1
00:01:55,560 --> 00:02:00,163
Equipe inSanos

2
00:02:00,164 --> 00:02:04,979
Legenda:
DarkodoEscuro | Hugo-El | Ick

3
00:02:04,980 --> 00:02:08,643
Legenda:
PaulinhaM | Guh Potter

4
00:02:08,644 --> 00:02:12,717
Legenda:
Molbruno | StarManiacO

5
00:02:12,718 --> 00:02:17,595
Sincronia:
skØad | Guilherme | Adelmar

6
00:02:17,596 --> 00:02:23,519
Revisão:
StarManiacO | skØad | Guilherme

7
00:02:23,520 --> 00:02:29,435
GIGANTES DE AÇO

8
00:03:11,608 --> 00:03:13,758
Onde está esta coisa?

9
00:03:16,469 --> 00:03:18,042
<i>-Fala.
-Cadê você, Charlie?</i>

10
00:03:18,043 --> 00:03:20,157
<i>E, mais importante,
cadê meu dinheiro?</i>

11
00:03:20,158 --> 00:03:23,176
<i>-Você me deve US$30 mil!
-Está certo, Jack. Vou te pagar.</i>

12
00:03:23,177 --> 00:03:25,455
<i>Não é o Jack,
é o Bill Panner.</i>

13
00:03:25,456 --> 00:03:27,324
<i>Deve ao Jack também?</i>

14
00:03:27,325 --> 00:03:29,089
<i>Pague-me primeiro,
Charlie!</i>

15
00:03:29,090 --> 00:03:32,584
Bill, não se preocupe,
estou com seu dinheiro em mãos.

16
00:03:32,585 --> 00:03:37,526
Então por que não nos
encontramos no meu ou em...

17
00:03:37,527 --> 00:03:41,710
<i>-Certo, tudo bem.
-Charlie, seu celular está ruim.</i>

18
00:03:41,711 --> 00:03:43,011
Estou perdendo seu sinal.

19
00:03:43,012 --> 00:03:45,628
<i>Espere,
não estou te ouvindo!</i>

20
00:03:48,759 --> 00:03:52,087
<i>Ei, senhor?
Aquele é o Ambush?</i>

21
00:03:52,931 --> 00:03:54,497
É.

22
00:03:54,532 --> 00:03:55,885
Podemos vê-lo?

23
00:03:56,652 --> 00:03:59,122
-Querem vê-lo?
-Sim.

24
00:03:59,123 --> 00:04:01,668
Me dê um minuto.

25
00:04:07,888 --> 00:04:09,638
Este...

26
00:04:10,936 --> 00:04:12,686
É o Ambush.

27
00:04:12,755 --> 00:04:14,740
Acorda, acorda! Vamos.

28
00:04:33,625 --> 00:04:35,075
Quais robôs vão lutar?

29
00:04:35,076 --> 00:04:36,925
Na verdade ele só
vai lutar contra...

30
00:04:36,926 --> 00:04:38,505
Espere aí, o que está fazendo?

31
00:04:38,506 --> 00:04:40,040
Podemos tirar uma foto dele?

32
00:04:40,041 --> 00:04:42,044
Claro, por cinco dólares.

33
00:04:42,079 --> 00:04:44,087
Quer cinco dólares?
Sério?

34
00:04:44,122 --> 00:04:46,159
Não. Quero cinco dólares,
imediatamente.

35
00:04:46,160 --> 00:04:47,863
Vamos, pessoal.

36
00:04:49,121 --> 00:04:51,956
Está bem, está bem,
é brincadeira.

37
00:04:51,991 --> 00:04:53,381
-Três pratas!
-Esquece.

38
00:04:53,416 --> 00:04:54,924
Que tal US$2.50?

39
00:04:54,959 --> 00:04:55,902
Idiota!

40
00:04:59,374 --> 00:05:01,841
Estamos prontos para
mais uma cidade.

41
00:05:01,980 --> 00:05:04,345
<i>Bem-vindos,
senhoras e senhores,</i>

42
00:05:04,346 --> 00:05:07,324
<i>à Feira Municipal
de San Leandro de 2020.</i>

43
00:05:07,325 --> 00:05:11,047
<i>Por favor, sentem-se e
vamos começar logo com isso.</i>

44
00:05:13,140 --> 00:05:16,732
Me disseram que meu robô lutaria
com um touro de 500 Kg.

