1
00:01:04,063 --> 00:01:07,354
ESCOLA PRIMÁRIA
DE ARREPIAR

2
00:01:13,551 --> 00:01:15,192
Eu te assustei!

3
00:01:15,193 --> 00:01:17,690
Lembrem-se das nossas regras
de passeio!

4
00:01:17,691 --> 00:01:20,725
Sem empurrar, sem morder
e sem cuspir fogo!

5
00:01:21,290 --> 00:01:22,591
O que eu acabei de dizer?

6
00:01:22,592 --> 00:01:24,052
Dezoito,
dezenove...

7
00:01:24,053 --> 00:01:27,081
Tem alguém faltando!
Quem nós esquecemos?

8
00:01:28,211 --> 00:01:30,201
Mike Wazowski...

9
00:01:30,710 --> 00:01:32,029
Valeu, Joe.

10
00:01:32,030 --> 00:01:33,998
Boa sorte com as suas
palavras cruzadas.

11
00:01:33,999 --> 00:01:36,233
Desculpe, Michael.
Eu não tinha te visto.

12
00:01:36,234 --> 00:01:39,461
Está tudo bem.
Encontrei uma moeda no ônibus!

13
00:01:39,462 --> 00:01:41,391
Gostaria de ter bolsos.

14
00:01:41,392 --> 00:01:44,866
Certo, pessoal, juntem-se!
Escolham seu parceiro de visita.

15
00:01:45,606 --> 00:01:47,355
Jeremy!
Você e eu?

16
00:01:47,356 --> 00:01:48,887
Está bem.
Sem problemas.

17
00:01:48,888 --> 00:01:50,439
Hayley?
Não?

18
00:01:50,440 --> 00:01:53,174
Vai ficar com a Claire?
Ótima escolha, ela é bem legal.

19
00:01:53,175 --> 00:01:57,130
Russo...
Mike... Wazowski?

20
00:01:57,644 --> 00:01:58,948
Quer ser
a minha dupla?

21
00:01:59,807 --> 00:02:01,108
Nós somos primos.

22
00:02:01,109 --> 00:02:02,411
-Ei.
-Ei.

23
00:02:02,412 --> 00:02:04,172
Tudo bem...
Boa parceria!

24
00:02:04,173 --> 00:02:07,330
Michael, parece que
somos nós dois de novo.

25
00:02:12,533 --> 00:02:14,720
Vamos, Karen.
Estamos ficando para trás.

26
00:02:14,721 --> 00:02:16,487
Por favor, não me chame
de Karen.

27
00:02:16,488 --> 00:02:18,792
ASSUSTAMOS POR NOS IMPORTARMOS

28
00:02:21,444 --> 00:02:23,208
<i>Fiquem juntos.</i>

29
00:02:23,209 --> 00:02:26,038
Estamos entrando em uma área
muito perigosa.

30
00:02:26,398 --> 00:02:29,497
Bem-vindos
ao andar do susto.

31
00:02:33,698 --> 00:02:36,339
<i>É aqui onde coletamos
a energia dos gritos</i>

32
00:02:36,340 --> 00:02:38,335
<i>para abastecer
um mundo inteiro.</i>

33
00:02:38,336 --> 00:02:41,991
E alguém pode me dizer de quem
é o dever de pegar os gritos?

34
00:02:41,992 --> 00:02:43,913
-Dos Assustadores!
-Está certo!

35
00:02:43,914 --> 00:02:46,996
E quem de vocês pode me dar
o rugido mais assustador?

36
00:02:46,997 --> 00:02:48,498
-Eu, eu!
-Eu, eu!

37
00:02:48,499 --> 00:02:50,791
Senhor, aqui,
à sua direita!

38
00:02:50,792 --> 00:02:52,478
-Senhor!
-É bem assim...

39
00:02:53,056 --> 00:02:54,378
Pessoal, vejam este...

40
00:02:54,796 --> 00:02:56,197
Ei, eu tenho um muito bom...

41
00:03:12,732 --> 00:03:14,258
Nossa!

42
00:03:15,510 --> 00:03:16,954
E aí, crianças!

43
00:03:16,955 --> 00:03:18,881
-Vocês estão em excursão?
-Sim!

44
00:03:18,882 --> 00:03:21,394
Viemos aprender sobre
energia gerada por gritos,

45
00:03:21,429 --> 00:03:23,615
e o que é preciso
para ser um Assustador.

46
00:03:23,616 --> 00:03:25,059
Vocês estão com sorte.

47
00:03:25,060 --> 00:03:27,846
Porque eu sou um Assustador.

48
00:03:27,847 --> 00:03:30,089
Aprendi tudo que sei
na minha escola.

49
00:03:30,090 --> 00:03:31,612
Universidade Monstros.

50
00:03:32,027 --> 00:03:34,462
É a melhor escola de susto
que existe.

51
00:03:34,463 --> 00:03:36,720
Nem em sonho.
A Federal do Medo é a melhor.

52
00:03:36,721 --> 00:03:40,930
Tá legal. Vejam só isto e digam
qual é a melhor, está bem?

53
00:03:41,542 --> 00:03:42,844
É a U.M.

54
00:03:49,891 --> 00:03:53,329
Pare bem aí!
Não passe a linha de segurança.

55
00:03:53,330 --> 00:03:56,402
Crianças humanas
são extremamente tóxicas.

56
00:03:56,900 --> 00:03:58,201
Olha isso!

57
00:03:58,938 --> 00:04:00,674
Ei, pessoal,
cuidem meu olho.

58
00:04:04,392 --> 00:04:05,741
Com licença,
pessoal!

59
00:04:05,742 --> 00:04:07,449
Os baixinhos não podem
ficar atrás.

60
00:04:09,754 --> 00:04:11,976
Ele vai dar
um susto de verdade!

61
00:04:15,164 --> 00:04:17,672
-Eu quero ser um Assustador.
-Eu também!

62
00:04:17,673 --> 00:04:19,343
Qual é, pessoal?
Quero enxergar.

63
00:04:19,344 --> 00:04:20,928
Dê o fora,
Wazowski.

64
00:04:20,929 --> 00:04:23,432
Você não pertence
ao andar do susto.

65
00:04:31,559 --> 00:04:34,053
Ryan, não pise
além da linha!

66
00:04:34,054 --> 00:04:37,625
Sra. Graves, o Michael
pisou além da linha.

67
00:04:39,668 --> 00:04:40,969
Michael!

68
00:05:16,103 --> 00:05:18,405
Viu? Eu disse que ele
está bem.

69
00:05:18,406 --> 00:05:20,318
Pensei ter ouvido algo.

70
00:05:45,114 --> 00:05:46,415
O que foi?

71
00:05:52,137 --> 00:05:53,438
Você está bem?

72
00:05:59,414 --> 00:06:01,197
Isso foi muito perigoso,
garoto.

73
00:06:01,709 --> 00:06:03,705
Eu nem vi você
lá dentro.

74
00:06:06,516 --> 00:06:07,818
Nossa!

75
00:06:07,819 --> 00:06:10,038
Eu nem vi você
lá dentro.

76
00:06:11,474 --> 00:06:13,019
Nada mal,
garoto.

77
00:06:15,366 --> 00:06:18,321
Michael!
O que você tem a dizer?

78
00:06:20,309 --> 00:06:23,466
Como eu faço para virar
um Assustador?

79
00:06:30,281 --> 00:06:32,283
Revoltz Team
Monstros Revoltados!

80
00:06:32,284 --> 00:06:34,287
Legenda:
matheusmachado7
caioalbanezi

81
00:06:34,288 --> 00:06:36,290
Legenda:
Nano
Sardinha

82
00:06:36,291 --> 00:06:37,793
Legenda:
Ygraine

83
00:06:37,794 --> 00:06:39,796
Revisão:
matheusmachado7
Keader

84
00:06:47,218 --> 00:06:49,598
CARTÃO DE ASSUSTADOR

85
00:06:49,599 --> 00:06:52,131
CARTÃO DE ASSUSTADOR
MIKE WAZOWSKI

86
00:06:57,280 --> 00:06:58,582
ATERRORIZANTE!

87
00:07:04,055 --> 00:07:06,364
UNIVERSIDADE
MONSTROS

88
00:07:13,300 --> 00:07:16,575
Universidade Monstros!
Alguém vai sair?

89
00:07:18,823 --> 00:07:20,995
Bem, pessoal,
não quero ser emotivo,

90
00:07:20,996 --> 00:07:23,474
mas tudo em minha vida
foi em busca deste momento.

91
00:07:23,475 --> 00:07:25,517
Não é apenas o começo
do meu sonho,

92
00:07:25,518 --> 00:07:27,468
mas o começo
de todos os nossos sonhos.

93
00:07:27,469 --> 00:07:29,412
Gladys, promete
fazer o teste de novo?

94
00:07:29,413 --> 00:07:31,390
Marie, seu amor
está por aí.

95
00:07:31,491 --> 00:07:34,127
Phil, continue com a pomada
até que isso desapareça..

96
00:07:34,128 --> 00:07:37,042
Eu desejo o melhor para vocês!
Muito obrigado a todos!

97
00:07:40,587 --> 00:07:44,352
Estou tomada por lágrimas.
Agora dê o fora.

98
00:07:57,868 --> 00:08:01,366
UNIVERSIDADE
MONSTROS

99
00:08:13,042 --> 00:08:14,464
Olá, como vai você?

100
00:08:39,362 --> 00:08:41,032
Certo,
Primeiro em minha lista...

101
00:08:41,033 --> 00:08:42,362
Me matricular.

102
00:08:42,363 --> 00:08:44,633
E aí, calouro!
Eu sou o monitor J.,

103
00:08:44,634 --> 00:08:47,677
e estou aqui para dizer que
a matrícula é por esse lado.

104
00:08:47,678 --> 00:08:50,442
-Certo, J.
-Tenha um ótimo primeiro dia.

105
00:08:50,443 --> 00:08:52,209
Oi, sou a K.

106
00:08:52,210 --> 00:08:54,723
-Este é o seu kit de orientação
-Obrigado, K.

107
00:08:54,724 --> 00:08:57,552
Deixe as malas aqui
tire sua foto com o Tray.

108
00:08:57,553 --> 00:08:59,380
-Diga Xis!
-Xis.

109
00:08:59,381 --> 00:09:00,682
M. WAZOWSKI
CURSO: SUSTO

110
00:09:00,683 --> 00:09:01,985
Não acredito...

111
00:09:01,986 --> 00:09:04,609
Estou oficialmente na faculdade!

112
00:09:04,610 --> 00:09:06,644
Pessoal, sou a Faye.

113
00:09:06,645 --> 00:09:08,399
E vou começar seu tour
de orientação

114
00:09:08,400 --> 00:09:09,995
neste dia perfeito!

115
00:09:14,303 --> 00:09:16,695
Aqui estão os laboratórios
em que os estudantes

116
00:09:16,696 --> 00:09:19,684
desenham e constroem
portas para o mundo humano.

117
00:09:25,132 --> 00:09:27,830
Parece que os professores
vão testar uma porta.

118
00:09:36,269 --> 00:09:39,445
O refeitório da U.M.
serve um banquete completo.

119
00:09:42,752 --> 00:09:45,300
FESTA DO PRIMEIRO SEMESTRE!

120
00:09:49,018 --> 00:09:52,331
O campus oferece
uma grande variedade de cursos.

121
00:09:52,332 --> 00:09:56,985
Mas o carro-chefe da U.M.
é a Escola de Sustos.

122
00:10:02,597 --> 00:10:05,453
ESCOLA DE SUSTOS

123
00:10:10,222 --> 00:10:13,038
Bem-vinda à Equipe de Debates,
estamos felizes em tê-la.

124
00:10:13,039 --> 00:10:15,111
Eu discordo
pelas seguinte razões...

125
00:10:16,673 --> 00:10:19,885
Ei, você!
Fique de olho no céu,

126
00:10:19,886 --> 00:10:21,647
no Clube de Astronomia.

127
00:10:26,336 --> 00:10:28,149
Junte-se ao Clube do Improviso!

128
00:10:28,184 --> 00:10:30,309
Seu desejo
jamais foi...

129
00:10:30,310 --> 00:10:31,700
Droga!

130
00:10:31,701 --> 00:10:33,176
<i>Conselho de veteranos a U.M.</i>

131
00:10:33,177 --> 00:10:35,688
<i>Patrocinamos os
Jogos do Susto anuais.</i>

132
00:10:35,972 --> 00:10:38,552
-Os jogos do quê?
-Os Jogos do Susto!

133
00:10:38,553 --> 00:10:40,964
Uma competição de susto
super intensa.

134
00:10:40,965 --> 00:10:44,017
Ela é loucamente perigosa,
tudo pode acontecer.

135
00:10:44,018 --> 00:10:46,627
Uma galera foi para o hospital
no ano passado!

136
00:10:46,628 --> 00:10:48,327
Há grandes chances
de você morrer.

137
00:10:48,328 --> 00:10:49,635
E vale a pena!

138
00:10:49,636 --> 00:10:52,658
Você tem a chance de provar
que você é o melhor!

139
00:10:52,659 --> 00:10:53,961
Maneiro.

140
00:10:55,206 --> 00:10:57,387
Wazowski,
quarto 319.

141
00:10:57,972 --> 00:11:00,792
Seu colega de quarto também
é aluno de susto.

142
00:11:01,277 --> 00:11:03,844
Olá, sou seu colega.
É muito falso.

143
00:11:03,845 --> 00:11:05,594
Não force,
deixe acontecer.

144
00:11:05,970 --> 00:11:10,292
Seu melhor amigo por toda a vida
está logo atrás desta porta.

145
00:11:17,096 --> 00:11:18,928
E aí!
Eu sou seu colega de quarto.

146
00:11:18,929 --> 00:11:21,155
Me chamo Randy Boggs.
Aluno de susto.

147
00:11:21,581 --> 00:11:23,466
Mike Wazowski.
Aluno de susto.

148
00:11:23,467 --> 00:11:25,548
Posso dizer que seremos
camaradas, Mike.

149
00:11:25,549 --> 00:11:28,784
Escolha a cama que você quiser.
Quero que você escolha primeiro.

150
00:11:30,178 --> 00:11:31,585
Você desapareceu.

151
00:11:31,586 --> 00:11:34,871
Foi mal, se eu fizer isto
na aula, virarei piada.

