,034 --> 00:20:39,412
Não, não te confundimos.
Não banque o espertinho.

257
00:20:39,838 --> 00:20:42,542
Preso aos 17 anos
por roubo de carros.

258
00:20:42,543 --> 00:20:46,658
Julgado e condenado como adulto.
Sabemos quem você é.

259
00:20:46,659 --> 00:20:48,766
Foi preso no condado
por homicídio culposo.

260
00:20:48,767 --> 00:20:51,728
Tem a multa mais alta por correr
da história da Califórnia.

261
00:20:51,729 --> 00:20:53,149
Isso é legal.

262
00:20:53,150 --> 00:20:55,278
Genial, cara.
Qual era a sua velocidade?

263
00:20:57,979 --> 00:20:59,711
286 km.

264
00:21:00,925 --> 00:21:02,700
Demônio da velocidade!

265
00:21:04,997 --> 00:21:07,457
O que você disse aos policiais
quando te pararam?

266
00:21:07,458 --> 00:21:09,167
Qual foi o motivo
que você deu?

267
00:21:09,168 --> 00:21:12,392
Disse que a estrada tinha
acabado de ser pavimentada.

268
00:21:13,262 --> 00:21:15,171
- Gosto dele.
- Ousado.

269
00:21:15,172 --> 00:21:16,583
<i>Eu gosto.</i>

270
00:21:16,584 --> 00:21:18,536
Pode ter um pênis pequeno
para um negro.

271
00:21:18,537 --> 00:21:21,777
Pode mijar na cama,
mas você tem estilo, parceiro.

272
00:21:22,213 --> 00:21:26,250
Certo, garotas, é hora de ir.

273
00:21:26,251 --> 00:21:28,829
Peguem seus sapatos.
Peguem suas coisas. Vamos.

274
00:21:28,830 --> 00:21:30,330
É hora de ir ver seus filhos.

275
00:21:30,331 --> 00:21:32,306
- Obrigado por virem.
- Com licença.

276
00:21:39,765 --> 00:21:43,061
Escuta isso, velocista.
Você tem duas infrações.

277
00:21:43,062 --> 00:21:45,508
Olhe para mim
quando estou falando com você.

278
00:21:45,509 --> 00:21:49,786
Mais uma infração e você vira
o namoradinho na prisão.

279
00:21:49,787 --> 00:21:53,041
Alguns deles têm um pênis
extra grande.

280
00:21:53,746 --> 00:21:57,786
Pessoalmente,
isso não é divertido para mim.

281
00:21:58,616 --> 00:22:00,784
O que acha?
Como se sente sobre isso?

282
00:22:02,921 --> 00:22:06,151
O cara da foto
não frequenta o bar.

283
00:22:06,152 --> 00:22:11,106
Eu o vi algumas vezes, mas,
não me associo...

284
00:22:17,436 --> 00:22:19,045
Sabe o que isso significa?

285
00:22:20,473 --> 00:22:23,533
Significa que eu sou
um membro do Clique.

286
00:22:23,534 --> 00:22:25,315
É como estar em uma gangue.

287
00:22:25,316 --> 00:22:28,780
É mais ou menos como uma gangue
só que temos distintivos,

288
00:22:28,781 --> 00:22:31,981
significa
que você está acabado.

289
00:22:32,951 --> 00:22:34,544
Ele não está mentindo.

290
00:22:39,624 --> 00:22:41,300
Deixe-me perguntar isso.

291
00:22:42,187 --> 00:22:44,587
Parecemos policiais
que só prende você?

292
00:22:44,588 --> 00:22:47,434
Algemamos,
e levamos para a delegacia?

293
00:22:47,833 --> 00:22:49,933
Parecemos?

294
00:22:49,934 --> 00:22:52,189
Estou fazendo uma pergunta,
caralho.

295
00:22:52,190 --> 00:22:55,761
- Não. Não parecem.
- Exatamente.

296
00:22:56,275 --> 00:22:59,586
Atiramos em você.
É menos papelada.

297
00:23:01,947 --> 00:23:03,440
Então diga-me,

298
00:23:06,485 --> 00:23:09,268
o que você fazia
com aquele grupo?

299
00:23:10,689 --> 00:23:12,289
Você é covarde.

300
00:23:12,290 --> 00:23:14,684
Eles são caras maus.

301
00:23:14,685 --> 00:23:17,662
Ótimos ladrões
mas condenados.

302
00:23:18,296 --> 00:23:22,126
Por que o Merrimen
bebia cerveja com você?

303
00:23:22,127 --> 00:23:24,956
Conversando sobre negócios?
Vai roubar Hofbrau?

304
00:23:24,957 --> 00:23:27,956
Vai roubar, e levar US$2 mil
em notas de 1 e 5?

305
00:23:27,957 --> 00:23:29,757
É isso?
Eu respondo para você.

306
00:23:29,758 --> 00:23:31,377
Não, não é isso.

307
00:23:32,678 --> 00:23:35,795
Não sei de que grupo
está falando, cara.

308
00:23:35,796 --> 00:23:37,757
Esse cara só vai ao bar
onde trabalho...

309
00:23:37,758 --> 00:23:40,488
Pare. Cale a boca.

310
00:23:47,492 --> 00:23:49,706
Qual é, cara.
Isso é estranho...

311
00:23:49,707 --> 00:23:54,038
Escute-me, caralho.
Não ligamos para você.

312
00:23:56,669 --> 00:23:58,455
Você está no grupo do Merrimen?

313
00:24:00,372 --> 00:24:02,718
Você roubou o estádio?

314
00:24:04,209 --> 00:24:07,974
- Vai falar agora?
- Sim, por favor.

315
00:24:13,652 --> 00:24:15,130
Porra!

316
00:24:22,561 --> 00:24:26,115
Eu sou só o motorista!

317
00:24:26,598 --> 00:24:29,701
Eles não me dão arma.
Não faço merda de gângsteres.

318
00:24:29,702 --> 00:24:32,042
Eles me pedem para dirigir,
é isso que faço.

319
00:24:32,043 --> 00:24:34,583
É isso. Porra!

320
00:24:34,584 --> 00:24:37,171
Por que o Merrimen roubou
o carro-forte vazio?

321
00:24:37,172 --> 00:24:41,106
Eu não sei, certo?
Eles não me falam nada.

322
00:24:41,107 --> 00:24:42,518
Porque se a polícia
me pegar,

323
00:24:42,519 --> 00:24:44,487
não posso dizer nada
se não sei de nada.

324
00:24:44,488 --> 00:24:49,263
Podem me pôr no polígrafo,
o que quiserem.

325
00:24:49,264 --> 00:24:51,733
Estou dizem o que sei,
e é isso que saberão.

326
00:24:51,734 --> 00:24:54,180
Por favor, deixe-me ir.

327
00:24:55,760 --> 00:24:59,274
Fodam-se, cara.
Deixe-me ir.

328
00:25:00,766 --> 00:25:04,197
Achei que foi relativamente
convincente, não foi?

329
00:25:04,198 --> 00:25:05,728
Muito bom.

330
00:25:07,105 --> 00:25:08,784
Quando conheceu eles?

331
00:25:09,175 --> 00:25:11,076
O que ganho com isso?

332
00:25:11,077 --> 00:25:15,342
O que ganha?
Primeiro, sua liberdade.

333
00:25:16,282 --> 00:25:17,982
Segundo,

334
00:25:20,523 --> 00:25:24,123
você não é um cara mau.
Nós somos.

335
00:25:29,161 --> 00:25:32,978
Há alguns meses,
eles vieram ao bar,

336
00:25:32,979 --> 00:25:36,517
<i>e eu servi algumas bebidas.
E começamos a conversar.</i>

337
00:25:36,518 --> 00:25:38,233
Esse é o meu parceiro, Bosco.

338
00:25:38,234 --> 00:25:41,221
Meu irmão pelo resto da vida.
Saímos do exército juntos.

339
00:25:42,122 --> 00:25:44,689
Ei, o garoto sabe dirigir.

340
00:25:45,477 --> 00:25:47,271
Certo.

341
00:25:47,272 --> 00:25:49,646
Donnie,
fale sobre o Trans Am Series.

342
00:25:50,315 --> 00:25:52,245
Dirigi na Trans Am Series,

343
00:25:52,246 --> 00:25:54,185
<i>como ele disse,
por uma temporada.</i>

344
00:25:54,186 --> 00:25:55,981
Quais são os nomes deles?

345
00:25:56,788 --> 00:25:58,347
O cara havaiano,

346
00:25:59,348 --> 00:26:02,366
ele estava com um amigo,
Bosco, um cara branco.

347
00:26:03,362 --> 00:26:06,987
Ele estava no exército,
e trabalhou para a DWP.

348
00:26:06,988 --> 00:26:09,237
Eu disse que precisava
de dinheiro extra,

349
00:26:09,867 --> 00:26:11,945
então ele me deu um trabalho.

350
00:26:11,946 --> 00:26:14,570
Quem? O Merrimen?

351
00:26:15,341 --> 00:26:16,809
Merrimen.

352
00:26:17,776 --> 00:26:20,009
<i>Ray Merrimen.</i>

353
00:26:27,618 --> 00:26:30,841
- E esse cara?
- É um amigo do Marcus.

354
00:26:32,990 --> 00:26:35,077
Trabalhou com ele no Hofbrau.

355
00:26:35,078 --> 00:26:38,058
Ele disse que ficou preso
com ele em Wayside.

356
00:26:38,059 --> 00:26:40,201
Ele era marinheiro.

357
00:26:42,267 --> 00:26:45,000
Ele disse que o cara dirige bem.
Sem problema.

358
00:26:45,871 --> 00:26:49,826
Certo, vamos falar com ele.

359
00:26:50,808 --> 00:26:52,568
<i>Cara esperto.</i>

360
00:26:52,911 --> 00:26:55,918
<i>Ele tinha acabado de sair
da prisão pelo que pude ver.</i>

361
00:26:57,493 --> 00:27:01,885
PRISÃO FEDERAL,
LONG BEACH, CALIFÓRNIA

362
00:27:01,886 --> 00:27:03,988
Pronto para ir, Ray?

363
00:27:03,989 --> 00:27:05,909
Abra a 514!

364
00:27:12,064 --> 00:27:13,836
Venha, vou te algemar.

365
00:27:31,549 --> 00:27:33,565
Te vejo em breve, Ray.

366
00:27:39,224 --> 00:27:42,553
<i>- Não, não verá.
- Onde conheceu ele?</i>

367
00:27:42,554 --> 00:27:45,988
<i>Foi em Carson,
na casa do cara havaiano.</i>

368
00:27:48,100 --> 00:27:50,648
- Donnie, manda a boa, cara?
- E aí?

369
00:27:50,649 --> 00:27:52,426
- Vamos, cara. Siga-me.
- É.

370
00:27:57,109 --> 00:27:59,276
E aí, cara?

371
00:27:59,277 --> 00:28:01,470
- Donnie, cerveja?
- Sim.

372
00:28:02,413 --> 00:28:03,899
Obrigado.

373
00:28:12,458 --> 00:28:14,991
Você ficou preso em Wayside?

374
00:28:14,992 --> 00:28:16,830
Sim, por pouco tempo.

375
00:28:18,130 --> 00:28:20,926
O que eles servem para o café
da manhã às sextas-feiras?

376
00:28:25,837 --> 00:28:27,908
Panquecas.

377
00:28:27,909 --> 00:28:29,334
Três delas.

378
00:28:31,142 --> 00:28:34,051
- De onde você é?
- Hawthorne.

379
00:28:35,646 --> 00:28:37,515
Então você pode dirigir,
certo?

380
00:28:38,984 --> 00:28:40,785
Eu posso.

381
00:28:46,624 --> 00:28:48,413
Dirija.

382
00:28:48,414 --> 00:28:50,589
É bom colocar
o cinto de segurança.

383
00:29:33,705 --> 00:29:35,420
Ele gostou de como eu dirigi,

384
00:29:35,421 --> 00:29:38,111
então uma semana depois,
tive meu primeiro trabalho.

385
00:29:38,112 --> 00:29:40,293
<i>Roubamos uma rave
em um estádio.</i>

386
00:30:09,775 --> 00:30:11,463
Achei uma.

387
00:30:32,130 --> 00:30:34,990
Fora o pacote com corante,
a contagem está certa?

388
00:30:37,135 --> 00:30:39,135
A contagem está certa.

389
00:30:44,209 --> 00:30:46,455
É muita grana, parceiro.

390
00:30:46,777 --> 00:30:49,943
- Por que não dividimos agora?
- Sério?

391
00:30:50,649 --> 00:30:53,083
Prefere US$30 mil
em notas marcadas,

392
00:30:53,084 --> 00:30:56,020
e se preocupar
pelo resto da sua vida,

393
00:30:56,021 --> 00:30:58,630
ou prefere US$30 mil limpo?

394
00:30:59,324 --> 00:31:01,072
Só estou dizendo.

395
00:31:02,494 --> 00:31:05,063
Vamos parar
enquanto estamos bem.

396
00:31:07,265 --> 00:31:08,852
Guarde.

397
00:31:09,301 --> 00:31:10,940
Vamos trocar.

398
00:31:14,006 --> 00:31:17,479
Certo. Dane-se.
Vamos fazer isso.

399
00:31:18,276 --> 00:31:20,118
O que aconteceu
com o dinheiro?

400
00:31:20,119 --> 00:31:23,583
Não sei.
Eles não me disseram.

401
00:31:24,482 --> 00:31:26,345
Eles não falam muito.

402
00:31:28,187 --> 00:31:31,774
Quem tem o que esconder
não fala muito.

