1
00:01:05,315 --> 00:01:07,609
 MUSEU MONTEZ DO AR E ESPAÇO

2
00:01:07,609 --> 00:01:09,486
Então, que tal...

3
00:01:09,486 --> 00:01:13,323
cachorro-foguente
com espaço-fritas?

4
00:01:14,825 --> 00:01:16,535
Espaguete com meteoros?

5
00:01:18,495 --> 00:01:20,205
Uvinhas galácticas?

6
00:01:22,875 --> 00:01:24,751
Elio, você tem que comer algo.

7
00:01:26,044 --> 00:01:28,380
Lembra-se do que sua mãe
pedia para você?

8
00:01:32,217 --> 00:01:34,511
Major Solís!
O que está fazendo aqui?

9
00:01:34,511 --> 00:01:37,681
Oi! Estou com o meu sobrinho.

10
00:01:37,681 --> 00:01:39,516
Estou tentando fazê-lo comer.

11
00:01:39,516 --> 00:01:42,644
Ah, sim. Seu sobrinho.

12
00:01:43,187 --> 00:01:47,316
Eu soube sobre o seu irmão
e sua cunhada. Sinto muito.

13
00:01:47,316 --> 00:01:48,400
Obrigada.

14
00:01:49,359 --> 00:01:50,819
Estamos levando.

15
00:01:50,819 --> 00:01:53,447
E o programa de astronauta?
Você não ia...

16
00:01:53,447 --> 00:01:55,157
Não. Não mais.

17
00:01:55,157 --> 00:01:57,826
Não é uma boa hora.

18
00:01:57,826 --> 00:01:58,911
Claro.

19
00:01:59,453 --> 00:02:02,915
Mas está sendo ótimo conviver
com meu novo companheiro.

20
00:02:02,915 --> 00:02:03,999
Não é, amigão?

21
00:02:04,791 --> 00:02:05,918
Ai, não.

22
00:02:53,924 --> 00:02:56,844
<i>Saudações das
crianças do planeta Terra.</i>

23
00:03:00,097 --> 00:03:01,765
<i>Desde a aurora dos tempos,</i>

24
00:03:01,765 --> 00:03:04,893
<i>os humanos admiram as estrelas
e questionam:</i>

25
00:03:05,477 --> 00:03:06,937
<i>será que estamos sozinhos?</i>

26
00:03:07,688 --> 00:03:10,440
<i>A Voyager é a nossa tentativa
de descobrir.</i>

27
00:03:11,358 --> 00:03:14,319
<i>Esta exploradora destemida
segue em uma missão,</i>

28
00:03:14,319 --> 00:03:18,073
<i>viajando para mais longe
do que qualquer humano já foi,</i>

29
00:03:18,073 --> 00:03:22,077
<i>aos cantos mais distantes
do cosmos e além.</i>

30
00:03:23,662 --> 00:03:27,166
<i>A Voyager nunca mais
verá seus criadores.</i>

31
00:03:27,166 --> 00:03:31,295
<i>Ela continuará vagando,
solitária e sozinha.</i>

32
00:03:32,129 --> 00:03:33,881
<i>Mas, talvez, um dia,</i>

33
00:03:33,881 --> 00:03:36,717
<i>mundos distantes
recebam sua mensagem,</i>

34
00:03:36,717 --> 00:03:39,344
<i>e a Voyager conclua sua missão,</i>

35
00:03:39,344 --> 00:03:42,764
<i>provando que não estamos
tão sozinhos assim, afinal.</i>

36
00:03:48,729 --> 00:03:51,023
Elio! Elio!

37
00:03:52,232 --> 00:03:53,609
Elio...

38
00:03:53,609 --> 00:03:56,111
Você está machucado?
O que houve?

39
00:03:56,111 --> 00:03:57,321
O que aconteceu?

40
00:03:57,321 --> 00:03:59,489
Existe vida lá, tia Olga?

41
00:03:59,489 --> 00:04:00,574
O quê?

42
00:04:02,075 --> 00:04:03,076
Venha.

43
00:04:03,994 --> 00:04:06,788
Não pode fugir assim, Elio.

44
00:04:16,006 --> 00:04:19,343
<i>Recebam os cumprimentos
do governo e do povo do Canadá.</i>

45
00:04:48,789 --> 00:04:51,875
<i>Saudações das
crianças do planeta Terra.</i>

46
00:05:25,534 --> 00:05:29,162
ALIENS!
ME ABDUZAM!!!

47
00:05:29,162 --> 00:05:30,247
Ah, espere aí.

48
00:05:37,504 --> 00:05:38,547
Pronto.

49
00:06:05,282 --> 00:06:06,283
Elio!

50
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
BOAS FÉRIAS!
...E LEIAM!

51
00:06:15,334 --> 00:06:17,503
CHEGAREI TARDE - DESCULPE.
TIA OLGA

52
00:06:30,682 --> 00:06:33,435
ALIENS
ME ABDUZAM!!!

53
00:06:33,435 --> 00:06:36,480
ALIENS, OLHEM PARA CÁ
POR FAVOR!

54
00:07:12,558 --> 00:07:13,392
Oi.

55
00:07:15,394 --> 00:07:17,104
Você é o Elio?

56
00:07:17,104 --> 00:07:18,814
Quem quer saber?

57
00:07:18,814 --> 00:07:21,775
Espalhou cartazes
sobre um clube de radioamador?

58
00:07:23,235 --> 00:07:24,695
Eu sou Elio Solís,

59
00:07:24,695 --> 00:07:27,990
presidente e líder do
clube de radioamador

60
00:07:27,990 --> 00:07:29,867
desta praia.

61
00:07:29,867 --> 00:07:31,118
Legal. Sou o Bryce.

62
00:07:31,118 --> 00:07:32,911
Boa, legal, ótimo.
Você trouxe?

63
00:07:33,495 --> 00:07:36,707
Sim. O rádio é do meu pai,
mas eu tenho o meu código.

64
00:07:36,707 --> 00:07:38,375
É PXRS.

65
00:07:38,375 --> 00:07:41,211
Às vezes, as pessoas
com quem eu falo morrem de rir.

66
00:07:41,753 --> 00:07:42,838
Já ligou pra longe?

67
00:07:42,838 --> 00:07:45,382
Na sexta-feira, eu falei com...

68
00:07:46,175 --> 00:07:47,384
Ohio.

69
00:07:48,802 --> 00:07:51,638
Se eu juntar os dois,
posso dobrar o alcance.

70
00:07:51,638 --> 00:07:53,098
Tá legal, pode ir agora.

71
00:07:53,098 --> 00:07:54,683
Já? Espere aí.

72
00:07:54,683 --> 00:07:56,059
Cadê as outras pessoas?

73
00:07:56,059 --> 00:07:59,605
Infelizmente, a maioria
dos nossos membros teve...

74
00:07:59,605 --> 00:08:01,648
amnésia e se esqueceu de vir.

75
00:08:01,648 --> 00:08:03,442
Até o próximo encontro,
em 3 meses!

76
00:08:03,442 --> 00:08:04,860
- E aí, Bryce.
- Oi.

77
00:08:06,862 --> 00:08:07,863
Um, dois...

78
00:08:08,822 --> 00:08:09,907
Quase errou.

79
00:08:09,907 --> 00:08:10,991
Oi.

80
00:08:12,492 --> 00:08:13,660
Aí, sim.

81
00:08:13,660 --> 00:08:15,245
- Isso aí!
- Boa.

82
00:08:15,245 --> 00:08:17,414
Esse é o Caleb.
Ele quis vir junto.

83
00:08:18,165 --> 00:08:20,375
Oi. Que chapéu é esse?

84
00:08:21,877 --> 00:08:23,190
Como falei, o encontro foi

85
00:08:23,202 --> 00:08:25,088
adiado. Catapora
não é brincadeira.

86
00:08:25,088 --> 00:08:26,673
Achei que fosse amnésia.

87
00:08:26,673 --> 00:08:28,759
Tem razão. É contagioso.

88
00:08:28,759 --> 00:08:30,969
- Vão, antes que peguem. Tchau!
- Qual é a desse cara?

89
00:08:30,969 --> 00:08:32,262
Cara, pega leve.

90
00:08:32,262 --> 00:08:33,555
Os pais dele morreram.

91
00:08:33,555 --> 00:08:35,140
Isso é informação confidencial.

92
00:08:35,140 --> 00:08:37,559
Como líder do clube
de radioamador, eu...

93
00:08:39,686 --> 00:08:40,896
Você fez aquilo?

94
00:08:41,688 --> 00:08:42,606
Não!

95
00:08:42,606 --> 00:08:44,399
- Era pra acontecer isso?
- Não. Pare!

96
00:08:45,067 --> 00:08:46,735
Alô? Alô? Está me ouvindo?

97
00:08:46,735 --> 00:08:48,070
- Quero ver.
- Não mexa!

98
00:08:48,070 --> 00:08:50,614
- Eu estava só vendo.
- Preciso responder.

99
00:08:50,614 --> 00:08:51,532
- Solta!
- Pare!

100
00:08:52,616 --> 00:08:53,700
Não!

101
00:08:56,286 --> 00:08:58,038
Aí, isso não foi minha culpa.

102
00:08:58,038 --> 00:08:59,623
Eu não queria...

103
00:09:00,123 --> 00:09:01,166
Ah, qual é.

104
00:09:01,166 --> 00:09:03,502
Você é um
desperdício de massa...

105
00:09:03,502 --> 00:09:05,128
gasosa suborbital!

106
00:09:05,128 --> 00:09:07,589
Ativar detonação supernova!

107
00:09:07,589 --> 00:09:09,800
Sai de cima de
mim, seu esquisito.

108
00:09:09,800 --> 00:09:11,927
- Parem com isso!
- Ele me mordeu!

109
00:09:11,927 --> 00:09:14,513
Ei, o que estão fazendo?

110
00:09:16,056 --> 00:09:18,183
Inacreditável!

111
00:09:18,183 --> 00:09:21,019
Brigando na praia, matando aula?

112
00:09:21,019 --> 00:09:23,230
Será que vou
precisar rastrear você?

113
00:09:23,730 --> 00:09:24,731
E esse olho?

114
00:09:26,400 --> 00:09:28,986
O médico disse para não mexer
por 15 dias.

115
00:09:28,986 --> 00:09:30,279
Elio!

116
00:09:30,279 --> 00:09:31,446
Ah, já está valendo.

117
00:09:31,446 --> 00:09:34,074
É sério! Onde
estava com a cabeça?

118
00:09:34,074 --> 00:09:36,660
Eu estava na minha,
curtindo a brisa noturna,

119
00:09:36,660 --> 00:09:38,807
quando os
baderneiros me atacaram.

120
00:09:38,819 --> 00:09:39,538
Não, não.

121
00:09:39,538 --> 00:09:42,583
Olhe nos meus olhos,
e, só uma vez, fale a verdade.

122
00:09:44,585 --> 00:09:45,878
 Me desculpe.

123
00:09:45,878 --> 00:09:47,754
Não, eu não vou aprender elioês.

124
00:09:47,754 --> 00:09:49,131
 Só um pouquinho?

125
00:09:50,507 --> 00:09:51,466
Major Solís.

126
00:09:51,466 --> 00:09:53,051
Vai assistir ao seminário?

127
00:09:53,051 --> 00:09:56,054
O palestrante é do Programa
de Seleção de Astronautas.

128
00:09:57,139 --> 00:09:58,473
Não, não, não.

129
00:09:58,473 --> 00:09:59,808
Surgiu um imprevisto.

130
00:09:59,808 --> 00:10:02,686
Ei, esse é o seu
sobrinho tão famoso?

131
00:10:02,686 --> 00:10:03,854
Sim, é ele mesmo.

132
00:10:03,854 --> 00:10:05,314
- <i>Gloodle!</i>
- Pare!

133
00:10:06,440 --> 00:10:09,902
Não sei se quer testar limites,
se é regressão do sono...

134
00:10:10,485 --> 00:10:12,613
Qual dessas carinhas
é você?

135
00:10:13,197 --> 00:10:16,617
Eu não sei.
Mas acho que esta é você.

136
00:10:19,286 --> 00:10:21,538
Tudo bem.
Eu tenho mais uma reunião.

137
00:10:21,538 --> 00:10:23,499
Preciso que fique sentado aqui,

138
00:10:23,499 --> 00:10:25,209
não se mexa, não fale

139
00:10:25,209 --> 00:10:27,753
e não se machuque
por 10 minutos.

140
00:10:30,339 --> 00:10:32,591
Já estou cheia de coisas
para resolver.

141
00:10:37,638 --> 00:10:38,931
Qual é a emergência agora?

142
00:10:38,931 --> 00:10:40,140
Não está sabendo?

143
00:10:40,140 --> 00:10:42,476
O Melmac acha
que encontrou aliens.

144
00:10:43,143 --> 00:10:44,645
Essa vai ser boa.

145
00:10:49,274 --> 00:10:51,360
Muito bem, Sr.
Melmac, pode falar.

146
00:10:51,985 --> 00:10:52,986
Major...

147
00:10:53,695 --> 00:10:55,197
Major Solís, hoje cedo,

148
00:10:55,197 --> 00:10:58,283
eu captei este sinal
vindo do espaço interestelar.

149
00:11:09,336 --> 00:11:10,587
Melmac, por favor.

150
00:11:10,587 --> 00:11:12,172
- Está tarde...
- Espere.

151
00:11:12,172 --> 00:11:13,757
Preste atenção.

152
00:11:15,884 --> 00:11:17,469
<i>Saudações, planeta Terra.</i>

153
00:11:17,803 --> 00:11:20,097
<i>Saudações, planeta Terra.</i>

154
00:11:20,097 --> 00:11:22,182
Em 1977, a Nasa lançou o...

155
00:11:22,182 --> 00:11:23,767
- O Disco de Ouro.
- O Disco de Ouro! Isso.

156
00:11:23,767 --> 00:11:26,895
- Como é que é?
- O Disco de Ouro, senhor,

157
00:11:26,895 --> 00:11:28,480
era a mensagem na garrafa
da Terra.

158
00:11:28,480 --> 00:11:31,149
<i>Saudações das
crianças do planeta Terra.</i>

159
00:11:31,149 --> 00:11:32,150
Não está vendo?

160
00:11:32,150 --> 00:11:33,652
<i>Saudações, planeta Terra.</i>

161
00:11:33,652 --> 00:11:34,909
Acho que alguém no espaço

162
00:11:34,921 --> 00:11:36,697
interestelar encontrou
a mensagem

163
00:11:36,697 --> 00:11:38,949
e está mandando de
volta como resposta!

164
00:11:39,741 --> 00:11:40,993
- Melmac...
- Major...

165
00:11:40,993 --> 00:11:42,452
- Melmac...
- Major!