152
00:11:34,872 --> 00:11:36,732
Não...
Isto é ótimo!

153
00:11:36,733 --> 00:11:38,342
-Você precisa usar isto.
-Sério?

154
00:11:38,343 --> 00:11:40,041
Sim,
mas se desfaça dos óculos.

155
00:11:44,863 --> 00:11:46,165
ASSUSTADOR

156
00:11:48,197 --> 00:11:50,203
JOGOS DO SUSTO
PROVE QUE VOCÊ É O MELHOR

157
00:11:50,204 --> 00:11:51,706
Desfazer as malas...
Confere.

158
00:11:51,707 --> 00:11:53,581
Pendurar cartazes...
Confere.

159
00:11:53,582 --> 00:11:55,371
Agora só preciso
gabaritar as aulas,

160
00:11:55,372 --> 00:11:58,215
me formar com honras e virar
o maior Assustador de todos.

161
00:11:58,216 --> 00:12:00,236
Eu gostaria de ter
a sua convicção, Mike.

162
00:12:00,237 --> 00:12:01,974
Você não está
nem um pouco nervoso?

163
00:12:01,975 --> 00:12:03,719
Na verdade, não.

164
00:12:03,720 --> 00:12:06,362
Esperei por isto
a minha vida inteira.

165
00:12:09,571 --> 00:12:11,839
Mal posso esperar
para começar.

166
00:12:27,783 --> 00:12:30,883
Poxa vida! Não posso
me atrasar no primeiro dia.

167
00:12:58,872 --> 00:13:00,173
Nossa!

168
00:13:17,090 --> 00:13:18,683
Só pode ser brincadeira.

169
00:13:18,684 --> 00:13:20,515
Eu estou tão nervoso.

170
00:13:20,516 --> 00:13:21,997
Relaxe,
vai dar tudo certo.

171
00:13:21,998 --> 00:13:23,300
<i>Bom dia,
estudantes!</i>

172
00:13:23,301 --> 00:13:25,685
Bem-vindos à
Sustos 101.

173
00:13:25,686 --> 00:13:27,652
Eu sou o
professor Knight.

174
00:13:27,653 --> 00:13:29,258
Tenho certeza de que
todos vocês

175
00:13:29,259 --> 00:13:31,457
são os mais assustadores
de suas cidades.

176
00:13:31,458 --> 00:13:34,599
Más notícias, crianças.
Vocês estão em minha cidade!

177
00:13:34,600 --> 00:13:36,848
E eu não me assusto facilmente.

178
00:13:48,484 --> 00:13:51,876
Reitora Hardscrabble,
mas que surpresa adorável.

179
00:13:54,758 --> 00:13:56,123
Ela é uma lenda.

180
00:13:56,124 --> 00:13:59,680
Ela bateu o recorde de susto
de um grito naquele cilindro.

181
00:14:00,464 --> 00:14:02,322
Eu não quis interromper.

182
00:14:02,749 --> 00:14:04,195
Só pensei
em vir aqui para

183
00:14:04,196 --> 00:14:08,229
ver suas caras de apavorados
se juntando ao meu curso.

184
00:14:09,289 --> 00:14:13,537
Meus alunos amarão ouvir
algumas palavras de inspiração.

185
00:14:13,538 --> 00:14:15,199
Inspiração?

186
00:14:16,228 --> 00:14:17,530
Muito bem...

187
00:14:18,640 --> 00:14:20,076
Assustar...

188
00:14:20,077 --> 00:14:22,816
É a verdadeira essência
de um monstro.

189
00:14:23,301 --> 00:14:28,504
Se você não é assustador,
que tipo de monstro você é?

190
00:14:30,318 --> 00:14:33,656
O meu trabalho é melhorar
os ótimos estudantes.

191
00:14:34,265 --> 00:14:38,696
E não tornar os medíocres
menos medíocres.

192
00:14:39,343 --> 00:14:43,250
É por isso que, no final do
semestre, haverá um exame final.

193
00:14:44,439 --> 00:14:46,063
Falhem neste exame...

194
00:14:46,590 --> 00:14:49,898
E estarão fora
do Programa de Susto.

195
00:14:52,666 --> 00:14:57,277
Espero que todos estejam
devidamente inspirados.

196
00:15:03,633 --> 00:15:05,464
Tudo bem.

197
00:15:05,465 --> 00:15:08,821
Quem pode dizer qual a
propriedade de um rugido eficaz?

198
00:15:10,504 --> 00:15:14,034
-Sim?
-Na verdade, existem cinco.

199
00:15:14,035 --> 00:15:18,265
Que inclui a ressonância,
a duração,

200
00:15:18,266 --> 00:15:19,569
e o...

201
00:15:22,650 --> 00:15:27,200
Desculpa, escutei rugido
e então entrei.

202
00:15:27,201 --> 00:15:30,305
Desculpa, não quis te assustar.

203
00:15:30,306 --> 00:15:33,943
-Como está?
-Impressionante, senhor...

204
00:15:33,944 --> 00:15:35,791
Sullivan
Jimmy Sullivan.

205
00:15:35,792 --> 00:15:39,149
Sullivan? Como Bill Sullivan,
o Assustador?

206
00:15:39,150 --> 00:15:41,158
Ele é meu pai.

207
00:15:43,133 --> 00:15:46,826
Devia saber.
Espero grandes coisas de você.

208
00:15:46,827 --> 00:15:50,455
-Não ficará desapontado.
-Com licença.

209
00:15:50,456 --> 00:15:54,428
-Devo continuar?
-Não, Sr. Sullivan já disse.

210
00:15:56,689 --> 00:16:01,385
Peguem seus livros de susto
e abram no capitulo um.

211
00:16:01,386 --> 00:16:04,703
Bob, me empresta um lápis?
Esqueci minhas coisas.

212
00:16:07,011 --> 00:16:08,812
Pronto,
isso irá resolver.

213
00:16:10,533 --> 00:16:15,281
Vamos, Mike, é uma festa
da fraternidade, temos que ir.

214
00:16:15,282 --> 00:16:17,386
Se reprovarmos na prova,
estamos perdidos.

215
00:16:17,387 --> 00:16:19,509
Não vou me arriscar.

216
00:16:19,510 --> 00:16:21,564
Tem o semestre todo
para estudar. Pode ser

217
00:16:21,565 --> 00:16:24,277
nossa única chance
de entrar para os descolados.

218
00:16:24,278 --> 00:16:26,139
Por isso fiz esse bolinhos.

219
00:16:26,140 --> 00:16:28,495
<i>Isso poderia
ser constrangedor.</i>

220
00:16:28,496 --> 00:16:31,001
Quando eu for um Assustador,
a vida será uma festa.

221
00:16:31,002 --> 00:16:32,705
Fique longe de problemas,
selvagem.

222
00:16:32,706 --> 00:16:34,107
Selvagem.

223
00:16:46,572 --> 00:16:47,894
Mas que...

224
00:16:50,546 --> 00:16:51,894
Archie!

225
00:16:54,144 --> 00:16:55,554
Ei, o que você...?

226
00:16:56,200 --> 00:16:57,798
Está mandando
eu ficar quieto?

227
00:16:58,120 --> 00:16:59,423
Você não pode...

228
00:17:00,511 --> 00:17:02,603
<i>-Onde ele foi?
-Ele está morto.</i>

229
00:17:02,604 --> 00:17:04,682
<i>-Ele está encrencado.
-Está mesmo.</i>

230
00:17:07,935 --> 00:17:09,780
Idiotas da Federal do Medo.

231
00:17:10,824 --> 00:17:13,756
-Desculpa por isso, amigão.
-Por que está no meu quarto?

232
00:17:13,757 --> 00:17:15,151
Seu quarto?
É meu...

233
00:17:15,976 --> 00:17:17,782
Não é meu quarto.

234
00:17:17,783 --> 00:17:19,318
Archie!
Vem, garoto!

235
00:17:19,319 --> 00:17:21,544
-Archie?
-O porco assustador,

236
00:17:21,545 --> 00:17:23,010
o mascote da
Federal do Medo.

237
00:17:23,011 --> 00:17:26,340
-Por que está aqui?
-Eu o roubei, o levarei ao ROR.

238
00:17:26,341 --> 00:17:29,067
-O quê?
-Ruge Ômega Ruge?

239
00:17:29,068 --> 00:17:33,290
A melhor fraternidade?
Só aceitam alta elite.

240
00:17:33,291 --> 00:17:35,585
Levanto a cama
e você pega o porco.

241
00:17:35,586 --> 00:17:37,049
-Não...
-Pronto? 1,2,3!

242
00:17:37,532 --> 00:17:40,150
Não o solte.
Cuidado, ele morde.

243
00:17:46,508 --> 00:17:47,897
Peguei!

244
00:17:52,132 --> 00:17:55,270
Isso foi incrível!
O que estou fazendo?

245
00:17:55,271 --> 00:17:57,061
James P. Sullivan.

246
00:17:57,062 --> 00:17:58,607
Mike Wazowski.

247
00:17:59,029 --> 00:18:02,988
Foi legal conhecer você
e tal, mas se não se importa,

248
00:18:02,989 --> 00:18:04,341
tenho que estudar
meu susto.

249
00:18:04,342 --> 00:18:07,116
Você não precisa estudar,
você apenas faz.

250
00:18:07,117 --> 00:18:09,728
Sério? Acho que é mais difícil
do que isso.

251
00:18:09,729 --> 00:18:11,585
Mas obrigado por passar.

252
00:18:11,586 --> 00:18:13,051
Solte isso!

253
00:18:14,256 --> 00:18:15,846
-Meu chapéu!
-Meu porco!

254
00:18:19,667 --> 00:18:20,968
Ei, volte aqui!

255
00:18:23,066 --> 00:18:24,367
Pegue-o!

256
00:18:25,300 --> 00:18:26,743
Volte aqui.

257
00:18:28,230 --> 00:18:30,279
Isso!
Bem no lombo!

258
00:18:33,216 --> 00:18:35,450
<i>Tentáculos
e serpentes...</i>

259
00:18:57,617 --> 00:18:58,921
Bolinho?

260
00:19:21,267 --> 00:19:22,628
Te peguei!

261
00:19:27,071 --> 00:19:28,676
A Federal do Medo
não é de nada!

262
00:19:28,677 --> 00:19:30,856
A U.M. comanda!

263
00:19:36,451 --> 00:19:38,463
<i>-U.M!
-U.M!</i>

264
00:19:38,464 --> 00:19:40,733
<i>Viu ele pegando
aquele porco?</i>

265
00:19:40,734 --> 00:19:43,586
Você é da Jaws Theta Chi,
calouro!

266
00:19:44,024 --> 00:19:46,753
Não ele é da Uivo Ômega!

267
00:19:46,754 --> 00:19:48,403
Cai fora!
O vimos primeiro.

268
00:19:48,404 --> 00:19:51,155
<i>-Nós vimos!
-Eu assumo daqui, cavalheiros.</i>

269
00:19:52,055 --> 00:19:55,646
Johnny Worthington.
Presidente do Ruge Ômega Ruge.

270
00:19:55,647 --> 00:19:57,979
-Qual seu nome, grandão?
-Jimmy Sullivan.

271
00:19:57,980 --> 00:20:00,416
-Amigos me chamam de Sulley.
-É o Sullivan?

272
00:20:00,417 --> 00:20:03,500
Como o famoso Sullivan?
Não acredito, é loucura!

273
00:20:03,501 --> 00:20:05,269
-Chet, acalme-se.
-Desculpa.

274
00:20:05,270 --> 00:20:11,125
Qualquer calouro que faz isso
se tornará Assustador.

275
00:20:11,126 --> 00:20:12,563
Viram eu pegando o porco?

276
00:20:12,564 --> 00:20:16,552
-Aquilo foi demais!
-A festa é para Assustadores!

277
00:20:16,553 --> 00:20:19,436
Desculpa, amigão,
talvez você queira andar

278
00:20:19,437 --> 00:20:21,012
com alguém do seu tamanho.

279
00:20:21,493 --> 00:20:22,997
Eles parecem legais.

280
00:20:22,998 --> 00:20:26,704
-Quer se juntar ao Oozma Kappa?
-Temos bolo...

281
00:20:29,915 --> 00:20:32,693
-Enlouqueça.
-É uma piada?

282
00:20:33,574 --> 00:20:38,288
-Sulley, diga ao seu amigo.
-Ele não é meu amigo, mas claro.

283
00:20:38,636 --> 00:20:41,520
Você o ouviu. É uma festa
para alunos de susto.

284
00:20:41,521 --> 00:20:45,492
-Eu sou um aluno de susto.
-Alunos que...

285
00:20:45,924 --> 00:20:49,325
-Têm uma chance.
-Boa!

286
00:20:49,326 --> 00:20:51,900
Minhas chances são tão boas
quanto as suas.

287
00:20:51,901 --> 00:20:53,666
Não está
nem na mesma liga que eu.

288
00:20:54,281 --> 00:20:57,975
Só espere a chance,
assuntarei mais que você.

289
00:20:57,976 --> 00:21:00,469
Eu gostaria de ver isso.

290
00:21:00,470 --> 00:21:01,900
Não se preocupe.

291
00:21:02,531 --> 00:21:03,953
Você verá.

292
00:21:09,158 --> 00:21:11,955
<i>Em posição!
Curvem-se!</i>

293
00:21:11,956 --> 00:21:14,979
Quero ver pele fosca
e dentes amarelos.

294
00:21:14,980 --> 00:21:18,114
Rosnado básico.
Mostre-me um pouco de baba.

295
00:21:18,115 --> 00:21:20,689
Babar é uma ferramenta,
usam-na.

296
00:21:21,551 --> 00:21:24,922
Esse é um monstro
que parece um Assustador.

297
00:21:24,923 --> 00:21:27,112
Se quiserem passar
nesta aula...

298
00:21:58,577 --> 00:22:00,306
-Diga outro.
-Medo de aranhas?

299
00:22:00,307 --> 00:22:01,764
-Aracnofobia.
-Medo de trovão?

300
00:22:01,765 --> 00:22:03,308
-Astrofobia.
-Medo de palitos?

301
00:22:03,309 --> 00:22:06,432
É o jardim de infância?
Me dê um difícil.