403
00:31:34,192 --> 00:31:38,097
Eu estou preso,
ou posso ir?

404
00:31:40,432 --> 00:31:42,739
Não, você continuará
fazendo seu trabalho.

405
00:31:43,101 --> 00:31:44,850
Manteremos contato.

406
00:32:02,129 --> 00:32:03,603
Sim?

407
00:32:03,604 --> 00:32:05,476
<i>Horsepower,
esteja na 1ª com a Central</i>

408
00:32:05,477 --> 00:32:07,325
<i>às 8h. Não se atrase.</i>

409
00:33:41,119 --> 00:33:43,131
Meu Deus!

410
00:33:43,654 --> 00:33:46,919
Você me assustou, amor.
Não pode fazer isso.

411
00:33:47,325 --> 00:33:49,284
O que está fazendo agora?

412
00:33:54,332 --> 00:33:56,621
Está apagando
as ligações recentes?

413
00:33:59,171 --> 00:34:01,771
No meu celular?
O que quer dizer?

414
00:34:01,772 --> 00:34:04,808
Não sei mexer nisso.
Sabe disso.

415
00:34:04,809 --> 00:34:08,606
"Não sei mexer nisso.
Sabe disso." Qual é.

416
00:34:10,935 --> 00:34:13,233
Amor,
temos que falar disso agora?

417
00:34:13,234 --> 00:34:14,969
Onde você estava?

418
00:34:17,656 --> 00:34:20,294
São 6h.
Onde você estava?

419
00:34:22,095 --> 00:34:23,892
Trabalhando?
Monitorando?

420
00:34:23,893 --> 00:34:27,121
Roubando traficantes de drogas?
Porque você cheira a stripper.

421
00:34:27,122 --> 00:34:28,699
É claro,
eu estava no trabalho.

422
00:34:33,271 --> 00:34:35,295
É engraçado
porque eu recebi a mensagem.

423
00:34:36,842 --> 00:34:41,103
O que era tão quente, então?
É uma mensagem de trabalho?

424
00:34:47,018 --> 00:34:49,570
Você fez merda.
Me mandou a mensagem.

425
00:34:52,425 --> 00:34:54,104
Quem faz isso?

426
00:34:59,698 --> 00:35:02,449
É um teatro de rua, amor.
Não é o que parece.

427
00:35:03,106 --> 00:35:04,623
Sinto muito.

428
00:35:04,946 --> 00:35:06,644
Eu também.

429
00:35:18,016 --> 00:35:19,573
Porra.

430
00:35:21,952 --> 00:35:23,545
Vamos para a casa da tia

431
00:35:23,546 --> 00:35:25,534
porque o papai
vai trabalhar na casa.

432
00:35:25,535 --> 00:35:28,116
E temos outra coisa para fazer.
Vamos.

433
00:35:28,117 --> 00:35:30,828
Mas que merda?
Ei.

434
00:35:30,829 --> 00:35:33,258
Vai ser barulhento
para vocês, certo?

435
00:35:33,259 --> 00:35:36,191
- Deb? Deb?
- Vai usar isso?

436
00:35:36,192 --> 00:35:38,880
- Papai vai conosco?
- O que está fazendo, Deb?

437
00:35:38,881 --> 00:35:40,923
- Será barulhento para vocês.
- Esposa.

438
00:35:40,924 --> 00:35:44,752
- Sério, o que está fazendo?
- Papai vem conosco?

439
00:35:44,753 --> 00:35:46,888
Não,
o papai não tem tempo agora.

440
00:35:46,889 --> 00:35:49,239
- Sério? Isso é legal.
- Pode pôr isso?

441
00:35:49,240 --> 00:35:51,128
Amor, a mamãe
está brincando, certo?

442
00:35:51,129 --> 00:35:53,945
Querida, venha cá.
A mamãe está brincando, certo?

443
00:35:53,946 --> 00:35:57,262
É brincadeira dela, certo?
querida, você está bem?

444
00:35:59,002 --> 00:36:01,925
É, ótimo. Ótimo.
Venha cá, querida.

445
00:36:01,926 --> 00:36:05,716
Não posso ir agora,
mas vou mais tarde, certo?

446
00:36:05,717 --> 00:36:07,698
Certo. Venha aqui.
Me dê um abraço.

447
00:36:07,699 --> 00:36:09,583
- É hora de ir.
- Pelo amor de Deus.

448
00:36:09,584 --> 00:36:11,181
Pode esperar um pouco?

449
00:36:11,182 --> 00:36:13,432
O papai está muito cansado.
Não é, querido?

450
00:36:13,433 --> 00:36:17,197
Deb. Deb. Deb, pode esperar?

451
00:36:18,147 --> 00:36:20,081
- Vamos por aqui...
- Deb.

452
00:36:20,082 --> 00:36:22,277
Certo, cuidado com os degraus.
Pronto.

453
00:36:22,278 --> 00:36:25,498
- Deb, pode esperar...
- Certo. Vamos.

454
00:36:25,499 --> 00:36:27,779
Vamos pôr sua irmã primeiro.

455
00:36:27,780 --> 00:36:29,811
Pronto.
Querida, está pronta?

456
00:36:29,812 --> 00:36:32,212
Querida, vai ficar tudo bem,
querida. Certo?

457
00:36:32,213 --> 00:36:37,004
Vamos pôr suas coisas aí.
Quer colocar sua irmã no banco?

458
00:36:37,005 --> 00:36:38,328
Cadê a bolsa rosa?

459
00:36:38,997 --> 00:36:41,280
Você ficou maluca?

460
00:36:41,281 --> 00:36:43,479
Ótima língua na frente
das minhas filhas.

461
00:36:43,480 --> 00:36:44,898
Ótima paternidade!

462
00:36:44,899 --> 00:36:46,966
Falando merda
na frente das minhas filhas.

463
00:36:46,967 --> 00:36:49,273
<i>- "Minha filhas"?
- Ótima paternidade!</i>

464
00:36:49,274 --> 00:36:52,671
<i>Vou achar um cara que o pênis
fica duro para mim.</i>

465
00:36:53,645 --> 00:36:55,725
Deb, Deb, Deb. Pare!

466
00:36:56,348 --> 00:36:58,088
Por favor, não faça isso.

467
00:36:59,847 --> 00:37:01,330
Por favor.

468
00:37:13,331 --> 00:37:14,837
Isso é um pouco duro.

469
00:37:14,838 --> 00:37:17,676
Você só está assustada, certo?
Só está confusa.

470
00:37:21,136 --> 00:37:23,818
Saia da frente, Nick.
Saia da frente, Nick.

471
00:37:24,819 --> 00:37:27,317
Saia da frente,
seu filho da puta!

472
00:37:27,318 --> 00:37:29,545
Filho da puta!

473
00:37:29,546 --> 00:37:33,591
Afaste-se! Entendeu,
filho da puta?

474
00:37:33,592 --> 00:37:36,377
- Fique longe de nós!
- Legal. Legal.

475
00:37:36,378 --> 00:37:37,873
Ótimo. Ótimo.

476
00:37:45,373 --> 00:37:47,592
Certo.
A mamãe está bem.

477
00:37:56,253 --> 00:37:57,871
Vejo vocês depois.

478
00:38:03,865 --> 00:38:05,485
Perfeito.

479
00:38:08,620 --> 00:38:10,088
Bom dia.

480
00:38:29,707 --> 00:38:32,300
Verifiquei
as digitais no CAL-ID.

481
00:38:32,301 --> 00:38:35,120
Identifiquei o morto
de Angel City.

482
00:38:35,121 --> 00:38:37,623
- Veja seu e-mail.
- Certo.

483
00:38:38,382 --> 00:38:41,529
O nome é Marcus Rhodes,
de Oakland.

484
00:38:41,530 --> 00:38:44,421
ATF procurava ele por armas.

485
00:38:44,422 --> 00:38:46,778
E mais ao ponto que você
disse antes,

486
00:38:46,779 --> 00:38:50,510
ficou preso em Twentynine Palms
no mesmo tempo que o Merrimen.

487
00:38:50,511 --> 00:38:52,637
Isso é bom.
Me dê o livro sobre o Merrimen.

488
00:38:56,266 --> 00:38:57,810
Olhe para a direita.

489
00:38:58,426 --> 00:39:02,110
Sabe o que é aquilo?
É o banco para os bancos.

490
00:39:02,735 --> 00:39:05,319
A Reserva Federal
filial de Los Angeles.

491
00:39:05,777 --> 00:39:07,877
<i>O único banco
que nunca foi roubado.</i>

492
00:39:15,752 --> 00:39:18,656
Todas as ruas ao redor
estão ligados por câmeras.

493
00:39:18,657 --> 00:39:21,259
Se ficar olhando para o prédio
por 2 minutos,

494
00:39:21,260 --> 00:39:24,449
terá a polícia em sua cola
pedindo para você sair.

495
00:39:24,450 --> 00:39:26,049
Se virem seu rosto de novo,

496
00:39:26,050 --> 00:39:29,569
todo agente do Serviço Secreto
no país estará te procurando.

497
00:39:29,570 --> 00:39:30,870
O lugar é protegido.

498
00:39:33,350 --> 00:39:36,345
Já houve 53 tentativas
de invasão.

499
00:39:37,200 --> 00:39:39,060
Ninguém passou da entrada.

500
00:39:42,360 --> 00:39:43,915
É por isso que iremos
roubá-lo.

501
00:39:44,750 --> 00:39:47,529
Certo, aqui vamos nós.

502
00:39:47,530 --> 00:39:49,599
Laguda Miguel foi em 2006.

503
00:39:49,600 --> 00:39:53,099
Foi pego e enviado para
a Penitenciária Victorville SHU

504
00:39:53,100 --> 00:39:56,119
até junho de 2016. Agora me dê
o livro das não solucionados.

505
00:39:56,120 --> 00:39:57,520
Assim que acessar a entrada,

506
00:39:57,521 --> 00:40:00,729
computadores te checam no banco
de dados policial do país.

507
00:40:00,730 --> 00:40:02,789
Se tiver alguma multa
de trânsito,

508
00:40:02,790 --> 00:40:05,799
saberão disso antes que entre
no primeiro nível de segurança.

509
00:40:05,800 --> 00:40:08,000
Os funcionários usam
cartões de segurança

510
00:40:08,001 --> 00:40:10,306
que lhes dão acesso
ao 1º grupo de armadilhas.

511
00:40:10,307 --> 00:40:13,149
O acesso
é severamente restrito.

512
00:40:13,150 --> 00:40:15,799
Dois andares abaixo do solo
é o piso da caixa-forte.

513
00:40:15,800 --> 00:40:17,100
A propósito.

514
00:40:18,710 --> 00:40:20,574
- Este criminoso, Levoux?
- Levoux.

515
00:40:21,510 --> 00:40:22,810
Ele serviu com Merrimen?

516
00:40:22,811 --> 00:40:26,096
Não só isso, jogaram futebol
no colegial em Long Beach Poly.

517
00:40:26,730 --> 00:40:28,636
- Só pode estar zoando comigo.
- Não.

518
00:40:29,120 --> 00:40:32,689
Segurança Central,
é o nervo central da Reserva.

519
00:40:32,690 --> 00:40:34,759
<i>É aqui que entram
os carros blindados,</i>

520
00:40:34,760 --> 00:40:36,629
<i>e deixam
os malotes de dinheiro.</i>

521
00:40:36,630 --> 00:40:38,849
Funcionários pegam
os malotes da Reserva.

522
00:40:38,850 --> 00:40:43,623
Em algum momento, há entre
500 e 800 bilhões de dólares lá.

523
00:40:44,300 --> 00:40:46,139
Cada milímetro
é coberto por câmeras,

524
00:40:46,140 --> 00:40:47,949
sensores e detectores
de movimento.

525
00:40:47,950 --> 00:40:49,784
Certo.
Em que se especializaram?

526
00:40:49,785 --> 00:40:53,083
Recebi isso do departamento
de RH de Twentynine Palms.

527
00:40:53,520 --> 00:40:56,920
Quarta unidade de combate.
Ambos lutaram no Oriente Médio.

528
00:40:56,921 --> 00:40:58,894
Levoux é especialista
em explosivos,

529
00:40:58,895 --> 00:41:01,509
enquanto Merrimen
é especialista em recrutamento,

530
00:41:01,510 --> 00:41:03,994
ambos fuzileiros navais
da MARSOC.

531
00:41:04,360 --> 00:41:05,861
Mas há um problema.

532
00:41:05,862 --> 00:41:09,432
O número de série de cada nota é
lançado no servidor da Reserva.

533
00:41:09,433 --> 00:41:11,847
Se uma nota sumir,
saberão exatamente qual é.

534
00:41:11,848 --> 00:41:14,925
Eles irão sinalizá-la.
Se esta nota aparecer novamente,

535
00:41:14,926 --> 00:41:17,806
quem recircular este dinheiro,
não importa onde estejam,

536
00:41:17,807 --> 00:41:19,207
essa pessoa será rastreada.

537
00:41:19,208 --> 00:41:20,994
Certo.
Bosco, e o branquelo?

538
00:41:21,630 --> 00:41:24,649
Ele é um garoto de Huntington,
também fuzileiro MARSOC.

539
00:41:24,650 --> 00:41:27,449
Fez comunicação com eles.
Teve uma carreira sólida.

540
00:41:27,450 --> 00:41:29,349
Mas não serviu
junto com os outros.

541
00:41:29,350 --> 00:41:32,219
Era representante da Wood
quando Merrimen esteve lá.

542
00:41:32,220 --> 00:41:33,520
É aí que se conectaram.