45
00:05:16,744 --> 00:05:18,710
Ele não pesa só isso!

46
00:05:18,745 --> 00:05:21,503
Charlie Kenton,
o garoto faz-tudo!

47
00:05:21,504 --> 00:05:23,819
O tempo não foi muito bom
para você, cara.

48
00:05:23,820 --> 00:05:27,320
-Temos um problema, problemão!
-Calma aí, cowboy.

49
00:05:27,321 --> 00:05:32,542
Da última vez que te vi, você
estava no Sam Houston Center.

50
00:05:32,543 --> 00:05:35,489
Provando da minha direita,
bem na sua cara!

51
00:05:37,484 --> 00:05:39,522
-Ei, vão discutir isso aqui?
-Sim.

52
00:05:39,523 --> 00:05:42,217
Combinamos que meu robô
lutaria com um touro de 500 kg

53
00:05:42,218 --> 00:05:44,523
-por 3 mil dólares. Não é mesmo?
-Concordamos.

54
00:05:44,524 --> 00:05:46,410
Aquele tem mais de mil quilos.

55
00:05:46,411 --> 00:05:49,359
Beleza, certo.
Vamos fazer o seguinte:

56
00:05:49,394 --> 00:05:52,509
se o robô não lutar,
eu não vou te pagar!

57
00:05:52,544 --> 00:05:53,880
Que tal?

58
00:05:55,514 --> 00:05:57,301
Dê o fora daqui.

59
00:05:57,652 --> 00:06:00,102
Tá certo, veja bem...

60
00:06:01,092 --> 00:06:02,672
Vamos deixar mais interessante?

61
00:06:02,673 --> 00:06:05,126
-Meu robô contra o seu touro.
-Por quanto?

62
00:06:05,127 --> 00:06:08,611
-US$20.000, o vencedor arremata.
-Você tem vinte mil?

63
00:06:08,646 --> 00:06:10,153
No cofre do meu caminhão.

64
00:06:13,174 --> 00:06:18,474
Certo, Charlie. Mas se perder
e não pagar, e vai,

65
00:06:18,475 --> 00:06:23,351
vou atrás de você e te quebro.
E sabe que posso, pois já fiz.

66
00:06:23,352 --> 00:06:24,664
Qual é o seu problema?

67
00:06:24,665 --> 00:06:26,697
Pra que falar tão perto,
como uma garota?

68
00:06:26,698 --> 00:06:29,195
-Só aperte minha mão.
-Certo, vou apertar.

69
00:06:29,196 --> 00:06:32,658
Te dou outra dessa!
Quer outra dessa, quer?

70
00:06:32,659 --> 00:06:35,822
Torçam pra esse cara, torçam.
Ele precisará de sorte!

71
00:06:36,497 --> 00:06:38,453
Não toque no touro!

72
00:06:38,741 --> 00:06:42,115
<i>Senhoras e senhores,
preciso perguntar:</i>

73
00:06:42,116 --> 00:06:45,606
Temos algum fã
de Robô Boxe aqui hoje?

74
00:06:47,855 --> 00:06:50,604
<i>Agora escutem fãs,
eu entendo, está bem?</i>

75
00:06:50,605 --> 00:06:54,068
Não podemos nos dar ao luxo
de ir até Dallas,

76
00:06:54,069 --> 00:06:58,760
<i>e pagar US$300 por uma luta
da liga de boxe. Eu entendo.</i>

77
00:06:58,761 --> 00:07:02,045
Então decidi
trazer um robô boxeador

78
00:07:02,046 --> 00:07:05,484
<i>para cá na nossa pequena
feira em San Leandro!</i>

79
00:07:06,235 --> 00:07:07,885
<i>Que tal isso?</i>

80
00:07:08,187 --> 00:07:09,937
<i>Beleza.</i>

81
00:07:11,022 --> 00:07:14,921
<i>Senhoras e senhores,
apresento a vocês</i>

82
00:07:14,922 --> 00:07:19,431
-Ambush!
-Vamos lá.

83
00:07:21,516 --> 00:07:23,466
Vai nessa, grandão!

84
00:07:27,830 --> 00:07:29,932
<i>Ele é um "tipão", não é pessoal?</i>

85
00:07:29,933 --> 00:07:33,382
Dê uma voltinha,
mostre como você é lindo!

86
00:07:38,676 --> 00:07:40,449
Mostre seu poder.