302
00:22:07,616 --> 00:22:10,415
<i>Peguem-nos, U.M.
Vocês sabem o que fazer!</i>

303
00:22:19,936 --> 00:22:23,188
-Resposta é C, presas.
-Muito bem, Sr. Wazowski.

304
00:22:23,189 --> 00:22:25,086
-Um monte de aranhas!
-Correto!

305
00:22:25,087 --> 00:22:27,384
-Um palhaço no escuro!
-Certo de novo.

306
00:22:27,385 --> 00:22:29,491
Verrugas, assaduras
e toupeiras, em ordem!

307
00:22:29,492 --> 00:22:30,793
<i>Isso mesmo!</i>

308
00:23:21,262 --> 00:23:22,564
Desleixado.

309
00:23:22,973 --> 00:23:24,275
Rosnado de zumbi.

310
00:23:24,276 --> 00:23:26,018
Um gorila selvagem.

311
00:23:26,598 --> 00:23:29,430
É uma melhora notável,
Michael.

312
00:23:31,335 --> 00:23:35,052
Uma cara assustadora não faz
um Assustador, Sr. Sullivan.

313
00:23:49,047 --> 00:23:51,039
Várias caretas
com baba extra.

314
00:23:51,040 --> 00:23:52,893
-Isso mesmo.
-Disso que estou falando.

315
00:23:52,894 --> 00:23:55,965
Vou limpar o chão
com esse sabe tudo.

316
00:23:55,966 --> 00:23:57,749
Você vai, grandão.

317
00:23:57,750 --> 00:24:01,046
-O que vocês...
-Só uma precaução...

318
00:24:01,047 --> 00:24:03,751
RORs são os melhores
Assustadores daqui, Sullivan.

319
00:24:03,752 --> 00:24:06,518
Não podemos ter um membro
inferior a uma bola de praia.

320
00:24:07,158 --> 00:24:10,663
-Destruirei aquele cara.
-E terá isso de volta.

321
00:24:11,076 --> 00:24:14,305
É hora de honrar
o nome Sullivan.

322
00:24:17,340 --> 00:24:21,125
O teste de hoje julgará
a habilidade de acessar o medo

323
00:24:21,126 --> 00:24:23,276
e fazer o susto apropriado,

324
00:24:23,277 --> 00:24:25,230
no simulador de susto.

325
00:24:30,284 --> 00:24:33,578
O nível de sensibilidade
irá aumentar

326
00:24:33,579 --> 00:24:36,277
de sonolento
para sono pesado,

327
00:24:36,278 --> 00:24:38,879
então deem o melhor de si.

328
00:24:39,233 --> 00:24:41,520
A Reitora Hardscrabble
está conosco hoje

329
00:24:41,521 --> 00:24:45,899
<i>para decidir
quem passará ou não.</i>

330
00:24:51,096 --> 00:24:52,745
<i>Vamos começar.</i>

331
00:24:53,271 --> 00:24:58,311
Sou uma menina de 5 anos com
medo de aranhas e Papai Noel.

332
00:24:58,312 --> 00:25:00,280
Que susto você usa?

333
00:25:05,887 --> 00:25:08,747
-Um tradicional de agachamento?
-Demonstre.

334
00:25:17,038 --> 00:25:19,920
Os resultados serão colocados
fora do meu escritório.

335
00:25:19,921 --> 00:25:21,548
Concentre-se.

336
00:25:22,510 --> 00:25:24,191
Uivo do Chifre Johnson.

337
00:25:24,192 --> 00:25:25,538
Isso.

338
00:25:41,404 --> 00:25:43,798
-Se importa?
-Não mesmo.

339
00:25:47,011 --> 00:25:50,114
Mike, vamos embora.

340
00:25:52,553 --> 00:25:55,001
Fique fora do meu caminho.
Diferente de você,

341
00:25:55,002 --> 00:25:57,844
tive que trabalhar duro
para chegar ao programa.

342
00:25:58,802 --> 00:26:01,277
É porque aqui
não é seu lugar.

343
00:26:10,833 --> 00:26:12,430
Foi o que pensei.

344
00:27:15,004 --> 00:27:17,891
-Eu sinto muito.
-Foi um acidente.

345
00:27:18,854 --> 00:27:20,763
O quê?
Isto?

346
00:27:20,764 --> 00:27:24,531
Minha lembrança
de uma vida de sustos?

347
00:27:25,243 --> 00:27:28,010
Acidentes acontecem,
não é?

348
00:27:28,486 --> 00:27:31,884
O que importa
é que ninguém se machucou.

349
00:27:32,793 --> 00:27:35,038
Você está aceitando isso
muito bem.

350
00:27:35,039 --> 00:27:37,494
Agora vamos continuar
os testes.

351
00:27:37,495 --> 00:27:39,335
Sr. Wazowski.

352
00:27:39,336 --> 00:27:43,156
Sou uma garota de 5 anos
com medo de trovões.

353
00:27:43,157 --> 00:27:45,020
Que susto você usa?

354
00:27:45,598 --> 00:27:50,414
-Não devia subir...
-Que susto você usa?

355
00:27:50,415 --> 00:27:53,374
Aproximação sombria,
com rotação crepitada.

356
00:27:53,375 --> 00:27:54,768
Demonstre.

357
00:27:56,273 --> 00:27:58,594
-Pare. Obrigada.
-Mas eu nem...

358
00:27:58,595 --> 00:27:59,898
Já vi o bastante.

359
00:28:01,057 --> 00:28:02,865
Sou um garoto de 7 anos...

360
00:28:05,260 --> 00:28:06,760
Não acabei.

361
00:28:06,761 --> 00:28:09,027
Não preciso saber
dessas coisas para assustar.

362
00:28:09,335 --> 00:28:14,960
Essa "coisa" lhe diria que
a criança tem medo de cobras.

363
00:28:14,961 --> 00:28:16,780
Então um rugido
não o faria gritar,

364
00:28:16,781 --> 00:28:18,209
o faria chorar.

365
00:28:18,210 --> 00:28:21,135
Alertando seus pais,
expondo o mundo monstro,

366
00:28:21,136 --> 00:28:24,575
destruindo a vida por aqui.
Não queremos que isso aconteça.

367
00:28:24,576 --> 00:28:28,121
Então não posso recomendá-lo
para continuar no curso.

368
00:28:28,122 --> 00:28:31,949
-Tenha um bom dia.
-O quê? Mas sou um Sullivan.

369
00:28:31,950 --> 00:28:33,844
Eu sei.
Tenho certeza que sua família

370
00:28:33,879 --> 00:28:36,727
ficará muito desapontada.

371
00:28:51,318 --> 00:28:56,989
Sr. Wazowski, o que lhe falta
não pode ser ensinado.

372
00:28:58,148 --> 00:29:00,061
Você não é Assustador.

373
00:29:01,478 --> 00:29:05,342
Você não continuará no
programa de sustos.

374
00:29:06,064 --> 00:29:08,218
Por favor,
deixe-me tentar o simulador.

375
00:29:08,219 --> 00:29:10,782
-Eu te surpreenderei.
-Me surpreender?

376
00:29:11,381 --> 00:29:13,881
Duvido muito disso.

377
00:29:25,384 --> 00:29:27,053
<i>Seja bem-vindo de volta.</i>

378
00:29:27,839 --> 00:29:30,562
<i>Espero que as férias de todos
tenham sido boas.</i>

379
00:29:31,774 --> 00:29:36,126
<i>Alguns dizem que a carreira
de designer cilindros é chata...</i>

380
00:29:36,127 --> 00:29:37,742
<i>Não é desafiadora.</i>

381
00:29:38,426 --> 00:29:41,009
Um desperdício
do potencial do monstro.

382
00:29:43,601 --> 00:29:46,749
Abram seus livros
no capítulo três.

383
00:29:46,750 --> 00:29:51,793
<i>Vamos ver a história do design
do cilindro de gritos.</i>

384
00:30:38,297 --> 00:30:40,413
Com licença!
Estou passando!

385
00:30:40,414 --> 00:30:41,716
Desculpe.

386
00:30:42,952 --> 00:30:46,886
Bem-vindos aos Jogos Veteranos
de Susto deste ano!

387
00:30:46,986 --> 00:30:49,990
<i>Vamos lá, estudantes!</i>

388
00:30:51,468 --> 00:30:53,003
Certo, relaxe.

389
00:30:53,004 --> 00:30:56,994
Temos uma convidada especial,
fundadora dos jogos,

390
00:30:56,995 --> 00:30:59,253
Reitora Hardscrabble.

391
00:31:01,314 --> 00:31:02,616
Boa tarde.

392
00:31:03,354 --> 00:31:08,112
Como aluna, criei estes jogos
como uma competição amigável.

393
00:31:08,430 --> 00:31:10,610
Mas preparem-se...

394
00:31:10,611 --> 00:31:12,053
Para levarem o troféu,

395
00:31:12,054 --> 00:31:15,868
vocês devem ser os monstros
mais assustadores do campus.

396
00:31:17,092 --> 00:31:20,319
Boa sorte, e que
os melhores monstros vençam.

397
00:31:20,739 --> 00:31:24,608
Certo, estamos fechando as
inscrições, então nos vemos...

398
00:31:24,609 --> 00:31:25,910
Espera!

399
00:31:27,453 --> 00:31:28,907
Quero me inscrever!

400
00:31:33,633 --> 00:31:35,990
Precisa estar em uma
fraternidade para competir.

401
00:31:35,991 --> 00:31:39,485
Admirem a próxima fraternidade
vencedora dos Jogos do Susto,

402
00:31:39,486 --> 00:31:44,306
os irmãos, meus irmãos,
os Oozma Kappa!

403
00:31:45,976 --> 00:31:47,278
Oi.

404
00:31:49,165 --> 00:31:51,243
Sr. Wazowski,
o que está fazendo?

405
00:31:51,244 --> 00:31:54,241
Disse que os vencedores
são os mais assustadores daqui.

406
00:31:54,242 --> 00:31:56,115
Se eu ganhar,
quer dizer que expulsou

407
00:31:56,116 --> 00:31:58,526
o melhor Assustador
de toda a faculdade.

408
00:31:58,527 --> 00:32:01,610
-Não vai acontecer.
-Que tal uma aposta?

409
00:32:02,247 --> 00:32:05,487
Se eu vencer, você me aceita
de volta no Programa.

410
00:32:07,387 --> 00:32:11,251
-E o que isso provaria?
-Que você estava errada.

411
00:32:14,745 --> 00:32:16,209
Muito bem.

412
00:32:16,210 --> 00:32:19,767
Se você ganhar,
deixarei toda sua equipe

413
00:32:19,768 --> 00:32:21,732
entrar
no Programa do Susto.

414
00:32:23,224 --> 00:32:25,131
Mas se você perder...

415
00:32:25,500 --> 00:32:28,613
Deixará a Universidade Monstros.

416
00:32:31,719 --> 00:32:33,108
Feito.

417
00:32:33,298 --> 00:32:36,945
Agora só precisa achar
membros para competir.

418
00:32:36,946 --> 00:32:39,189
-Precisamos de seis, certo?
-Desculpe, Chefe.

419
00:32:39,190 --> 00:32:42,703
Contamos corpos, não cabeças.
Ele conta como um.

420
00:32:43,570 --> 00:32:46,695
Alguém quer entrar na equipe?
Alguém?

421
00:32:47,179 --> 00:32:51,744
-Desculpe o atraso, posso...
-Randy! Preciso de você!

422
00:32:51,745 --> 00:32:54,463
Desculpe,
já estou em uma equipe.

423
00:32:55,010 --> 00:32:59,385
Finalmente estou com os legais,
Mike, não estrague isso.

424
00:33:00,456 --> 00:33:01,758
Faça aquilo.

425
00:33:01,997 --> 00:33:03,566
Para onde ele foi?

426
00:33:04,153 --> 00:33:07,570
Por favor, alguém?
Só preciso de mais um monstro!

427
00:33:07,571 --> 00:33:09,588
Desculpe, que pena,

428
00:33:09,589 --> 00:33:12,126
temos que seguir,
sua equipe não qualifica-se.

429
00:33:12,127 --> 00:33:13,836
Sim, qualifica.

430
00:33:15,023 --> 00:33:17,993
-A estrela da equipe chegou.
-Não mesmo!

431
00:33:17,994 --> 00:33:20,047
Alguém mais,
por favor, alguém?

432
00:33:20,048 --> 00:33:23,021
Estamos encerrando inscrições.
Está na equipe ou não?

433
00:33:28,926 --> 00:33:31,148
Tá bom!
Sim, ele está na equipe.

434
00:33:31,836 --> 00:33:33,138
Boa sorte.

435
00:33:35,343 --> 00:33:38,315
Certo, Wazowski.
Qual é o plano?

436
00:33:43,200 --> 00:33:45,432
Essa é uma casa
de fraternidade?

437
00:33:45,433 --> 00:33:49,156
E aí, companheiros!
Vamos entrar!

438
00:33:49,692 --> 00:33:51,972
Como presidente
da Oozma Kappa,

439
00:33:51,973 --> 00:33:55,200
é uma honra recebê-los
em seu novo lar.

440
00:33:56,258 --> 00:33:58,417
Esse cômodo
é a "Central da Festa".

441
00:33:58,418 --> 00:34:00,779
Tecnicamente, não tivemos
festa aqui ainda.

442
00:34:00,780 --> 00:34:03,535
Mas, quando tivermos,
estaremos prontos!

443
00:34:10,442 --> 00:34:12,917
Chocolate quente chegando.

444
00:34:13,899 --> 00:34:15,913
Próxima parada: você!

445
00:34:15,914 --> 00:34:18,769
-Gostaria de começar por...
-Então...

446
00:34:18,770 --> 00:34:20,568
Vocês são alunos
de Susto?

447
00:34:20,964 --> 00:34:23,858
Éramos,
ninguém conseguiu durar.

448
00:34:23,859 --> 00:34:27,284
Acho que não éramos
o que Hardscrabble procurava.

449
00:34:27,285 --> 00:34:29,684
Don Carlton,
estudante veterano.

450
00:34:30,017 --> 00:34:31,928
30 anos
na indústria têxtil,

451
00:34:31,929 --> 00:34:34,727
e fui dispensado
por contenção de despesas.

452
00:34:34,728 --> 00:34:36,567
Eu podia sentir pena
de mim mesmo

453
00:34:36,568 --> 00:34:38,999
ou voltar para a faculdade
e aprender computação.