166
00:11:42,452 --> 00:11:44,997
Não podemos ignorar,
temos que responder!

167
00:11:44,997 --> 00:11:47,833
Já redirecionei os satélites
para mandar o sinal.

168
00:11:47,833 --> 00:11:49,793
Pode causar falhas no sistema.

169
00:11:49,793 --> 00:11:51,795
Opa, foi mal.
Talvez um curto-circuito,

170
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
mas vai valer a pena
pelo primeiro contato!

171
00:11:57,092 --> 00:12:00,220
Está tudo no esquema,
é só liberar.

172
00:12:00,220 --> 00:12:04,016
Se alguém ou alguma coisa
está tentando falar com a Terra,

173
00:12:04,016 --> 00:12:07,394
quem na Terra a senhora
vai querer que responda?

174
00:12:12,232 --> 00:12:13,609
Você...

175
00:12:13,609 --> 00:12:14,568
deve ir para casa.

176
00:12:15,319 --> 00:12:16,445
- Tire uma semana.
- Duas.

177
00:12:16,445 --> 00:12:18,030
Não. Acredite em mim.

178
00:12:18,030 --> 00:12:19,615
Major, por favor! Eles estão lá!

179
00:12:19,615 --> 00:12:20,866
Major!

180
00:12:20,866 --> 00:12:21,825
Me solte!

181
00:12:21,825 --> 00:12:25,245
Quero lembrar a todos que
nós somos analistas orbitais.

182
00:12:25,245 --> 00:12:28,582
Rastreamos detritos espaciais,
não sinais perdidos de óvnis.

183
00:12:29,249 --> 00:12:30,250
Vamos só...

184
00:12:32,169 --> 00:12:33,462
Vamos fazer uma pausa.

185
00:12:33,462 --> 00:12:34,755
A noite foi longa.

186
00:12:34,755 --> 00:12:37,007
Que cara doido.

187
00:12:51,563 --> 00:12:54,900
Aqui é o Elio Solís,
do planeta Terra.

188
00:12:55,484 --> 00:12:57,569
Eu venho em paz

189
00:12:57,569 --> 00:13:00,364
e estou muito animado
pra me juntar a vocês.

190
00:13:00,364 --> 00:13:02,533
Sou criativo, dedicado...

191
00:13:03,408 --> 00:13:05,202
sarado.

192
00:13:05,202 --> 00:13:06,745
Vem me pegar.
Estou esperando.

193
00:13:06,745 --> 00:13:07,955
Tá, tchau. Te amo.

194
00:13:11,583 --> 00:13:12,751
Sim.

195
00:13:13,919 --> 00:13:15,087
Sim!

196
00:13:16,630 --> 00:13:17,631
Sim!

197
00:13:25,764 --> 00:13:26,890
Ah, não.

198
00:13:27,391 --> 00:13:30,018
Tá na hora. Eles já vão chegar!
Vou fazer a mala!

199
00:13:30,018 --> 00:13:33,689
Eu assumo a responsabilidade,
mas a senhora tem filhos, né?

200
00:13:33,689 --> 00:13:35,482
Já vou te dar sossego. Relaxa.

201
00:13:35,482 --> 00:13:37,526
- Só quero levar uns lanchinhos.
- Elio!

202
00:13:37,526 --> 00:13:38,610
Desculpe. O que disse?

203
00:13:38,610 --> 00:13:39,945
Qual gosta menos?
<i>Fuego?</i>

204
00:13:39,945 --> 00:13:41,280
<i>- Fuego.</i> Sim.
- Eu entendo.

205
00:13:41,280 --> 00:13:43,282
Levo garfo?
Ou vão achar que é arma?

206
00:13:43,282 --> 00:13:45,158
Não vale o risco!
Vou levar colher.

207
00:13:45,158 --> 00:13:47,244
Colher, paz e amor.

208
00:13:47,244 --> 00:13:48,912
- Cadê a capa boa?
- Igualmente.

209
00:13:48,912 --> 00:13:50,581
- Já lavou, né?
- Obrigada.

210
00:13:51,290 --> 00:13:52,374
- Está aqui.
- Elio...

211
00:13:52,374 --> 00:13:54,626
Azul ou verde?
Qual diz mais "me leva junto"?

212
00:13:54,626 --> 00:13:55,711
Mas sem desespero.

213
00:13:55,711 --> 00:13:57,129
Elio, pare, por favor!

214
00:13:58,672 --> 00:14:02,301
Os aliens não vêm buscá-lo.

215
00:14:02,301 --> 00:14:03,468
Mas aquele cara disse...

216
00:14:03,468 --> 00:14:05,637
Você está fora de controle!
Arranjou briga,

217
00:14:05,637 --> 00:14:07,931
derrubou a força
da base inteira,

218
00:14:07,931 --> 00:14:09,933
e eu quase perdi meu emprego!

219
00:14:12,686 --> 00:14:14,771
Temos que tentar algo diferente.

220
00:14:16,481 --> 00:14:18,150
Internato? Quer
se livrar de mim!

221
00:14:18,150 --> 00:14:21,528
Não, isso é só um acampamento,
são só duas semanas.

222
00:14:21,528 --> 00:14:22,779
Não posso. Eles vêm hoje.

223
00:14:22,779 --> 00:14:25,741
Você precisa fazer amigos,
nem que seja só um!

224
00:14:25,741 --> 00:14:28,035
Não ligo para amigos.
Preciso conhecer aliens.

225
00:14:28,035 --> 00:14:29,119
Por quê?

226
00:14:29,119 --> 00:14:31,872
Porque há 500 milhões
de planetas habitáveis por aí,

227
00:14:31,872 --> 00:14:33,330
e um deles tem que me querer!

228
00:14:33,342 --> 00:14:35,167
Porque, claramente,
você não quer!

229
00:14:35,167 --> 00:14:37,127
É claro que quero!
Somos uma família!

230
00:14:37,127 --> 00:14:38,837
Você não é minha família!

231
00:14:50,599 --> 00:14:52,309
Sua vida não é lá em cima, Elio.

232
00:14:53,519 --> 00:14:54,853
É aqui embaixo.

233
00:15:13,205 --> 00:15:15,374
Não consigo lidar com isso.

234
00:15:15,374 --> 00:15:17,751
Não sei se alguém consegue.

235
00:15:20,170 --> 00:15:21,380
Quando for levá-lo amanhã,

236
00:15:21,380 --> 00:15:23,507
vou ver se tem vaga
para o semestre que vem.

237
00:15:24,675 --> 00:15:25,676
Eu sei, mas...

238
00:15:25,676 --> 00:15:30,597
não foi isso que imaginei
para a minha vida.

239
00:15:35,394 --> 00:15:36,812
<i>É uma questão
antiga da humanidade.</i>

240
00:15:36,812 --> 00:15:39,064
<i>Está em praticamente
todas as culturas,</i>

241
00:15:39,064 --> 00:15:41,567
<i>religiões, folclores,
superstições</i>

242
00:15:41,567 --> 00:15:43,026
<i>e, agora, na ciência.</i>

243
00:15:43,527 --> 00:15:47,698
<i>A busca por vida extraterrestre
é impressionante no nosso tempo</i>

244
00:15:47,698 --> 00:15:50,534
<i>porque é a primeira vez que
podemos, de fato, fazer algo</i>

245
00:15:50,534 --> 00:15:52,035
<i>além de especular.</i>

246
00:15:53,078 --> 00:15:55,914
<i>Podemos enviar naves
para planetas próximos,</i>

247
00:15:56,748 --> 00:15:58,375
<i>usar grandes radiotelescópios</i>

248
00:15:58,375 --> 00:16:02,087
<i>para ver se nos enviaram
alguma mensagem recentemente...</i>

249
00:16:03,005 --> 00:16:06,341
<i>E isso mexe com a questão humana
mais fundamental.</i>

250
00:16:07,676 --> 00:16:08,802
<i>Estamos sozinhos?</i>

251
00:16:29,531 --> 00:16:31,116
Sem contato. Sem contato!

252
00:16:31,950 --> 00:16:34,870
Sabia que eu também vinha aqui
quando era criança?

253
00:16:35,370 --> 00:16:37,623
Pode não acreditar em mim agora,

254
00:16:38,957 --> 00:16:40,375
mas vai ser bom para você.

255
00:16:47,633 --> 00:16:49,748
Monitor Truman,
podemos conversar?

256
00:16:49,760 --> 00:16:50,469
Claro.

257
00:16:56,183 --> 00:16:58,977
A gente se ferrou legal...

258
00:17:00,020 --> 00:17:01,313
por sua causa.

259
00:17:01,313 --> 00:17:03,065
É. Valeu.

260
00:17:03,941 --> 00:17:05,817
- Abre o teu olho.
- É.

261
00:17:19,373 --> 00:17:20,874
Ele vai se borrar!

262
00:17:21,416 --> 00:17:22,626
Vem comigo.

263
00:17:24,127 --> 00:17:25,754
Silêncio. Silêncio.

264
00:17:25,754 --> 00:17:27,923
Não vamos machucar, né?
Só dar um susto?

265
00:17:27,923 --> 00:17:29,007
Relaxa, vai ser divertido.

266
00:17:31,468 --> 00:17:33,804
Quietos! Ele vai acordar. Vamos!

267
00:17:33,804 --> 00:17:35,222
Silêncio, silêncio!

268
00:17:38,141 --> 00:17:39,643
Saudações, terráqueo.

269
00:17:39,643 --> 00:17:41,478
Nós viemos em paz!

270
00:17:42,688 --> 00:17:43,772
Aonde ele foi?

271
00:17:50,195 --> 00:17:53,198
Athena 5, satélite desativado
indo na sua direção.

272
00:17:53,198 --> 00:17:56,076
Calculei uma rota nova
para você. Aguarde.

273
00:17:56,618 --> 00:17:57,619
<i>Pode falar, Montez.</i>

274
00:17:57,619 --> 00:18:00,038
Menos 53, mais 32, rolagem 7.

275
00:18:00,038 --> 00:18:01,498
<i>Positivo.</i>

276
00:18:03,083 --> 00:18:04,168
Perdão pelo susto.

277
00:18:04,168 --> 00:18:06,295
Muita interferência
de satélite hoje.

278
00:18:06,295 --> 00:18:08,630
<i>Entendido. Athena
5, câmbio, desligo.</i>

279
00:18:15,971 --> 00:18:17,973
Tudo bem?

280
00:18:52,007 --> 00:18:53,592
Elio!

281
00:18:53,592 --> 00:18:56,261
- Cadê você, apareça, apareça!
- Elio!

282
00:18:56,261 --> 00:18:58,931
- Não quer brincar com a gente?
- Não queria ver aliens?

283
00:18:58,931 --> 00:19:01,391
Vem, vai ser legal!

284
00:19:03,185 --> 00:19:04,853
Está aqui em algum lugar.

285
00:19:05,354 --> 00:19:08,106
Aparece, espaçonauta!
Sabemos que está aqui.

286
00:19:26,041 --> 00:19:27,042
NOS

287
00:19:28,585 --> 00:19:29,586
TRAGA

288
00:19:31,004 --> 00:19:33,882
SEU LÍDER

289
00:19:35,092 --> 00:19:37,386
NOS TRAGA SEU LÍDER

290
00:19:43,725 --> 00:19:45,102
POR FAVOR

291
00:19:54,695 --> 00:19:55,946
Achei!

292
00:19:55,946 --> 00:19:57,197
Vocês me acharam.

293
00:19:57,197 --> 00:19:58,282
Hora do troco.

294
00:19:58,282 --> 00:20:00,659
Tá tudo bem.
Não precisa me dar troco.

295
00:20:00,659 --> 00:20:02,911
Calma! O que é aquilo?

296
00:20:03,662 --> 00:20:05,414
Espero que ache gostoso.

297
00:20:05,414 --> 00:20:06,665
Tem alguma coisa ali.

298
00:20:06,665 --> 00:20:07,749
Olha!

299
00:20:09,376 --> 00:20:11,003
Você já era, Solís.

300
00:20:11,003 --> 00:20:12,421
Ei, espere aí.

301
00:20:13,255 --> 00:20:14,256
Espere.

302
00:21:07,935 --> 00:21:09,186
Por favor.

303
00:21:14,942 --> 00:21:17,903
Sim!

304
00:21:19,071 --> 00:21:21,532
Está acontecendo!
Está acontecendo mesmo!

305
00:21:22,866 --> 00:21:24,827
Eu sabia! Eu sabia!

306
00:21:24,827 --> 00:21:26,703
É!

307
00:21:29,289 --> 00:21:32,543
Isso, isso, isso!

308
00:21:40,384 --> 00:21:42,469
Obrigado!

309
00:21:48,684 --> 00:21:51,144
Isso! É!

310
00:22:05,951 --> 00:22:06,785
Oi!

311
00:22:08,495 --> 00:22:10,529
Eu sabia! Sabia que
os aliens estavam

312
00:22:10,541 --> 00:22:12,749
me procurando! Você
salvou a minha vida!

313
00:22:12,749 --> 00:22:16,128
Prometo que vou trabalhar
nessa... espaçonave?

314
00:22:16,128 --> 00:22:18,839
Isso é uma espaçonave?
Por onde devo começar?

315
00:22:18,839 --> 00:22:20,007
Sondas? Amostras?

316
00:22:20,007 --> 00:22:21,341
Eu tenho várias.

317
00:22:26,096 --> 00:22:28,182
Testando, testando, testando.

318
00:22:28,182 --> 00:22:30,017
Consegue me entender agora?

319
00:22:30,017 --> 00:22:31,268
Sim. Uau.

320
00:22:31,268 --> 00:22:32,603
É um prazer conhecê-lo.

321
00:22:32,603 --> 00:22:36,315
Eu sou Ooooo,
um supercomputador líquido.

322
00:22:36,315 --> 00:22:37,983
Permita-me ajustar
sua gravidade.

323
00:22:37,983 --> 00:22:39,943
- Não, não. Estou bem.
- Gravidade total.

324
00:22:43,488 --> 00:22:46,742
Um copo de glorp de boas-vindas.
Cortesia do Comuniverso.

325
00:22:47,534 --> 00:22:48,827
Obrigado!

326
00:22:48,827 --> 00:22:50,287
Espere aí, do quê?

327
00:23:06,345 --> 00:23:08,680
Bem-vindo ao Comuniverso,

328
00:23:08,680 --> 00:23:12,017
uma organização pangaláctica
das espécies avançadas do cosmo.

329
00:23:13,060 --> 00:23:14,794
Grandes mentes
do universo vêm aqui

330
00:23:14,806 --> 00:23:16,939
para compartilhar
conhecimento, inovação...

331
00:23:16,939 --> 00:23:18,774
E receitas!