87
00:07:40,808 --> 00:07:43,840
Olha o cara,
ele conhece Kung-fu.

88
00:07:45,860 --> 00:07:48,169
O adversário do Ambush hoje,

89
00:07:48,170 --> 00:07:51,814
é classificado como o touro mais
violento das competições.

90
00:07:51,859 --> 00:07:54,666
Senhoras e senhores.

91
00:07:54,667 --> 00:07:58,107
Black Thunder!

92
00:08:00,245 --> 00:08:02,575
Vejamos quem é a estrela
desse show.

93
00:08:05,563 --> 00:08:07,694
Isso é tudo que tem?

94
00:08:09,954 --> 00:08:11,712
Manda ver!

95
00:08:20,601 --> 00:08:22,451
Pega, pega, pega...

96
00:08:24,362 --> 00:08:27,568
E ele derruba
aquele grande bife.

97
00:08:33,082 --> 00:08:35,832
Tenho mais, amigão,
estamos apenas começando.

98
00:08:38,734 --> 00:08:40,484
Certo, pule, agora!

99
00:08:48,265 --> 00:08:49,744
Ele derruba o Black Thunder,

100
00:08:49,745 --> 00:08:53,824
mas se mexer com o touro,
vai ser chifrado.

101
00:08:56,010 --> 00:08:58,499
Você gostou dessa, eu sei,
você gostou.

102
00:08:59,480 --> 00:09:01,230
Jesus!
Vire-se!

103
00:09:04,655 --> 00:09:08,765
Ricky, pare a luta.
Pare!

104
00:09:17,781 --> 00:09:19,456
Vamos, vamos,
ainda estamos nessa.

105
00:09:19,457 --> 00:09:21,287
Ainda dá.
É só saltar, salte.

106
00:09:21,824 --> 00:09:23,568
Isso aí, vamos!

107
00:09:26,958 --> 00:09:29,790
Ricky, já chega!
Chega!

108
00:09:29,791 --> 00:09:34,117
Não te escuto por causa do som
do seu robô sendo destruído.

109
00:09:34,118 --> 00:09:36,509
Black Thunder!

110
00:09:37,987 --> 00:09:40,097
Vamos, levante-se.

111
00:09:40,928 --> 00:09:42,590
Levanta, vamos.

112
00:09:44,942 --> 00:09:46,692
Não!

113
00:09:50,428 --> 00:09:51,741
Levanta.
Não!

114
00:09:51,742 --> 00:09:53,392
Não, não, não.

115
00:09:59,240 --> 00:10:01,999
Senhoras e senhores,
aplausos aos nossos guerreiros

116
00:10:02,000 --> 00:10:05,909
da Feira
de San Leandro de 2020.

117
00:10:05,910 --> 00:10:09,949
Obrigado por virem,
e nos vemos na próxima.

118
00:10:09,950 --> 00:10:11,316
E terá!

119
00:10:11,317 --> 00:10:15,716
-Ei, dê-me essa perna.
-Claro, por cinco dólares.

120
00:10:15,717 --> 00:10:17,549
Perdedor!

121
00:10:18,780 --> 00:10:24,397
Beleza! Essa foi demais,
não foi? Senhoras e senhores?

122
00:10:25,209 --> 00:10:28,428
Voltarei pelo meu dinheiro,
Charliezinho. É melhor tê-lo.

123
00:10:28,429 --> 00:10:30,761
<i>-Digam "ei"!
-Ei!</i>

124
00:10:30,762 --> 00:10:34,242
<i>-Digam "oh"!
-OH!</i>

125
00:10:34,243 --> 00:10:38,048
O que acham disso?
Como está aí, robozinho?

126
00:10:54,442 --> 00:10:56,103
A chave...

127
00:10:57,017 --> 00:10:59,242
Mais um passo
e cai como a sua namorada aí.

128
00:10:59,243 --> 00:11:01,913
-Charlie, relaxa.
-Não vou pagar, ele jogou sujo,

129
00:11:01,914 --> 00:11:03,762
e custou meu último robô.

130
00:11:03,763 --> 00:11:06,706
-Apenas nos escute.
-Lembra-se da Caroline Fallon?

131
00:11:07,328 --> 00:11:09,494
É a minha ex,
não a vejo há uns 10 anos.

132
00:11:09,495 --> 00:11:12,120
-O que ela quer?
-Nada. Ela morreu.