454
00:34:39,000 --> 00:34:42,405
-Sou Terry com "y".
-E eu sou Terri com "i".

455
00:34:42,406 --> 00:34:45,196
-Faço faculdade de dança.
-E eu não.

456
00:34:45,197 --> 00:34:46,499
5, 6, 7, 8...

457
00:34:47,213 --> 00:34:48,972
Vira!
E vira...

458
00:34:48,973 --> 00:34:51,561
-Por que não virou?
-Nunca concordamos nisso.

459
00:34:51,562 --> 00:34:53,982
-Você disse que ia ser legal.
-Nunca disse isso.

460
00:34:53,983 --> 00:34:55,640
-Agora estou com vergonha.
-Você?

461
00:34:55,641 --> 00:34:58,728
-Sim, estamos com pessoas!
-Devia acordar com vergonha.

462
00:35:00,117 --> 00:35:03,037
Sou o Art!
Aluno de Filosofia.

463
00:35:03,038 --> 00:35:05,545
Animado por morar com vocês
e rir com vocês...

464
00:35:06,131 --> 00:35:07,445
E chorar com vocês.

465
00:35:09,292 --> 00:35:11,545
Sulley e Mike,
vamos ter um diário de sonhos.

466
00:35:13,717 --> 00:35:15,146
Acho que sobra eu.

467
00:35:15,147 --> 00:35:18,270
Meu nome é Scott Squibbles,
mas me chamam de "Esguicho".

468
00:35:18,271 --> 00:35:20,984
Não decidi meu curso,
estou solteiro,

469
00:35:21,520 --> 00:35:24,274
e não me querem em nenhum lugar,
só aqui.

470
00:35:24,275 --> 00:35:27,121
Agora que nos apresentamos,
como capitão da equipe...

471
00:35:27,122 --> 00:35:29,814
Então não têm experiência
com sustos?

472
00:35:30,554 --> 00:35:32,818
Não muita,
mas temos você!

473
00:35:32,819 --> 00:35:35,343
É o cara mais assustador
que já vi.

474
00:35:35,344 --> 00:35:38,098
-Mesmo com as pintas rosa.
-Obrigado.

475
00:35:38,099 --> 00:35:40,527
Na verdade, acho que tenho
o pacote completo.

476
00:35:40,528 --> 00:35:43,817
-Sua mão é gigante!
-É como uma montanha com pelo!

477
00:35:43,818 --> 00:35:47,274
-Qual é, nem malho.
-Nem eu.

478
00:35:47,275 --> 00:35:49,774
Não quero ficar
muito grande.

479
00:35:49,775 --> 00:35:52,503
Pensamos que nossos sonhos
acabaram. Mas Mike disse

480
00:35:52,504 --> 00:35:55,026
que se ganharmos
podemos voltar ao Programa.

481
00:35:55,027 --> 00:35:58,052
-Seremos assustadores!
-Os melhores!

482
00:35:58,053 --> 00:35:59,788
-Pode apostar!
-Isso.

483
00:36:02,721 --> 00:36:05,420
E eis o que esperavam,
amigos.

484
00:36:05,421 --> 00:36:08,023
Seu próprio dormitório
na Oozma Kappa.

485
00:36:08,520 --> 00:36:10,395
Que ótimo.

486
00:36:10,841 --> 00:36:13,642
-Vamos dividir?
-Deixaremos se arrumarem.

487
00:36:13,643 --> 00:36:16,550
Qualquer coisa,
é só dar um grito aqui.

488
00:36:16,551 --> 00:36:18,082
Valeu, amigo.

489
00:36:18,302 --> 00:36:20,516
-Está brincando?
-Eles não precisam ser bons.

490
00:36:20,517 --> 00:36:22,809
-Vou carregar a equipe.
-Sério?

491
00:36:22,810 --> 00:36:24,366
E quem vai te carregar?

492
00:36:24,367 --> 00:36:27,287
Quer voltar ao design de
cilindros? Sabe onde é a porta.

493
00:36:30,323 --> 00:36:31,624
Ótimo.

494
00:36:33,633 --> 00:36:34,935
Pessoal?

495
00:36:35,788 --> 00:36:37,127
Tem alguém em casa?

496
00:36:44,619 --> 00:36:45,920
Olá?

497
00:36:46,558 --> 00:36:47,860
Amigos?

498
00:36:53,788 --> 00:36:56,505
Vocês oferecem suas almas

499
00:36:56,506 --> 00:36:58,993
à irmandade
Oozma Kappa?

500
00:36:59,439 --> 00:37:02,448
-Juram manter segredo...
-Tudo que aprenderem aqui...

501
00:37:02,449 --> 00:37:05,460
Não importa
o quão horripilante?

502
00:37:05,881 --> 00:37:08,432
Vocês farão
o juramento sagrado de...

503
00:37:09,044 --> 00:37:10,867
-Por favor!
-Querido!

504
00:37:10,868 --> 00:37:14,603
Acendam as luzes quando vierem!
Faz mal para a vista.

505
00:37:14,604 --> 00:37:17,651
Mãe, estamos fazendo
uma iniciação.

506
00:37:18,505 --> 00:37:22,641
Que medo. Prossigam.
Finjam que não estou aqui.

507
00:37:22,642 --> 00:37:24,167
Essa casa
é da minha mãe.

508
00:37:25,060 --> 00:37:27,467
Vocês prometem
cuidar de seus irmãos...

509
00:37:30,145 --> 00:37:31,854
Independente do risco...

510
00:37:34,354 --> 00:37:38,424
Defenderão a Oozma Kappa
não importa o perigo...

511
00:37:38,425 --> 00:37:41,791
Não importa o quão pequenas
as chances sejam?

512
00:37:41,792 --> 00:37:44,567
De males grandes
e pequenos?

513
00:37:44,568 --> 00:37:46,991
À frente
de interminável dor e...

514
00:37:47,617 --> 00:37:50,475
Esquece!
Estão dentro!

515
00:37:50,476 --> 00:37:53,820
Sabemos que não somos a
primeira escolha.

516
00:37:53,821 --> 00:37:56,154
Então significa muito
estarem aqui conosco.

517
00:37:56,155 --> 00:38:00,337
Mal posso esperar
para assustar com vocês, irmãos!

518
00:38:09,094 --> 00:38:11,095
Hora de comemorar!

519
00:38:11,096 --> 00:38:14,979
Peguem as almofadas, senhores,
vamos construir um forte!

520
00:38:16,306 --> 00:38:18,537
Mãe! Podemos ficar
até tarde hoje?

521
00:38:34,218 --> 00:38:37,560
Eu sei, você é uma princesa
e eu sou só um cavalariço...

522
00:38:40,124 --> 00:38:41,451
Mãe!

523
00:38:41,456 --> 00:38:44,072
-O que está fazendo?
-Sua pata estava na minha cama!

524
00:38:44,105 --> 00:38:46,367
Estava beijando minha mão?

525
00:38:46,402 --> 00:38:48,298
Não!
E você com seus pelos?

526
00:38:48,333 --> 00:38:50,308
-Não solto pelos.
-Sério?

527
00:38:51,252 --> 00:38:52,577
Com licença.

528
00:38:52,578 --> 00:38:55,887
-Quero pegar minhas coisas.
-Deixe eu pegar!

529
00:38:59,388 --> 00:39:02,704
-Primeira manhã na casa.
-Essa vai para o álbum.

530
00:39:02,705 --> 00:39:07,130
-Pessoal! Recebemos uma carta!
-Não recebemos correspondência.

531
00:39:07,131 --> 00:39:09,655
-Desculpe.
-Dê-me isso!

532
00:39:09,656 --> 00:39:11,789
Tentáculos!
Eles grudam.

533
00:39:12,452 --> 00:39:15,016
É o primeiro evento
dos Jogos do Susto.

534
00:39:15,552 --> 00:39:17,922
"O quarto de uma criança
é onde assusta,

535
00:39:17,923 --> 00:39:20,749
mas evite a toxicidade
saindo de lá."

536
00:39:20,750 --> 00:39:22,936
Espere, onde querem
nos encontrar?

537
00:39:26,150 --> 00:39:30,511
De todos os esgotos do campus,
este sempre foi meu favorito.

538
00:39:30,512 --> 00:39:31,968
Art,
já veio aqui antes?

539
00:39:31,969 --> 00:39:34,890
Tenho uma vida fora da casa,
sabia?

540
00:39:36,548 --> 00:39:39,811
Bem-vindos
ao seu pior pesadelo.

541
00:39:39,812 --> 00:39:42,184
Os Jogos do Susto!

542
00:39:50,123 --> 00:39:54,868
Isso! Isso aí!
Adoro essa energia!

543
00:39:55,429 --> 00:39:57,619
Certo, pessoal.

544
00:39:57,620 --> 00:40:00,246
Vamos aplaudir
as fraternidades

545
00:40:00,247 --> 00:40:02,388
que estão competindo
nos jogos deste ano.

546
00:40:02,389 --> 00:40:05,308
Dente Theta Chi!

547
00:40:05,309 --> 00:40:07,813
Cobra Nu Kappa!

548
00:40:07,814 --> 00:40:09,812
Slugma Slugma Kappa!

549
00:40:10,143 --> 00:40:12,668
Ruge Ômega Ruge!

550
00:40:13,574 --> 00:40:15,877
Eta Hiss Hiss!

551
00:40:16,412 --> 00:40:20,149
E, finalmente,
Oozma Kappa!

552
00:40:22,215 --> 00:40:23,694
<i>Isso!</i>

553
00:40:25,337 --> 00:40:28,245
-Oi, mãe!
-Sorria!

554
00:40:29,890 --> 00:40:32,517
Começaremos
com a primeira competição.

555
00:40:32,518 --> 00:40:35,633
O Desafio da Toxicidade!

556
00:40:35,634 --> 00:40:38,614
Crianças humanas
são tóxicas!

557
00:40:38,615 --> 00:40:42,249
E tudo que tocam
também é tóxico.

558
00:40:42,250 --> 00:40:44,629
Não temos brinquedos humanos,

559
00:40:44,630 --> 00:40:47,266
mas graças ao Depto. de
Biologia da Universidade,

560
00:40:47,267 --> 00:40:49,387
encontramos algo parecido.

561
00:40:50,369 --> 00:40:53,420
O Ouriço-do-Mar brilhante!

562
00:40:54,273 --> 00:40:57,959
Confiem em mim, não vão querer
tocar nesse malandro.

563
00:40:57,960 --> 00:40:59,285
Eu quero tocar.

564
00:40:59,286 --> 00:41:03,312
E também não vão querer tocar
em seus amigos.

565
00:41:05,619 --> 00:41:07,187
É, quero tocar.

566
00:41:07,188 --> 00:41:09,216
Essa é a linha de partida.

567
00:41:09,217 --> 00:41:12,314
A luz no fim do túnel
é a linha de chegada.

568
00:41:12,315 --> 00:41:16,760
Quem chegar por último,
será eliminado dos Jogos!

569
00:41:17,232 --> 00:41:18,736
-Mike?
-O que foi?

570
00:41:18,737 --> 00:41:21,528
-Se perdermos, estamos fora?
-Não se preocupe, Smoothie.

571
00:41:21,529 --> 00:41:23,603
-Esguicho.
-Esguicho. Não vamos perder.

572
00:41:23,604 --> 00:41:27,871
Porque temos tudo para vencer
bem aqui.

573
00:41:27,872 --> 00:41:29,184
Coração.

574
00:41:29,185 --> 00:41:31,254
Não, eu!
Vou ganhar a corrida para nós.

575
00:41:31,255 --> 00:41:34,965
Certo, que bonitinho.
Mas vou ganhar isso.

576
00:41:34,966 --> 00:41:37,249
É corrida com obstáculos.
Vai rugir para eles?

577
00:41:37,250 --> 00:41:39,736
Passo por eles
mais rápido que você, baixinho.

578
00:41:40,778 --> 00:41:43,557
Em suas posições
na linha de partida.

579
00:41:43,558 --> 00:41:47,996
-É trabalho em equipe.
-Fiquem todas juntas.

580
00:41:48,761 --> 00:41:52,715
-Vou ganhar de você.
-Coma minha poeira.

581
00:41:52,716 --> 00:41:56,249
-Devemos nos reunir?
-Atenção, equipes!

582
00:41:56,250 --> 00:42:00,177
Mais uma coisa... Assustadores
trabalham no escuro.

583
00:42:05,874 --> 00:42:08,514
-Quero ir para casa.
-Em suas marcas...

584
00:42:09,215 --> 00:42:13,657
-Boa sorte, moças!
-Obrigada! Acabaremos com vocês.

585
00:42:13,658 --> 00:42:14,960
O quê?

586
00:42:15,992 --> 00:42:17,318
Preparar...

587
00:42:18,976 --> 00:42:20,507
Já!

588
00:42:21,272 --> 00:42:23,619
Vou tocar neles!

589
00:42:35,958 --> 00:42:37,259
Vamos.

590
00:42:39,025 --> 00:42:42,367
Pessoal, estamos ficando
para trás!

591
00:42:43,285 --> 00:42:47,653
Queijo e bolachas!
Filho de um bigode!

592
00:42:49,387 --> 00:42:52,166
-É o mais rápido que consegue?
-Só estou começando.

593
00:42:52,167 --> 00:42:53,494
Mas o quê...

594
00:42:59,875 --> 00:43:01,660
Deve doer!

595
00:43:08,096 --> 00:43:10,328
-Terry.
-Não foi nada, vamos ficar bem.

596
00:43:37,065 --> 00:43:38,965
Ruge Ômega Ruge ganha!

597
00:43:52,690 --> 00:43:56,417
-Toma essa, Wazowski!
-Ficou doido? Eu ganhei!

598
00:43:56,418 --> 00:43:57,832
Eu encostei...

599
00:43:57,833 --> 00:44:01,608
-Não comemorem, Oozmas!
-Segundo lugar não é ruim.

600
00:44:01,609 --> 00:44:04,235
-Segundo lugar, Dente Theta Chi!
-O quê?

601
00:44:04,236 --> 00:44:07,047
A equipe toda tem que cruzar
a linha de chegada.

602
00:44:07,048 --> 00:44:09,861
-Terceiro, Eeks! Quarto, PNKs!
-Não!