543
00:41:34,090 --> 00:41:37,789
Donnie foi fuzileiro por um ano
e meio, depois foi exonerado.

544
00:41:37,790 --> 00:41:41,019
Parece que foi assim que esses
negos começaram trampar juntos.

545
00:41:41,020 --> 00:41:44,699
Só há dois passaportes nas ruas,
esportes e exército.

546
00:41:44,700 --> 00:41:47,519
Toda vez que a Reserva recebe
o depósito de um banco,

547
00:41:47,520 --> 00:41:50,149
<i>primeiro enviam essa grana
à sala de contagem.</i>

548
00:41:50,150 --> 00:41:52,442
<i>Passam as notas
pelas máquinas de contagem.</i>

549
00:41:52,443 --> 00:41:53,829
<i>Estão fazendo duas coisas,</i>

550
00:41:53,830 --> 00:41:56,879
<i>primeiro, estão checando de novo
a precisão do depósito.</i>

551
00:41:56,880 --> 00:42:00,409
O banco estando fechado, vão
creditar ou debitar de acordo.

552
00:42:00,410 --> 00:42:03,959
<i>Dois, estão separando a moeda
mais nova e adequada</i>

553
00:42:03,960 --> 00:42:05,921
<i>das antigas notas inaptas.</i>

554
00:42:05,922 --> 00:42:08,725
<i>Mas o mais importante, estão
apagando os números de serie</i>

555
00:42:08,726 --> 00:42:10,999
das notas antigas
dos sistema da Reserva.

556
00:42:11,000 --> 00:42:14,763
Uma vez apagados para a Reserva
e o resto do mundo,

557
00:42:14,764 --> 00:42:17,067
esse dinheiro
deixou de existir.

558
00:42:17,068 --> 00:42:19,099
Espere, vejamos
os casos não resolvidos.

559
00:42:19,100 --> 00:42:23,138
Em 2004, você tem
o trabalho do BNBH, certo?

560
00:42:23,139 --> 00:42:24,741
Atravessaram
o sistema de esgoto.

561
00:42:24,742 --> 00:42:28,680
Sofisticado, habilidoso,
alguém com acesso, sem solução.

562
00:42:29,530 --> 00:42:32,550
Em 2005, roubaram
o carro-forte em Fuerte.

563
00:42:32,551 --> 00:42:34,759
Explodiram o cofre
com cargas moldadas.

564
00:42:34,760 --> 00:42:36,699
Só na sala de contagem
das de US$ 100,

565
00:42:36,700 --> 00:42:41,339
uma média de US$ 30 milhões
é descartada todos os dias.

566
00:42:41,340 --> 00:42:45,849
Entre às 16h e 17h, toda grana
é lançada nos trituradores.

567
00:42:45,850 --> 00:42:47,150
É tudo destruído.

568
00:42:48,350 --> 00:42:50,821
30 milhões de dólares

569
00:42:51,910 --> 00:42:53,874
transformam-se
em poeira em segundos.

570
00:42:54,570 --> 00:42:57,748
É recolhida por uma empresa
da Reserva e levada para o lixo.

571
00:42:59,650 --> 00:43:01,650
Se chegarmos
àquelas notas inaptas,

572
00:43:01,651 --> 00:43:04,105
antes de irem aos trituradores
e sairmos...

573
00:43:05,150 --> 00:43:07,784
Você tem 30 milhões
que ninguém está procurando.

574
00:43:07,785 --> 00:43:09,085
Bingo.

575
00:43:09,086 --> 00:43:11,409
Em 2006,
você tem Laguna Miguel.

576
00:43:11,410 --> 00:43:14,849
A mesma coisa, só que desta vez
Merrimen falha com a lanterna.

577
00:43:14,850 --> 00:43:17,049
Vai para a prisão até 2016.

578
00:43:17,050 --> 00:43:19,480
Agora neste tempo,
enquanto ele esteve na prisão,

579
00:43:20,029 --> 00:43:22,959
quantos assaltos bem planejados
e executados temos?

580
00:43:22,960 --> 00:43:24,919
Nenhum, mas está enrolando.
Continue.

581
00:43:24,920 --> 00:43:28,073
O balconista na loja de donuts?
Testemunhou a coisa toda.

582
00:43:28,703 --> 00:43:30,503
Ele foi poupado.
Por quê?

583
00:43:32,598 --> 00:43:36,225
Porque eles matam policiais,
e não civis desarmados.

584
00:43:36,226 --> 00:43:38,123
É o que foram treinados
a fazer.

585
00:43:38,782 --> 00:43:40,617
Eles não são
membros de gangue.

586
00:43:41,559 --> 00:43:45,176
Esses são os nossos caras.

587
00:43:45,949 --> 00:43:50,035
Se pegarmos esses caras,
solucionamos todos os casos.

588
00:43:50,677 --> 00:43:52,789
Essa é a equipe.

589
00:43:55,223 --> 00:43:57,914
Ainda não nos disse
como passaremos pela segurança.

590
00:43:59,219 --> 00:44:00,934
Não vamos entrar por aqui.

591
00:44:03,750 --> 00:44:05,300
Vamos entrar por ali.

592
00:44:15,304 --> 00:44:16,898
Como está com o Fräulein?

593
00:44:16,899 --> 00:44:18,864
Podemos prosseguir
quando quisermos.

594
00:44:20,250 --> 00:44:22,763
- Eu pago salário mínimo.
- Tudo bem.

595
00:44:22,764 --> 00:44:26,157
Além de US$ 3 por entrega,
e você divide a gorjeta comigo.

596
00:44:26,158 --> 00:44:29,714
- Começará na quarta, às 11h.
- Obrigado.

597
00:44:29,715 --> 00:44:33,099
Não gosto da comida de lá,
mas vou se você pagar.

598
00:44:33,100 --> 00:44:35,079
- Não vou pagar.
- O quê?

599
00:44:35,520 --> 00:44:37,585
- Eu pago toda vez.
- O quê?

600
00:44:38,108 --> 00:44:41,111
- Abra a carteira, cara.
- Esqueci a carteira, desculpe.

601
00:44:41,112 --> 00:44:42,879
- De novo?
- Sim, de novo.

602
00:44:42,880 --> 00:44:46,342
- Que mão de vaca.
- Joguei vinte-e-um com US$ 5

603
00:44:46,343 --> 00:44:48,824
- e saí com US$ 160.
- Nicholas O'Brien?

604
00:44:50,836 --> 00:44:54,218
- Sim?
- Sugiro que pegue isso.

605
00:44:55,525 --> 00:44:57,125
Está sendo intimado.

606
00:44:57,927 --> 00:45:00,528
- Está brincando?
- Não estou.

607
00:45:02,800 --> 00:45:04,200
O que está acontecendo?

608
00:45:05,116 --> 00:45:06,561
Está tudo bem, irmão?

609
00:45:07,197 --> 00:45:09,297
Acho que estou
me divorciando.

610
00:45:10,051 --> 00:45:11,553
Ele disse "divorciando"?

611
00:45:12,983 --> 00:45:14,383
Ei.

612
00:45:15,945 --> 00:45:17,993
Bem-vindo ao clube.

613
00:45:17,994 --> 00:45:19,927
Agora, vá cuidar
das suas coisas, cara.

614
00:45:38,276 --> 00:45:40,230
Há uma versão aumentada.

615
00:45:40,838 --> 00:45:43,599
Houve um apagão nesse quarteirão
há quatro dias.

616
00:45:43,600 --> 00:45:45,699
Tem acontecido muito
nos últimos meses.

617
00:45:45,700 --> 00:45:48,248
Certo.
Eles dizem ter gerador,

618
00:45:48,249 --> 00:45:50,888
- mas não é verdade.
- Ficam totalmente apagados.

619
00:45:50,889 --> 00:45:52,822
Sim,
priorizem a rede elétrica.

620
00:45:52,823 --> 00:45:56,149
A prioridade é o cofre.
Então tudo nele fica intacto.

621
00:45:56,150 --> 00:45:58,856
Mas tudo em volta,
como câmeras nos corredores,

622
00:45:58,857 --> 00:46:01,799
trituradores da sala contábil,
tudo deve ser retirado.

623
00:46:01,800 --> 00:46:05,194
Imaginar o tempo do apagão
é quase impossível.

624
00:46:05,195 --> 00:46:07,997
- Quer fazer uma simulação?
- Tem como fazer isso?

625
00:46:07,998 --> 00:46:10,212
Invadir e apagar tudo
por 2 minutos.

626
00:46:10,213 --> 00:46:13,490
Acho que sim, mas preciso
de dados para ter certeza.

627
00:46:13,491 --> 00:46:15,730
- Está bem.
- Quando invadirmos a sala,

628
00:46:15,731 --> 00:46:17,270
ainda teremos as câmeras.

629
00:46:17,271 --> 00:46:19,271
Elas têm fornecimento
de energia próprio,

630
00:46:19,272 --> 00:46:21,262
então não serão afetadas
pelo apagão.

631
00:46:21,778 --> 00:46:24,629
A solução é mandar
uma corrente elétrica.

632
00:46:25,269 --> 00:46:28,234
Isso deve apagar as câmeras
em um raio de 9 metros.

633
00:46:28,701 --> 00:46:30,772
Onde conseguiu
toda essa informação?

634
00:46:32,604 --> 00:46:34,105
Não se preocupe com isso.

635
00:46:34,692 --> 00:46:36,692
Apenas acredite
quando digo que é quente.

636
00:46:38,061 --> 00:46:39,964
Como estamos
com o grampo no telefone?

637
00:46:39,965 --> 00:46:42,467
Só mais alguns dias.
Não será um problema.

638
00:46:44,586 --> 00:46:46,196
<i>De quantos contatos precisa?</i>

639
00:46:52,392 --> 00:46:53,809
<i>Agora no portão B.</i>

640
00:46:55,679 --> 00:46:58,539
Levando para dentro
da Reserva Federal.

641
00:47:04,420 --> 00:47:06,616
<i>Deixando a carga B.</i>

642
00:47:14,050 --> 00:47:16,250
BANCO DA RESERVA FEDERAL
CENTRAL DE SEGURANÇA

643
00:47:19,279 --> 00:47:20,679
Identidade?

644
00:47:28,536 --> 00:47:29,936
Assine, por favor.

645
00:47:40,083 --> 00:47:42,014
Mantenha isso à mostra
o tempo todo.

646
00:47:42,015 --> 00:47:44,865
Segundo conjunto de elevadores.
A cafeteria é no 2º andar.

647
00:47:48,298 --> 00:47:49,698
Podem abrir para ele.

648
00:47:51,101 --> 00:47:52,501
Está cheirando bem.

649
00:47:54,068 --> 00:47:55,468
Ele pode entrar.

650
00:48:14,925 --> 00:48:16,936
- Sharon?
- Essa sou eu.

651
00:48:17,628 --> 00:48:20,259
- Como vocês estão?
- Bem, e você?

652
00:48:20,260 --> 00:48:22,815
- Ele está ótimo.
- Obrigado.

653
00:48:23,300 --> 00:48:26,917
- Ela não vai pegar nada.
- Cale a boca. É sério?

654
00:48:27,264 --> 00:48:29,504
Tenham um bom dia.
Vou ficar de fora disso.

655
00:48:29,505 --> 00:48:31,905
- Agora teremos um bom dia.
- Tenha um ótimo dia.

656
00:48:31,906 --> 00:48:35,300
Almoço. Sobremesa.
Almoço. Sobremesa.

657
00:48:35,301 --> 00:48:36,701
Tchau, querido.

658
00:49:08,612 --> 00:49:10,012
Aí está ele.

659
00:49:20,871 --> 00:49:23,222
Minha nossa!

660
00:49:35,174 --> 00:49:37,103
- Ele está aqui.
- Tudo bem.

661
00:49:44,281 --> 00:49:47,142
Caramba, você está ótima.

662
00:49:47,143 --> 00:49:50,570
- Obrigada, você está incrível.
- Como você está?

663
00:49:51,442 --> 00:49:54,470
- Você está linda.
- Obrigada! Essa é minha mãe.

664
00:49:54,471 --> 00:49:56,510
- Esse é o Rolando.
- Oi, eu sou a Malia.

665
00:49:56,511 --> 00:49:58,275
- Rolando.
- Prazer em conhecê-lo.

666
00:49:58,276 --> 00:50:00,547
- Vejo porque é tão linda.
- Obrigada!

667
00:50:03,461 --> 00:50:05,289
- Obrigada!
- Posso pegar isso?

668
00:50:05,290 --> 00:50:06,844
Sim, claro.

669
00:50:07,457 --> 00:50:09,862
Rolando, esse é o meu pai.

670
00:50:10,240 --> 00:50:12,040
Como vai, Sr. Levoux?

671
00:50:12,708 --> 00:50:14,234
Prazer em conhecê-lo.

672
00:50:16,431 --> 00:50:18,707
Deixe-me falar com ele
por um minuto.

673
00:50:21,049 --> 00:50:22,947
Vamos conversar, cara.

674
00:50:30,788 --> 00:50:34,008
Querida, não se preocupe,
certo? Só irão conversar.

675
00:50:41,530 --> 00:50:43,369
Então, é seguinte.

676
00:50:43,370 --> 00:50:45,221
Nos últimos 16 anos,

677
00:50:45,222 --> 00:50:48,168
a segurança e proteção dela
foram minha responsabilidade

678
00:50:48,169 --> 00:50:50,180
e apenas minha.

679
00:50:50,181 --> 00:50:52,576
Agora, pela primeira vez
na vida dela,

680
00:50:52,577 --> 00:50:54,979
tenho que te entregar
essa responsabilidade.