133
00:11:12,590 --> 00:11:14,390
Lembra-se de Max Kenton?

134
00:11:16,156 --> 00:11:18,209
É o meu filho.
Deve ter nove anos.

135
00:11:18,210 --> 00:11:20,452
-Onze.
-Certo.

136
00:11:21,612 --> 00:11:24,572
-Ele também morreu?
-Não. Ele está bem.

137
00:11:24,573 --> 00:11:26,323
Por isso estamos aqui.

138
00:11:52,307 --> 00:11:56,004
Esta corte foi convocada
para decidir a custódia

139
00:11:56,005 --> 00:11:58,742
de Max Kenton, onze anos.

140
00:11:58,743 --> 00:12:03,021
Mãe: Caroline Fallon, falecida.
Pai: Charles Kenton.

141
00:12:03,022 --> 00:12:05,270
Debra Fallon Barnes.
Você é a tia do garoto?

142
00:12:05,271 --> 00:12:10,302
Sou. Como já disse,
meu marido, Marvin, é rico

143
00:12:10,303 --> 00:12:13,810
e podemos dar
todo suporte ao Max.

144
00:12:13,811 --> 00:12:17,513
Isso é bom, mas a lei diz que,
sem um testamento escrito,

145
00:12:17,514 --> 00:12:19,914
o parente mais próximo
fica com a guarda:

146
00:12:19,915 --> 00:12:22,188
Charles Kenton,
que sabe desta audiência

147
00:12:22,189 --> 00:12:24,042
e o estamos esperando.

148
00:12:25,093 --> 00:12:27,412
<i>Não, preciso de
um robô novo agora!</i>

149
00:12:27,413 --> 00:12:29,909
<i>Ambush tem uma grande luta
no próximo sábado.</i>

150
00:12:29,910 --> 00:12:31,586
<i>Preciso de algo.</i>

151
00:12:31,587 --> 00:12:33,031
Noisy Boy está à venda?

152
00:12:33,032 --> 00:12:35,922
<i>Na sua época,
Noisy Boy era um matador.</i>

153
00:12:35,923 --> 00:12:39,173
Quanto? É um bom preço,
qual o problema dele?

154
00:12:39,524 --> 00:12:41,412
Posso dar um jeito.

155
00:12:42,311 --> 00:12:44,113
Não tenho essa quantia.

156
00:12:44,164 --> 00:12:47,004
Charles Kenton abriu mão
de seus direitos de custódia

157
00:12:47,005 --> 00:12:48,354
logo depois do nascimento.

158
00:12:48,355 --> 00:12:50,859
Eu posso cuidar
bem melhor do Max.

159
00:12:53,290 --> 00:12:55,390
Por favor, seja Charles Kenton.

160
00:12:57,079 --> 00:12:59,987
Charlie, sim. Eu estou...

161
00:13:00,199 --> 00:13:02,637
Estou aqui para assinar
documentos para abrir mão

162
00:13:02,638 --> 00:13:04,288
da guarda do meu filho.

163
00:13:04,322 --> 00:13:06,889
Por isso estou aqui.
Eu preciso estar aqui?

164
00:13:06,940 --> 00:13:08,590
Charlie.

165
00:13:09,099 --> 00:13:11,268
Você se lembra de mim?

166
00:13:11,553 --> 00:13:14,396
-Debra, irmã da Caroline?
-Sim, claro, como vai?

167
00:13:14,397 --> 00:13:16,684
Sr. Kenton?
Sente-se, por favor.

168
00:13:19,246 --> 00:13:22,248
Meritíssimo,
posso ver meu sobrinho agora?

169
00:13:22,249 --> 00:13:24,568
Sim, você pode.
E você, Sr. Kenton?

170
00:13:24,569 --> 00:13:28,285
-O quê?
-Pode passar um tempo com ele.

171
00:13:28,436 --> 00:13:31,307
-Com o garoto?
-Sim, o garoto. Max, seu filho.

172
00:13:31,308 --> 00:13:33,471
-Está certo.
-Você mexe com aqueles robôs

173
00:13:33,472 --> 00:13:35,449
por tanto tempo
que se tornou um.

174
00:13:36,228 --> 00:13:40,777
-Querido, espere aqui, já volto.
-Leve o tempo que precisar.

175
00:13:46,438 --> 00:13:48,376
Meritíssimo...