603
00:44:09,862 --> 00:44:12,744
-Quinto, Hiss!
-Não, não!

604
00:44:12,745 --> 00:44:16,488
E, em último lugar,
Oozma Kappa!

605
00:44:18,082 --> 00:44:20,042
Não consigo sentir nada!

606
00:44:21,038 --> 00:44:25,157
Que surpresa!
Oozma Kappa foi eliminado.

607
00:44:25,158 --> 00:44:26,459
Não.

608
00:44:29,843 --> 00:44:33,082
Não pareça surpreso,
Sr. Wazowski.

609
00:44:33,083 --> 00:44:36,704
-Só um milagre para...
-Atenção, todos!

610
00:44:36,705 --> 00:44:38,446
Temos um anúncio!

611
00:44:38,447 --> 00:44:41,903
Dente Theta Chi
foram desqualificados!

612
00:44:43,025 --> 00:44:47,067
O uso ilegal de gel protetor
é causa de eliminação.

613
00:44:47,068 --> 00:44:48,369
O quê?

614
00:44:51,963 --> 00:44:54,807
O que significa
que Oozma Kappa está de volta!

615
00:44:54,808 --> 00:44:56,720
É um milagre!

616
00:44:57,451 --> 00:44:59,047
A sua sorte vai acabar.

617
00:44:59,854 --> 00:45:01,333
Eventualmente.

618
00:45:07,518 --> 00:45:09,650
Isto vai ser mais difícil
do que pensei.

619
00:45:13,426 --> 00:45:14,810
<i>Certo, escutem,
Oozmas.</i>

620
00:45:14,811 --> 00:45:17,436
Temos que ganhar
esses jogos juntos.

621
00:45:17,437 --> 00:45:20,915
Isso significa que cada um de
vocês deve dar o seu melhor.

622
00:45:20,916 --> 00:45:22,270
-Mike?
-O que foi?

623
00:45:22,271 --> 00:45:24,860
Fizemos uma lista dos nossos
pontos fortes e fracos.

624
00:45:24,861 --> 00:45:27,590
No colegial, eu era o mestre do
susto silencioso.

625
00:45:27,591 --> 00:45:30,927
Conseguia surpreender
qualquer um.

626
00:45:32,321 --> 00:45:34,894
Desculpe, eles ficam grudentos
quando eu suo.

627
00:45:35,713 --> 00:45:37,065
Meu Deus.
Estou horrível.

628
00:45:37,432 --> 00:45:40,805
Nós somos mestres na antiga
arte da ilusão.

629
00:45:42,638 --> 00:45:45,746
É tudo distração.

630
00:45:47,234 --> 00:45:48,945
Eu tenho um dedão a mais.

631
00:45:49,746 --> 00:45:51,075
Não comigo,
é claro.

632
00:45:51,076 --> 00:45:53,074
Pessoal!
Um erro no próximo evento

633
00:45:53,075 --> 00:45:54,440
e a gente já era.

634
00:45:54,441 --> 00:45:56,222
Para isso funcionar,
vocês precisam

635
00:45:56,223 --> 00:45:57,715
pegar todos seus instintos...

636
00:45:58,405 --> 00:46:00,802
-E enterrá-los.
-Feito.

637
00:46:00,803 --> 00:46:02,726
De agora em diante,
seremos uma mente.

638
00:46:02,727 --> 00:46:04,259
-Minha mente.
-Por favor...

639
00:46:04,260 --> 00:46:06,946
Vou falar exatamente o que
fazer e como fazer.

640
00:46:06,947 --> 00:46:09,024
-Claro, Mike
-Isto parece certo.

641
00:46:09,025 --> 00:46:10,561
Façam pé de monstro.

642
00:46:10,562 --> 00:46:12,519
50 subindo e descendo.
Vamos lá.

643
00:46:12,520 --> 00:46:15,369
Está perdendo tempo.
Precisamos de um novo time.

644
00:46:15,370 --> 00:46:18,012
Não podemos ter um novo time.

645
00:46:18,013 --> 00:46:19,821
É contra as regras,
chequei de manhã.

646
00:46:19,822 --> 00:46:22,149
E se fizermos o novo time
parecer o velho time?

647
00:46:22,150 --> 00:46:23,813
Não, não.
Não vamos trapacear.

648
00:46:23,814 --> 00:46:27,703
Não é trapacear,
é só dar um jeitinho.

649
00:46:29,493 --> 00:46:31,884
Beleza, é trapaça.
Mas o que quer que eu faça?

650
00:46:31,885 --> 00:46:34,233
Eles não são
o grupo mais assustador.

651
00:46:34,861 --> 00:46:37,553
Uma joaninha.
Faz um pedido, faz um pedido!

652
00:46:41,107 --> 00:46:42,503
Isso não vai dar certo.

653
00:46:42,504 --> 00:46:44,551
Aonde está indo?
Estamos treinando.

654
00:46:44,552 --> 00:46:46,831
-Sou um Sullivan
-Não é suficiente.

655
00:46:46,832 --> 00:46:49,050
Você é desastrado.
Faz coisas sem pensar e...

656
00:46:49,051 --> 00:46:52,036
Parou.
Você manda neles, não em mim.

657
00:46:52,037 --> 00:46:53,602
Até logo!

658
00:46:58,195 --> 00:47:01,043
Certo, Oozmas.
Você precisa de um guizo.

659
00:47:01,044 --> 00:47:02,651
Prestem atenção.

660
00:47:02,652 --> 00:47:05,026
Se uma criança te ouvir,
ela chamará os pais.

661
00:47:05,027 --> 00:47:07,734
Então é melhor correr,
pois o bicho vai pegar.

662
00:47:08,632 --> 00:47:12,168
No próximo evento, se alguém
for pego, todos estarão fora.

663
00:47:12,169 --> 00:47:15,379
Então lembrem-se,
façam exatamente o que eu fizer.

664
00:47:24,738 --> 00:47:27,382
<i>Estamos na metade
do segundo evento.</i>

665
00:47:27,383 --> 00:47:30,306
E as coisas estão
ficando interessantes.

666
00:47:33,332 --> 00:47:34,684
Peguei.

667
00:47:35,957 --> 00:47:37,744
Apenas dois times sobraram.

668
00:47:37,745 --> 00:47:41,560
Quem pegará a bandeira?
E quem será eliminado?

669
00:47:41,561 --> 00:47:44,951
Num susto real, você não quer
ser pego pelos pais.

670
00:47:44,952 --> 00:47:50,031
E, nessa prova, você não quer
ser pego pela bibliotecária.

671
00:47:52,995 --> 00:47:54,601
Silêncio.

672
00:47:56,770 --> 00:47:59,500
O que tem de assustador em
uma bibliotecária velha?

673
00:48:08,021 --> 00:48:10,755
Eu disse...
Silêncio!

674
00:48:35,004 --> 00:48:37,357
-Mais rápido!
-Devagar e com cuidado.

675
00:48:37,358 --> 00:48:42,073
-Devagar e com cuidado.
-Devagar e com cuidado.

676
00:49:01,402 --> 00:49:03,342
-Pare!
-Pare.

677
00:49:41,906 --> 00:49:43,296
Não!

678
00:49:52,045 --> 00:49:55,992
Cinco, seis, sete, oito!
Olha aqui!

679
00:50:02,246 --> 00:50:04,660
-Isso é legal?
-Pode apostar, meu chapa!

680
00:50:04,661 --> 00:50:06,834
A única regra
é não ser pego.

681
00:50:17,986 --> 00:50:19,338
Por aqui!

682
00:50:22,025 --> 00:50:23,695
Olha pra mim!

683
00:50:23,696 --> 00:50:25,158
O que estão fazendo?

684
00:50:25,159 --> 00:50:27,973
-Disseram para não sermos pegos.
-Não disseram como.

685
00:50:38,360 --> 00:50:40,483
-Conseguimos!
-Não conseguimos!

686
00:50:40,484 --> 00:50:42,408
-Não pegamos a bandeira.
-Mike?

687
00:50:45,174 --> 00:50:47,557
-Eu sabia!
-Muito bem, Esguicho!

688
00:50:47,766 --> 00:50:50,759
-Como?
-Distração.

689
00:50:57,355 --> 00:50:59,274
A EEK foi eliminada!

690
00:50:59,275 --> 00:51:02,473
E a Oozma Kappa sobrevive
para assustar por mais um dia.

691
00:51:02,474 --> 00:51:03,790
Somos O.K.!

692
00:51:03,791 --> 00:51:06,496
-Somos O.K.!
-Somos O.K.!

693
00:51:11,443 --> 00:51:13,078
<i>Nunca me senti tão vivo!</i>

694
00:51:13,079 --> 00:51:15,909
-Nós fomos demais!
-Aquilo nem foi assustador.

695
00:51:16,044 --> 00:51:17,770
Foi melhor do que
o que você fez.

696
00:51:17,810 --> 00:51:19,661
Devia ter seguido meu plano.

697
00:51:19,762 --> 00:51:22,657
Tanto faz, me avise quando
os sustos começarem.

698
00:51:23,981 --> 00:51:26,307
Oi!
Vocês vão para a festa?

699
00:51:26,308 --> 00:51:28,439
Acho que está falando com
os caras errados.

700
00:51:28,440 --> 00:51:30,656
- Não fomos convidados...
-Festa?

701
00:51:30,657 --> 00:51:32,401
A festa dos finalistas!

702
00:51:32,402 --> 00:51:34,407
A festa com os quatro
times finalistas.

703
00:51:34,408 --> 00:51:36,215
Vocês são um de nós,
agora, certo?

704
00:51:36,917 --> 00:51:38,301
Nos vemos lá!

705
00:51:39,603 --> 00:51:41,072
-Ouviram isso?
-Não acredito.

706
00:51:41,073 --> 00:51:42,375
Não, não.
Má ideia.

707
00:51:42,376 --> 00:51:45,662
Isso é ótimo. Finalmente nos
veem como Assustadores.

708
00:51:46,126 --> 00:51:47,453
Nós vamos!

709
00:51:50,432 --> 00:51:52,438
Os jovens ainda dançam?

710
00:51:52,439 --> 00:51:54,163
Meus movimentos estão
enferrujados.

711
00:51:54,164 --> 00:51:55,855
Esquecemos de trazer
um presente.

712
00:51:55,856 --> 00:51:57,887
Não podemos entrar sem
velas perfumadas.

713
00:51:57,888 --> 00:52:00,504
Acalmem-se.
Nós merecemos isto.

714
00:52:00,505 --> 00:52:04,505
E se a conversa diminuir?
Eu nunca sei o que... Sabe?

715
00:52:05,285 --> 00:52:07,395
-Falar?
-Como você é tão bom nisso?

716
00:52:07,396 --> 00:52:09,710
Vocês escaparam de uma
bibliotecária de 4,5m.

717
00:52:09,711 --> 00:52:11,719
E estão com medo
de uma festinha?

718
00:52:11,720 --> 00:52:13,432
Respirem fundo.

719
00:52:14,194 --> 00:52:15,736
E aqui vamos nós.

720
00:52:24,380 --> 00:52:25,701
Olá.

721
00:52:25,702 --> 00:52:28,311
-É a Oozma Kappa!
-Eles são demais!

722
00:52:28,312 --> 00:52:31,588
-O que fizeram hoje foi insano!
-Foi incrível!

723
00:52:31,589 --> 00:52:33,525
-Obrigado.
-Muito obrigado.

724
00:52:36,024 --> 00:52:39,648
Oozma Kappa, hoje vamos
festejar como Assustadores.

725
00:53:01,266 --> 00:53:04,144
Nunca fiquei acordado até
tão tarde!

726
00:54:01,103 --> 00:54:02,535
JOGOS DO SUSTO
CAMPEÕES

727
00:54:16,905 --> 00:54:20,785
Silêncio! silêncio!
Esperem aí lutadores.

728
00:54:20,786 --> 00:54:22,848
Em nome
dos RORs...

729
00:54:23,342 --> 00:54:26,751
Queremos parabenizar todos
os times que chegaram até aqui.

730
00:54:28,155 --> 00:54:29,584
Um viva para as PNKs!

731
00:54:30,472 --> 00:54:32,519
Adoro esse truque!
Nunca fica velho.

732
00:54:32,826 --> 00:54:35,776
HSS!
Muito macabro.

733
00:54:35,777 --> 00:54:40,763
Finalmente, o time surpresa
dos jogos assustadores.

734
00:54:41,065 --> 00:54:43,629
Oozma Kappa!
Vem pra cá, pessoal.

735
00:54:45,957 --> 00:54:49,691
Tenho que admitir, pessoal.
Achei que vocês não eram nada.

736
00:54:50,682 --> 00:54:52,038
Mas eu estava enganado.

737
00:54:52,395 --> 00:54:54,529
Um viva para Oozma Kappa!

738
00:54:54,530 --> 00:54:56,000
Oozma Kappa!

739
00:54:59,648 --> 00:55:03,350
-O quê?
-A equipe mais fofa do campus.

740
00:55:12,588 --> 00:55:14,675
Liberem os ursinhos
de pelúcia.

741
00:55:18,742 --> 00:55:20,264
Pose!

742
00:55:22,808 --> 00:55:24,291
FOFOOZMA KAPPA

743
00:55:24,292 --> 00:55:27,686
Não se preocupem. Ninguém lê
o jornal da faculdade.

744
00:55:27,687 --> 00:55:30,341
É, mas eles leem as placas.

745
00:55:48,010 --> 00:55:51,265
Muito obrigado.
Vai querer tamanho 2, 3 ou 4?

746
00:55:51,266 --> 00:55:52,838
Obrigada!
Fale para seus amigos.

747
00:55:53,362 --> 00:55:56,293
-O que acha que está fazendo?
-Caridade.

748
00:55:56,294 --> 00:55:57,634
Então pare com isso!

749
00:55:57,635 --> 00:55:59,504
Não quer que
a gente faça caridade?

750
00:55:59,505 --> 00:56:02,146
-Isso não é legal.
-Ele odeia caridade!

751
00:56:02,583 --> 00:56:04,856
Quero que pare de nos fazer
parecer bobos!

752
00:56:04,857 --> 00:56:07,974
Vocês mesmos se fazem de bobos.

753
00:56:07,975 --> 00:56:09,559
Vamos ser sinceros.