681
00:50:55,573 --> 00:50:56,978
Não foda tudo,

682
00:50:56,979 --> 00:50:58,754
ou sua mãe irá lamentar

683
00:50:58,755 --> 00:51:01,833
por ter que limpar sua bunda
pelo resto da sua vida.

684
00:51:04,648 --> 00:51:08,115
Trabalhei nisso pois queria
te falar de um jeito mais legal.

685
00:51:08,116 --> 00:51:09,857
Compreende?

686
00:51:09,858 --> 00:51:12,546
Sim. Sim, senhor.

687
00:51:16,727 --> 00:51:19,362
Certo. Está tudo bem.
Tudo bem.

688
00:51:19,363 --> 00:51:21,159
Ouça, ouça.

689
00:51:21,160 --> 00:51:23,908
Tudo que ele quis dizer
é que foi bom conhecer você,

690
00:51:23,909 --> 00:51:26,556
e que quer que tenha
uma linda noite.

691
00:51:27,570 --> 00:51:29,511
Te vejo às 23h30.

692
00:51:29,948 --> 00:51:33,789
Claro. Claro.
23h30. Certo, às 23h30.

693
00:51:33,790 --> 00:51:35,167
Boa escolha.

694
00:51:41,962 --> 00:51:43,981
Acho que ele entendeu,
cara.

695
00:52:22,282 --> 00:52:25,215
- Cerveja e um brinde, vamos lá.
- Tem vinho?

696
00:52:25,216 --> 00:52:26,992
Mas que merda?

697
00:53:02,888 --> 00:53:04,480
Camarada.

698
00:53:05,479 --> 00:53:07,089
Donnie, não é?

699
00:53:07,090 --> 00:53:08,838
- É sim.
- Claro.

700
00:53:08,839 --> 00:53:11,094
Vi você na academia
outro dia, não é?

701
00:53:11,095 --> 00:53:14,321
- Sim, cara. Como vai?
- E aí, pessoal?

702
00:53:17,139 --> 00:53:19,376
Você joga futebol
no Long Beach Poly?

703
00:53:19,377 --> 00:53:21,060
Me parece familiar.

704
00:53:21,636 --> 00:53:23,515
Não, eu não sou daqui.

705
00:53:26,180 --> 00:53:29,169
O que faz por aqui?
Trabalha aqui perto?

706
00:53:30,546 --> 00:53:32,297
Aproveitando a janta,
cara.

707
00:53:32,298 --> 00:53:33,685
- Sério?
- Sim.

708
00:53:33,686 --> 00:53:35,518
A comida aqui é uma merda.

709
00:53:36,922 --> 00:53:40,982
Sim,
viemos aqui pelas bundas.

710
00:53:46,141 --> 00:53:48,293
Então, vejo você
na academia, cara.

711
00:53:52,050 --> 00:53:55,305
Claro. Certamente.

712
00:53:55,306 --> 00:53:56,928
Tenha uma ótima noite.

713
00:54:03,593 --> 00:54:06,983
Número 55, certo?
É como me lembro de você.

714
00:54:06,984 --> 00:54:09,644
Nos vestimos o mesmo
número 55, certo?

715
00:54:09,962 --> 00:54:11,687
Fui para o South Torrance

716
00:54:11,688 --> 00:54:13,903
jogamos com vocês
algumas vezes.

717
00:54:14,466 --> 00:54:17,247
Você e todos aqueles
samoanos bundões.

718
00:54:17,248 --> 00:54:20,606
Sim, eles eram grandes,
mas, cara, preguiçosos.

719
00:54:20,607 --> 00:54:22,585
Talvez por causa
dos enlatados.

720
00:54:24,040 --> 00:54:25,865
Sim,
nós vencemos vocês.

721
00:54:25,866 --> 00:54:27,699
Vencemos vocês
quando eu estava lá.

722
00:54:27,700 --> 00:54:29,619
Vencemos vocês
quando vocês estavam lá.

723
00:54:29,620 --> 00:54:31,482
Ainda vencemos vocês.

724
00:54:33,626 --> 00:54:35,546
Tenho família aqui, cara.

725
00:54:35,848 --> 00:54:37,591
Não estou curtindo muito
você aqui.

726
00:54:37,592 --> 00:54:39,461
Tudo bem, cara.

727
00:54:39,462 --> 00:54:41,941
Não precisa ficar agressivo.
Eu fui grosseiro?

728
00:54:42,489 --> 00:54:44,473
Eu estava sendo grosseiro?

729
00:54:45,138 --> 00:54:47,116
- O quê?
- Vamos fazer o pedido, cara.

730
00:54:47,117 --> 00:54:48,614
Cara, ouça.

731
00:54:48,615 --> 00:54:52,854
Você tem uma linda família.
Tudo está bem. Nos desculpe.

732
00:54:55,797 --> 00:54:57,553
<i>Saúde.</i>

733
00:54:58,556 --> 00:55:00,311
Vejo você no ginásio,
Donnie.

734
00:55:01,320 --> 00:55:02,915
Tenha uma boa noite,
senhoras.

735
00:55:30,733 --> 00:55:32,271
Você é policial?

736
00:55:33,671 --> 00:55:36,235
Não. Você é?

737
00:55:44,702 --> 00:55:46,278
Saia do carro.

738
00:55:54,699 --> 00:55:56,068
Vai.

739
00:56:15,667 --> 00:56:17,206
- Cadê a escuta?
- Vamos, cara.

740
00:56:17,207 --> 00:56:19,331
Não tenho escuta nenhuma,
cara.

741
00:56:20,830 --> 00:56:22,757
Cara, não estou usando
nenhuma escuta.

742
00:56:27,863 --> 00:56:29,163
Levante-se.

743
00:56:38,261 --> 00:56:40,082
Como ele te conhece?

744
00:56:40,542 --> 00:56:42,669
Não me diga
que é da maldita academia.

745
00:56:44,545 --> 00:56:45,875
Eu não conheço ele.

746
00:56:45,876 --> 00:56:47,267
Acabe com esse bosta.

747
00:56:51,011 --> 00:56:53,417
Fale, desgraçado.

748
00:56:53,418 --> 00:56:55,799
Eu não sou policial,
tudo bem?

749
00:56:55,800 --> 00:56:57,784
Ele quem veio até mim,
ele conhece você.

750
00:56:57,785 --> 00:57:00,787
Ele sabe tudo de você,
não contei nada a ele.

751
00:57:00,788 --> 00:57:02,676
Ele estava me seguindo,
não o vi mais.

752
00:57:02,677 --> 00:57:04,341
Achei que ele
nos deixaria em paz.

753
00:57:12,269 --> 00:57:13,820
Quanto eles sabem?

754
00:57:15,534 --> 00:57:16,834
Nada.

755
00:57:17,911 --> 00:57:19,621
Eu não disse nada a eles.

756
00:57:19,622 --> 00:57:21,156
Não sei de nada mesmo.

757
00:57:22,103 --> 00:57:24,758
E você sabe
que eu não estragaria isso.

758
00:57:26,863 --> 00:57:29,113
Mas, se tivermos que encerrar,
eu entendo.

759
00:57:30,207 --> 00:57:32,030
Mas sei
que não contei nada a eles.

760
00:57:55,460 --> 00:57:56,760
Sexta-feira.

761
00:57:57,125 --> 00:57:59,605
Certifique-se de que ele sabe
que irá acontecer.

762
00:58:26,212 --> 00:58:27,512
Muito bom.

763
00:58:28,557 --> 00:58:31,160
Mas acontece que é verdade.

764
00:58:31,788 --> 00:58:35,117
Certo.

765
00:58:44,687 --> 00:58:45,987
Como você está, Nick?

766
00:58:49,145 --> 00:58:51,296
- Eu sou Nick.
- Olá.

767
00:58:51,297 --> 00:58:52,597
Como você está?

768
00:58:52,898 --> 00:58:54,198
Estou bem.

769
00:58:57,797 --> 00:59:00,328
O que temos para o jantar?

770
00:59:00,329 --> 00:59:02,468
Você está cheirando a álcool,
Nick.

771
00:59:06,698 --> 00:59:10,215
Relaxe, eu já comi.

772
00:59:17,540 --> 00:59:19,394
Dê-me uma caneta, grandão.

773
00:59:19,395 --> 00:59:21,214
Nick, eu ia ligar para você.

774
00:59:21,215 --> 00:59:23,384
Ia levar você para jantar
semana que vem.

775
00:59:23,385 --> 00:59:25,113
Só me dê uma maldita caneta.

776
00:59:43,279 --> 00:59:44,579
Obrigado, Rudd.

777
00:59:46,843 --> 00:59:49,774
- Acho que vou...
- Não, você não vai.

778
00:59:56,468 --> 00:59:57,768
Como está o vinho?

779
01:00:00,534 --> 01:00:01,834
Bom?

780
01:00:05,601 --> 01:00:07,209
Está bom para caramba.

781
01:00:09,395 --> 01:00:11,163
Então, imagino que eu...

782
01:00:11,164 --> 01:00:15,309
Posso assinar em qualquer lugar,
não é?

783
01:00:15,869 --> 01:00:17,339
Tudo bem.

784
01:00:17,340 --> 01:00:21,538
Acho que ficou entendido
que se você tocar,

785
01:00:21,539 --> 01:00:24,861
ou conversar com alguma
de minhas garotas,

786
01:00:24,862 --> 01:00:29,642
ou mesmo olhar para elas,
eu te mato.

787
01:00:29,643 --> 01:00:31,145
Está me entendendo?

788
01:00:31,146 --> 01:00:32,649
Isso já ficou bem claro,
não é?

789
01:00:32,650 --> 01:00:35,665
Não será necessário colocar
no contrato, será?

790
01:00:35,666 --> 01:00:37,419
- Não, acredito que não.
- Nick...

791
01:00:42,396 --> 01:00:44,542
Pode ir embora, Nick?

792
01:00:45,687 --> 01:00:47,118
Já chega, Nick.

793
01:00:47,119 --> 01:00:48,419
Claro.

794
01:00:52,954 --> 01:00:54,254
Vamos lá.

795
01:00:55,381 --> 01:00:56,838
Venha cá, dê-me um abraço.

796
01:00:57,794 --> 01:01:00,163
Anda, iremos poupar uma fortuna
com terapia.

797
01:01:06,176 --> 01:01:07,536
Vamos, me abrace.

798
01:01:09,087 --> 01:01:11,775
Agora sim, parceiro.

799
01:01:11,776 --> 01:01:15,024
Você sempre tem que fazer
um espetáculo.

800
01:01:15,025 --> 01:01:16,593
Agora sim.

801
01:01:16,594 --> 01:01:18,217
Já é o suficiente.

802
01:01:19,318 --> 01:01:21,589
Certo, Nick.
Acho que está na hora de ir.

803
01:01:23,053 --> 01:01:24,706
Nick, vamos logo.

804
01:01:27,739 --> 01:01:30,422
- Chame a maldita polícia.
- Não estou dizendo isso.

805
01:01:30,423 --> 01:01:33,790
- Está na hora de você partir.
- Chame a polícia.

806
01:01:33,791 --> 01:01:36,354
- Sinto muito.
- Não encoste em mim.

807
01:01:36,355 --> 01:01:38,950
- Sinto muito.
- Não encoste em mim, porra.

808
01:01:38,951 --> 01:01:41,093
- Vamos, Nick.
- Apenas vá, por favor.

809
01:01:55,404 --> 01:01:56,805
<i>Fique à vontade.</i>

810
01:02:03,983 --> 01:02:05,437
O que aconteceu com você?

811
01:02:14,882 --> 01:02:16,755
<i>Borracho, o que acha?</i>

812
01:02:17,982 --> 01:02:19,513
Que porra foi aquela?

813
01:02:19,944 --> 01:02:21,244
Você me viu na academia?

814
01:02:21,245 --> 01:02:23,332
<i>Calminha aí. Tudo bem?</i>

815
01:02:25,391 --> 01:02:26,691
Sente-se.

816
01:02:30,495 --> 01:02:32,119
Vou levar para você, Freddy.

817
01:02:32,430 --> 01:02:34,128
Só nos dê um minuto,
tudo bem?

818
01:02:38,008 --> 01:02:41,021
Eles não vão te liberar
com o clima assim.

819
01:02:42,489 --> 01:02:43,965
Quando irá acontecer?

820
01:02:44,389 --> 01:02:45,689
Sexta-feira.

821
01:02:46,436 --> 01:02:47,736
Onde?

822
01:02:48,212 --> 01:02:51,206
Ainda não sei, o que posso dizer
é que será na sexta-feira.

823
01:02:51,207 --> 01:02:52,946
Que bom que será na sexta,
não é?

824
01:02:52,947 --> 01:02:54,779
Você vai me proteger nessa.

825
01:02:55,404 --> 01:02:56,704
Jovem,

826
01:02:58,297 --> 01:02:59,597
nós te cobrimos, cara.

827
01:03:00,629 --> 01:03:01,929
Não se preocupe com nada.

828
01:03:08,416 --> 01:03:09,876
Melhor vestir o colete.

829
01:03:11,138 --> 01:03:12,438
Estamos dentro.

830
01:08:32,294 --> 01:08:33,594
Z?

831
01:08:35,034 --> 01:08:37,783
Poupança Pico Rivera,
Torre de Montebelo.

832
01:08:37,784 --> 01:08:39,796
<i>Entendido chefe.
Te encontro as 8 horas.</i>

833
01:08:39,797 --> 01:08:41,097
Diga ao pessoal.