332
00:23:18,774 --> 00:23:19,691
Bem-vindo!

333
00:23:19,691 --> 00:23:20,984
- Bem-vindo!
- Adorável.

334
00:23:21,527 --> 00:23:22,945
Saudações, Embaixadores!

335
00:23:22,945 --> 00:23:26,156
Estou totalmente
encantado em conhecê-lo.

336
00:23:26,657 --> 00:23:29,827
Opa, caiu tudo.
Vou encher seu copo, meu chapa.

337
00:23:30,536 --> 00:23:31,537
Obrigado.

338
00:23:31,537 --> 00:23:35,082
Sim. Um cerebelo,
quatro lobos e...

339
00:23:35,958 --> 00:23:37,459
uma medula.

340
00:23:37,459 --> 00:23:39,753
Posso dar uma
olhadinha aí dentro?

341
00:23:39,753 --> 00:23:42,798
Questa, não leia a mente dele.
Acabou de conhecê-lo.

342
00:23:42,798 --> 00:23:44,591
Me desculpe por isso.

343
00:23:44,591 --> 00:23:47,261
Eu sou Questa de Gom.

344
00:23:47,261 --> 00:23:49,680
Helix de Falluvinum.

345
00:23:49,680 --> 00:23:51,056
Tegmen de Tegmeg.

346
00:23:51,056 --> 00:23:52,474
E você é...

347
00:23:53,684 --> 00:23:57,771
Elio Solís, de... Ahn... Terra!

348
00:23:57,771 --> 00:24:02,109
Um brinde ao novo candidato,
Elio Solís, de An-Terra.

349
00:24:04,278 --> 00:24:05,612
- Olha ele aí!
- Elio Solís!

350
00:24:05,612 --> 00:24:06,864
Olha, é o Elio!

351
00:24:06,864 --> 00:24:08,073
Um novo candidato!

352
00:24:08,615 --> 00:24:10,033
Saudações.

353
00:24:10,033 --> 00:24:11,118
Adorei seu olho!

354
00:24:11,952 --> 00:24:13,975
Viajamos pelo universo em busca

355
00:24:13,987 --> 00:24:16,415
de seres como nós
e novas espécies,

356
00:24:16,415 --> 00:24:18,357
e achamos que você é um ótimo

357
00:24:18,369 --> 00:24:20,794
candidato a membro
do Comuniverso.

358
00:24:21,628 --> 00:24:23,297
Eu poderia ficar aqui?

359
00:24:23,297 --> 00:24:26,216
Se todos os membros concordarem,
vai poder, sim.

360
00:24:26,216 --> 00:24:31,180
Vai ser um de nós
e usar com orgulho um destes.

361
00:24:31,180 --> 00:24:34,474
Agora, vamos. Todos
querem conhecê-lo.

362
00:24:41,190 --> 00:24:45,068
Cada um de nós contribui
com conhecimento e interesses.

363
00:24:45,068 --> 00:24:46,236
Saudações, Naos!

364
00:24:46,236 --> 00:24:47,654
Olá. Saudações.

365
00:24:47,654 --> 00:24:49,727
Naos criou os comunidiscos que

366
00:24:49,739 --> 00:24:52,242
usamos para
controlar a gravidade,

367
00:24:54,703 --> 00:24:55,829
a temperatura

368
00:24:56,788 --> 00:24:59,124
e todas as línguas conhecidas.

369
00:24:59,124 --> 00:25:01,210
Você sabe elioês?

370
00:25:01,210 --> 00:25:02,586
 Até as palavras feias?

371
00:25:04,880 --> 00:25:06,673
 Eu não conhecia a última!

372
00:25:07,758 --> 00:25:08,759
<i>- Gloodle!
- Gloodle!</i>

373
00:25:08,759 --> 00:25:09,843
<i>Gloodle!</i>

374
00:25:09,843 --> 00:25:13,347
Este é o meu projeto
mais recente. Experimente!

375
00:25:13,347 --> 00:25:14,264
Olá.

376
00:25:14,264 --> 00:25:17,017
Eu sou o Manual
do Usuário Universal.

377
00:25:17,017 --> 00:25:19,603
Eu guardo todos os
segredos do universo.

378
00:25:19,603 --> 00:25:21,647
Qual é o sentido da vida?

379
00:25:21,647 --> 00:25:24,691
O que há além de um buraco
negro? Existe um propósito...

380
00:25:24,691 --> 00:25:25,734
Quem ganha essa luta?

381
00:25:25,734 --> 00:25:28,278
Um gorila com um taco de
beisebol ou dez chimpanzés?

382
00:25:28,278 --> 00:25:31,365
Conflitos nunca levam à vitória.

383
00:25:34,493 --> 00:25:35,494
O gorila.

384
00:25:38,038 --> 00:25:40,666
Essas criaturinhas
são mimoluscos.

385
00:25:40,666 --> 00:25:42,096
Elas usam nanotecnologia

386
00:25:42,108 --> 00:25:44,211
para construir o
que você quiser.

387
00:25:50,050 --> 00:25:51,468
Tá de brincadeira?

388
00:25:51,468 --> 00:25:53,095
Que estiloso!

389
00:25:55,973 --> 00:25:59,351
Esse é o lugar mais lindo
que eu já vi.

390
00:25:59,351 --> 00:26:00,936
Esse é o banheiro.

391
00:26:04,648 --> 00:26:06,525
Nunca perde a graça.

392
00:26:06,525 --> 00:26:07,609
Impactante.

393
00:26:08,443 --> 00:26:10,904
Parece que eu
nasci para estar aqui.

394
00:26:11,488 --> 00:26:13,157
Eu sabia que estavam
me procurando.

395
00:26:13,157 --> 00:26:15,117
É claro que estávamos.

396
00:26:15,117 --> 00:26:18,912
Desde que encontramos a nave
encantadora que nos enviaram.

397
00:26:22,291 --> 00:26:23,375
Voyager?

398
00:26:23,375 --> 00:26:25,335
Achamos em um
campo de asteroides.

399
00:26:25,335 --> 00:26:26,879
Muito bem-feita.

400
00:26:28,297 --> 00:26:29,298
Valeu...

401
00:26:34,136 --> 00:26:35,657
Queríamos saber sobre a espécie

402
00:26:35,669 --> 00:26:37,598
que fez, por isso
enviamos um convite

403
00:26:37,598 --> 00:26:41,143
e adoramos receber a
resposta oficial do seu planeta.

404
00:26:41,810 --> 00:26:44,040
<i>Aqui é o Elio Solís,
do planeta Terra.</i>

405
00:26:44,052 --> 00:26:46,523
<i>Estou muito animado
pra me juntar a vocês.</i>

406
00:26:46,523 --> 00:26:49,443
<i>Sou criativo, dedicado, sarado.</i>

407
00:26:50,777 --> 00:26:53,280
<i>Venham me pegar, estou
esperando. Tá, tchau. Te amo.</i>

408
00:26:53,280 --> 00:26:55,449
- Emocionante.
- É um prazer imenso

409
00:26:55,449 --> 00:26:57,659
finalmente conhecê-lo,

410
00:26:57,659 --> 00:27:00,037
líder de An-Terra.

411
00:27:03,874 --> 00:27:05,459
Por que seu rosto
está derretendo?

412
00:27:06,502 --> 00:27:07,628
- Então...
- Embaixadores,

413
00:27:07,628 --> 00:27:09,630
uma questão urgente
requer sua atenção.

414
00:27:09,630 --> 00:27:11,340
Envolve o outro candidato.

415
00:27:11,340 --> 00:27:12,799
- Ah, ele.
- Ah, não

416
00:27:12,799 --> 00:27:14,218
Vamos logo. Rápido.

417
00:27:14,218 --> 00:27:15,302
Com licença.

418
00:27:17,888 --> 00:27:19,264
Venha conosco.

419
00:27:24,478 --> 00:27:28,941
Sua tecnologia e minhas armas
formariam uma aliança imbatível!

420
00:27:28,941 --> 00:27:31,568
Aceitem-me no seu Comuniverso!

421
00:27:34,279 --> 00:27:36,240
Infelizmente, Candidato Grigon,

422
00:27:36,240 --> 00:27:38,534
determinamos que você é...

423
00:27:38,534 --> 00:27:39,701
inadequado.

424
00:27:39,701 --> 00:27:41,870
Eu, Lorde Grigon,

425
00:27:41,870 --> 00:27:46,375
o Imperador de Sangue de Hylurg
não sou adequado?

426
00:27:47,125 --> 00:27:50,838
Nós acreditamos em tolerância
e mente aberta...

427
00:27:51,338 --> 00:27:53,257
Eu sou tolerante!

428
00:27:53,257 --> 00:27:55,884
Perdão, não é você.

429
00:27:55,884 --> 00:27:57,594
Somos nós.

430
00:27:58,971 --> 00:28:01,139
Achei que tínhamos dito
que era ele.

431
00:28:01,139 --> 00:28:04,101
Se eu não posso me
juntar ao Comuniverso,

432
00:28:04,101 --> 00:28:07,104
então, eu vou tomá-lo à força!

433
00:28:07,104 --> 00:28:09,231
Preparem-se para
ser conquistados!

434
00:28:12,818 --> 00:28:13,944
Bruto!

435
00:28:13,944 --> 00:28:15,279
Por que ele fez outro buraco?

436
00:28:15,279 --> 00:28:16,905
Sugiro fugir e se esconder.

437
00:28:16,905 --> 00:28:19,950
Sim, vamos para a beira do cosmo
e apagar as luzes.

438
00:28:20,951 --> 00:28:22,703
Eu vou também, né?

439
00:28:22,703 --> 00:28:24,913
Sinto muito, Candidato Solís,

440
00:28:24,913 --> 00:28:29,334
mas não podemos aceitar
novos membros na atual situação.

441
00:28:29,334 --> 00:28:31,378
Inscrições fechadas
indefinidamente.

442
00:28:31,378 --> 00:28:33,130
- Mas eu acabei de chegar!
- Que pena!

443
00:28:33,130 --> 00:28:35,841
Vamos voltar daqui a
uns milhares de anos.

444
00:28:35,841 --> 00:28:37,593
Um de nós poderia falar
com Lorde Grigon.

445
00:28:37,593 --> 00:28:38,677
- Você fala!
- Eu não.

446
00:28:38,677 --> 00:28:40,554
- Sou tímido.
- Estou ocupada.

447
00:28:40,554 --> 00:28:42,389
- Sou alérgica.
- Bateria baixa.

448
00:28:42,389 --> 00:28:46,143
Fique tranquilo. Vou levá-lo à
sua vida de sempre em An-Terra.

449
00:28:51,190 --> 00:28:52,482
Não, não!

450
00:28:53,817 --> 00:28:54,818
Eu vou!

451
00:28:57,279 --> 00:28:58,614
Eu sou líder da Terra.

452
00:28:59,156 --> 00:29:01,074
Sou perfeito para o serviço.

453
00:29:01,783 --> 00:29:02,868
O que ele disse?

454
00:29:02,868 --> 00:29:04,328
- Que curioso.
- Não entendo.

455
00:29:04,328 --> 00:29:06,622
- Você falaria com Lorde Grigon?
- E o que diria?

456
00:29:06,622 --> 00:29:09,291
É especialista em
negociar conflitos?

457
00:29:09,958 --> 00:29:13,337
Tá de brincadeira?
A minha vida é só conflito...

458
00:29:13,337 --> 00:29:16,215
e eu tenho cicatrizes
das batalhas para provar.

459
00:29:18,091 --> 00:29:20,177
Seria uma mudança bem-vinda,

460
00:29:20,177 --> 00:29:23,597
não fugir de todo valentão
que cobiça nossos tesouros.

461
00:29:24,139 --> 00:29:26,391
 Podemos mesmo confiar nele?

462
00:29:26,391 --> 00:29:27,684
Sim. O que ganha com isso?

463
00:29:27,684 --> 00:29:30,646
Por que você aceitaria
uma missão tão perigosa?

464
00:29:31,313 --> 00:29:32,314
Porque...

465
00:29:32,856 --> 00:29:33,857
vocês precisam de mim.

466
00:29:34,691 --> 00:29:38,570
E, na minha idade,
o que eu mais quero é ajudar.

467
00:29:38,570 --> 00:29:41,078
Se conseguir fazer
o Grigon ir embora,

468
00:29:41,090 --> 00:29:43,158
vai virar membro na mesma hora.

469
00:29:44,201 --> 00:29:47,579
Então, eu, o líder da Terra,
estou ao seu dispor.

470
00:29:47,579 --> 00:29:48,872
- Muito bom.
- Incrível!

471
00:29:48,872 --> 00:29:50,916
- Que coragem!
- Maravilhoso!

472
00:29:50,916 --> 00:29:54,127
Candidato Solís, você continua
a surpreender.

473
00:29:54,127 --> 00:29:57,548
Quando o Grigon voltar,
estaremos prontos para ele.

474
00:29:57,548 --> 00:30:00,175
Até lá, como dizem
em An-Terra...

475
00:30:00,175 --> 00:30:04,721
Tá, tchau. Te amo.

476
00:30:04,721 --> 00:30:06,473
Não se preocupem, eu resolvo.

477
00:30:06,473 --> 00:30:08,267
Estão em ótimas mãos!

478
00:30:11,562 --> 00:30:12,980
Apenas uma última questão.

479
00:30:12,980 --> 00:30:14,690
Ah, é, claro.

480
00:30:15,899 --> 00:30:17,992
Enquanto negocia
com o senhor da guerra,

481
00:30:18,004 --> 00:30:19,903
precisa de um
substituto temporário.

482
00:30:19,903 --> 00:30:21,947
Posso coletar uma
amostra de DNA?

483
00:30:21,947 --> 00:30:23,031
Claro. De onde...

484
00:30:32,040 --> 00:30:34,418
Uau. Minha primeira sonda!

485
00:30:35,919 --> 00:30:38,922
Líderes mundiais, como você,
não podem desaparecer.

486
00:30:38,922 --> 00:30:41,258
Seu planeta mergulharia no caos.

487
00:30:42,384 --> 00:30:44,636
Argila de clonagem
serve para isso.

488
00:31:08,744 --> 00:31:09,703
Isso é...

489
00:31:09,703 --> 00:31:11,288
Você é...

490
00:31:11,288 --> 00:31:12,372
Eu?

491
00:31:13,207 --> 00:31:14,124
Pedra...

492
00:31:14,124 --> 00:31:15,125
papel...

493
00:31:15,125 --> 00:31:16,210
buraco negro!

494
00:31:17,294 --> 00:31:19,254
- O espaço é o máximo!
- O espaço é demais!

495
00:31:23,467 --> 00:31:24,593
Entre aí.

496
00:31:24,593 --> 00:31:25,761
Foi mal.