754
00:56:09,560 --> 00:56:13,031
Vocês nunca serão Assustadores.
Porque Assustadores...

755
00:56:13,496 --> 00:56:14,863
Se parecem com a gente.

756
00:56:16,517 --> 00:56:19,973
Olha, se quiserem mesmo
trabalhar na empresa de susto,

757
00:56:19,974 --> 00:56:23,335
eles sempre contratam
para os correios.

758
00:56:28,934 --> 00:56:30,356
Pessoal, esperem aí!

759
00:56:31,152 --> 00:56:33,553
Esperem um segundo.
Não escutem o que ele diz.

760
00:56:33,554 --> 00:56:35,299
Temos que continuar tentando.

761
00:56:35,300 --> 00:56:37,488
Não!
Precisamos parar de tentar.

762
00:56:37,489 --> 00:56:39,762
Pode treinar monstros como eles
à vontade.

763
00:56:40,064 --> 00:56:41,684
Mas não pode mudá-los.

764
00:56:47,852 --> 00:56:50,978
Mike, agradecemos
por tudo o que fez.

765
00:56:52,001 --> 00:56:53,395
Mas ele tem razão.

766
00:56:54,392 --> 00:56:58,484
Não importa o quanto treinemos,
nunca seremos como eles.

767
00:57:01,126 --> 00:57:04,490
Fomos feitos
para outras coisas.

768
00:57:16,846 --> 00:57:20,408
Sinto muito, seus monstros
não serão os maiorais.

769
00:57:24,353 --> 00:57:25,717
Maiorais.

770
00:57:26,257 --> 00:57:27,573
Pessoal.

771
00:57:28,507 --> 00:57:30,395
Faremos uma excursão.

772
00:57:41,963 --> 00:57:44,074
-Obrigado, mãe.
-Divirtam-se, crianças.

773
00:57:44,075 --> 00:57:46,645
Ficarei aqui ouvindo música.

774
00:57:52,790 --> 00:57:55,330
-Onde estamos?
-Nos maiorais.

775
00:58:04,258 --> 00:58:07,943
-Minha nossa.
-Cerca legal.

776
00:58:07,944 --> 00:58:12,011
-Isto é incrível, Mike.
-Não vamos parar aqui.

777
00:58:24,985 --> 00:58:27,522
Isto é loucura.
Seremos presos!

778
00:58:44,824 --> 00:58:47,499
Olha isso, eles vão
para o mundo humano,

779
00:58:47,500 --> 00:58:49,635
e nem parecem assustados.

780
00:58:54,425 --> 00:58:56,113
Olhem bem, amigos.

781
00:58:56,525 --> 00:58:58,003
Veem o que eles
têm em comum?

782
00:59:00,839 --> 00:59:03,672
-Na verdade, não.
-Exatamente.

783
00:59:04,143 --> 00:59:06,191
Não existe um só tipo
de assustador.

784
00:59:06,192 --> 00:59:09,475
Os melhores usam suas
diferenças a seu favor.

785
00:59:12,733 --> 00:59:14,419
Terry, olha.

786
00:59:20,271 --> 00:59:23,150
Olhem aquele cara velho.
Com ótimos resultados.

787
00:59:23,151 --> 00:59:26,488
Don, aquele velho é
Earl "O Terror" Thompson.

788
00:59:27,005 --> 00:59:28,691
Onde?
É ele mesmo?

789
00:59:28,692 --> 00:59:31,268
Ele foi recordista de susto
por três anos.

790
00:59:31,730 --> 00:59:35,642
-Olha a porta do fundo.
-Carla Garras Mortais Bennitez.

791
00:59:35,643 --> 00:59:37,720
Olha,
é o Raymond Bob Gunderson.

792
00:59:37,721 --> 00:59:39,134
Ainda tenho
a figurinha dele.

793
00:59:39,135 --> 00:59:41,020
-Eu também!
-Não é mais tão rápido,

794
00:59:41,021 --> 00:59:43,785
-mas a técnica é infalível.
-Mas a técnica é infalível.

795
00:59:44,953 --> 00:59:46,910
Colecionava figurinhas
de carteirinhas?

796
00:59:46,911 --> 00:59:49,663
-Sim, eu tinha 450.
-Impressionante.

797
00:59:49,664 --> 00:59:52,963
Tenho seis mil em boa condição.
Mas 450 é bom também.

798
00:59:52,964 --> 00:59:55,416
Olha pra mim,
sou Earl "O Terror" Thompson.

799
01:00:04,756 --> 01:00:06,403
Eu fui um babaca.

800
01:00:07,147 --> 01:00:09,971
Eu também.

801
01:00:11,003 --> 01:00:12,650
Mas não é tarde.

802
01:00:13,406 --> 01:00:15,290
Podemos ser um ótimo time.

803
01:00:15,291 --> 01:00:18,096
Só precisamos começar
a trabalhar juntos.

804
01:00:21,804 --> 01:00:23,377
<i>O que fazem aí em cima?</i>

805
01:00:23,706 --> 01:00:25,341
Não posso voltar
para a prisão.

806
01:00:29,513 --> 01:00:31,721
-Vamos lá.
-Estão atrás de nós.

807
01:00:43,479 --> 01:00:45,010
Lá em cima,
peguem-nos!

808
01:00:48,864 --> 01:00:50,892
-Obrigado, irmão.
-Não precisa agradecer.

809
01:00:52,396 --> 01:00:54,305
Estou bem, sério.

810
01:00:54,306 --> 01:00:56,665
É apenas
um ataque do coração.

811
01:00:57,318 --> 01:00:59,324
Quero um pouco disso.

812
01:01:10,211 --> 01:01:12,583
Mãe, liga o carro!

813
01:01:13,968 --> 01:01:15,968
-O quê?
-Liga o carro!

814
01:01:15,969 --> 01:01:18,365
-Você tá com catarro?
-O carro!

815
01:01:18,366 --> 01:01:20,842
-Liga o carro!
-Certo.

816
01:01:22,854 --> 01:01:25,166
Vamos, vamos!

817
01:01:25,678 --> 01:01:27,977
-Mãe, vamos!
-Cintos de segurança.

818
01:01:28,606 --> 01:01:31,277
-Pronto, vai!
-Alguém quer chiclete?

819
01:01:31,278 --> 01:01:33,734
-Dirige logo!
-Tudo bem.

820
01:01:33,735 --> 01:01:35,038
Vamos!

821
01:01:39,839 --> 01:01:41,840
<i>Vão perseguir
outra pessoa!</i>

822
01:02:04,967 --> 01:02:06,601
Acorde e brilhe.

823
01:02:07,108 --> 01:02:09,840
Pé-de-monstro...
A criança está no banheiro!

824
01:02:10,242 --> 01:02:12,292
Pé-de-monstro...
Ela voltou!

825
01:02:13,841 --> 01:02:15,144
Acorda.

826
01:02:15,805 --> 01:02:17,390
37, 38.

827
01:02:17,391 --> 01:02:19,647
<i>E agora, 39.
Vamos lá!</i>

828
01:02:19,648 --> 01:02:22,203
<i>Isso, muito bem!</i>

829
01:02:23,276 --> 01:02:25,661
Amedrontar uma criança
é a chave do susto.

830
01:02:25,662 --> 01:02:28,523
Se for assustar um adolescente,
tome cuidado.

831
01:02:28,524 --> 01:02:30,556
Certo, assuste a criança.

832
01:02:31,246 --> 01:02:32,894
Evite o adolescente.

833
01:02:38,291 --> 01:02:39,653
<i>Estou no telefone.</i>

834
01:02:41,234 --> 01:02:42,536
<i>Ninguém me entende.</i>

835
01:02:43,230 --> 01:02:44,604
<i>Que seja.</i>

836
01:02:50,434 --> 01:02:52,474
<i>Mas pai, eu o amo.</i>

837
01:03:09,494 --> 01:03:11,216
<i>Você é ruim.</i>

838
01:03:12,780 --> 01:03:14,891
Alguém está vindo
para arruinar sua noite.

839
01:03:14,892 --> 01:03:17,113
Esconda-se, cubra-se
e fique fora de vista.

840
01:03:17,114 --> 01:03:18,884
Vocês têm 10 segundos, vão!

841
01:03:20,477 --> 01:03:22,827
Quiosque, monte de folhas,

842
01:03:22,828 --> 01:03:25,831
ficou ao ar livre
e deve faltar mais um.

843
01:03:26,893 --> 01:03:29,902
-Como fui?
-Nada mal, Don.

844
01:03:29,903 --> 01:03:32,467
Valeu!
Mas não consigo descer.

845
01:03:32,468 --> 01:03:34,751
Grito de zumbi...
Poodle bravo...

846
01:03:34,752 --> 01:03:37,010
Palhaço do Jazz...
A minha tia...

847
01:03:37,012 --> 01:03:39,746
Pela manhã...
É disso que estou falando!

848
01:03:50,965 --> 01:03:52,455
Hora de trabalhar.

849
01:04:13,585 --> 01:04:14,888
Está fora.

850
01:04:16,165 --> 01:04:17,468
Está fora.

851
01:04:19,180 --> 01:04:21,369
Má sorte,
Kris Kringle.

852
01:04:33,200 --> 01:04:34,502
Obrigado.

853
01:04:40,465 --> 01:04:43,200
Agora restaram dois times.

854
01:04:43,201 --> 01:04:46,802
Ruge Ômega Ruge
e Oozma Kappa.

855
01:04:47,480 --> 01:04:50,588
O que nos leva
à última disputa.

856
01:04:50,589 --> 01:04:53,463
Todas suas habilidades
serão colocadas em prova.

857
01:04:53,464 --> 01:04:57,126
O Simulador de Susto
provará quem é o melhor!

858
01:04:57,127 --> 01:04:59,531
Amanhã à noite,
finalmente assustarão

859
01:04:59,532 --> 01:05:01,369
em frente a toda faculdade!

860
01:05:01,370 --> 01:05:04,281
Aproveitem a atenção
enquanto dura, pessoal.

861
01:05:04,605 --> 01:05:06,155
Depois que perderem,

862
01:05:06,156 --> 01:05:09,013
-ninguém lembrará de vocês.
-Talvez...

863
01:05:09,014 --> 01:05:10,471
Mas quando você perder,

864
01:05:10,472 --> 01:05:12,614
ninguém o deixará esquecer.

865
01:05:14,580 --> 01:05:17,083
Cara, é um bom argumento.

866
01:05:17,084 --> 01:05:21,192
-Oozmas, vocês são ótimos.
-Vocês têm que nos ensinar.

867
01:05:21,193 --> 01:05:23,878
Então querem falar
com esse cara.

868
01:05:25,081 --> 01:05:26,412
Claro, posso ensiná-los.

869
01:05:26,413 --> 01:05:29,299
Quer se esconder na cadeira?
Deve se tornar a cadeira.

870
01:05:30,026 --> 01:05:31,552
Obrigado por vir,
Reitora.

871
01:05:32,944 --> 01:05:34,300
Reitora Hardscrabble.

872
01:05:34,301 --> 01:05:36,735
Se voltarmos
ao Programa de Susto...

873
01:05:37,181 --> 01:05:38,884
Espero que não haja
ressentimento.

874
01:05:41,412 --> 01:05:44,610
Amanhã, cada um de vocês
deve provar que é

875
01:05:44,611 --> 01:05:46,778
inegavelmente assustador.

876
01:05:47,919 --> 01:05:49,641
E tenho certeza

877
01:05:49,642 --> 01:05:51,594
que um de vocês
não é.

878
01:05:54,879 --> 01:05:56,295
<i>É simples assim.</i>

879
01:05:56,296 --> 01:05:58,603
Não, ele se esforça
mais que qualquer um.

880
01:05:58,604 --> 01:06:01,290
-Acha-o assustador?
-Ele é a alma e coração do time.

881
01:06:01,291 --> 01:06:04,257
Você o acha assustador?

882
01:06:15,923 --> 01:06:18,640
Vamos vencer amanhã, Sulley,
posso sentir.

883
01:06:18,641 --> 01:06:21,143
Finalmente colocaremos
nossas vidas nos eixos.

884
01:06:22,759 --> 01:06:24,062
Ei, Mike.

885
01:06:24,063 --> 01:06:27,370
Você sabia que me deu
ótimas dicas?

886
01:06:27,371 --> 01:06:29,660
Adoraria devolver
o favor qualquer hora.

887
01:06:29,661 --> 01:06:31,974
Sim, claro.
Quando quiser.

888
01:06:33,872 --> 01:06:35,660
-Faremos agora?
-Certo.

889
01:06:35,661 --> 01:06:39,281
Memorizou cada livro,
cada teoria e isso é ótimo.

890
01:06:40,392 --> 01:06:42,535
Mas, agora, é hora
de esquecer tudo isso.

891
01:06:42,536 --> 01:06:46,125
Procure lá no fundo
e deixe o susto sair.

892
01:06:46,662 --> 01:06:48,304
-Apenas sentir?
-Exatamente.

893
01:06:48,305 --> 01:06:50,234
-Vire selvagem.
-Eu não sei...

894
01:06:50,235 --> 01:06:52,829
-Eu tenho minha própria técnica.
-Tente.

895
01:06:54,691 --> 01:06:57,022
Bom, mas mais alto.

896
01:06:57,023 --> 01:06:59,788
Você pensou de novo.
Haja por instinto.

897
01:07:00,264 --> 01:07:02,303
Deixe o animal sair.

898
01:07:03,433 --> 01:07:05,484
Vamos lá,
procure mais fundo!

899
01:07:06,205 --> 01:07:07,507
<i>Garotos!</i>

900
01:07:07,508 --> 01:07:09,587
<i>Já está muito tarde!</i>

901
01:07:11,449 --> 01:07:13,658
E aí, como foi?

902
01:07:14,487 --> 01:07:15,790
Toca aí.

903
01:07:16,437 --> 01:07:18,427
Sabe, eu senti diferente.

904
01:07:18,428 --> 01:07:20,222
Senti como se tudo
fosse natural.

905
01:07:20,840 --> 01:07:23,506
Amanhã, neste horário,
toda a faculdade verá

906
01:07:23,507 --> 01:07:26,540
-do que Mike Wazowski é capaz.
-Com certeza.