834
01:08:46,047 --> 01:08:47,803
Eu fiz o que me pediu.

835
01:08:55,496 --> 01:08:57,796
SEXTA-FEIRA

836
01:10:45,767 --> 01:10:47,210
Aí está você.
Belo trabalho.

837
01:10:54,567 --> 01:10:55,867
McKenna!

838
01:11:03,422 --> 01:11:04,881
Ei, meu bem.

839
01:11:07,294 --> 01:11:09,559
Como está você?
Está bem?

840
01:11:10,206 --> 01:11:11,568
O que está fazendo?

841
01:11:12,622 --> 01:11:14,987
Estava a caminho do trabalho

842
01:11:15,297 --> 01:11:18,672
e pensei em dar uma passada
e ver minha macaquinha.

843
01:11:18,997 --> 01:11:20,297
Tudo bem?

844
01:11:20,837 --> 01:11:22,606
Como está a escola?

845
01:11:22,984 --> 01:11:24,587
Sim, está tudo bem.

846
01:11:26,237 --> 01:11:27,787
E na casa de sua tia?

847
01:11:28,684 --> 01:11:30,372
Sua mãe e Cassady,
estão bem?

848
01:11:37,078 --> 01:11:39,260
E o ursinho?
O ursinho está bem?

849
01:11:40,331 --> 01:11:41,631
Sente saudade de mim?

850
01:11:46,203 --> 01:11:48,656
Tudo bem, querida,
melhor voltar pra aula.

851
01:11:49,231 --> 01:11:51,205
Quando vou te ver novamente?

852
01:11:51,206 --> 01:11:55,111
Breve, meu amor.
Te verei em breve.

853
01:11:56,830 --> 01:11:58,530
Eu quero ir pra casa.

854
01:12:01,499 --> 01:12:02,799
Eu também.

855
01:12:04,408 --> 01:12:06,702
Melhor você voltar pra aula,
está bem?

856
01:12:08,117 --> 01:12:09,520
Mas vou te ver mais tarde.

857
01:12:10,480 --> 01:12:11,780
Promete?

858
01:12:14,275 --> 01:12:15,575
Eu prometo.

859
01:12:17,979 --> 01:12:19,279
Vamos.

860
01:12:22,829 --> 01:12:27,194
O recreio acabou.
Vamos, crianças, para a aula.

861
01:12:27,669 --> 01:12:28,969
Vai, querida.

862
01:12:29,897 --> 01:12:31,199
Tchau, papai.

863
01:12:31,200 --> 01:12:32,910
Vamos, McKenna.

864
01:12:34,957 --> 01:12:36,257
Vamos, querida.

865
01:13:51,500 --> 01:13:52,800
Vista-se.

866
01:14:00,960 --> 01:14:02,260
Prepare-se, cara.

867
01:14:05,725 --> 01:14:07,025
Não será a Reserva?

868
01:14:07,719 --> 01:14:09,019
Mudança de planos.

869
01:14:11,050 --> 01:14:12,415
Preste atenção.

870
01:14:12,416 --> 01:14:15,356
Deixe seu dedo fora do gatilho
até atirar em alguém.

871
01:14:16,702 --> 01:14:19,772
Se e quando acontecer,
gire a trava de segurança.

872
01:14:19,773 --> 01:14:22,157
Uma para semi,
duas para automático.

873
01:14:41,176 --> 01:14:44,544
Retém do carregador.
Tire o vazio, coloque o cheio.

874
01:14:44,545 --> 01:14:46,809
Puxe, tenha certeza
que está presa.

875
01:14:46,810 --> 01:14:49,359
Puxe o ferrolho,
pronto para o atirar de novo.

876
01:14:49,360 --> 01:14:51,976
Fora isso, mantenha essa merda
apontada pra o chão.

877
01:14:52,379 --> 01:14:53,890
- Entendeu?
- Entendi.

878
01:14:55,679 --> 01:14:56,979
Vá se arrumar.

879
01:15:18,561 --> 01:15:20,021
Dê um pente, cara?

880
01:15:51,892 --> 01:15:53,611
- Tudo bem?
- Tudo bem.

881
01:16:30,102 --> 01:16:32,194
Suspeitos chegando no local.

882
01:16:32,195 --> 01:16:34,471
Ainda não temos nada,
eles estão limpos.

883
01:16:34,472 --> 01:16:36,575
<i>Eles assaltam o banco
e a gente os pega.</i>

884
01:16:36,576 --> 01:16:38,327
<i>- Aguardem.
- Entendido.</i>

885
01:16:48,658 --> 01:16:51,973
- Em plena luz do dia.
- Estão pensando grande.

886
01:16:54,726 --> 01:16:58,400
Merda.
Olhem esses filhos da puta.

887
01:17:03,009 --> 01:17:05,280
- Deitem no chão!
- Deitem no chão!

888
01:17:05,281 --> 01:17:07,676
Deitem no chão!
Deitem no chão!

889
01:17:07,677 --> 01:17:09,924
Parados!
Não se mexam!

890
01:17:10,440 --> 01:17:11,740
Parados!

891
01:17:13,532 --> 01:17:16,082
Vocês dois!
Vão para lá!

892
01:17:19,211 --> 01:17:20,630
Venham para cá, agora!

893
01:17:21,132 --> 01:17:24,366
Vá para lá agora!
Vai! Vai! Vai!

894
01:17:25,288 --> 01:17:27,903
Para trás!
Fiquem aí!

895
01:17:29,552 --> 01:17:31,421
Olhem para baixo!

896
01:17:34,382 --> 01:17:35,968
Escutem!

897
01:17:35,969 --> 01:17:38,816
Todos prestem
muita atenção!

898
01:17:39,186 --> 01:17:41,436
Pois só vou dizer um vez!

899
01:17:41,849 --> 01:17:45,025
Se vocês cooperarem,
se seguirem as instruções,

900
01:17:45,026 --> 01:17:48,997
não vão se ferir.
Viemos apenas pelo dinheiro.

901
01:17:48,998 --> 01:17:51,644
Todos na frente do balcão.
Vamos!

902
01:17:53,044 --> 01:17:54,380
Movam-se! Vamos!

903
01:17:54,381 --> 01:17:57,215
Todos atrás do balcão,
venham para frente! Vamos!

904
01:17:57,618 --> 01:18:00,436
Olhem para baixo
e fiquem calados.

905
01:18:01,209 --> 01:18:02,950
Ao meu comando,

906
01:18:03,412 --> 01:18:05,512
coloquem as mãos nos bolsos,

907
01:18:05,513 --> 01:18:07,413
tirem seus celulares,

908
01:18:07,414 --> 01:18:09,451
e coloquem as mãos
para cima.

909
01:18:10,152 --> 01:18:13,154
Todos deem
dois passos à frente.

910
01:18:14,189 --> 01:18:16,480
Agora fique de joelhos.

911
01:18:19,127 --> 01:18:21,362
Tudo bem!
Celulares bem aqui.

912
01:18:21,363 --> 01:18:23,964
- Comigo.
- Vamos, coloquem na caixa.

913
01:18:23,965 --> 01:18:25,365
Amarre-os.

914
01:18:27,636 --> 01:18:29,303
Vão! Vão! Vão!

915
01:18:29,704 --> 01:18:31,873
Não haverá heroísmo hoje.

916
01:18:31,874 --> 01:18:34,408
Vão e fiquem confortáveis.

917
01:18:34,409 --> 01:18:36,243
Ficaremos aqui por um tempo.

918
01:18:36,244 --> 01:18:38,513
Alguém precisa
usar o banheiro?

919
01:18:39,581 --> 01:18:41,617
Mijem em si mesmos.

920
01:18:49,591 --> 01:18:50,991
Ei.

921
01:18:57,231 --> 01:18:58,834
Você.

922
01:18:58,835 --> 01:19:02,269
Levante-se.
Pare.

923
01:19:06,240 --> 01:19:07,877
Sente-se.

924
01:19:13,447 --> 01:19:17,419
Preciso que se acalme agora.
Ei! Olhe para mim.

925
01:19:18,487 --> 01:19:19,787
Respire fundo.

926
01:19:22,658 --> 01:19:23,992
Bom.

927
01:19:24,293 --> 01:19:26,827
Sei que você já acionou
os alarmes silenciosos.

928
01:19:26,828 --> 01:19:28,796
Então,
preciso que pegue o telefone,

929
01:19:28,797 --> 01:19:32,666
disque para a emergência
e explique o seguinte.

930
01:19:32,667 --> 01:19:34,536
Vá em frente e anote isso.

931
01:19:36,004 --> 01:19:38,408
Há um 211 em progresso

932
01:19:38,409 --> 01:19:39,773
e nós temos reféns.

933
01:19:40,609 --> 01:19:43,376
Dentro de uma hora,
precisam entregar US$10 milhões,

934
01:19:43,377 --> 01:19:46,680
em notas de pequeno valor,
não marcadas, para esse banco

935
01:19:46,681 --> 01:19:49,816
em um helicóptero da polícia
abastecido de combustível.

936
01:19:49,817 --> 01:19:52,097
Diga que planejamos
matar um refém

937
01:19:52,098 --> 01:19:54,287
a cada hora,
até atenderem as exigências.

938
01:19:54,288 --> 01:19:56,489
Nenhum policial
deve se aproximar do banco.

939
01:19:56,490 --> 01:19:59,693
E se um negociador
tentar fazer contato conosco,

940
01:19:59,694 --> 01:20:01,863
vamos matar, automaticamente,
outro refém.

941
01:20:03,231 --> 01:20:06,101
Está claro?
Você pegou tudo?

942
01:20:08,804 --> 01:20:10,606
Vá em frente
e pegue o telefone.

943
01:20:15,911 --> 01:20:18,312
<i>Todas unidades disponíveis,
temos um 211 em curso</i>

944
01:20:18,313 --> 01:20:19,647
Merda.

945
01:20:19,648 --> 01:20:24,218
<i>no banco Pico Rivera, Montebello
na Wilcox, 2891 e Atlantic.</i>

946
01:20:24,219 --> 01:20:25,819
<i>- Suspeitos armados,
- Que porra?</i>

947
01:20:25,820 --> 01:20:27,889
<i>pegaram reféns
e recusam um negociador.</i>

948
01:20:27,890 --> 01:20:29,958
Que porra acontece?
Não é o MO deles.

949
01:20:30,459 --> 01:20:33,760
Ligue, diga que estamos aqui,
com os suspeitos sob vigilância

950
01:20:33,761 --> 01:20:35,328
e para se afastarem, cacete.

951
01:20:35,329 --> 01:20:38,599
DXLA, estamos vigiando o banco.
Afastem-se.

952
01:20:38,600 --> 01:20:42,136
Repito, todas as unidades,
afastem-se.

953
01:20:42,137 --> 01:20:43,805
Palhaçada.
Já posso ouvi-los.

954
01:20:45,207 --> 01:20:46,507
Que porra estão fazendo?

955
01:20:52,180 --> 01:20:53,480
Parem!

956
01:20:53,481 --> 01:20:55,483
Saiam!

957
01:21:06,660 --> 01:21:08,897
Que porra
vocês estão fazendo?

958
01:21:09,898 --> 01:21:11,332
Cuzão!

959
01:21:11,333 --> 01:21:13,433
- Que porra é essa?
- Que está acontecendo?

960
01:21:13,434 --> 01:21:15,268
Estava vigiando
e deixa essa cagada?

961
01:21:15,269 --> 01:21:18,438
É a porra do nosso caso.
Vigiamos esses caras há semanas.

962
01:21:18,439 --> 01:21:19,773
Isso é o que é vigilância!

963
01:21:19,774 --> 01:21:22,443
Eles cometem um crime
e depois nós os detemos.

964
01:21:22,444 --> 01:21:24,579
Vá. Vá para o cofre.

965
01:21:24,580 --> 01:21:26,045
Abra.

966
01:21:40,628 --> 01:21:42,897
Vamos. Venha.

967
01:21:45,334 --> 01:21:47,069
Sente. Sente-se.

968
01:21:54,342 --> 01:21:56,810
Vou colocar no viva-voz.

969
01:21:56,811 --> 01:21:58,412
Responda, mas não use nomes.

970
01:21:58,413 --> 01:22:00,114
Você entende?

971
01:22:03,351 --> 01:22:04,651
Alô?

972
01:22:04,652 --> 01:22:07,002
<i>Aqui é o Departamento de Polícia
de Los Angeles.</i>

973
01:22:07,003 --> 01:22:08,755
<i>Com quem estou falando?</i>

974
01:22:08,756 --> 01:22:10,357
Aqui é o gerente da filial.

975
01:22:10,358 --> 01:22:12,358
<i>Senhor, preciso falar
com o responsável.</i>

976
01:22:12,359 --> 01:22:14,094
Você está falando.

977
01:22:14,095 --> 01:22:17,297
<i>Certo. Bem, deixe-me apresentar.
Sou o oficial Parada</i>

978
01:22:17,298 --> 01:22:19,898
Foda-se quem é você.

979
01:22:19,899 --> 01:22:21,399
Estão atendendo
as exigências?

980
01:22:22,337 --> 01:22:25,005
<i>- Com quem estou falando agora?
- Responda a questão.</i>

981
01:22:25,006 --> 01:22:26,706
Estão trabalhando
enquanto falamos.

982
01:22:26,707 --> 01:22:28,007
<i>Mas precisa entender...</i>

983
01:22:28,008 --> 01:22:30,508
Você acabou de matar
um refém.

984
01:22:30,509 --> 01:22:32,214
Maldição!

985
01:22:38,586 --> 01:22:41,488
- Levante-se. Levante-se!
- Não! Não! Não!