497
00:31:25,761 --> 00:31:26,970
É da vida.

498
00:31:26,970 --> 00:31:28,680
Então, qual é a minha motivação?

499
00:31:28,680 --> 00:31:29,848
Como assim?

500
00:31:29,848 --> 00:31:31,517
Devo mudar alguma coisa

501
00:31:31,517 --> 00:31:34,228
ou sigo tendo baixa autoestima
e carência afetiva?

502
00:31:34,228 --> 00:31:37,481
O quê? Eu sou normal,
basta ser normal.

503
00:31:37,481 --> 00:31:38,899
Sem esquisitices, certo?

504
00:31:38,899 --> 00:31:40,609
- Certo.
- Certo.

505
00:31:48,033 --> 00:31:49,034
Divirta-se.

506
00:31:49,701 --> 00:31:52,955
Costume intrigante de An-Terra.
O senhor da guerra aguarda.

507
00:31:53,872 --> 00:31:56,834
Eu quero revisar
só umas coisinhas.

508
00:31:56,834 --> 00:31:58,544
Cadê aquela coisa
que sabia tudo de tudo?

509
00:31:58,544 --> 00:31:59,628
Está falando disso?

510
00:31:59,628 --> 00:32:02,798
Olá. Eu sou
o Manual do Usuário Universal.

511
00:32:02,798 --> 00:32:05,759
Quer saber qual é o sentido
da vida agora? É uma...

512
00:32:05,759 --> 00:32:08,554
Não. Quero saber tudo sobre
negociar com um briguento.

513
00:32:10,138 --> 00:32:11,473
Providenciando.

514
00:32:11,473 --> 00:32:13,651
Tenho capítulos sobre
liderança empática.

515
00:32:13,663 --> 00:32:14,393
Não.

516
00:32:14,393 --> 00:32:15,894
- Estimular conexões?
- Não.

517
00:32:15,894 --> 00:32:17,521
Fazer o acordo campeão?

518
00:32:17,521 --> 00:32:19,314
Sim, esse. Tem caneta aí?

519
00:32:19,940 --> 00:32:22,234
Na possibilidade cada vez maior
de você morrer,

520
00:32:22,234 --> 00:32:25,279
gostaria de avisar
entes queridos em An-Terra?

521
00:32:25,279 --> 00:32:26,488
Não, não precisa.

522
00:32:26,488 --> 00:32:28,824
Assuma uma posição de poder.

523
00:32:28,824 --> 00:32:32,494
A coisa mais importante
é manter a calma.

524
00:32:32,494 --> 00:32:34,413
Não me diga para ficar calma!

525
00:32:34,413 --> 00:32:36,582
Que lugar é esse?
Um acampamento ou clube de luta?

526
00:32:36,582 --> 00:32:38,542
Ele é só um garotinho inocente,

527
00:32:38,542 --> 00:32:41,587
e, se isso é o que chamam
de "formar caráter",

528
00:32:41,587 --> 00:32:44,131
eu vou falar com a sua chefe

529
00:32:44,131 --> 00:32:46,967
ou com a chefe dela.
E com a chefe de todo mundo!

530
00:32:46,967 --> 00:32:48,343
É inaceitável!

531
00:32:49,219 --> 00:32:50,637
ATÉ A PRÓXIMA MISSÃO!

532
00:32:52,431 --> 00:32:53,891
Foi um erro deixá-lo aqui.

533
00:32:53,891 --> 00:32:56,310
É, pegaram no meu pé
porque sou fraco e pequeno,

534
00:32:56,310 --> 00:32:59,563
mas teve pizza no jantar, então,
no geral, a noite foi boa.

535
00:32:59,563 --> 00:33:01,315
Como está o olho? Inchado?

536
00:33:01,315 --> 00:33:02,524
- Machucaram?
- Tudo bem.

537
00:33:02,524 --> 00:33:04,443
Me desculpe por não ter ligado.

538
00:33:04,443 --> 00:33:06,605
Uma coisa
esquisitona aconteceu.

539
00:33:06,617 --> 00:33:07,362
Tudo bem.

540
00:33:07,362 --> 00:33:10,407
Eu estava rastreando um
sinal doido do espaço e...

541
00:33:10,407 --> 00:33:12,201
Estamos indo pra casa?
O que vamos jantar?

542
00:33:14,203 --> 00:33:15,454
Macarrão com queijo.

543
00:33:15,454 --> 00:33:17,789
Achei que gostaria
de saber porque

544
00:33:17,801 --> 00:33:20,417
se fossem aliens
chamando do espaço...

545
00:33:20,417 --> 00:33:23,128
<i>Uma neblina leve
e nuvens baixas no litoral...</i>

546
00:33:23,128 --> 00:33:24,129
Elio?

547
00:33:24,129 --> 00:33:26,798
Com queijo normal ou cheddar?
Estou faminto.

548
00:33:26,798 --> 00:33:28,842
Você não quer saber dos aliens?

549
00:33:28,842 --> 00:33:31,637
Não. Acho que é melhor
desistir disso.

550
00:33:32,387 --> 00:33:33,388
Sério?

551
00:33:34,431 --> 00:33:36,517
Isso é... ótimo.

552
00:33:37,476 --> 00:33:38,477
Que coisa boa.

553
00:33:41,730 --> 00:33:42,731
Adoro essa música.

554
00:33:53,325 --> 00:33:54,368
Está vendo ele?

555
00:33:55,619 --> 00:33:57,454
Sim, e ele trouxe os...

556
00:33:58,247 --> 00:33:59,456
compatriotas.

557
00:33:59,957 --> 00:34:00,958
Que maravilha.

558
00:34:00,958 --> 00:34:04,461
Certo. Autoconfiança.
Assumir uma posição de poder.

559
00:34:04,461 --> 00:34:05,754
Ele chegou!

560
00:34:05,754 --> 00:34:07,756
Ele chegou. Olha ele aí.

561
00:34:07,756 --> 00:34:09,216
O homem do momento.

562
00:34:09,216 --> 00:34:10,592
Desculpem a demora.

563
00:34:10,592 --> 00:34:13,303
E aí, o Lorde
Grigon vem para cá?

564
00:34:13,303 --> 00:34:15,889
Ah, não. É você que vai para lá.

565
00:34:17,432 --> 00:34:19,017
Tá, tchau. Te amo.

566
00:34:21,395 --> 00:34:22,646
O que é isso?

567
00:34:23,188 --> 00:34:24,731
Vermelho? Verde?

568
00:34:24,731 --> 00:34:26,358
<i>Bem-vindo, Comandante Solís.</i>

569
00:34:26,358 --> 00:34:28,151
<i>Você selecionou um mapa
das nossas coordenadas.</i>

570
00:34:28,151 --> 00:34:29,551
<i>Pressão de cabine. Escudos.</i>

571
00:34:29,563 --> 00:34:31,446
<i>Vitamina nutritiva.
Bala de menta.</i>

572
00:34:31,446 --> 00:34:32,656
<i>Evacuação sanitária.
Copo de glorp.</i>

573
00:34:32,656 --> 00:34:34,575
Ele achou a bala.

574
00:34:36,160 --> 00:34:38,537
<i>Você definiu seu planeta natal
como destino.</i>

575
00:34:38,537 --> 00:34:40,164
<i>An-Terra.</i>

576
00:34:40,164 --> 00:34:41,832
<i>Confirmar ou cancelar?</i>

577
00:34:45,878 --> 00:34:46,879
Boa sorte!

578
00:34:50,924 --> 00:34:51,925
Cancelar.

579
00:34:59,099 --> 00:35:00,350
Tudo bem, tudo bem.

580
00:35:05,439 --> 00:35:06,398
Um pouco à esquerda.

581
00:35:06,398 --> 00:35:08,650
Segure o manche
com as duas mãos!

582
00:35:13,280 --> 00:35:15,449
Ele é um sujeito heroico mesmo.

583
00:35:45,187 --> 00:35:48,774
Oi. Levem-me até o seu líder...

584
00:35:55,280 --> 00:35:58,200
Ok, olhe bem no olho dele.
Seja firme.

585
00:35:58,742 --> 00:36:01,036
Você é o alfa, é o campeão.
Você é...

586
00:36:08,001 --> 00:36:10,546
Foi isso que o
Comuniverso mandou?

587
00:36:13,465 --> 00:36:16,301
Você é mais insignificante
do que eu esperava.

588
00:36:16,301 --> 00:36:18,387
Eu poderia dizer
o mesmo de você.

589
00:36:19,721 --> 00:36:21,139
O quê?

590
00:36:21,139 --> 00:36:23,809
O que você quer para deixar
o Comuniverso em paz?

591
00:36:23,809 --> 00:36:27,938
Hylurguianos preferem negociar
ao som de gritos.

592
00:36:30,357 --> 00:36:31,441
Lançar!

593
00:36:41,243 --> 00:36:43,370
O coice pode ser melhorado.

594
00:36:45,289 --> 00:36:46,290
Sua vez.

595
00:36:48,208 --> 00:36:51,837
Que chato, eu deixei
meu canhão de braço em casa.

596
00:36:51,837 --> 00:36:53,046
E se a gente...

597
00:36:55,299 --> 00:36:56,842
Use um dos meus.

598
00:36:56,842 --> 00:36:58,468
Muito gentil da sua parte.

599
00:37:02,139 --> 00:37:04,308
Olha só, nós dois
somos líderes e...

600
00:37:04,308 --> 00:37:05,726
Lançar!

601
00:37:07,519 --> 00:37:10,689
Nós podemos buscar uma maneira
de todos serem...

602
00:37:13,066 --> 00:37:14,067
beneficiados.

603
00:37:14,568 --> 00:37:15,861
Belo tiro.

604
00:37:15,861 --> 00:37:19,781
Talvez a gente consiga
se comunicar... Lançar!

605
00:37:19,781 --> 00:37:22,451
Mas aqueles fracotes
do Comuniverso

606
00:37:22,451 --> 00:37:25,204
olham para mim
como se eu fosse um monstro!

607
00:37:25,204 --> 00:37:26,914
Como ousam me rejeitar?

608
00:37:30,000 --> 00:37:31,752
Se eles não querem você...

609
00:37:31,752 --> 00:37:33,003
ENTENDER O OPONENTE

610
00:37:33,003 --> 00:37:35,172
...que tal achar
alguém que queira?

611
00:37:35,756 --> 00:37:36,840
Como é?

612
00:37:36,840 --> 00:37:38,550
Deve existir algum lugar

613
00:37:38,550 --> 00:37:42,471
onde vão adorar ter
um cara fortão como o senhor.

614
00:37:42,471 --> 00:37:46,350
Mas não é no Comuniverso que
os maiores líderes se reúnem?

615
00:37:46,892 --> 00:37:48,268
Eu não sou um deles?

616
00:37:48,268 --> 00:37:49,436
Totalmente.

617
00:37:49,436 --> 00:37:51,382
Mas por que perder
tempo tentando

618
00:37:51,394 --> 00:37:53,524
se conectar com
quem não te entende?

619
00:37:54,107 --> 00:37:55,567
Melhor seguir em frente.

620
00:37:55,567 --> 00:37:57,736
Não é, Grigão?

621
00:37:58,362 --> 00:37:59,363
Grigão?

622
00:38:01,031 --> 00:38:03,283
Sim. O que foi,
Workko, fala logo!

623
00:38:03,283 --> 00:38:05,744
Vossa Ireza, o
príncipe quer vê-lo.

624
00:38:05,744 --> 00:38:09,248
Pelo ódio de...
Diga que estou ocupado!

625
00:38:09,248 --> 00:38:12,584
Então, como estávamos falando,
esqueça o Comuniverso...

626
00:38:12,584 --> 00:38:14,086
Você é pai, não é?

627
00:38:15,295 --> 00:38:16,380
Sim.

628
00:38:16,380 --> 00:38:18,048
É muito difícil!

629
00:38:18,048 --> 00:38:21,885
Ele não tem a menor noção
da importância do meu trabalho.

630
00:38:21,885 --> 00:38:23,896
Eu entendo. Se
for difícil demais

631
00:38:23,908 --> 00:38:25,931
dar conta dele,
é só despachá-lo.

632
00:38:25,931 --> 00:38:27,724
Eu fiz isso com o meu.
Então...

633
00:38:27,724 --> 00:38:30,143
"Difícil demais dar conta dele"?

634
00:38:33,897 --> 00:38:34,940
Quer dizer...

635
00:38:34,940 --> 00:38:37,359
Acha que não dou conta
do meu próprio filho?

636
00:38:37,359 --> 00:38:39,069
Não, não. Eu não acho isso...

637
00:38:39,069 --> 00:38:41,697
Não! Me diga o que estou
fazendo de errado!

638
00:38:42,364 --> 00:38:44,408
Está tudo bem!
Eu também sou um pai ruim.

639
00:38:44,408 --> 00:38:45,001
O quê?

640
00:38:45,013 --> 00:38:46,827
Não sabemos o
que estamos fazendo.

641
00:38:46,827 --> 00:38:49,246
Nós nem queríamos isso, não é?

642
00:38:49,246 --> 00:38:51,832
Deixe-me lembrá-lo
com quem você está lidando!

643
00:38:51,832 --> 00:38:55,961
Eu sou Grigon,
imperador de sangue de Hylurg,

644
00:38:55,961 --> 00:39:00,757
o terror da Nebulosa do
Caranguejo e um grande pai!

645
00:39:00,757 --> 00:39:02,092
Lançar!

646
00:39:06,680 --> 00:39:09,224
Certo, que tal
pararmos um pouco...

647
00:39:09,224 --> 00:39:12,477
A negociação acabou.
Gronk!

648
00:39:12,477 --> 00:39:14,855
Leve o prisioneiro
aos aposentos dele!

649
00:39:14,855 --> 00:39:16,231
Prisioneiro? O quê?

650
00:39:16,231 --> 00:39:19,011
Vai assistir de uma
cela à destruição

651
00:39:19,023 --> 00:39:21,153
do seu precioso Comuniverso.

652
00:39:21,153 --> 00:39:22,654
Não, não, espere!

653
00:39:25,949 --> 00:39:27,826
Ele mudou totalmente.

654
00:39:28,744 --> 00:39:31,163
- Oi, Elio!
- Oi, Jim! E as costas?

655
00:39:31,163 --> 00:39:33,499
- Ah, sabe como é...
- Sei bem...

656
00:39:33,499 --> 00:39:35,334
O acampamento deve ter ajudado.

657
00:39:35,334 --> 00:39:36,793
Acho que sim.

658
00:39:36,793 --> 00:39:39,755
Mas ele só ficou lá...
um dia.

659
00:39:40,297 --> 00:39:42,799
Eu ouvi a coronel
elogiando você.

660
00:39:42,799 --> 00:39:44,218
Sério? Ela me elogiou?