907
01:07:32,438 --> 01:07:35,790
<i>Universidade Monstros</i>

908
01:07:35,791 --> 01:07:38,671
<i>Damos nossos corações a você</i>

909
01:07:39,385 --> 01:07:43,158
<i>Onde quer que
as crianças sonhem</i>

910
01:07:43,159 --> 01:07:46,018
<i>Traremos a elas
seus pesadelos</i>

911
01:07:46,321 --> 01:07:49,947
<i>Pela Universidade Monstros</i>

912
01:07:49,948 --> 01:07:53,811
<i>Nós daremos
nosso amor</i>

913
01:07:53,812 --> 01:07:58,347
Bem-vindos a última competição
dos Jogos do Susto.

914
01:08:02,413 --> 01:08:03,716
Isso aí!

915
01:08:04,709 --> 01:08:08,445
<i>É hora de ver
quão aterrorizantes vocês são,</i>

916
01:08:08,446 --> 01:08:11,137
<i>no Simulador de Susto!</i>

917
01:08:11,517 --> 01:08:13,427
<i>Mas cuidado.</i>

918
01:08:13,428 --> 01:08:17,853
<i>Cada Simulador foi ajustado
para o nível difícil de susto.</i>

919
01:08:17,854 --> 01:08:22,036
<i>-O nível difícil?
-Assustadores a postos.</i>

920
01:08:22,037 --> 01:08:24,318
Tudo bem, como planejamos,
eu vou primeiro,

921
01:08:24,319 --> 01:08:27,219
-depois o Don...
-Espera, Mike começou tudo.

922
01:08:27,220 --> 01:08:30,082
Acho que o certo
é ele terminar.

923
01:08:30,625 --> 01:08:32,194
Acho que ele
deve ser o último.

924
01:08:32,195 --> 01:08:34,910
-Sim.
-Sim, Mike, termine forte.

925
01:08:35,698 --> 01:08:38,421
Tudo bem.
Don, pode ir primeiro?

926
01:08:38,422 --> 01:08:40,979
Acho que estou
o mais preparado possível.

927
01:08:40,980 --> 01:08:43,214
Oozma Kappa!

928
01:08:46,675 --> 01:08:48,133
Ei, Bruiser.

929
01:08:48,134 --> 01:08:50,058
Pegue leve com o vovô.

930
01:08:51,138 --> 01:08:53,598
Liberte a fera, Don!

931
01:08:53,599 --> 01:08:55,497
Tudo bem, então.

932
01:09:41,231 --> 01:09:42,858
Isso!

933
01:09:45,759 --> 01:09:48,305
Obrigado por pegar leve
com o vovô.

934
01:09:53,788 --> 01:09:56,138
<i>Próximo assustador
para a linha de partida.</i>

935
01:09:56,877 --> 01:09:58,180
Vamos nessa!

936
01:10:30,784 --> 01:10:32,414
-Vamos lá, Art.
-Vai lá, amigão.

937
01:10:51,942 --> 01:10:55,852
<i>Os próximos são
Sullivan e Boggs!</i>

938
01:11:03,434 --> 01:11:04,905
MEDOS:
TROVÃO E LEÕES

939
01:11:06,290 --> 01:11:07,927
Você consegue, Sullivan.

940
01:11:31,762 --> 01:11:34,059
<i>Está tudo empatado!</i>

941
01:11:35,723 --> 01:11:38,111
<i>Rodada difícil para os RORs.</i>

942
01:11:38,629 --> 01:11:39,932
Corações?

943
01:11:40,979 --> 01:11:42,994
Muito bem,
Boggs.

944
01:11:46,914 --> 01:11:50,649
É a última vez que perco
para você, Sullivan.

945
01:11:50,650 --> 01:11:53,959
Worthington e Wazowski
para a linha de partida.

946
01:12:00,798 --> 01:12:02,665
Não se preocupe com
a Hardscrabble.

947
01:12:03,129 --> 01:12:04,985
Não se preocupe
com mais ninguém.

948
01:12:05,308 --> 01:12:09,411
Vá lá e mostre o que
Mike Wazowski pode fazer.

949
01:12:11,216 --> 01:12:12,518
Valeu.

950
01:12:22,140 --> 01:12:23,965
Não leve tão a sério
a derrota.

951
01:12:24,478 --> 01:12:26,675
Você nunca pertenceu
a este lugar mesmo.

952
01:12:55,693 --> 01:12:58,544
<i>Bela performance de Worthington.</i>

953
01:12:58,545 --> 01:13:00,742
Johnny,
você é meu herói!

954
01:13:02,177 --> 01:13:05,924
<i>A Oozma precisará de um recorde
de susto para ganhar.</i>

955
01:13:08,440 --> 01:13:10,425
<i>Você não pertence
ao andar de susto.</i>

956
01:13:10,426 --> 01:13:13,044
<i>-Ninguém lembrará de você.
-Você não é assustador.</i>

957
01:13:13,045 --> 01:13:15,626
<i>Vamos lá,
procure mais fundo!</i>

958
01:13:27,256 --> 01:13:28,558
Ele conseguiu!

959
01:13:50,034 --> 01:13:52,262
Estamos no Programa de Susto!

960
01:13:56,805 --> 01:13:59,295
Seu filho do chiclete!

961
01:13:59,296 --> 01:14:00,840
Muito bem!

962
01:14:01,743 --> 01:14:03,440
Eu fiquei preso.

963
01:14:03,441 --> 01:14:06,482
-Perdão, Sra. Squibbles.
-É...

964
01:14:06,483 --> 01:14:07,785
Sherry.

965
01:14:08,532 --> 01:14:11,200
Nós conseguimos!

966
01:14:15,590 --> 01:14:18,080
-Muito bom, Oozma Kappa!
-Muito obrigado.

967
01:14:18,081 --> 01:14:20,883
-Você mandou ver!
-Nunca mandei ver antes.

968
01:14:20,884 --> 01:14:23,630
Vocês arrasaram lá dentro.

969
01:14:24,131 --> 01:14:25,999
Ei, Wazowski.

970
01:14:26,426 --> 01:14:29,717
Vamos lá, seu maníaco,
estamos celebrando.

971
01:14:30,374 --> 01:14:31,676
Mike?

972
01:14:32,110 --> 01:14:33,412
Eu consegui.

973
01:14:34,711 --> 01:14:36,182
Não acredito.

974
01:14:37,683 --> 01:14:41,298
-Serei um Assustador!
-Sim, você será.

975
01:14:41,299 --> 01:14:45,773
Ouviu isso? Durma bem,
não se livrou de Mike Wazowski.

976
01:14:53,765 --> 01:14:55,621
Eu sabia que eu era assustador.

977
01:14:56,175 --> 01:14:57,788
Não sabia que era tanto assim.

978
01:14:57,789 --> 01:15:00,047
Você foi tão assustador
que deve ter quebrado.

979
01:15:00,048 --> 01:15:01,349
Vamos!

980
01:15:13,360 --> 01:15:16,882
-Isso foi alterado.
-Você não deveria mexer ai.

981
01:15:17,393 --> 01:15:20,246
Porque minhas configurações
estão diferentes?

982
01:15:20,247 --> 01:15:22,015
Mike, temos que ir.

983
01:15:23,394 --> 01:15:25,198
-Você fez isso?
-Mike.

984
01:15:25,199 --> 01:15:26,716
Você fez isso?

985
01:15:26,717 --> 01:15:31,327
Eu...
Sim, fiz.

986
01:15:31,328 --> 01:15:33,247
-Mas você não entende.
-Por quê?

987
01:15:33,248 --> 01:15:34,792
Por que faria isso?

988
01:15:35,712 --> 01:15:37,117
Você sabe,
para garantir...

989
01:15:37,118 --> 01:15:38,510
Garantir o quê?

990
01:15:41,147 --> 01:15:42,558
Você não me acha assustador.

991
01:15:43,015 --> 01:15:45,378
-Mike...
-Disse que acreditava em mim.

992
01:15:46,478 --> 01:15:48,795
Você é como a Hardscrabble.
Como todo mundo!

993
01:15:48,796 --> 01:15:51,625
-Você estava melhorando...
-Assusto tanto quanto você!

994
01:15:51,626 --> 01:15:52,927
Quanto qualquer um!

995
01:15:52,928 --> 01:15:54,491
-Só queria ajudar.
-Não.

996
01:15:54,838 --> 01:15:56,189
Você só queria se ajudar.

997
01:15:56,190 --> 01:16:00,227
O que eu devia fazer?
Ver o time perder por sua causa?

998
01:16:32,906 --> 01:16:34,592
Então você errou as contas.

999
01:16:34,892 --> 01:16:36,699
Essa porta me
custou o semestre.

1000
01:16:36,700 --> 01:16:38,256
É muito perigosa.

1001
01:16:47,988 --> 01:16:51,975
-Ai está o grandão.
-O melhor Assustador.

1002
01:16:53,718 --> 01:16:58,929
Sullivan, bom trabalho.
Te espero de volta às aulas.

1003
01:17:00,403 --> 01:17:01,777
Aí está ele.

1004
01:17:02,789 --> 01:17:04,943
Parece que estava errado
em relação a você.

1005
01:17:05,401 --> 01:17:07,820
-Você é um de nós, afinal.
- Muito bem, Sulley.

1006
01:17:07,821 --> 01:17:12,440
- Bem vindo de volta.
- Você é um de nós.

1007
01:17:12,834 --> 01:17:16,488
<i>Quando quiser sair
ou fazer algo, é só falar.</i>

1008
01:17:17,572 --> 01:17:19,330
Você é um ROR,
amigão.

1009
01:17:20,905 --> 01:17:22,257
Aonde você vai?

1010
01:17:36,310 --> 01:17:37,736
Você fez o quê?

1011
01:17:37,737 --> 01:17:39,662
Meu time não teve nada
a ver com isso.

1012
01:17:39,663 --> 01:17:42,616
Foi só eu.
Eu trapaceei.

1013
01:17:43,416 --> 01:17:45,943
Quero você fora do campus
até amanhã.

1014
01:17:46,656 --> 01:17:48,023
Sim, senhora.

1015
01:17:49,122 --> 01:17:51,575
Você é uma desgraça
para a universidade.

1016
01:17:52,712 --> 01:17:54,813
E para o nome da sua família.

1017
01:17:57,070 --> 01:17:59,533
<i>-Vamos logo!
-Depressa!</i>

1018
01:17:59,771 --> 01:18:01,104
O que está acontecendo?

1019
01:18:01,105 --> 01:18:02,916
Invadiram o laboratório
das portas.

1020
01:18:02,917 --> 01:18:04,268
O quê?

1021
01:18:07,314 --> 01:18:08,681
Essa não.

1022
01:18:13,485 --> 01:18:16,642
Não, não.
Não entre aí!

1023
01:18:55,634 --> 01:18:56,986
Você é engraçado.

1024
01:18:59,074 --> 01:19:00,426
O quê?

1025
01:19:03,395 --> 01:19:05,369
ACAMPAMENTO
DE EQUIPE

1026
01:19:29,497 --> 01:19:30,849
James.

1027
01:19:32,813 --> 01:19:35,733
Ninguém se aproxima
até as autoridades chegarem.

1028
01:19:35,734 --> 01:19:37,577
-Não acha que pode ser...
-É o Mike.

1029
01:19:37,578 --> 01:19:39,110
Ele pode morrer lá.

1030
01:19:41,750 --> 01:19:44,245
Espera, James.
Podemos ajudar.

1031
01:19:44,246 --> 01:19:47,778
Deixe com o velho
mestre de vendas.

1032
01:19:47,779 --> 01:19:50,158
Fizemos o chamado, é o
melhor que podemos fazer.

1033
01:19:50,955 --> 01:19:52,576
Don Carlton, vendas.

1034
01:19:52,577 --> 01:19:54,328
Hoje é seu dia de sorte.

1035
01:19:54,329 --> 01:19:57,370
Quantas vezes já se fizeram
a seguinte pergunta...

1036
01:19:57,371 --> 01:19:58,940
-Prendam ele!
-O quê?

1037
01:19:59,906 --> 01:20:01,905
-Abra as pernas, vovô
-Se importa?

1038
01:20:01,906 --> 01:20:03,478
-Não se mexa!
-O quê?

1039
01:20:03,479 --> 01:20:05,664
-Sullivan...
-Não ouse!

1040
01:20:06,108 --> 01:20:07,970
Sullivan,
não entre aí!

1041
01:20:15,040 --> 01:20:17,878
Mike?
Mike!

1042
01:20:34,039 --> 01:20:35,391
Mike.

1043
01:20:38,432 --> 01:20:39,827
Urso!
Perto do acampamento!

1044
01:21:02,307 --> 01:21:03,659
Mike.

1045
01:21:04,781 --> 01:21:06,772
Anda, amigo,
vamos sair daqui.

1046
01:21:12,945 --> 01:21:15,796
Isso é tudo minha culpa.
Sinto muito.

1047
01:21:17,861 --> 01:21:20,817
Você estava certo, elas não
tiveram medo de mim.

1048
01:21:23,966 --> 01:21:27,803
Eu fiz tudo certo, queria isso
mais do que qualquer um.

1049
01:21:29,863 --> 01:21:32,605
E eu pensei que se me
esforçasse o bastante.

1050
01:21:33,014 --> 01:21:34,657
Eu mostraria a todos que...

1051
01:21:35,770 --> 01:21:38,727
Que Mike Wazowski é especial.

1052
01:21:40,887 --> 01:21:44,617
Mas eu apenas...
Não.

1053
01:21:51,395 --> 01:21:53,534
Olha, Mike, sei como
você se sente.

1054
01:21:53,535 --> 01:21:57,114
Não! Não faça isso, por favor!
Você não sabe como eu me sinto.

1055
01:21:57,115 --> 01:21:59,487
-Mike, calma.
-Monstros como você têm tudo.

1056
01:21:59,488 --> 01:22:03,009
Você não tem que ser bom,
pode errar mil vezes,

1057
01:22:03,010 --> 01:22:04,765
-e o mundo ainda te ama!
-Mike.

1058
01:22:04,766 --> 01:22:08,458
Você nunca saberá como é falhar,
porque você nasceu um Sullivan!

1059
01:22:08,459 --> 01:22:11,477
Sou um Sullivan. O Sullivan
que falhou em todos os testes,

1060
01:22:11,478 --> 01:22:13,048
que foi expulso da faculdade,

1061
01:22:13,049 --> 01:22:16,144
e tem tanto medo de decepcionar
a todos, que trapaceei.