986
01:22:41,489 --> 01:22:43,189
Venha, mexa-se!

987
01:22:43,190 --> 01:22:45,559
Eu não fiz nada. Por favor.
O que está fazendo?

988
01:22:45,560 --> 01:22:47,396
Vamos.

989
01:22:47,797 --> 01:22:50,032
Não! Não!

990
01:22:54,468 --> 01:22:56,321
- Porra!
- Você estava em cima, né?

991
01:22:56,322 --> 01:22:58,805
- Merda!
- Você só fala merda, O'Brien...

992
01:22:58,806 --> 01:23:00,907
Você ouviu as exigências
seu filho da puta!

993
01:23:00,908 --> 01:23:03,277
- Sim.
- E você coloca um negociador?

994
01:23:03,278 --> 01:23:04,979
- Cristo!
- Foda-se!

995
01:23:04,980 --> 01:23:06,546
- Me foder?
- Sim, foda-se você!

996
01:23:06,547 --> 01:23:08,615
Que bela merda de cabelo,
seu idiota.

997
01:23:08,616 --> 01:23:11,184
Quem você está empurrando agora?
Está brincando?

998
01:23:11,185 --> 01:23:13,487
- Coloque a SWAT agora!
- Seu bichinha.

999
01:23:13,488 --> 01:23:15,321
A porra do Lobbin 'Bob
está bravo!

1000
01:23:15,322 --> 01:23:17,471
- Tudo bem, chefe. Vamos embora.
- Imbecis!

1001
01:23:17,472 --> 01:23:19,660
- Vamos.
- Porra!

1002
01:23:19,661 --> 01:23:21,228
Nós temos uma situação
indo...

1003
01:23:21,229 --> 01:23:22,529
Merda!

1004
01:23:24,499 --> 01:23:27,149
Que porra você está fazendo,
Merrimen?

1005
01:23:37,412 --> 01:23:38,779
Sim?

1006
01:23:38,780 --> 01:23:41,381
É o departamento de polícia.
Por favor, não desligue.

1007
01:23:41,382 --> 01:23:42,684
Meu nome é Danny.

1008
01:23:42,685 --> 01:23:45,419
Serei seu único contato.
Ninguém mais vai ligar.

1009
01:23:45,420 --> 01:23:47,420
<i>É o responsável?</i>

1010
01:23:47,421 --> 01:23:49,189
Sou o gerente da filial.

1011
01:23:49,190 --> 01:23:52,760
Estou falando
em nome do responsável.

1012
01:23:52,761 --> 01:23:54,830
<i>Você tem um nome,
gerente da filial?</i>

1013
01:23:55,730 --> 01:23:57,990
Ouça. Eles já mataram

1014
01:23:57,991 --> 01:24:01,102
um dos reféns. Uma mulher.

1015
01:24:01,103 --> 01:24:03,103
Eles não vão falar
com você novamente.

1016
01:24:03,104 --> 01:24:05,306
Se ligar de novo,
sem exigências atendidas,

1017
01:24:05,307 --> 01:24:06,607
matarão outro.

1018
01:24:06,608 --> 01:24:08,608
Apenas envie
o que eles querem.

1019
01:24:08,609 --> 01:24:10,577
<i>O dinheiro e o helicóptero
estão indo,</i>

1020
01:24:10,578 --> 01:24:12,246
<i>mas vai levar
um pouco de tempo.</i>

1021
01:24:12,247 --> 01:24:16,384
<i>Você precisa me dar pelo menos
90 minutos. Isso é factível?</i>

1022
01:24:17,752 --> 01:24:21,055
Tudo bem.
Não ligue de volta.

1023
01:24:44,912 --> 01:24:46,312
Qual o prefixo aqui?

1024
01:24:46,313 --> 01:24:48,815
562. É Long Beach.

1025
01:24:54,622 --> 01:24:56,322
Alô?

1026
01:24:56,323 --> 01:24:57,923
Está vendo?

1027
01:25:02,163 --> 01:25:03,463
Sim.

1028
01:25:08,336 --> 01:25:10,616
Então, como você
vai sair dessa?

1029
01:25:11,972 --> 01:25:13,775
Não tenho certeza ainda.

1030
01:25:17,612 --> 01:25:20,315
Conseguiu meu número
no celular dela?

1031
01:25:26,621 --> 01:25:28,624
Não estou algemado.

1032
01:25:30,724 --> 01:25:33,061
Tudo bem.

1033
01:25:33,862 --> 01:25:36,698
Não trouxe minhas algemas
de qualquer maneira.

1034
01:25:38,132 --> 01:25:40,168
Sim, posso ver isso.

1035
01:26:00,421 --> 01:26:02,456
Foi quem eu acho que foi?

1036
01:26:02,457 --> 01:26:04,357
Sim.

1037
01:26:10,531 --> 01:26:12,365
Temos um helicóptero
que vai descer.

1038
01:26:12,366 --> 01:26:14,226
O helicóptero vai pousar
bem aqui.

1039
01:26:21,942 --> 01:26:26,881
Entrada de duas portas, no um.
Entrada de uma porta, no dois.

1040
01:26:27,816 --> 01:26:29,216
Rompendo!

1041
01:26:36,057 --> 01:26:38,293
Bem, eles acabaram
de explodir o cofre.

1042
01:26:38,294 --> 01:26:40,828
Que porra é essa?

1043
01:26:49,970 --> 01:26:51,438
<i>Reserva Federal,
recebimentos.</i>

1044
01:26:51,439 --> 01:26:53,273
Ei, é o Al da Alameda.

1045
01:26:53,274 --> 01:26:55,943
Temos uma entrega no Pico Rivera
que devemos agendar.

1046
01:26:55,944 --> 01:26:57,911
<i>Como está na quarta-feira,
às 14h?</i>

1047
01:26:57,912 --> 01:27:00,381
<i>Está bem. Confirmado
às 14h horas no dia 18.</i>

1048
01:27:00,382 --> 01:27:02,183
<i>Ótimo. Obrigado.</i>

1049
01:27:02,584 --> 01:27:04,370
- Estamos aqui?
- Sim, somos nós.

1050
01:27:05,287 --> 01:27:07,255
Então, o que é isso?

1051
01:27:07,622 --> 01:27:09,156
É a tubulação de esgoto

1052
01:27:09,157 --> 01:27:12,027
e de acordo com este mapa,
está toda cimentada.

1053
01:27:32,146 --> 01:27:34,406
Onde estamos
com o helicóptero?

1054
01:27:34,407 --> 01:27:36,683
Estamos aguardando
a liberação.

1055
01:27:36,684 --> 01:27:38,384
Relaxe, eles não vão
a lugar algum.

1056
01:27:38,785 --> 01:27:41,922
Para o inferno com a liberação.
Nós temos que nos mover.

1057
01:27:41,923 --> 01:27:43,559
O'Brien, ei!

1058
01:27:44,858 --> 01:27:47,127
Ele está sem seus remédios?

1059
01:27:47,428 --> 01:27:49,330
Diga a ele
para voltar aqui, porra!

1060
01:27:49,331 --> 01:27:50,831
Você vai calar a boca?

1061
01:27:50,832 --> 01:27:52,732
Vá se foder.

1062
01:28:02,276 --> 01:28:04,411
Melhor irmos
dar uma ajuda a ele.

1063
01:28:04,812 --> 01:28:06,579
Nick foi para a porta.
Estamos indo.

1064
01:28:06,580 --> 01:28:08,280
Aqui vamos nós.

1065
01:28:12,953 --> 01:28:14,255
Porra!

1066
01:28:14,256 --> 01:28:15,556
Ele está falando sério?

1067
01:28:38,312 --> 01:28:39,645
Todo mundo está bem?

1068
01:28:39,646 --> 01:28:41,146
Sim.

1069
01:28:47,320 --> 01:28:52,125
Por favor, Senhor. Por favor,
deixe ver minha família de novo.

1070
01:29:06,408 --> 01:29:08,908
Nick!
Departamento de Polícia.

1071
01:29:08,909 --> 01:29:10,277
Nick!

1072
01:29:10,278 --> 01:29:11,878
Limpo!

1073
01:29:14,381 --> 01:29:15,850
Limpo!

1074
01:29:23,590 --> 01:29:26,593
- Mas que porra?
- Nick, qual a sua localização?

1075
01:29:29,363 --> 01:29:31,365
<i>Qual é a sua localização?</i>

1076
01:29:39,274 --> 01:29:41,442
Ei, É o Al da Alameda,
novamente.

1077
01:29:41,443 --> 01:29:43,977
Esqueci de marcar uma entrega
no Banco Pico Rivera.

1078
01:29:43,978 --> 01:29:45,614
O que você tem disponível,
hoje?

1079
01:29:53,154 --> 01:29:55,656
<i>GhettoBird, aqui é Silverback.
Estamos confirmados?</i>

1080
01:29:55,657 --> 01:29:59,127
Sim. O compromisso é às 14h45.
Isso é em dois minutos.

1081
01:30:13,100 --> 01:30:14,500
Pico Rivera.

1082
01:30:22,943 --> 01:30:24,478
Horsepower, tudo certo?

1083
01:30:25,045 --> 01:30:26,547
<i>Sim, estou pronto para ir.</i>

1084
01:30:40,735 --> 01:30:42,369
Eles te deram
uma nova rota?

1085
01:30:42,370 --> 01:30:45,037
Sim.
Nos alternaram esta semana.

1086
01:30:45,038 --> 01:30:46,338
Certo.

1087
01:30:47,022 --> 01:30:48,922
Me deixe ver
suas identidades.

1088
01:30:48,923 --> 01:30:50,323
Sim, claro.

1089
01:30:51,186 --> 01:30:52,486
Aqui.

1090
01:30:59,174 --> 01:31:00,476
Certo.

1091
01:31:01,455 --> 01:31:02,823
Podem ir.

1092
01:31:02,824 --> 01:31:04,695
- Obrigado.
- Abram o portão.

1093
01:31:04,696 --> 01:31:05,996
Tenham um bom dia.

1094
01:31:46,720 --> 01:31:48,023
Merda.

1095
01:31:57,812 --> 01:32:00,304
Banco de Pico Rivera?
US$ 2.2 milhões?

1096
01:32:00,305 --> 01:32:01,781
É, somos nós.

1097
01:32:01,782 --> 01:32:03,117
Podem trazer.

1098
01:32:03,118 --> 01:32:05,220
Pronto?
Um, dois, três.

1099
01:32:12,325 --> 01:32:14,528
- Assine aqui.
- Pode deixar.

1100
01:32:15,763 --> 01:32:17,499
Você é novo aqui, Mark?

1101
01:32:18,235 --> 01:32:19,635
Sim, senhor.

1102
01:32:21,468 --> 01:32:23,070
Estão um pouco atrasados.

1103
01:32:23,071 --> 01:32:26,299
É, pegamos trânsito,
então...

1104
01:32:27,709 --> 01:32:29,428
Não sei qual rota
haviam dado,

1105
01:32:29,429 --> 01:32:31,645
mas estamos apertados aqui,

1106
01:32:31,646 --> 01:32:34,114
então, se vão atrasar,
liguem.

1107
01:32:34,115 --> 01:32:35,699
Sem problemas.
É minha culpa.

1108
01:32:35,700 --> 01:32:37,970
Apenas liguem.

1109
01:32:38,989 --> 01:32:40,389
Venham.

1110
01:33:18,925 --> 01:33:21,791
Luigi. Alameda está no deque.
Vá verificá-los.

1111
01:33:21,792 --> 01:33:23,192
Entendido.

1112
01:33:23,193 --> 01:33:24,795
Novatos.

1113
01:33:25,772 --> 01:33:27,541
Vou sair por um minuto.

1114
01:33:54,926 --> 01:33:57,227
- Como vocês estão?
- Bem. Tudo certo.

1115
01:33:57,228 --> 01:33:58,528
Que bom.

1116
01:34:04,081 --> 01:34:05,956
- Como você está?
- Bem, e você?

1117
01:34:05,957 --> 01:34:07,258
Bem. Obrigado.

1118
01:34:07,734 --> 01:34:09,369
Assine isso, por favor.

1119
01:34:11,912 --> 01:34:13,281
Tudo centena?

1120
01:34:13,777 --> 01:34:16,918
A primeira é de centenas.
A segunda está misturada.

1121
01:34:17,518 --> 01:34:19,153
Estamos com poucas pessoas.

1122
01:34:19,577 --> 01:34:22,478
- Faça o que puder.
- Podem esperar, tomar uma Coca?

1123
01:34:22,479 --> 01:34:24,180
- Obrigado.
- Obrigado.

1124
01:34:34,699 --> 01:34:36,702
Precisaremos das gravações
fora do local.

1125
01:34:36,703 --> 01:34:38,172
Pode conseguir?

1126
01:34:38,605 --> 01:34:41,308
- Entendido.
- Precisa de ajuda profissional.

1127
01:34:41,309 --> 01:34:42,609
Urgentemente.

1128
01:34:42,610 --> 01:34:45,513
Foi mal da última vez.
Sua cena do crime.

1129
01:35:12,273 --> 01:35:14,376
Silverback, aqui é Horsepower.
Entrei.

1130
01:35:15,515 --> 01:35:18,952
Greenpeace, aqui é Silverback.
Horsepower entrou.

1131
01:35:20,613 --> 01:35:23,083
Entendido, Silverback.
Apagando luzes.

1132
01:35:31,057 --> 01:35:32,793
Certo, vamos lá.

1133
01:35:35,695 --> 01:35:38,364
Johnny,
estamos sem luz de novo.