661
00:39:44,218 --> 00:39:47,095
Sim! Você está se
esforçando muito.

662
00:39:47,095 --> 00:39:50,933
Que bom saber disso. Achei
que ela nunca fosse me perdoar.

663
00:39:51,975 --> 00:39:54,019
Todos estão muito
impressionados.

664
00:39:58,398 --> 00:40:00,609
Espere, por favor!
Isso é um engano.

665
00:40:00,609 --> 00:40:02,444
Eu sou o líder da Terra!

666
00:40:37,521 --> 00:40:40,232
Gravidade... zero.

667
00:40:50,868 --> 00:40:52,995
Tá legal, já deu!
Gravidade, volte!

668
00:40:56,248 --> 00:40:59,668
Tudo bem. Vou procurar o Grigon.
O que eu não tentei?

669
00:41:00,544 --> 00:41:03,797
"Carta na manga"?
Tipo, algo valioso?

670
00:41:04,298 --> 00:41:05,299
Onde vou achar...

671
00:41:28,739 --> 00:41:30,073
Oiê.

672
00:41:38,040 --> 00:41:40,584
Sou muito jovem para morrer.
Muito jovem para morrer.

673
00:41:40,584 --> 00:41:42,419
Sou muito jovem para morrer.

674
00:41:47,633 --> 00:41:49,968
O que está acontecendo?
O que está acontecendo?

675
00:41:50,844 --> 00:41:53,013
Disco tradutor, legal.

676
00:41:53,013 --> 00:41:54,515
- Vai me devorar?
- O quê?

677
00:41:55,182 --> 00:41:58,143
Só fiz um casulo
porque você parecia assustado.

678
00:41:58,143 --> 00:42:00,312
Minha mãe faz isso
quando fico assustado.

679
00:42:00,312 --> 00:42:02,898
Eu vivo no casulo.

680
00:42:02,898 --> 00:42:04,525
Você é só uma criancinha.

681
00:42:05,108 --> 00:42:07,778
E daí? Não precisa
ser grosseiro por isso.

682
00:42:09,655 --> 00:42:11,406
Não, não! Ei, volte aqui!

683
00:42:11,406 --> 00:42:12,866
Eu não estava te zoando!

684
00:42:14,368 --> 00:42:16,119
Meu nome é Elio.

685
00:42:16,119 --> 00:42:17,871
Qual é o seu nome?

686
00:42:17,871 --> 00:42:20,040
Você quer saber o
meu nome mesmo?

687
00:42:20,040 --> 00:42:23,126
O que eu quero mesmo é descer.

688
00:42:23,126 --> 00:42:26,255
Sou o Glordon!
Nunca me perguntaram o meu nome.

689
00:42:27,381 --> 00:42:29,049
Faço perguntas o tempo todo.

690
00:42:29,049 --> 00:42:31,510
Mas ninguém me pergunta nada
sobre mim.

691
00:42:31,510 --> 00:42:33,136
Tipo, minha cor favorita.

692
00:42:33,136 --> 00:42:35,472
É roxo, se me perguntar.
Você perguntou?

693
00:42:42,020 --> 00:42:44,606
Qual é o problema?
É só a minha carapaça.

694
00:42:44,606 --> 00:42:46,608
- O quê?
- Vou te mostrar.

695
00:42:57,870 --> 00:43:00,455
Todo hylurguiano ganha uma
quando chega à maioridade.

696
00:43:00,455 --> 00:43:02,916
Tem armas, bombas e tal.

697
00:43:02,916 --> 00:43:04,543
Ah, tem porta-copo!

698
00:43:04,543 --> 00:43:06,044
É sob medida.

699
00:43:06,795 --> 00:43:10,299
Então, se tirarem a armadura,
os hylurguianos são como você?

700
00:43:10,299 --> 00:43:12,509
É, só que ninguém faz isso.

701
00:43:12,509 --> 00:43:14,803
Expor sua carne macia
e quentinha

702
00:43:14,803 --> 00:43:16,295
traria desonra para você e

703
00:43:16,307 --> 00:43:18,390
sua família por
toda a eternidade.

704
00:43:18,390 --> 00:43:19,850
Não vejo a hora de instalar.

705
00:43:20,392 --> 00:43:22,477
Eu vou ficar demais.

706
00:43:22,477 --> 00:43:24,688
<i>Alerta! Um prisioneiro fugiu!</i>

707
00:43:24,688 --> 00:43:26,815
- Ah, não.
- Estão falando de você?

708
00:43:26,815 --> 00:43:29,985
É uma questão política
complicada. Você não entenderia.

709
00:43:29,985 --> 00:43:32,112
- Você é um traidor?
- Onde ele está?

710
00:43:32,112 --> 00:43:33,614
- Revistem tudo!
- Um assassino?

711
00:43:33,614 --> 00:43:35,782
- Venham comigo. Vamos!
- O que você fez?

712
00:43:35,782 --> 00:43:36,742
Sim, senhor!

713
00:43:36,742 --> 00:43:39,077
Fale! Eu sei guardar segredo.

714
00:43:39,620 --> 00:43:41,455
- Nada aqui.
- Continue procurando!

715
00:43:42,206 --> 00:43:43,499
O segredo é que...

716
00:43:44,082 --> 00:43:45,167
eu sou uma criança.

717
00:43:45,167 --> 00:43:46,627
O quê? Sério?

718
00:43:48,670 --> 00:43:51,340
E eu meio que fiz
o Comuniverso...

719
00:43:52,549 --> 00:43:53,634
O quê?

720
00:43:56,011 --> 00:43:58,680
Sem chance! Você é doido!

721
00:43:58,680 --> 00:44:01,808
Eu sei. Agora, o Grigon vai
explodir todo mundo

722
00:44:01,808 --> 00:44:04,019
se eu não arranjar
uma carta na manga.

723
00:44:04,019 --> 00:44:07,814
Algo que ele valorize,
mas o que tem valor para ele?

724
00:44:07,814 --> 00:44:12,110
Meu pai valoriza sangue, glória
e o sofrimento dos inimigos.

725
00:44:12,110 --> 00:44:13,278
- Uma vez...
- Espere aí.

726
00:44:13,821 --> 00:44:15,405
O Grigon é seu pai?

727
00:44:15,405 --> 00:44:17,741
Achei que soubesse.
Sou a cara dele.

728
00:44:17,741 --> 00:44:18,826
Olha só.

729
00:44:23,747 --> 00:44:24,790
CARTA NA MANGA

730
00:44:24,790 --> 00:44:26,250
Estou malhando as costas.

731
00:44:29,461 --> 00:44:33,173
Será que posso
pedir um favorzão?

732
00:44:34,174 --> 00:44:35,425
Claro.

733
00:44:35,425 --> 00:44:37,344
Carta na manga. Legal.

734
00:44:37,344 --> 00:44:39,596
Eu nunca fui uma carta na manga.

735
00:44:39,596 --> 00:44:41,473
Eu já fui um fardo,
uma decepção.

736
00:44:41,473 --> 00:44:43,851
- Uma dedução.
- Estamos quase na minha nave?

737
00:44:43,851 --> 00:44:47,062
Ainda não. Também já fui
travesseiro, enigma,

738
00:44:47,062 --> 00:44:48,897
problema, dor de cabeça.

739
00:44:50,107 --> 00:44:51,400
Uma ajudinha, por favor?

740
00:44:52,442 --> 00:44:53,861
Ultimamente, só me ignoram.

741
00:44:53,861 --> 00:44:56,572
Agora, finalmente,
o papai vai me dar atenção.

742
00:44:56,572 --> 00:44:58,574
Seus pais dão atenção a você?

743
00:44:58,574 --> 00:45:00,659
Minha tia Olga não dá a mínima.

744
00:45:00,659 --> 00:45:04,204
Sem mim por perto, ela pode
fazer o que quer de verdade.

745
00:45:05,164 --> 00:45:07,040
Tipo ser astronauta ou sei lá.

746
00:45:07,040 --> 00:45:10,210
Ela abriu mão de ser astronauta
ou sei lá, por você?

747
00:45:10,210 --> 00:45:12,004
Ela deve te amar muito.

748
00:45:13,088 --> 00:45:15,007
Não, ela não ama.

749
00:45:15,007 --> 00:45:17,885
Mas, agora, eu posso entrar
para o Comuniverso,

750
00:45:17,885 --> 00:45:19,803
que é o meu lugar,

751
00:45:19,803 --> 00:45:21,555
e é aí que você entra,

752
00:45:21,555 --> 00:45:23,223
carta na manga.

753
00:45:28,645 --> 00:45:30,898
Tô preso, tô preso.

754
00:45:31,440 --> 00:45:34,067
<i>Candidato Solís?
Desculpe incomodar,</i>

755
00:45:34,067 --> 00:45:36,653
é que as naves hylurguianas

756
00:45:36,653 --> 00:45:39,031
parecem estar apontando
os canhões para cá.

757
00:45:39,031 --> 00:45:41,116
<i>Isso é parte da negociação?</i>

758
00:45:41,116 --> 00:45:43,660
Isso é só um teste.
Não se preocupe.

759
00:45:44,786 --> 00:45:45,787
Tô preso.

760
00:45:49,500 --> 00:45:50,584
Vamos.

761
00:45:50,584 --> 00:45:52,085
Esses túneis servem para quê?

762
00:45:52,085 --> 00:45:55,297
São os dutos de lava.
Para carregar os canhões.

763
00:45:57,132 --> 00:45:59,134
Glordon, eu não
sou à prova de fogo!

764
00:45:59,134 --> 00:46:01,178
- Sério? Por que não me avisou?
- Glordon!

765
00:46:01,887 --> 00:46:04,431
Tudo bem, é só
entrar na minha boca.

766
00:46:05,307 --> 00:46:06,683
O quê? Sem chance!

767
00:46:06,683 --> 00:46:07,893
Confie em mim.

768
00:46:16,902 --> 00:46:19,238
Até que é bem confortável aqui.

769
00:46:19,238 --> 00:46:21,990
Ah, é? Eu nunca entrei aí.
Aguenta firme!

770
00:46:32,376 --> 00:46:33,418
Que refrescante.

771
00:46:35,337 --> 00:46:36,338
Você está bem?

772
00:46:37,714 --> 00:46:38,715
Sim!

773
00:46:38,715 --> 00:46:40,259
Pode me descer.

774
00:46:44,805 --> 00:46:45,973
Valeu, Glordon.

775
00:46:45,973 --> 00:46:47,766
Imagina. Bate aqui.

776
00:46:50,269 --> 00:46:52,896
Quanto tempo de voo?
Tem lanchinhos a bordo?

777
00:46:57,109 --> 00:47:01,029
É o Candidato Solís!
Certamente com boas notícias.

778
00:47:01,822 --> 00:47:02,823
Cuidado!

779
00:47:09,496 --> 00:47:11,665
Estou muito animado,
muito animado.

780
00:47:11,665 --> 00:47:13,709
- Candidato Solís?
- O que houve?

781
00:47:13,709 --> 00:47:15,794
Ooooo, ligue para
o Lorde Grigon!

782
00:47:15,794 --> 00:47:17,921
- Sim, senhor.
- Quem é esse?

783
00:47:17,921 --> 00:47:19,506
<i>Quem é o responsável por...</i>

784
00:47:20,424 --> 00:47:21,383
<i>- Você!</i>
- Sim.

785
00:47:21,383 --> 00:47:23,886
Sou eu, o líder da Terra.

786
00:47:23,886 --> 00:47:27,848
E a negociação não acabou
porque agora eu tenho isto!

787
00:47:27,848 --> 00:47:28,849
Minha nossa.

788
00:47:28,849 --> 00:47:30,184
<i>Glordon?</i>

789
00:47:30,184 --> 00:47:34,688
Sim. E, em breve,
ele vai ser Glor-tado.

790
00:47:34,688 --> 00:47:36,690
Oi, pai. Sou uma carta na manga.

791
00:47:36,690 --> 00:47:38,567
Não. Fale a outra coisa.

792
00:47:38,567 --> 00:47:40,777
Me ajude, pai. Ele me dominou.

793
00:47:40,777 --> 00:47:43,864
Ele é muito forte. Muito sarado.

794
00:47:43,864 --> 00:47:45,199
Quieto aí!

795
00:47:46,617 --> 00:47:49,745
<i>Que som pavoroso
é esse? Pare! Pare!</i>

796
00:47:49,745 --> 00:47:51,038
Só se você jurar...

797
00:47:51,038 --> 00:47:53,165
pela sua honra hylurguiana.

798
00:47:53,165 --> 00:47:54,791
Pela sua honra hylurguiana

799
00:47:54,791 --> 00:47:57,920
que vai deixar o Comuniverso
em paz e nunca mais voltar!

800
00:47:57,920 --> 00:48:00,130
<i>Pela minha honra hylurguiana?</i>

801
00:48:00,130 --> 00:48:03,383
<i>Sabe o que está me pedindo?
Eu vou...</i>

802
00:48:07,346 --> 00:48:09,097
<i>Pare!</i>

803
00:48:09,097 --> 00:48:10,974
<i>Eu concordo!</i>

804
00:48:13,018 --> 00:48:16,021
<i>Eu juro pela minha honra...</i>

805
00:48:17,314 --> 00:48:19,608
<i>Você é cheio de surpresas.</i>

806
00:48:19,608 --> 00:48:20,901
<i>Já fiz meu juramento.</i>

807
00:48:22,110 --> 00:48:24,613
<i>Eu irei buscar meu filho,</i>

808
00:48:24,613 --> 00:48:28,325
<i>mas se faltar
um único fio de cabelo dele,</i>

809
00:48:28,325 --> 00:48:30,994
<i>você sentirá a minha ira.</i>

810
00:48:33,247 --> 00:48:36,124
Parabéns! Eu sabia
que você conseguiria.

811
00:48:36,124 --> 00:48:37,292
Obrigado.

812
00:48:37,292 --> 00:48:39,647
Não vejo a hora de
tudo isso acabar e

813
00:48:39,659 --> 00:48:42,089
você se tornar
oficialmente um de nós.

814
00:48:42,089 --> 00:48:44,883
Estou personalizando
seu broche de membro.

815
00:48:44,883 --> 00:48:46,176
Gosta dessa cor?

816
00:48:47,177 --> 00:48:48,262
Que lindo!

817
00:48:48,262 --> 00:48:50,180
E muito merecido.

818
00:48:50,180 --> 00:48:53,141
Mas, antes, vamos nos preparar
para a chegada do Lorde Grigon.

819
00:48:53,141 --> 00:48:54,643
Vamos logo, pessoal.

820
00:48:57,813 --> 00:49:01,608
Podem ir na frente.
Eu vou cuidar da carta na manga.