176
00:13:48,646 --> 00:13:51,930
Eu gostaria de ligar
para o meu advogado,

177
00:13:51,931 --> 00:13:54,257
-se possível.
-Por favor.

178
00:13:59,287 --> 00:14:03,282
Vamos, vamos...
Aí está você!

179
00:14:03,933 --> 00:14:05,938
Ele vai ficar em um orfanato.

180
00:14:05,939 --> 00:14:08,458
Não, eles encontrarão
boas famílias.

181
00:14:08,459 --> 00:14:11,398
É, jovens, com energia, sim.

182
00:14:11,399 --> 00:14:13,872
Obrigado, Michael, eu vou.

183
00:14:13,988 --> 00:14:16,902
-Tudo bem. Oi.
-Oi.

184
00:14:16,903 --> 00:14:20,565
Marvin Barnes,
sou o marido da Debra.

185
00:14:20,566 --> 00:14:23,737
Sabe, a Debra quer muito
adotar o Max.

186
00:14:23,738 --> 00:14:25,388
Então...

187
00:14:26,704 --> 00:14:30,665
-Eu a apoio, mas...
-Setenta e cinco mil.

188
00:14:30,666 --> 00:14:32,854
Setenta e cinco mil dólares?

189
00:14:32,855 --> 00:14:34,705
Está falando sério?

190
00:14:37,190 --> 00:14:39,326
O negócio é...

191
00:14:39,327 --> 00:14:41,524
Nós deveríamos ir
para a Itália neste verão

192
00:14:41,525 --> 00:14:43,645
com meu velho amigo
e sua esposa.

193
00:14:43,646 --> 00:14:45,429
Dois meses em Toscana
e tudo mais.

194
00:14:45,430 --> 00:14:46,980
Só vocês quatro
parece legal.

195
00:14:46,981 --> 00:14:50,109
Voltaremos para Nova Iorque
no final de agosto.

196
00:14:50,110 --> 00:14:51,910
Em agosto?

197
00:14:51,911 --> 00:14:53,269
100 mil.

198
00:14:53,270 --> 00:14:55,204
-100 mil?
-Me ouviu.

199
00:14:55,205 --> 00:14:57,629
-Você é maluco.
-Não tanto quanto sua esposa

200
00:14:57,630 --> 00:15:01,229
se disser que decidi entregar a
criança para o estado do Texas.

201
00:15:01,230 --> 00:15:04,850
Pelo que vejo, há uma forma
de todos ter o que querem.

202
00:15:05,101 --> 00:15:07,147
Então ouça o que irá fazer.

203
00:15:07,148 --> 00:15:10,258
Vai dizer a sua esposa que
só assino a custódia

204
00:15:10,259 --> 00:15:12,969
se puder passar o verão
com ele primeiro. Está bem?

205
00:15:12,970 --> 00:15:15,112
Só diga a ela
como me fez sentir culpado

206
00:15:15,113 --> 00:15:17,661
por ser um pai tão
terrivelmente ausente

207
00:15:17,662 --> 00:15:19,186
e como quero
compensar com ele

208
00:15:19,187 --> 00:15:21,449
um pouco de vínculo paternal,
você sabe.

209
00:15:21,450 --> 00:15:23,762
Ela vai acreditar,
você será o herói

210
00:15:23,763 --> 00:15:25,809
e todos vão ganhar.

211
00:15:29,170 --> 00:15:30,505
Está bem.

212
00:15:30,506 --> 00:15:33,669
Mas nenhuma palavra sobre o
dinheiro para a Debra, entendeu?

213
00:15:33,670 --> 00:15:35,349
Eu entendi.

214
00:15:35,350 --> 00:15:38,070
Te darei 50 mil hoje à noite
quando deixarmos o Max,

215
00:15:38,071 --> 00:15:40,139
e outros 50 mil
quando voltarmos em agosto

216
00:15:40,140 --> 00:15:42,423
e levá-lo para nós
em Nova Iorque.

217
00:15:42,424 --> 00:15:45,178
Um prazer fazer
negócios com você.

218
00:15:46,603 --> 00:15:49,027
Meritíssimo, estou muito feliz
que tivemos tempo

219
00:15:49,028 --> 00:15:51,318
para tomar
a melhor decisão para todos.

220
00:15:54,268 --> 00:15:55,918
Feliz?

221
00:15:56,491 --> 00:15:58,172
Comprarei o Noisy Boy.