1134
01:35:38,365 --> 01:35:40,668
Temos que fechar.
Tirem eles das salas.

1135
01:35:41,430 --> 01:35:42,830
Vamos fechar.

1136
01:35:43,688 --> 01:35:46,397
Temos que fechar.
Todas as equipes, vão.

1137
01:35:56,350 --> 01:35:59,814
- Luigi, anda.
- Está bem.

1138
01:36:12,724 --> 01:36:14,894
Estão fechando.
Estão saindo.

1139
01:36:16,974 --> 01:36:18,443
- Vamos trancar.
- Entendido.

1140
01:36:24,123 --> 01:36:25,523
Prepare-se para sair.

1141
01:36:37,966 --> 01:36:39,635
<i>Ativando PEM agora.</i>

1142
01:36:45,864 --> 01:36:48,269
<i>- Tudo limpo aqui.
- Tudo certo.</i>

1143
01:36:51,052 --> 01:36:52,686
Está livre. Vai.

1144
01:37:00,514 --> 01:37:02,382
Merda. Veja isso.

1145
01:37:02,383 --> 01:37:03,818
O que acha que é?

1146
01:37:03,819 --> 01:37:05,688
As câmeras estão pegando
na sala 100?

1147
01:37:06,188 --> 01:37:08,022
Negativo.

1148
01:37:13,461 --> 01:37:15,296
555-0143.

1149
01:37:15,297 --> 01:37:16,939
Está demorando muito.

1150
01:37:17,667 --> 01:37:18,967
Tasty Orders.

1151
01:37:18,968 --> 01:37:22,701
<i>Aqui é a Sharon da Reserva.
Pedimos há quase 1h30.</i>

1152
01:37:22,702 --> 01:37:24,591
<i>Só tenho tempo
no horário de almoço.</i>

1153
01:37:24,592 --> 01:37:26,522
Está chegando!
Vai chegar já já!

1154
01:37:26,523 --> 01:37:28,341
Acabaram de ligar
pela comida.

1155
01:37:28,342 --> 01:37:29,742
<i>Rápido.</i>

1156
01:37:32,912 --> 01:37:34,853
Sensor de movimento
está desligado.

1157
01:37:34,854 --> 01:37:36,256
É, ainda estamos às cegas.

1158
01:37:37,951 --> 01:37:40,787
É melhor suspendermos.
Ligue.

1159
01:37:41,107 --> 01:37:42,407
Certo.

1160
01:37:44,191 --> 01:37:46,761
- Pronto.
- Certo. Melhor verificar.

1161
01:37:58,472 --> 01:38:01,223
Merda, lá vem o segurança.
Abaixe-se.

1162
01:38:01,224 --> 01:38:03,894
Temos verificar a sala 100.
O sensor parou.

1163
01:38:12,406 --> 01:38:14,811
<i>- Luigi...
- Interfira. Interfira, rápido.</i>

1164
01:38:17,090 --> 01:38:19,027
- Sim?
- Luigi.

1165
01:38:19,028 --> 01:38:20,780
<i>- Sim?
- Porra, cara!</i>

1166
01:38:20,781 --> 01:38:22,352
Luigi! Vai estourar o rádio!

1167
01:38:22,353 --> 01:38:24,161
Como é? Russell?

1168
01:38:24,162 --> 01:38:27,052
Idiota. Precisa soltar
o botão para falar.

1169
01:38:29,636 --> 01:38:31,136
O diabos está
acontecendo aqui?

1170
01:38:34,842 --> 01:38:37,753
<i>É o Luigi. O idiota
está causando interferência.</i>

1171
01:38:37,754 --> 01:38:40,155
Ele está na cafeteria.
Vá buscá-lo.

1172
01:38:40,156 --> 01:38:41,992
<i>Certo. Entendido.
Estou indo agora.</i>

1173
01:38:50,959 --> 01:38:52,259
Barra limpa. Vá.

1174
01:39:00,501 --> 01:39:01,909
Puta merda.

1175
01:39:39,073 --> 01:39:40,573
Luigi,
tem muita interferência.

1176
01:39:40,574 --> 01:39:42,873
Solte o botão de falar.
Está incomodando.

1177
01:39:42,874 --> 01:39:44,520
Cara, não sou eu.

1178
01:39:44,521 --> 01:39:46,232
Temos a contagem
das notas de 100.

1179
01:39:46,233 --> 01:39:47,594
Pegue o Junior. Vamos lá.

1180
01:39:47,595 --> 01:39:48,895
<i>Mude para o canal 5.</i>

1181
01:39:48,896 --> 01:39:51,247
Você tem um minuto e meio
ou dois. Vamos lá.

1182
01:40:19,747 --> 01:40:21,229
Eles estão de volta.
Saia daí.

1183
01:41:00,320 --> 01:41:01,951
Luigi, está vendo
alguma coisa?

1184
01:41:02,289 --> 01:41:04,425
Está tudo bem.
Aqui só tem poeira.

1185
01:41:04,426 --> 01:41:05,761
O que estou procurando?

1186
01:41:05,762 --> 01:41:07,165
Relaxe.
Vou encher o lugar.

1187
01:41:07,166 --> 01:41:09,216
<i>Inicie a contagem
e veja se está tudo bem.</i>

1188
01:41:09,217 --> 01:41:12,102
- Entendido.
- Onde você está?

1189
01:41:12,966 --> 01:41:15,138
Aqui é o Horsepower.
Estou nos dutos.

1190
01:41:21,808 --> 01:41:23,979
Greenpeace, você terminou.
Dê o fora.

1191
01:41:26,981 --> 01:41:28,673
Estamos de volta, irmão.

1192
01:41:29,682 --> 01:41:31,972
<i>Todos as equipes,
voltem à sala de contagem.</i>

1193
01:41:34,320 --> 01:41:36,238
<i>Entre em contato
com DPLA.</i>

1194
01:41:36,239 --> 01:41:39,240
Diga que temos vigilância
na 8ª com a Grand.

1195
01:41:39,241 --> 01:41:42,451
<i>Código 5. Não queremos
assustar os suspeitos.</i>

1196
01:41:42,452 --> 01:41:44,352
<i>Entendido. Código 5.</i>

1197
01:41:46,232 --> 01:41:48,389
Estou viajando
ou isso estava cheio antes?

1198
01:41:49,236 --> 01:41:50,797
Vamos checar a contagem.

1199
01:42:20,566 --> 01:42:21,870
US$ 712,200.

1200
01:42:23,570 --> 01:42:25,308
US$ 712,200.

1201
01:42:26,039 --> 01:42:28,693
<i>Russell, a contagem bateu.</i>

1202
01:42:29,877 --> 01:42:32,239
Entendido.
Pode liberar Alameda.

1203
01:42:32,240 --> 01:42:33,547
Liberem Alameda.

1204
01:42:55,835 --> 01:42:57,531
A contagem foi boa.

1205
01:42:57,532 --> 01:42:59,682
Mas os dois recipientes
estavam meio cheios.

1206
01:42:59,683 --> 01:43:00,983
Como?

1207
01:43:01,375 --> 01:43:03,613
Os recipientes,
estavam meio cheios.

1208
01:43:04,712 --> 01:43:06,046
Foi como os pegamos.

1209
01:43:06,047 --> 01:43:09,774
Na próxima,
ponha em sacos de dinheiro.

1210
01:43:09,775 --> 01:43:11,471
Deixa tudo mais fácil.

1211
01:43:11,472 --> 01:43:13,775
Tente trabalhar com esperteza,
não esforço.

1212
01:43:13,776 --> 01:43:15,454
Tudo bem.
Obrigado pelo conselho.

1213
01:45:03,496 --> 01:45:07,328
Íamos te dar gorjeta,
mas isso demorou demais.

1214
01:45:07,329 --> 01:45:09,604
Sou o único entregando hoje.
Sinto muito.

1215
01:45:35,829 --> 01:45:38,307
Desculpe, preciso ver
uma confirmação de novo.

1216
01:45:39,932 --> 01:45:41,316
- Tudo bem.
- Aqui está.

1217
01:45:57,851 --> 01:45:59,547
Cara da comida chinesa?

1218
01:45:59,953 --> 01:46:01,253
Pode abrir para ele.

1219
01:46:07,100 --> 01:46:08,400
Segure ele aí.

1220
01:46:11,265 --> 01:46:12,666
2-4-5.

1221
01:46:19,238 --> 01:46:20,685
Sim, deixe-o passar.

1222
01:46:23,477 --> 01:46:24,923
Venha aqui, amigo.

1223
01:46:28,858 --> 01:46:30,707
Não tenho sua assinatura.

1224
01:46:34,708 --> 01:46:37,029
- Qual seu nome?
- Qual é, assinei meu nome

1225
01:46:37,595 --> 01:46:39,397
com o cara do outro turno.

1226
01:46:39,398 --> 01:46:40,834
Não sei o que te dizer.

1227
01:46:45,537 --> 01:46:47,368
Mas que droga.

1228
01:46:48,168 --> 01:46:49,892
- Devolverão meu dinheiro.
- Certo.

1229
01:46:49,893 --> 01:46:51,873
- Devolverão.
- Tudo bem.

1230
01:46:51,874 --> 01:46:53,174
É só o que preciso.

1231
01:46:58,277 --> 01:47:00,083
Certo, estão liberados.

1232
01:47:00,084 --> 01:47:01,819
- Obrigado, policial.
- Cuidem-se.

1233
01:47:01,820 --> 01:47:03,266
- Tenha um bom dia.
- Certo.

1234
01:47:09,856 --> 01:47:11,841
- Vamos lá. Saia daqui.
- Obrigado.

1235
01:47:15,932 --> 01:47:17,845
Sim, segurança no lobby,
por favor.

1236
01:47:26,873 --> 01:47:28,175
Lobby.

1237
01:47:28,176 --> 01:47:30,108
Sim, está vendo o entregador?

1238
01:47:30,109 --> 01:47:32,971
Camisa vermelha. Pele clara.
1,80 m.

1239
01:47:33,814 --> 01:47:36,367
- Espera, o quê?
- Pare ele.

1240
01:47:40,287 --> 01:47:43,701
Está vendo o lado 1-2?
Cobrimos o canto 3-4.

1241
01:47:44,190 --> 01:47:45,490
Entendido.

1242
01:47:58,110 --> 01:48:00,513
Estou preso na segurança.
Qual sua posição?

1243
01:48:00,514 --> 01:48:03,300
Sul da Grand,
depois de Vernon.

1244
01:48:03,301 --> 01:48:05,649
<i>Vire à direita na Gage.
À direita na Gage.</i>

1245
01:48:05,650 --> 01:48:06,950
Entendido.

1246
01:48:28,001 --> 01:48:30,004
Mexam-se! Vamos lá!
Saiam daí!

1247
01:48:30,005 --> 01:48:32,621
- Vamos! Rápido! Vamos lá!
- Tudo bem.

1248
01:48:32,622 --> 01:48:34,184
- Se abaixem! Vamos!
- Tudo bem.

1249
01:48:34,908 --> 01:48:36,269
Calma, amigo. Calma.

1250
01:48:38,124 --> 01:48:39,424
Merda.

1251
01:48:58,245 --> 01:49:00,364
É ele. Camisa vermelha.
A dois quarteirões.

1252
01:49:00,365 --> 01:49:02,036
Estou vendo o suspeito.

1253
01:49:02,037 --> 01:49:05,116
Indo pelo leste da nona,
aproximando-se da Hill,

1254
01:49:05,117 --> 01:49:06,517
lado sul da rua.

1255
01:49:06,518 --> 01:49:08,342
Pare na frente dele,
na frente dele.

1256
01:49:08,674 --> 01:49:10,376
Vamos pegar
esse filho da puta.

1257
01:49:10,377 --> 01:49:12,527
Vamos levar esse puto
até o portão primeiro.

1258
01:49:14,614 --> 01:49:17,483
Entre na porra do carro!
Vamos, entre.

1259
01:49:18,754 --> 01:49:20,154
Merda.

1260
01:49:20,721 --> 01:49:22,121
Bate nele!

1261
01:49:30,763 --> 01:49:33,133
Filho da puta.

1262
01:49:49,125 --> 01:49:50,525
Beleza, andem logo.

1263
01:49:50,526 --> 01:49:52,626
Vamos terminar isso
o mais rápido possível.

1264
01:49:57,057 --> 01:49:58,492
Merdinha.

1265
01:49:58,925 --> 01:50:02,228
Onde ele está?
Onde ele está, pau no cu?

1266
01:50:06,098 --> 01:50:08,550
<i>Porra,
filho da puta!</i>

1267
01:50:09,802 --> 01:50:13,267
Dê-me o celular descartável.
Onde ele está?

1268
01:50:16,943 --> 01:50:19,111
Pacific Horizon Salvage.

1269
01:50:19,112 --> 01:50:22,420
No portão sul.
É o local de reagrupamento.

1270
01:50:30,857 --> 01:50:32,393
Silverback, fala.

1271
01:50:32,826 --> 01:50:34,362
<i>Horsepower foi pego.</i>

1272
01:50:36,328 --> 01:50:37,930
Repita.
Não consegui escutar.

1273
01:50:37,931 --> 01:50:40,132
Horsepower foi pego.

1274
01:50:40,133 --> 01:50:41,669
<i>Ele já era.</i>

1275
01:50:43,036 --> 01:50:45,136
Ainda estou limpo.
Para onde devo ir, mano?

1276
01:51:04,623 --> 01:51:06,325
Merda!

1277
01:51:06,326 --> 01:51:08,260
Vamos, rápido.
Pegaram tudo?