821
00:49:01,608 --> 00:49:05,404
Está bem, Candidato Solís.
Alguém conhece um bufê legal?

822
00:49:07,698 --> 00:49:09,366
Nós conseguimos!

823
00:49:09,366 --> 00:49:12,494
É. Você arrasou.

824
00:49:12,494 --> 00:49:14,121
Você está bem?

825
00:49:14,121 --> 00:49:16,915
É que eu nunca tinha saído.

826
00:49:16,915 --> 00:49:18,625
É frio aqui.

827
00:49:22,212 --> 00:49:24,047
Nossa! Isso é o máximo!

828
00:49:24,047 --> 00:49:26,341
Olha isso. Gravidade zero.

829
00:49:30,846 --> 00:49:32,431
Gravidade zero.

830
00:49:37,186 --> 00:49:39,521
Achou isso legal? Vem comigo!

831
00:49:41,482 --> 00:49:44,693
Vossa Raiveza, a nave
está pronta. Podemos partir?

832
00:49:44,693 --> 00:49:46,445
Não, ainda não.

833
00:49:46,945 --> 00:49:50,491
O príncipe foi levado
porque estava vulnerável,

834
00:49:50,491 --> 00:49:53,410
exposto, fraco.

835
00:49:54,077 --> 00:49:55,871
Preparem a carapaça dele!

836
00:49:55,871 --> 00:49:58,290
Mas isso vai demorar,
Vossa Sanguinolência...

837
00:49:58,290 --> 00:50:02,294
Agora! Faremos a cerimônia
do Glordon no Comuniverso,

838
00:50:02,836 --> 00:50:06,882
e todos vão tremer
diante do poder de Hylurg!

839
00:50:09,426 --> 00:50:11,178
- Preparado?
- Sim!

840
00:50:11,178 --> 00:50:12,596
Não.

841
00:50:12,596 --> 00:50:13,972
Tá legal, sim.

842
00:50:13,972 --> 00:50:15,140
No três.

843
00:50:15,140 --> 00:50:17,059
Um, dois...

844
00:50:17,059 --> 00:50:18,852
- Dois e meio.
- Dois e meio.

845
00:50:19,394 --> 00:50:20,395
Três!

846
00:50:27,277 --> 00:50:28,821
- De novo?
- Claro que sim!

847
00:50:28,821 --> 00:50:30,948
- No três!
- Um, dois.

848
00:51:33,760 --> 00:51:34,761
Não, não.

849
00:51:36,430 --> 00:51:37,431
Boa.

850
00:51:41,685 --> 00:51:44,062
Então, todo mundo fala elioês
na Terra?

851
00:51:44,062 --> 00:51:45,481
Não, só eu.

852
00:51:46,023 --> 00:51:47,399
E os meus pais.

853
00:51:48,525 --> 00:51:51,028
Quer dizer, eles falavam.

854
00:51:51,028 --> 00:51:52,779
A minha tia não gosta muito,

855
00:51:53,447 --> 00:51:56,992
mas eu continuo falando
para não esquecer.

856
00:51:58,202 --> 00:52:01,121
Aconteceu alguma coisa
com os seus pais?

857
00:52:02,706 --> 00:52:03,707
Sim.

858
00:52:05,250 --> 00:52:06,251
Sinto muito.

859
00:52:07,002 --> 00:52:08,643
Sei que não é a mesma coisa, mas

860
00:52:08,655 --> 00:52:10,464
minha mãe passa
muito tempo fora.

861
00:52:10,464 --> 00:52:12,216
Lutando nas Guerras de Sangue.

862
00:52:12,966 --> 00:52:14,218
Eu morro de saudade.

863
00:52:15,010 --> 00:52:18,222
Às vezes, parece que o papai
não me quer.

864
00:52:20,015 --> 00:52:21,099
Sei bem como é.

865
00:52:24,019 --> 00:52:27,231
As únicas pessoas que me queriam
se foram.

866
00:52:29,107 --> 00:52:30,192
Mas eu não sei...

867
00:52:32,194 --> 00:52:33,195
E se...

868
00:52:34,822 --> 00:52:37,491
E se não tiver
nada de bom em mim?

869
00:52:39,660 --> 00:52:41,578
Eu achava que a Terra
era o problema.

870
00:52:44,456 --> 00:52:45,707
Mas e se for eu?

871
00:52:47,501 --> 00:52:49,294
Eu gosto de você.

872
00:52:50,337 --> 00:52:51,713
Eu acho você legal.

873
00:53:22,870 --> 00:53:24,163
Ele trouxe sua carapaça.

874
00:53:24,163 --> 00:53:25,581
Parece que sim...

875
00:53:25,581 --> 00:53:27,499
Mas isso é bom, né?

876
00:53:27,499 --> 00:53:29,139
É, ela tem lança-chamas,

877
00:53:29,151 --> 00:53:31,628
serra circular,
canhão de ácido...

878
00:53:31,628 --> 00:53:35,591
Vou poder lutar,
conquistar, matar...

879
00:53:37,968 --> 00:53:38,969
Glordon,

880
00:53:39,469 --> 00:53:41,722
você não quer
instalar sua carapaça?

881
00:53:41,722 --> 00:53:44,349
Sim. Quer dizer,
mais ou menos...

882
00:53:44,349 --> 00:53:46,059
Não, não.

883
00:53:46,059 --> 00:53:49,521
Eu finjo que quero,
mas é mentira!

884
00:53:53,025 --> 00:53:56,487
Depois que instalar,
eu não vou poder brincar, nadar,

885
00:53:56,487 --> 00:53:58,071
nem fazer nada.

886
00:53:58,071 --> 00:53:59,490
Vai ser horrível!

887
00:54:01,700 --> 00:54:03,619
Mas por que não falou antes?

888
00:54:03,619 --> 00:54:06,038
Porque todos os hylurguianos
têm que usar!

889
00:54:06,038 --> 00:54:07,414
É uma tradição.

890
00:54:07,414 --> 00:54:08,999
E se eu não usar,

891
00:54:10,584 --> 00:54:12,669
meu pai vai me odiar.

892
00:54:20,260 --> 00:54:22,054
Glordon, você não vai entrar lá.

893
00:54:22,054 --> 00:54:24,848
Mas eu não tenho escolha.

894
00:54:25,432 --> 00:54:26,558
Vamos dar um jeito.

895
00:54:27,267 --> 00:54:28,769
Eu não sei como, mas...

896
00:54:31,438 --> 00:54:32,439
Ei, espere aí!

897
00:54:33,857 --> 00:54:34,858
O quê?

898
00:54:37,069 --> 00:54:38,153
O que vamos fazer?

899
00:54:38,153 --> 00:54:39,446
Dar ao seu pai o que ele quer.

900
00:54:39,446 --> 00:54:40,614
Eu?

901
00:54:40,614 --> 00:54:42,074
Sim, e não também.

902
00:54:43,116 --> 00:54:45,035
Argila de clonagem?
Tem certeza disso?

903
00:54:45,035 --> 00:54:46,578
Sim, por que não?

904
00:54:47,037 --> 00:54:49,665
Não sei. Será que um clone
enganaria meu pai?

905
00:54:49,665 --> 00:54:50,958
Ele é bem esperto.

906
00:54:50,958 --> 00:54:53,335
Vai dar certo. Eu te mostro.

907
00:54:53,335 --> 00:54:54,711
Ooooo? Ooooo?

908
00:54:54,711 --> 00:54:57,130
- Sim?
- Posso ver o meu clone?

909
00:54:57,130 --> 00:54:58,590
Certamente.

910
00:54:58,590 --> 00:55:00,676
Que cheiro bom, meu amor!

911
00:55:00,676 --> 00:55:01,844
A receita é segredo.

912
00:55:01,844 --> 00:55:03,262
Você vai adorar.

913
00:55:03,262 --> 00:55:05,305
Como você pode ser
tão bom em tudo?

914
00:55:11,562 --> 00:55:13,647
É, isso funciona mesmo.

915
00:55:13,647 --> 00:55:15,357
Está bem, vamos nessa.

916
00:55:15,858 --> 00:55:16,859
É.

917
00:55:17,860 --> 00:55:18,777
É!

918
00:55:18,777 --> 00:55:21,613
<i>Seu pai vai levar o seu clone
para Hylurg,</i>

919
00:55:21,613 --> 00:55:23,198
<i>eu vou me tornar Embaixador,</i>

920
00:55:23,198 --> 00:55:25,117
<i>e nós não teremos que ver Hylurg</i>

921
00:55:25,117 --> 00:55:26,368
<i>ou a Terra de novo.</i>

922
00:55:26,368 --> 00:55:27,911
<i>Todos saem ganhando.</i>

923
00:55:33,375 --> 00:55:34,376
Sim.

924
00:55:38,422 --> 00:55:39,423
Eu sou Glordon.

925
00:55:39,423 --> 00:55:41,592
Uau! Eu tenho esse tanquinho?

926
00:55:41,592 --> 00:55:42,759
Vem com a gente.

927
00:55:42,759 --> 00:55:43,969
Pode deixar.

928
00:55:48,056 --> 00:55:50,100
Ficará seguro aqui.
Ninguém consegue abrir.

929
00:55:51,435 --> 00:55:53,103
Vai, Glordon, entre na nave.

930
00:55:53,103 --> 00:55:54,146
Tá.

931
00:55:54,146 --> 00:55:55,606
Eu não sei quem é quem.

932
00:55:55,606 --> 00:55:56,815
Sim!

933
00:55:56,815 --> 00:55:58,484
Sério, qual é o verdadeiro?

934
00:55:58,484 --> 00:55:59,568
Eu.

935
00:56:01,487 --> 00:56:03,739
Fique aí dentro e
não faça barulho.

936
00:56:06,283 --> 00:56:07,409
Eu já volto.

937
00:56:11,747 --> 00:56:12,748
Vamos.

938
00:56:14,833 --> 00:56:17,753
Está muito igual!
Nem dá para ver a diferença.

939
00:56:19,171 --> 00:56:20,672
Nem dá para ver a diferença.

940
00:56:20,672 --> 00:56:21,840
Pois é.

941
00:56:21,840 --> 00:56:24,468
Quem diria que com iogurte
ficaria igual à manteiga,

942
00:56:24,927 --> 00:56:26,512
e com a metade do colesterol?

943
00:56:27,888 --> 00:56:29,139
Perfeito.

944
00:56:30,849 --> 00:56:31,975
Pode deixar comigo.

945
00:56:32,768 --> 00:56:33,977
Muito obrigada.

946
00:56:38,732 --> 00:56:40,275
Bom, eu já vou me deitar.

947
00:56:40,275 --> 00:56:43,987
Está bem. Mas, antes,
venha aqui, garotão.

948
00:56:47,574 --> 00:56:48,784
Boa noite!

949
00:57:01,713 --> 00:57:04,341
ABDUÇÃO! LAVAGEM CEREBRAL?
METAMORFO? AMIGOS? QUEM É ESSE?

950
00:57:04,341 --> 00:57:07,219
LISTA DE ATIVIDADES DO ELIO

951
00:57:07,219 --> 00:57:09,388
ENTÃO VOCÊ FOI ABDUZIDO
ABDUÇÕES REAIS POR ÓVNIS

952
00:57:26,697 --> 00:57:27,698
O quê?

953
00:58:22,586 --> 00:58:24,296
Oi! Precisamos conversar.

954
00:58:28,258 --> 00:58:31,303
Agora, meu próximo truque.
Pense em um número.

955
00:58:32,387 --> 00:58:33,388
Espere.

956
00:58:34,097 --> 00:58:35,224
Pronto, pensei!

957
00:58:35,766 --> 00:58:36,975
Sim, sim, sim.

958
00:58:36,975 --> 00:58:39,269
Não sei quanto tempo mais
conseguiremos enrolar.

959
00:58:39,269 --> 00:58:40,437
Onde está o Candidato Solís?

960
00:58:40,437 --> 00:58:42,898
Com certeza, ele
chegará em breve.

961
00:58:42,898 --> 00:58:45,734
Sinto que o número é...

962
00:58:45,734 --> 00:58:47,653
- Sete.
- O quê?

963
00:58:47,653 --> 00:58:49,571
- Ela acertou!
- Chega!

964
00:58:50,113 --> 00:58:51,907
Onde está o meu filho?

965
00:58:52,741 --> 00:58:54,743
Está aqui! Ele está bem aqui!

966
00:58:54,743 --> 00:58:55,869
Papai!

967
00:58:56,578 --> 00:58:58,664
- Ele não nos abandonou.
- Ele está aqui!

968
00:58:58,664 --> 00:59:00,290
Graças às estrelas.

969
00:59:00,290 --> 00:59:03,919
Lorde Grigon, devolvemos
ao senhor o Príncipe Glordon.

970
00:59:03,919 --> 00:59:06,088
Meu filho. Ele feriu você?

971
00:59:06,088 --> 00:59:08,340
Não. Todos foram superlegais.

972
00:59:09,383 --> 00:59:11,738
Está pronto para
se tornar a maior

973
00:59:11,750 --> 00:59:13,846
máquina de guerra do universo?

974
00:59:13,846 --> 00:59:17,307
Para fazer seus inimigos
tremerem ao vê-lo?

975
00:59:17,307 --> 00:59:19,017
Para mostrar o
poder de Hylurg...

976
00:59:19,017 --> 00:59:20,227
Sim! Vamos nessa!

977
00:59:22,563 --> 00:59:25,072
Na verdade, eu
tinha mais a dizer,

978
00:59:25,084 --> 00:59:27,317
mas, sim, vamos logo com isso.

979
01:00:38,889 --> 01:00:39,890
Aí, sim.

980
01:00:46,438 --> 01:00:49,066
Admirem o poder de Hylurg.

981
01:00:49,900 --> 01:00:50,984
Admirem!

982
01:00:50,984 --> 01:00:52,277
- Que belo show.
- Incrível.

983
01:00:52,903 --> 01:00:54,571
Muito bem.

984
01:00:55,781 --> 01:00:57,366
Como manteve sua palavra,

985
01:00:57,366 --> 01:00:59,096
eu farei o mesmo. Vou embora

986
01:00:59,108 --> 01:01:01,411
deste lugar para
nunca mais voltar.

987
01:01:01,411 --> 01:01:03,789
Hylurguianos, recuar!

988
01:01:05,249 --> 01:01:07,251
Candidato Solís, você conseguiu!

989
01:01:07,251 --> 01:01:08,502
Bom trabalho.

990
01:01:08,502 --> 01:01:10,045
Um espécime excepcional.

991
01:01:10,504 --> 01:01:11,922
Tudo bem, filho?

992
01:01:11,922 --> 01:01:14,508
Sim. Não vejo a hora
de lutar uma guerra infinita,

993
01:01:14,508 --> 01:01:16,802
saquear indignos
e levar à escuridão eterna...