1062
01:22:16,805 --> 01:22:18,157
E menti.

1063
01:22:22,019 --> 01:22:23,812
Mike, eu não sei como se sente.

1064
01:22:25,865 --> 01:22:27,868
Mas você não é o único
fracassado aqui.

1065
01:22:31,889 --> 01:22:33,778
Sou assustador,
Mike.

1066
01:22:34,893 --> 01:22:39,051
Mas na maior parte do tempo,
estou apavorado.

1067
01:22:51,690 --> 01:22:53,751
Por que não me disse antes?

1068
01:22:55,600 --> 01:22:59,934
Porque não éramos
amigos antes.

1069
01:23:18,453 --> 01:23:19,805
Por ali!

1070
01:23:35,396 --> 01:23:36,748
Sulley!

1071
01:23:52,644 --> 01:23:54,002
Não.

1072
01:23:55,329 --> 01:23:56,640
Eles ainda estão lá.

1073
01:23:56,641 --> 01:23:58,244
Até as autoridades chegarem

1074
01:23:58,245 --> 01:23:59,805
essa porta fica desligada.

1075
01:23:59,806 --> 01:24:02,284
Não!
Você não pode fazer isso.

1076
01:24:02,285 --> 01:24:03,587
Já chega!

1077
01:24:03,588 --> 01:24:06,090
Quero essa sala
vazia, agora!

1078
01:24:06,091 --> 01:24:08,558
-Não pode fazer isso!
-Por favor, não faça isso!

1079
01:24:19,395 --> 01:24:20,746
Temos que sair daqui.

1080
01:24:22,622 --> 01:24:24,197
-Deixa eles virem.
-O quê?

1081
01:24:24,198 --> 01:24:26,223
Se os assustarmos,
de verdade.

1082
01:24:26,224 --> 01:24:27,967
Podemos gerar
gritos suficientes

1083
01:24:27,968 --> 01:24:30,520
-para ligar a porta por aqui.
-Do que está falando?

1084
01:24:30,521 --> 01:24:32,825
Já li todos os livros
sobre sustos já escritos.

1085
01:24:32,826 --> 01:24:34,279
-Pode funcionar!
-São adultos.

1086
01:24:34,280 --> 01:24:35,782
-Eu não consigo.
-Consegue sim!

1087
01:24:35,783 --> 01:24:37,234
Faça o que eu disser.

1088
01:25:01,482 --> 01:25:03,539
<i>1, 2, 3.</i>

1089
01:25:08,802 --> 01:25:11,445
<i>Mamãe.</i>

1090
01:25:11,446 --> 01:25:13,836
<i>Mamãe...</i>

1091
01:25:28,330 --> 01:25:29,681
Mas o quê...?

1092
01:25:33,015 --> 01:25:34,669
-E agora?
-Fase dois.

1093
01:25:49,023 --> 01:25:50,405
Está pronto?

1094
01:25:50,406 --> 01:25:52,412
-Mike, não consigo.
-Consegue sim.

1095
01:25:52,413 --> 01:25:54,771
Pare de ser um Sullivan,
e seja você!

1096
01:25:54,772 --> 01:25:58,254
<i>- Saiam daí.
- Reforços no lado norte.</i>

1097
01:25:58,255 --> 01:26:00,597
<i>Repito, preciso de reforços
no lado norte.</i>

1098
01:26:05,872 --> 01:26:07,323
-O que foi isso?
-Vamos logo.

1099
01:26:43,815 --> 01:26:45,189
Sulley, vamos lá!

1100
01:27:14,285 --> 01:27:15,639
Como fizeram isto?

1101
01:27:16,272 --> 01:27:17,667
Não pergunte a mim.

1102
01:27:25,974 --> 01:27:27,818
-Vão, vão!
-Temos um 5423!

1103
01:27:27,819 --> 01:27:30,462
Certo, pessoal.
Protejam o perímetro.

1104
01:27:30,463 --> 01:27:33,126
Sem ameaça de criança.
Repito, sem ameaça.

1105
01:27:33,546 --> 01:27:37,053
-Destruíram nossa porta!
-Trabalhei nela todo o semestre.

1106
01:27:38,170 --> 01:27:40,953
-Estão vivos!
-Estamos felizes que estão bem.

1107
01:27:44,588 --> 01:27:46,584
Espera!
O que vai acontecer com eles?

1108
01:27:46,585 --> 01:27:50,081
A Reitoria é
que vai decidir.

1109
01:27:50,082 --> 01:27:54,074
Pode ter certeza que
estaremos de olho.

1110
01:27:54,476 --> 01:27:56,549
Sempre de olho.

1111
01:28:01,151 --> 01:28:04,140
-Expulsos?
-É, erramos feio.

1112
01:28:04,809 --> 01:28:06,569
Então, vocês vão embora?

1113
01:28:06,570 --> 01:28:09,013
Sim, amigão.
Temos que ir.

1114
01:28:10,076 --> 01:28:12,538
-Dureza, cara.
-Sinto muito, pessoal.

1115
01:28:12,539 --> 01:28:15,757
Estariam no Programa de Susto
se não fosse pela gente.

1116
01:28:18,341 --> 01:28:22,142
-O quê?
-Bem, essa é a grande notícia!

1117
01:28:22,143 --> 01:28:24,514
Hardscrabble nos colocou
no Programa de Susto!

1118
01:28:24,515 --> 01:28:27,536
-O quê?
-Ela gostou de nós.

1119
01:28:27,537 --> 01:28:30,010
Ela nos convidou para iniciar
no próximo semestre.

1120
01:28:30,581 --> 01:28:32,371
Parabéns, rapazes!

1121
01:28:32,372 --> 01:28:34,547
E essa não é a única novidade...

1122
01:28:34,548 --> 01:28:36,590
Sherry e eu estamos noivos!

1123
01:28:38,019 --> 01:28:41,247
-Quem é Sherry?
-Minha mãe.

1124
01:28:41,248 --> 01:28:43,968
Olha meus dois
rapazes favoritos.

1125
01:28:43,969 --> 01:28:46,446
Vem aqui, docinho!

1126
01:28:48,107 --> 01:28:49,459
Que desagradável!

1127
01:28:49,460 --> 01:28:52,847
Qual é, Esguicho. Não pense
em mim como seu novo pai.

1128
01:28:52,848 --> 01:28:55,201
Afinal, somos irmãos
de fraternidade antes.

1129
01:28:55,202 --> 01:28:56,694
Isso é tão estranho!

1130
01:28:56,695 --> 01:28:59,620
Pense em mim como um irmão
mais velho casando com sua mãe.

1131
01:28:59,621 --> 01:29:00,923
Espere...

1132
01:29:00,924 --> 01:29:03,933
Somos irmãos que dividem a mesma
mãe/esposa.

1133
01:29:03,934 --> 01:29:05,352
Ficou pior.

1134
01:29:07,029 --> 01:29:08,880
Bem, acho que devemos ir agora.

1135
01:29:10,409 --> 01:29:13,104
Prometa que manterá contato.

1136
01:29:14,637 --> 01:29:16,452
DON CARLTON
ALUNO DE SUSTO

1137
01:29:17,967 --> 01:29:20,889
Vocês são os monstros mais
assustadores que já conheci.

1138
01:29:23,810 --> 01:29:26,636
Não deixem que ninguém
diga o contrário.

1139
01:29:52,153 --> 01:29:53,504
Então...

1140
01:29:54,751 --> 01:29:56,103
E agora?

1141
01:29:56,658 --> 01:29:59,995
Pela primeira vez na minha
vida eu não tenho um plano.

1142
01:30:00,358 --> 01:30:02,188
Você é o grande Mike Wazowski!

1143
01:30:02,821 --> 01:30:04,184
Vai pensar em algo.

1144
01:30:04,765 --> 01:30:07,735
Está na hora de deixar a
grandeza para outros monstros.

1145
01:30:08,673 --> 01:30:11,123
Eu estou bem por ser
apenas normal.

1146
01:30:19,849 --> 01:30:21,242
Até mais, Sullivan.

1147
01:30:22,837 --> 01:30:24,188
Até logo.

1148
01:30:50,987 --> 01:30:52,338
Wazowski!

1149
01:30:52,742 --> 01:30:54,093
Pare o ônibus!

1150
01:30:55,456 --> 01:30:56,837
Ficou louco?

1151
01:30:57,466 --> 01:31:01,726
Mike, eu nunca vi ninguém
fazer o que você faz.

1152
01:31:02,133 --> 01:31:05,038
Todos nos veem juntos
e acham que eu comando tudo.

1153
01:31:05,039 --> 01:31:09,256
A verdade é que estou sob
sua sombra desde o primeiro dia.

1154
01:31:09,257 --> 01:31:11,284
Você fez o acordo com
a Hardscrabble.

1155
01:31:11,285 --> 01:31:14,098
Você pegou um time fracassado
e transformou em campeão.

1156
01:31:14,099 --> 01:31:15,752
Tudo o que fiz foi pegar
um porco.

1157
01:31:15,753 --> 01:31:17,430
Tecnicamente,
eu peguei o porco.

1158
01:31:17,431 --> 01:31:20,542
Exatamente!
E você se acha só normal?

1159
01:31:20,543 --> 01:31:23,117
Você deu o maior susto
que a universidade já viu.

1160
01:31:23,118 --> 01:31:25,268
-Aquilo não fui eu.
-Foi você!

1161
01:31:25,269 --> 01:31:27,361
Acha que eu teria conseguido
sem você?

1162
01:31:27,362 --> 01:31:30,119
Eu nem trouxe um lápis no
primeiro dia de aula.

1163
01:31:31,309 --> 01:31:34,641
Mike, você não é assustador.
Nem um pouquinho.

1164
01:31:34,971 --> 01:31:36,718
Mas é corajoso!

1165
01:31:38,731 --> 01:31:41,251
Se Hardscrabble não vê isso,
ela pode...

1166
01:31:41,252 --> 01:31:43,386
Eu posso o quê?

1167
01:31:45,083 --> 01:31:49,110
Cuidado, senhor Sullivan.
Estava quase gostando de você.

1168
01:31:49,111 --> 01:31:50,509
Desculpe.

1169
01:31:50,510 --> 01:31:52,574
Bem, senhores.

1170
01:31:53,714 --> 01:31:56,359
Parece que estão
na capa de novo.

1171
01:31:56,881 --> 01:31:58,189
CALOUROS EXPULSOS

1172
01:31:58,933 --> 01:32:03,390
Vocês dois fizeram juntos
o que ninguém mais conseguiu.

1173
01:32:04,340 --> 01:32:06,324
Vocês me surpreenderam.

1174
01:32:07,149 --> 01:32:09,347
Talvez eu deva me manter atenta
para mais...

1175
01:32:09,816 --> 01:32:12,574
Surpresas como vocês
no meu Programa.

1176
01:32:12,575 --> 01:32:18,447
Mas, por enquanto, não há nada
que eu possa fazer por vocês.

1177
01:32:19,650 --> 01:32:22,692
Exceto, talvez,
lhes desejar sorte.

1178
01:32:26,364 --> 01:32:30,645
E, Sr. Wazowski, continue
surpreendendo as pessoas.

1179
01:32:40,528 --> 01:32:45,104
Sabe, ainda podemos trabalhar
na empresa de sustos.

1180
01:32:47,445 --> 01:32:49,783
Sempre contratam
nos correios.

1181
01:32:54,287 --> 01:32:56,179
Isso é melhor do que pensei.

1182
01:32:56,180 --> 01:32:58,887
Aposto que quebramos o recorde
no primeiro ano.

1183
01:32:58,888 --> 01:33:00,528
Mike, somos os
caras do correio.

1184
01:33:00,529 --> 01:33:03,455
Eu sei. Estou falando
do recorde de cartas entregues.

1185
01:33:05,057 --> 01:33:07,688
Certo, novatos, parem com
a bobeira.

1186
01:33:07,689 --> 01:33:11,761
Atrasar correspondência é crime
punido com suspensão.

1187
01:33:11,762 --> 01:33:13,678
-Sim, senhor.
-Certo, Homem das Neves.

1188
01:33:13,679 --> 01:33:17,193
O time Wazowski e Sullivan vai
mudar o mundo a partir de hoje.

1189
01:33:17,497 --> 01:33:18,811
Diga grito.

1190
01:33:18,812 --> 01:33:20,113
-Grito!
-Grito!

1191
01:33:20,114 --> 01:33:21,454
PRIMEIRO DIA
NA MONSTROS SA

1192
01:33:23,275 --> 01:33:25,477
MAIS CARTAS
ENTREGUES

1193
01:33:28,098 --> 01:33:29,869
CONHEÇA NOSSA NOVA EQUIPE
DE FAXINA

1194
01:33:31,924 --> 01:33:33,904
PRIMERIO DIA
TRABALHANDO NO CAFÉ

1195
01:33:34,545 --> 01:33:36,974
EQUIPE DA SOPA

1196
01:33:37,800 --> 01:33:39,443
PRIMERIO DIA
CARREGANDO CILINDROS

1197
01:33:41,940 --> 01:33:43,786
TESTES PARA ASSUSTADORES

1198
01:33:48,176 --> 01:33:49,935
NOVOS RECRUTAS
IMPRESSIONANTES

1199
01:33:57,336 --> 01:33:59,790
PRIMEIRO DIA
NA EQUIPE DE SUSTOS

1200
01:34:04,215 --> 01:34:06,289
Wazowski!
Boa sorte no primeiro dia!

1201
01:34:06,290 --> 01:34:08,121
- Obrigado, Merv.
- Boa sorte, Mike.

1202
01:34:08,122 --> 01:34:09,424
Obrigado, pessoal.

1203
01:34:15,579 --> 01:34:17,201
Você vem, treinador?

1204
01:34:18,303 --> 01:34:19,865
Pode apostar.

1205
01:34:24,894 --> 01:34:28,696
Revolte-se!
fb.com/revoltzteam

1206
01:43:00,134 --> 01:43:02,335
Consegui!
Meu primeiro dia de aula!

1207
01:43:04,639 --> 01:43:07,340
O ano letivo acabou, filho.
E você perdeu.

1208
01:43:09,410 --> 01:43:11,077
Maravilha.