1278
01:51:08,261 --> 01:51:10,094
- Sim, guardamos tudo.
- Recolham.

1279
01:51:10,095 --> 01:51:11,498
Está bom.

1280
01:51:13,298 --> 01:51:17,235
<i>Pacific Horizon Salvage.
Portão Sul, Alameda Corridor.</i>

1281
01:51:17,236 --> 01:51:18,906
Entendido.
Indo ao seu encontro.

1282
01:51:25,445 --> 01:51:27,145
O que aconteceu
com os outros dois?

1283
01:51:30,783 --> 01:51:32,420
Eles foram pegos.

1284
01:51:57,978 --> 01:52:01,810
De olho nos suspeitos.
Suburban preto, quatro portas!

1285
01:52:06,920 --> 01:52:09,530
Indo pela parte sul
da Alameda.

1286
01:52:11,623 --> 01:52:13,592
<i>Aproximando-se
da Avenida Slauson.</i>

1287
01:52:13,593 --> 01:52:16,535
<i>Preciso que chegue comigo
na Santa Fe.</i>

1288
01:52:25,350 --> 01:52:27,700
Temos trânsito à frente.
O que está acontecendo?

1289
01:52:28,474 --> 01:52:30,130
A Corridor está parada.

1290
01:52:36,583 --> 01:52:39,419
Entramos na Alameda Corridor,
em direção ao sul.

1291
01:52:48,395 --> 01:52:49,897
Merda.

1292
01:52:58,771 --> 01:53:00,973
Chegando no suspeito,
pelo sul.

1293
01:53:00,974 --> 01:53:02,374
Merda.

1294
01:53:02,375 --> 01:53:04,537
Pista direita
fechada a frente.

1295
01:53:04,538 --> 01:53:08,030
<i>Repetindo, pista direita
fechada a frente.</i>

1296
01:53:12,519 --> 01:53:13,988
Vocês estão vendo isso?

1297
01:53:14,821 --> 01:53:16,890
20, 30 carros atrás.
O que é?

1298
01:53:20,762 --> 01:53:22,162
Isso é...

1299
01:53:27,032 --> 01:53:29,168
Estamos parados.

1300
01:53:31,037 --> 01:53:33,572
Foda-se o reforço.
Temos que agir agora.

1301
01:53:33,573 --> 01:53:34,975
Porra.

1302
01:53:42,148 --> 01:53:43,549
É.

1303
01:53:49,389 --> 01:53:50,790
São eles.

1304
01:53:56,529 --> 01:53:58,615
- Pegue meu colete.
- Beleza.

1305
01:53:58,616 --> 01:54:00,816
Aqui vamos nós.

1306
01:54:03,500 --> 01:54:04,900
Eles estão encurralados.

1307
01:54:04,901 --> 01:54:06,901
Temos que agir
antes que o trânsito ande.

1308
01:54:06,902 --> 01:54:08,302
Algeme-o.

1309
01:54:17,684 --> 01:54:20,251
Informando, os suspeitos
estão usando colete.

1310
01:54:20,252 --> 01:54:23,371
Nada de tiros no peito.
Somente membros e cabeça.

1311
01:54:23,372 --> 01:54:25,020
Entendido.
Entre bem aqui.

1312
01:54:29,029 --> 01:54:30,431
Está emperrada.

1313
01:54:37,836 --> 01:54:40,100
Certo?
Beleza, vamos lá.

1314
01:54:50,350 --> 01:54:52,451
- Merda.
- O quê?

1315
01:54:52,452 --> 01:54:54,100
Estão saindo do carro.

1316
01:54:59,492 --> 01:55:01,126
Z, vá pela direita.

1317
01:55:01,127 --> 01:55:03,700
Gus, Borracho,
pelo centro, comigo.

1318
01:55:04,330 --> 01:55:07,395
Murph, fique na esquerda.
Não venha.

1319
01:55:07,734 --> 01:55:09,300
Passe-me a Saw.

1320
01:55:11,537 --> 01:55:12,939
Vamos lá.

1321
01:55:14,160 --> 01:55:15,809
Fique abaixado.

1322
01:55:42,802 --> 01:55:44,470
Abaixe-se.

1323
01:55:48,507 --> 01:55:50,915
- Polícia. Fique abaixado.
- Abaixem-se.

1324
01:55:58,184 --> 01:56:00,640
- Abaixe-se.
- Polícia, fique abaixado.

1325
01:56:03,388 --> 01:56:05,658
Fique abaixado.
Fique atrás do motor.

1326
01:56:08,995 --> 01:56:10,631
Fique abaixado atrás da roda.

1327
01:56:17,871 --> 01:56:20,225
Polícia.
Senhora, entre no carro.

1328
01:56:25,412 --> 01:56:27,050
Merda.

1329
01:56:29,235 --> 01:56:30,884
Borracho!

1330
01:56:36,790 --> 01:56:38,225
Saindo!

1331
01:56:40,660 --> 01:56:42,062
Saindo.

1332
01:57:00,579 --> 01:57:04,516
Gus, Murph, vão na frente
e abordem eles, beleza?

1333
01:57:04,517 --> 01:57:07,254
Tony Z, pronto?

1334
01:57:07,587 --> 01:57:08,987
Vamos.

1335
01:57:31,711 --> 01:57:33,111
Saindo!

1336
01:57:37,417 --> 01:57:38,817
Anda!

1337
01:57:43,823 --> 01:57:45,460
Saindo.

1338
01:57:45,461 --> 01:57:46,861
Saindo!

1339
01:57:51,131 --> 01:57:52,599
Recarregando!

1340
01:57:59,304 --> 01:58:00,706
Saindo.

1341
01:58:05,210 --> 01:58:06,610
Recarregando.

1342
01:58:18,424 --> 01:58:19,825
Saindo!

1343
01:58:24,664 --> 01:58:26,298
Vai! Vaza daqui!

1344
01:58:36,341 --> 01:58:37,884
Tony, você está bem?

1345
01:58:37,885 --> 01:58:39,702
- Estou! Vai!
- Você está bem?

1346
01:58:40,265 --> 01:58:41,678
Porra!

1347
01:58:46,325 --> 01:58:47,679
Vai!

1348
01:58:55,211 --> 01:58:56,538
Dê cobertura!

1349
01:59:01,404 --> 01:59:02,734
Anda.

1350
01:59:12,553 --> 01:59:13,903
Porra!

1351
01:59:30,684 --> 01:59:33,531
<i>- Parede de tijolos!
- Atrás do prédio de tijolos!</i>

1352
02:01:21,294 --> 02:01:22,724
Meus filhos...

1353
02:01:24,241 --> 02:01:26,090
Você está nas mãos Dele
agora.

1354
02:01:26,733 --> 02:01:28,095
Você me entendeu?

1355
02:02:17,532 --> 02:02:18,836
Porra!

1356
02:04:00,750 --> 02:04:02,242
Não faça isso.

1357
02:04:29,144 --> 02:04:30,636
Eu te disse.

1358
02:04:46,020 --> 02:04:48,173
Sim. Você disse.

1359
02:05:50,953 --> 02:05:53,133
Que porra é essa?

1360
02:06:03,869 --> 02:06:05,234
Você vê isso?

1361
02:06:05,943 --> 02:06:07,437
Ali, abra aqueles.

1362
02:06:12,642 --> 02:06:14,135
Puta merda.

1363
02:06:20,375 --> 02:06:24,092
O que é isso? Eles iam fazer
malditos globos de neve?

1364
02:06:24,812 --> 02:06:26,836
Uns dez mil globos?

1365
02:06:35,891 --> 02:06:37,320
Teve notícias dos rapazes?

1366
02:06:37,982 --> 02:06:40,062
Tive,
vou passar no hospital.

1367
02:06:44,640 --> 02:06:46,749
Você vai ligar
para a esposa do Borracho?

1368
02:06:55,327 --> 02:06:56,700
Vou.

1369
02:06:59,655 --> 02:07:01,089
Tudo bem.

1370
02:07:03,372 --> 02:07:05,034
Isso não vai ficar assim.

1371
02:07:23,622 --> 02:07:25,795
Lamento que tenha perdido
um dos seus caras.

1372
02:07:27,554 --> 02:07:29,903
- Obrigado.
- Você está bem?

1373
02:07:30,515 --> 02:07:34,174
Sim, estou bem.
Estou.

1374
02:07:34,751 --> 02:07:38,031
Nick, você tem que parar
de fumar, cara.

1375
02:07:38,489 --> 02:07:39,889
Aqui.

1376
02:07:41,132 --> 02:07:42,680
É orgânico.

1377
02:07:51,054 --> 02:07:53,944
Sabe que tudo foi contabilizado
para a Reserva, não é?

1378
02:07:56,225 --> 02:07:57,806
Parece que sim.

1379
02:09:28,139 --> 02:09:29,825
O Donnie está por aí?

1380
02:09:31,432 --> 02:09:32,780
Ele se demitiu.

1381
02:09:35,095 --> 02:09:37,178
Então você não o viu
em nenhum lugar?

1382
02:09:38,051 --> 02:09:39,719
Falei que ele se demitiu.

1383
02:09:40,404 --> 02:09:41,903
Dois dias atrás.

1384
02:09:57,157 --> 02:09:58,638
Você quer uma cerveja?

1385
02:09:59,353 --> 02:10:02,240
Quero muito.
Umas 50.

1386
02:10:08,773 --> 02:10:10,257
- Obrigado.
- De nada.

1387
02:10:16,464 --> 02:10:18,838
CUIDADO COM O QUE FALA!

1388
02:10:24,835 --> 02:10:27,637
Você viu aquela garota nova?
A da bundinha grande.

1389
02:10:28,208 --> 02:10:30,719
A nova garota
que trabalha no corredor?

1390
02:10:31,050 --> 02:10:33,060
- Vi sim.
- O que está pegando, pessoal?

1391
02:10:33,383 --> 02:10:35,883
- Como vai?
- Senhores, que bom vê-los.

1392
02:10:35,884 --> 02:10:37,929
- E aí?
- Bom te ver.

1393
02:10:38,286 --> 02:10:39,830
Sua esposa sabe
onde você está?

1394
02:10:41,191 --> 02:10:43,220
<i>- Beleza?
- E aí?</i>

1395
02:10:55,530 --> 02:10:58,517
Como conseguiu esse emprego?
Você sabe contar?

1396
02:10:59,928 --> 02:11:02,437
<i>Estou no controle total
do meu ambiente.</i>

1397
02:11:02,438 --> 02:11:03,753
As pessoas nem sabem.

1398
02:11:24,853 --> 02:11:28,593
RESERVA FEDERAL
DE LOS ANGELES

1399
02:11:31,963 --> 02:11:34,301
<i>Maldito Fräulein.</i>

1400
02:11:40,476 --> 02:11:44,069
LONDRES

1401
02:11:44,502 --> 02:11:47,156
O que está acontecendo?
Como vai? Tudo bem?

1402
02:11:47,602 --> 02:11:49,289
Algumas cervejas?

1403
02:11:49,615 --> 02:11:50,942
E aí, chefia?

1404
02:11:50,943 --> 02:11:52,928
Uma rodada de cervejas
para meus amigos.

1405
02:11:53,709 --> 02:11:55,135
E para você?

1406
02:11:55,502 --> 02:11:56,957
Estou em dúvida.

1407
02:12:01,467 --> 02:12:04,379
Eu não sei.
Surpreenda-me.

1408
02:12:07,163 --> 02:12:08,539
Eu posso fazer isso.

1409
02:12:09,801 --> 02:12:12,010
- Saúde.
- Saúde.

1410
02:12:12,540 --> 02:12:15,607
- Por que veio até mim?
- Você é uma fera, cara.

1411
02:12:15,608 --> 02:12:17,329
E é o único que pode
fazer isso.

1412
02:12:17,330 --> 02:12:18,746
Escuta aqui.

1413
02:12:19,226 --> 02:12:21,459
Se vamos fazer isso,
eu dou as ordens.

1414
02:12:21,460 --> 02:12:23,586
Minha equipe, meu trabalho,
não o seu.

1415
02:12:23,897 --> 02:12:25,441
Sacou?

1416
02:12:25,442 --> 02:12:28,136
- Perfeitamente.
- É assim que tem que ser.

1417
02:12:29,135 --> 02:12:31,983
É isso.
Este é meu bebê.

1418
02:12:31,984 --> 02:12:33,673
Isso é o que eu tenho.

1419
02:12:34,722 --> 02:12:36,748
Como conseguiu
todas essas coisas?

1420
02:12:36,749 --> 02:12:38,427
Pegou tudo isso naquele bar?

1421
02:12:39,053 --> 02:12:40,966
Peguei ao longo do tempo.

1422
02:12:42,831 --> 02:12:44,369
Nossa.

1423
02:12:46,715 --> 02:12:48,271
VISITANTE

1424
02:12:53,844 --> 02:12:55,586
Trabalho para o Superman.

1425
02:13:08,241 --> 02:13:09,718
Saúde.

1426
02:13:10,573 --> 02:13:13,248
Obrigada.
Amo quando me chama de Princesa.

1427
02:13:14,134 --> 02:13:17,219
- Você trabalha aí na frente?
- Trabalho.

1428
02:13:17,806 --> 02:13:20,676
- Câmbio de diamantes?
- Isso mesmo.

1429
02:13:24,173 --> 02:13:25,858
A cerveja é por minha conta.

1430
02:13:26,358 --> 02:13:29,358
<b>Entregue-se à sua inSanidade!
Junte-se a nós.</b>

1431
02:13:29,359 --> 02:13:32,359
<b>www.insanos.tv
@inSanosTV</b>