994
01:01:16,802 --> 01:01:20,430
Eu terei a honra
me juntar ao Comuniverso?

995
01:01:21,098 --> 01:01:24,518
A honra é toda
nossa, Candidato Solís.

996
01:01:24,518 --> 01:01:27,563
Ou, devo dizer,
Embaixador Solís.

997
01:01:27,563 --> 01:01:28,897
É um de nós.

998
01:01:28,897 --> 01:01:30,274
- Gostei.
- Bem-vindo!

999
01:01:42,870 --> 01:01:43,996
Era um clone.

1000
01:01:43,996 --> 01:01:46,415
Onde está o meu filho?

1001
01:01:46,415 --> 01:01:47,499
Mas...

1002
01:01:48,250 --> 01:01:49,334
Como percebeu?

1003
01:01:49,334 --> 01:01:52,504
Um pai sempre sabe.

1004
01:01:54,214 --> 01:01:56,466
Você! Leia a mente dele.

1005
01:01:56,466 --> 01:01:58,093
Descubra a verdade.

1006
01:01:58,093 --> 01:01:59,178
Não.

1007
01:01:59,928 --> 01:02:01,013
Soltem-me!

1008
01:02:01,013 --> 01:02:02,181
Eu sinto muito.

1009
01:02:02,181 --> 01:02:04,641
Não.

1010
01:02:06,393 --> 01:02:09,104
Não, não, não, por favor. Não!

1011
01:02:12,941 --> 01:02:14,943
O quê? O que você viu?

1012
01:02:14,943 --> 01:02:19,239
Seu filho está em uma
nave diplomática no hangar.

1013
01:02:19,239 --> 01:02:20,782
Enviem as tropas!

1014
01:02:26,079 --> 01:02:27,623
Mais pudim, Elio?

1015
01:02:27,623 --> 01:02:29,124
Obrigado, Glordon!

1016
01:02:38,175 --> 01:02:39,176
Elio?

1017
01:02:42,679 --> 01:02:44,640
<i>Você selecionou um mapa
das nossas coordenadas.</i>

1018
01:02:44,640 --> 01:02:46,850
<i>Travesseiro. Hidratante labial.
Bala de menta.</i>

1019
01:02:47,684 --> 01:02:48,769
<i>Destino?</i>

1020
01:02:48,769 --> 01:02:49,978
<i>Ahn, Terra.</i>

1021
01:02:49,978 --> 01:02:51,855
<i>Confirmar ou cancelar?</i>

1022
01:02:51,855 --> 01:02:54,024
O quê? Confirmar?

1023
01:03:01,990 --> 01:03:04,493
Ooooo, abra um
portal para a Terra.

1024
01:03:07,079 --> 01:03:08,413
O que está fazendo?

1025
01:03:08,413 --> 01:03:10,958
Você vai contar ou eu conto?

1026
01:03:12,543 --> 01:03:13,544
Por favor, não.

1027
01:03:14,127 --> 01:03:16,547
Ele não é o líder da Terra.

1028
01:03:16,547 --> 01:03:19,174
- O quê?
- Ele não é líder de nada.

1029
01:03:19,591 --> 01:03:21,051
Ele é só

1030
01:03:21,051 --> 01:03:22,135
uma criança.

1031
01:03:22,636 --> 01:03:23,637
- O quê?
- Ah, não.

1032
01:03:23,637 --> 01:03:24,721
- Não entendi.
- Não.

1033
01:03:24,721 --> 01:03:26,598
Ela está errada.

1034
01:03:27,224 --> 01:03:28,350
Eu sou o líder da Terra.

1035
01:03:31,645 --> 01:03:33,105
Ainda posso ajudar!

1036
01:03:33,105 --> 01:03:35,566
Por favor, me deixem ficar.

1037
01:03:36,233 --> 01:03:37,568
Ele não está lá!

1038
01:03:37,568 --> 01:03:39,069
- O quê?
- Mas eu vi!

1039
01:03:39,069 --> 01:03:40,529
Também estamos surpresos.

1040
01:03:40,529 --> 01:03:42,799
Prendam todos! O Comuniverso

1041
01:03:42,811 --> 01:03:45,909
agora está sob
controle hylurguiano.

1042
01:03:55,002 --> 01:03:56,461
Não encoste em mim.

1043
01:03:56,461 --> 01:03:58,005
Podemos dar um jeito!

1044
01:03:58,755 --> 01:04:00,591
É culpa dele, não nossa!

1045
01:04:00,591 --> 01:04:03,468
Mentiroso! Traidor! Covarde!

1046
01:04:03,468 --> 01:04:04,803
Vá embora! Agora!

1047
01:04:05,679 --> 01:04:06,638
Sinto muito.

1048
01:04:06,638 --> 01:04:07,723
Você já fez demais!

1049
01:04:08,765 --> 01:04:10,726
Não!

1050
01:04:23,739 --> 01:04:27,409
Revirem esse lugar
até acharem meu filho!

1051
01:04:55,813 --> 01:04:56,855
Não.

1052
01:05:10,953 --> 01:05:12,204
Não me deixem.

1053
01:05:15,582 --> 01:05:16,708
Por favor.

1054
01:05:46,780 --> 01:05:48,031
Deixa que eu levo.

1055
01:05:48,031 --> 01:05:49,116
Valeu, garotão.

1056
01:05:55,622 --> 01:05:58,083
Porcaria. Eu esqueci o...
Aquele...

1057
01:05:58,083 --> 01:06:00,252
- Eu sei o que é. Já volto.
- Obrigada.

1058
01:06:19,438 --> 01:06:22,232
Não achou, né?
Pode pegar para mim?

1059
01:06:42,294 --> 01:06:43,420
Colabora!

1060
01:06:44,046 --> 01:06:45,422
Lanterna idiota!

1061
01:06:47,716 --> 01:06:48,717
Desculpe.

1062
01:06:52,888 --> 01:06:54,139
Você está bem?

1063
01:06:54,139 --> 01:06:56,475
Não! Eu me sinto louca!

1064
01:06:56,475 --> 01:07:01,063
Estou na praia tentando
fazer contato com sei lá o quê.

1065
01:07:04,233 --> 01:07:05,234
Eu só...

1066
01:07:07,361 --> 01:07:08,570
me sinto tão...

1067
01:07:10,155 --> 01:07:11,156
sozinha.

1068
01:07:13,867 --> 01:07:15,077
Você não entenderia.

1069
01:07:26,171 --> 01:07:27,172
Na verdade,

1070
01:07:28,674 --> 01:07:29,883
eu entendo.

1071
01:07:38,892 --> 01:07:42,020
ALIENS
DEVOLVAM ELE!

1072
01:08:08,463 --> 01:08:10,424
Não sabia que você
ficaria com saudade.

1073
01:08:11,967 --> 01:08:13,343
Eu fiquei com saudade.

1074
01:08:14,386 --> 01:08:17,181
Fiquei com saudade
de tudo em você.

1075
01:08:20,058 --> 01:08:22,519
Mas essa não é a vida
que você queria.

1076
01:08:25,564 --> 01:08:27,274
A única coisa que eu quero

1077
01:08:28,317 --> 01:08:29,318
é você.

1078
01:08:44,708 --> 01:08:45,709
Tia Olga!

1079
01:08:46,543 --> 01:08:48,462
Ah, oi. Você voltou!

1080
01:08:49,880 --> 01:08:51,882
Tem algo acontecendo na base.

1081
01:09:03,852 --> 01:09:06,563
Espere aí. É a minha espaçonave.

1082
01:09:06,563 --> 01:09:08,357
- O Glordon está lá!
- Quem?

1083
01:09:08,357 --> 01:09:09,775
O meu amigo.

1084
01:09:09,775 --> 01:09:11,527
- Você fez um amigo?
- Legal.

1085
01:09:11,527 --> 01:09:14,613
É, e ele precisa da nossa ajuda.
Você tem autorização, né?

1086
01:09:14,613 --> 01:09:15,823
Não para isso.

1087
01:09:17,491 --> 01:09:18,992
Deve ter um jeito de entrar lá.

1088
01:09:18,992 --> 01:09:20,327
Calma, deixa eu pensar.

1089
01:09:24,248 --> 01:09:25,607
Se não precisam mais de mim,

1090
01:09:25,619 --> 01:09:27,626
começarei meu processo
de decomposição.

1091
01:09:27,626 --> 01:09:30,546
Podem usar meus restos
como adubo para plantas.

1092
01:09:34,383 --> 01:09:35,384
Espere!

1093
01:09:41,849 --> 01:09:43,559
Disseram o que é?

1094
01:09:43,559 --> 01:09:46,603
Negativo. Mas a AARO chegou,
e a NASA está vindo.

1095
01:09:48,647 --> 01:09:51,650
É extraterrestre?

1096
01:09:51,650 --> 01:09:55,028
Tipo homenzinhos verdes?
Não me diga que acredita nisso.

1097
01:09:58,282 --> 01:09:59,533
Quem está aí?

1098
01:10:03,287 --> 01:10:04,288
É uma criança.

1099
01:10:04,288 --> 01:10:05,664
Ei, você não devia estar aqui.

1100
01:10:10,294 --> 01:10:12,421
Você pode me ajudar?

1101
01:10:24,141 --> 01:10:26,977
Não me sinto muito bem.

1102
01:10:29,354 --> 01:10:31,732
Me larga!

1103
01:10:34,568 --> 01:10:35,652
Está na minha boca!

1104
01:10:35,652 --> 01:10:36,695
Por que é azedo?

1105
01:10:36,695 --> 01:10:37,905
Pegou em mim também!

1106
01:10:37,905 --> 01:10:39,531
Socorro! Socorro!

1107
01:10:43,410 --> 01:10:44,953
Obrigado pelo seu serviço.

1108
01:11:29,665 --> 01:11:30,666
Glordon!

1109
01:11:37,214 --> 01:11:39,007
Esse é o seu amigo?

1110
01:11:39,550 --> 01:11:40,843
Elio?

1111
01:11:40,843 --> 01:11:43,053
O que você está fazendo aqui?

1112
01:11:43,679 --> 01:11:44,930
O que está fazendo aqui?

1113
01:11:44,930 --> 01:11:46,765
Por que não ficou
onde eu mandei?

1114
01:11:46,765 --> 01:11:48,100
Me desculpe.

1115
01:11:48,100 --> 01:11:51,520
Eu liguei a nave sem querer.

1116
01:11:56,233 --> 01:11:57,985
Glordon? Glordon.

1117
01:11:57,985 --> 01:11:59,987
- Ele está doente.
- O disco dele quebrou.

1118
01:11:59,987 --> 01:12:01,405
Aqui é frio demais para ele!

1119
01:12:01,405 --> 01:12:02,573
Ei!

1120
01:12:02,573 --> 01:12:05,284
Mãos ao alto!
Afastem-se do espécime!

1121
01:12:06,368 --> 01:12:09,079
Eu mandei se afastar! Agora!

1122
01:12:13,041 --> 01:12:14,418
Você aprendeu elioês?

1123
01:12:14,418 --> 01:12:17,087
 No três, jogue seu sorvete.

1124
01:12:17,379 --> 01:12:18,172
 Sorvete?

1125
01:12:18,172 --> 01:12:19,173
O que está falando?

1126
01:12:19,173 --> 01:12:21,091
 Sorvete! Sorvete!

1127
01:12:21,633 --> 01:12:22,301
 CAPACETE!

1128
01:12:23,385 --> 01:12:25,304
- Ah, é "glöp".
- Pare com isso!

1129
01:12:25,304 --> 01:12:25,762
 TRÊS!

1130
01:12:28,724 --> 01:12:29,766
Agora!

1131
01:12:50,370 --> 01:12:51,371
Caramba.

1132
01:12:52,998 --> 01:12:54,374
Isso é tão...

1133
01:12:54,374 --> 01:12:55,667
Caramba.

1134
01:12:56,251 --> 01:12:59,004
Aguenta aí, Glordon.
Olga, você tem que pilotar.

1135
01:12:59,004 --> 01:13:00,589
- Mas como?
- Por favor!

1136
01:13:01,131 --> 01:13:02,591
<i>Bem-vinda, pilota convidada.</i>

1137
01:13:04,927 --> 01:13:06,094
Me dá sua jaqueta.

1138
01:13:07,763 --> 01:13:10,808
Me desculpe, Glordon.
A culpa é toda minha.

1139
01:13:13,685 --> 01:13:14,978
Não se preocupe.

1140
01:13:14,978 --> 01:13:16,480
Vou levar você para casa.

1141
01:13:17,731 --> 01:13:19,274
Nave, leve a gente
para o Comuniverso.

1142
01:13:20,901 --> 01:13:23,111
<i>Hipervelocidade indisponível,
trajeto bloqueado.</i>

1143
01:13:23,111 --> 01:13:25,030
O quê? Está totalmente livre.

1144
01:13:25,030 --> 01:13:26,280
<i>Eu disse: "Hipervelocidade</i>

1145
01:13:26,292 --> 01:13:27,991
<i>indisponível,
trajeto bloqueado."</i>

1146
01:13:27,991 --> 01:13:29,201
Ah, qual é!

1147
01:13:36,041 --> 01:13:37,042
O quê?

1148
01:13:42,339 --> 01:13:43,340
É um campo de detritos.

1149
01:13:44,341 --> 01:13:46,260
- Vamos sair daqui.
- Não!

1150
01:13:47,135 --> 01:13:48,512
Esses objetos são mais velozes
do que balas.

1151
01:13:48,512 --> 01:13:49,930
Mas esse é o seu trabalho!

1152
01:13:49,930 --> 01:13:51,348
Em solo.

1153
01:13:51,348 --> 01:13:53,100
Não sei de onde vêm os detritos.

1154
01:13:53,100 --> 01:13:55,102
Preciso da altitude, veloci...

1155
01:13:56,395 --> 01:13:58,856
Se eu conseguisse
contatar alguém em solo.

1156
01:13:58,856 --> 01:14:00,649
Mas a base está confinada.

1157
01:14:00,649 --> 01:14:04,319
Talvez alguém com um
radioamador. Eu não sei!

1158
01:14:05,737 --> 01:14:06,738
Elio?

1159
01:14:07,865 --> 01:14:09,950
Aposto que aquele óvni era real.

1160
01:14:10,951 --> 01:14:13,996
E se vieram atrás de comida
e eles só comerem hamsters?

1161
01:14:14,621 --> 01:14:15,747
Por mim, beleza.

1162
01:14:24,006 --> 01:14:26,258
<i>PXRS, por favor, responda.</i>

1163
01:14:26,258 --> 01:14:27,634
<i>PXRS, responda!</i>

1164
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Alô? Aqui é PXRS.

1165
01:14:29,636 --> 01:14:30,721
Bryce!

1166
01:14:31,221 --> 01:14:33,182
Aqui é o Elio.

1167
01:14:34,016 --> 01:14:35,350
<i>Solís</i>?

1168
01:14:35,350 --> 01:14:36,602
<i>Lamento pelo que houve.</i>

1169
01:14:36,602 --> 01:14:39,021
O Caleb é muito bocó, às vezes.

1170
01:14:39,021 --> 01:14:42,316
Tudo bem, eu também fui bocó.

1171
01:14:42,941 --> 01:14:45,903
Pode não acreditar, mas estamos
em uma nave alienígena que...

1172
01:14:45,903 --> 01:14:48,947
É você? Ah, cara! Estão
falando direto disso no rádio!

1173
01:14:48,947 --> 01:14:51,158
<i>Sim. Estamos tentando
voar no meio de detritos,</i>

1174
01:14:51,158 --> 01:14:53,452
e precisamos saber
de onde estão...

1175
01:14:53,452 --> 01:14:55,621
Sabe matemática? Física?
É bom em física?

1176
01:14:56,622 --> 01:14:59,625
Bryce, eu preciso
muito da sua ajuda.

1177
01:14:59,625 --> 01:15:00,959
<i>Por favor.</i>

1178
01:15:00,959 --> 01:15:03,128
Eu não sei nada sobre detritos,

1179
01:15:03,670 --> 01:15:05,172
mas conheço alguém que sabe.

1180
01:15:05,172 --> 01:15:07,883
<i>Ele é uma lenda
no grupo do rádio.</i>

1181
01:15:07,883 --> 01:15:10,886
<i>O chefe. Os olhos
no céu. Ele é...</i>

1182
01:15:10,886 --> 01:15:13,597
Melmac se apresentado
para trabalhar!

1183
01:15:13,597 --> 01:15:15,766
Eu assumo daqui, PXRS!

1184
01:15:15,766 --> 01:15:18,393
Elio, acho bom você
voltar inteiro, ouviu?

1185
01:15:18,393 --> 01:15:19,561
Eu conto tudo depois.

1186
01:15:19,561 --> 01:15:21,980
Obrigada, Melmac,
vou ficar devendo um...

1187
01:15:21,980 --> 01:15:23,065
<i>Não se preocupe, major.</i>

1188
01:15:23,065 --> 01:15:26,360
Radioamador
sempre ao seu dispor.

1189
01:15:27,027 --> 01:15:29,071
Vamos guiá-los pelo
campo de detritos.

1190
01:15:29,071 --> 01:15:31,031
Estou abrindo a
rede. Prepare-se!

1191
01:15:31,031 --> 01:15:32,574
Precisamos de um alvo fixo.

1192
01:15:32,574 --> 01:15:33,742
As Três Marias!

1193
01:15:33,742 --> 01:15:35,327
Perfeito. Siga direto para lá

1194
01:15:35,327 --> 01:15:36,787
- e prepare-se para desviar.
- Ok.

1195
01:15:36,787 --> 01:15:39,706
Nave, pode projetar uma grade?

1196
01:15:40,541 --> 01:15:42,478
Ok, Melmac, tem alguma coisa aí?

1197
01:15:42,490 --> 01:15:45,170
Rápido, antes que a
gente saia de alcance.

1198
01:15:45,170 --> 01:15:46,755
Ok. Pedaço grande de foguete!

1199
01:15:46,755 --> 01:15:48,423
Altitude: 407 quilômetros,

1200
01:15:48,423 --> 01:15:49,883
<i>velocidade: 7,66.</i>

1201
01:15:49,883 --> 01:15:50,968
Ok.

1202
01:15:50,968 --> 01:15:51,885
Ali!

1203
01:15:51,885 --> 01:15:53,053
Onde? Não vejo!

1204
01:15:53,053 --> 01:15:54,346
É só desviar. Agora!

1205
01:15:56,557 --> 01:15:59,977
Mais um! 788 quilômetros,
velocidade: 7,46.

1206
01:15:59,977 --> 01:16:01,937
- Sobe! Agora!
- Positivo!

1207
01:16:04,273 --> 01:16:05,524
Radioamador arrasando!

1208
01:16:06,191 --> 01:16:07,526
Está indo muito bem.

1209
01:16:07,526 --> 01:16:09,194
Melmac, vai falando.

1210
01:16:09,194 --> 01:16:11,864
Major, vai sair do alcance.
Continue nessa frequência.

1211
01:16:12,406 --> 01:16:13,949
Continue... frequência...

1212
01:16:13,949 --> 01:16:15,826
Melmac? Melmac?

1213
01:16:18,287 --> 01:16:20,789
<i>Escudos em 80%.</i>

1214
01:16:23,250 --> 01:16:24,251
Glordon.

1215
01:16:24,835 --> 01:16:25,919
Tem alguém aí?

1216
01:16:25,919 --> 01:16:29,047
Por favor, alguém?
<i>Mayday! Mayday!</i> Responda!

1217
01:16:31,675 --> 01:16:33,051
<i>Escudos em 60%.</i>

1218
01:16:41,560 --> 01:16:43,520
<i>Escudos em 41%.</i>

1219
01:16:48,609 --> 01:16:50,319
<i>Escudos em 23%.</i>

1220
01:16:50,319 --> 01:16:53,238
<i>Mayday! Mayday!</i>
Responda! Responda!

1221
01:16:53,238 --> 01:16:56,033
- Alô?
<i>- Escudos em 16%.</i>

1222
01:16:56,033 --> 01:16:57,576
Tem alguém aí?

1223
01:16:58,577 --> 01:16:59,995
Tem alguém ouvindo?

1224
01:17:15,886 --> 01:17:16,887
<i>...Senegal.</i>

1225
01:17:18,639 --> 01:17:21,433
Bonjour. <i>Mestres do
radioamador do Senegal.</i>

1226
01:17:21,433 --> 01:17:23,060
Oi! Oi! Estamos ouvindo!

1227
01:17:23,060 --> 01:17:27,689
<i>Detrito grande a 1.300
quilômetros, velocidade: 7,2.</i>

1228
01:17:27,689 --> 01:17:29,483
Puxe! Firme!

1229
01:17:30,984 --> 01:17:32,152
Obrigado. Obrigado!

1230
01:17:32,152 --> 01:17:33,570
<i>Mestres do radioamador,
ao seu dispor.</i>

1231
01:17:33,570 --> 01:17:35,155
<i>Giulia, da Itália!</i>

1232
01:17:35,155 --> 01:17:36,615
Que irado!

1233
01:17:36,615 --> 01:17:38,659
<i>- 2.224, velocidade: 6,81.</i>
- Direita.

1234
01:17:39,576 --> 01:17:41,328
<i>Anoush, da Armênia.</i>

1235
01:17:41,328 --> 01:17:42,830
<i>- Velocidade: 6,75.</i>
- Direita!

1236
01:17:42,830 --> 01:17:43,956
<i>Namastê.</i>

1237
01:17:43,956 --> 01:17:45,332
<i>- Aqui é Vikram de Mumbai.</i>
- Sobe!

1238
01:17:45,332 --> 01:17:47,334
<i>Detrito a 2.753,</i>

1239
01:17:47,334 --> 01:17:49,628
<i>- velocidade 6,61.</i>
- Esquerda!

1240
01:17:49,628 --> 01:17:52,005
<i>- Aqui é Hoang do Vietnã.
- ...velocidade 6...</i>

1241
01:17:52,005 --> 01:17:53,882
Konnichiwa, <i>do Japão.</i>

1242
01:17:53,882 --> 01:17:55,425
<i>- Vão conseguir!
- Vai dar certo!</i>

1243
01:17:55,425 --> 01:17:57,344
<i>- Não estão sozinhos.
- Vai, amigo!</i>

1244
01:17:57,344 --> 01:17:58,345
<i>- Vai! Vai! Vai!
- Vai lá, rapaz!</i>

1245
01:17:58,345 --> 01:18:00,097
<i>- Continuem!
- Quase lá!</i>

1246
01:18:02,641 --> 01:18:04,852
<i>Ainda tem mais um!
Sai, sai!</i>

1247
01:18:04,852 --> 01:18:06,103
- Para onde?
- Não sei!

1248
01:18:21,994 --> 01:18:22,995
<i>Trajeto livre.</i>

1249
01:18:37,134 --> 01:18:38,135
Glordon?

1250
01:18:42,097 --> 01:18:43,724
Acionando hipervelocidade.

1251
01:19:10,501 --> 01:19:12,336
Ajuda! Por favor!

1252
01:19:13,212 --> 01:19:14,630
- Elio.
- Glordon. Não!

1253
01:19:14,630 --> 01:19:15,839
Me solta!

1254
01:19:28,769 --> 01:19:29,770
Glordon.

1255
01:19:31,271 --> 01:19:32,481
Glordon, acorde.

1256
01:19:36,652 --> 01:19:37,653
Não.

1257
01:19:38,654 --> 01:19:40,155
Não posso perder você também.

1258
01:19:47,788 --> 01:19:48,789
Não!

1259
01:20:54,646 --> 01:20:56,732
Expliquem-se.

1260
01:21:01,361 --> 01:21:02,613
Não dá.

1261
01:21:02,613 --> 01:21:04,364
Fale para ele.

1262
01:21:05,073 --> 01:21:06,658
Ele te ama.

1263
01:21:07,201 --> 01:21:09,077
Olha como ele
queria você de volta.

1264
01:21:15,626 --> 01:21:18,128
Eu não quero ser
uma máquina de guerra.

1265
01:21:23,717 --> 01:21:25,093
Já sabia disso?

1266
01:21:25,969 --> 01:21:26,970
Sim.

1267
01:21:28,889 --> 01:21:32,059
Posso não entender você sempre,

1268
01:21:33,685 --> 01:21:35,437
mas eu ainda te amo.

1269
01:21:43,946 --> 01:21:47,908
É um casulo frouxo.
Eu não tenho o jeito da sua mãe.

1270
01:21:47,908 --> 01:21:49,243
Estava ótimo.

1271
01:21:51,453 --> 01:21:54,748
Eu nunca pronunciei
essas palavras, mas...

1272
01:21:55,833 --> 01:21:59,670
peço que me desculpem.

1273
01:22:01,338 --> 01:22:02,464
Libertem todos eles.

1274
01:22:29,283 --> 01:22:32,703
Parabéns, Embaixador Solís.

1275
01:22:34,496 --> 01:22:36,540
Mas eu menti para vocês!

1276
01:22:36,540 --> 01:22:40,252
E, depois, você se sacrificou
para salvar o próximo.

1277
01:22:40,878 --> 01:22:45,257
Comportou-se com a integridade
de qualquer líder planetário.

1278
01:22:45,257 --> 01:22:47,009
E de fato trouxe a paz.

1279
01:22:47,593 --> 01:22:48,760
No fim das contas.

1280
01:22:48,760 --> 01:22:50,888
Você conquistou seu lugar aqui.

1281
01:22:51,597 --> 01:22:53,056
Vou poder ficar?

1282
01:22:53,056 --> 01:22:54,308
Sim, sim, sim!

1283
01:22:58,020 --> 01:22:59,188
Excelente.

1284
01:23:00,147 --> 01:23:01,815
Vamos brincar todos os dias.

1285
01:24:03,502 --> 01:24:05,337
Esse lugar é incrível,

1286
01:24:05,838 --> 01:24:08,173
mas a Terra é...

1287
01:24:09,800 --> 01:24:10,801
meu lar.

1288
01:24:12,094 --> 01:24:13,762
Não dei uma chance a ela, mas...

1289
01:24:15,472 --> 01:24:16,473
agora...

1290
01:24:18,016 --> 01:24:19,017
eu quero tentar.

1291
01:24:24,690 --> 01:24:25,732
Com você.

1292
01:24:30,195 --> 01:24:31,405
Tem certeza?

1293
01:24:34,074 --> 01:24:35,117
Somos uma família.

1294
01:24:45,335 --> 01:24:46,628
Isso não é um adeus.

1295
01:24:47,129 --> 01:24:49,590
É só... "ainda não".

1296
01:24:52,551 --> 01:24:53,719
Nós entendemos.

1297
01:24:55,471 --> 01:24:58,640
Você é único, Elio da Terra,

1298
01:24:58,640 --> 01:25:02,478
e "único" muitas vezes
pode parecer "sozinho".

1299
01:25:03,854 --> 01:25:06,231
Mas você não está sozinho.

1300
01:25:10,027 --> 01:25:11,028
Tá.

1301
01:25:11,528 --> 01:25:12,529
Tchau.

1302
01:25:13,071 --> 01:25:14,072
Te amo.

1303
01:25:20,454 --> 01:25:26,335
Tá. Tchau. Te amo.

1304
01:25:27,961 --> 01:25:30,547
Tá. Tchau. Te amo.

1305
01:25:33,175 --> 01:25:35,427
Tá. Tchau. Te amo.

1306
01:25:44,394 --> 01:25:45,395
Também te amo.

1307
01:25:56,156 --> 01:25:57,157
Vamos para casa.

1308
01:26:37,447 --> 01:26:38,615
<i>É uma questão
antiga da humanidade.</i>

1309
01:26:38,615 --> 01:26:41,201
<i>Está em praticamente
todas as culturas.</i>

1310
01:26:41,201 --> 01:26:42,724
<i>Em religiões, folclores,</i>

1311
01:26:42,736 --> 01:26:45,038
<i>superstições e,
agora, na ciência.</i>

1312
01:26:46,456 --> 01:26:50,752
<i>A busca por vida extraterrestre
é impressionante no nosso tempo</i>

1313
01:26:51,295 --> 01:26:53,557
<i>porque é a primeira
vez que podemos,</i>

1314
01:26:53,569 --> 01:26:55,966
<i>de fato, fazer algo
além de especular.</i>

1315
01:27:01,722 --> 01:27:04,475
<i>Podemos enviar naves
para planetas próximos,</i>

1316
01:27:06,018 --> 01:27:08,061
<i>usar grandes
radiotelescópios para ver</i>

1317
01:27:08,061 --> 01:27:11,148
<i>se nos enviaram
alguma mensagem recentemente.</i>

1318
01:27:13,567 --> 01:27:17,279
<i>E isso mexe com a questão humana
mais fundamental.</i>

1319
01:27:18,113 --> 01:27:19,156
<i>Nós estamos sozinhos?</i>

1320
01:29:46,595 --> 01:29:48,764
Glordon. Seu disco está no mudo.

1321
01:29:48,764 --> 01:29:49,932
<i>Opa, desculpe.</i>

1322
01:29:49,932 --> 01:29:52,935
<i>Agora, pode me contar tudo!</i>

1323
01:36:41,468 --> 01:36:43,470
Tradução e Adaptação:
Companhia das Palavras