222
00:15:58,173 --> 00:16:02,310
Tenho a grana. Leve-o à academia
do Tallet e te encontro lá.

223
00:16:02,972 --> 00:16:07,362
ACADEMIA DO TALLET

224
00:16:17,690 --> 00:16:19,747
Olá.

225
00:16:19,748 --> 00:16:21,049
Bailey.

226
00:16:21,050 --> 00:16:23,210
Temos alguém que quer
comprar um novo robô,

227
00:16:23,211 --> 00:16:25,709
tenho que dizer, Charlie,
parece furada para mim.

228
00:16:25,710 --> 00:16:27,024
Bom te ver também, Bailey.

229
00:16:27,025 --> 00:16:28,869
Posso dizer
o quanto está bonita.

230
00:16:28,870 --> 00:16:30,233
Desista, Charlie.

231
00:16:30,234 --> 00:16:32,684
Preciso de um banho.
Quer tomar um banho?

232
00:16:33,310 --> 00:16:35,320
Charlie,
deixe-me esclarecer uma coisa.

233
00:16:35,321 --> 00:16:38,158
Um cara estranho
com um robô numa caixa

234
00:16:38,159 --> 00:16:40,409
estava sentado lá fora
por duas horas.

235
00:16:40,410 --> 00:16:41,801
Estou pondo de lado o fato

236
00:16:41,802 --> 00:16:45,439
de estar fazendo o que acho ser
um mercado negro na minha porta.

237
00:16:45,690 --> 00:16:47,910
Como irá pagar
já que o Ambush foi destruído?

238
00:16:47,911 --> 00:16:49,724
O dinheiro está a caminho,
acalme-se.

239
00:16:49,725 --> 00:16:51,284
Já tentei.
É cansativo.

240
00:16:51,285 --> 00:16:53,070
-Você é a melhor, Bailey.
-É, sério?

241
00:16:53,071 --> 00:16:54,961
Por isso comprará
um robô de 45 mil,

242
00:16:54,962 --> 00:16:57,234
quando me deve 6 mil?
Por ser a melhor?

243
00:16:57,235 --> 00:16:59,646
-Três!
-Não, seis. Escute, Charlie,

244
00:16:59,647 --> 00:17:03,694
tem um cara com muito dinheiro
que quer comprar esse lugar.

245
00:17:03,745 --> 00:17:06,011
Como se fosse vender
a academia do seu pai.

246
00:17:06,012 --> 00:17:07,390
Se você não paga o aluguel,

247
00:17:07,391 --> 00:17:09,169
eu preciso pagar
as minhas contas.

248
00:17:09,170 --> 00:17:12,182
O seu pai vai sair do túmulo
e te bater se vender isso aqui.

249
00:17:12,183 --> 00:17:15,248
Não, meu pai vai sair do túmulo
e surrar você!

250
00:17:17,250 --> 00:17:19,120
Bailey.

251
00:17:24,230 --> 00:17:25,530
-Não.
-Não o quê?

252
00:17:25,531 --> 00:17:27,014
Não faça isso.
Isso!

253
00:17:27,015 --> 00:17:31,644
-Ei. Não faça o quê?
-Não faça essa coisa.

254
00:17:33,210 --> 00:17:36,039
-Você gosta dessa coisa.
-Não.

255
00:17:36,490 --> 00:17:40,251
Não. Não, não gosto dessa coisa.
Costumava gostar, por um tempo.

256
00:17:40,252 --> 00:17:42,390
Agora gosto mais de dinheiro.

257
00:17:42,640 --> 00:17:44,209
Eu não acredito em você.

258
00:17:44,210 --> 00:17:46,120
Não me importo.

259
00:17:47,708 --> 00:17:49,618
Marvin.

260
00:17:50,390 --> 00:17:52,340
Seu dinheiro chegou.

261
00:17:54,651 --> 00:17:56,301
Marv.

262
00:17:59,890 --> 00:18:02,657
50 mil, como prometido.

263
00:18:02,658 --> 00:18:04,972
Agora, aqui estão todos

264
00:18:04,973 --> 00:18:08,189
os números para falar
conosco na Europa.

265
00:18:08,190 --> 00:18:10,568
Sim, está tudo aí.

266
00:18:13,190 --> 00:18:16,391
Então, Marvin me disse
que quer um tempo com o Max.

267
00:18:16,392 --> 00:18:17,709
Sim, sim.

268
00:18:17,710 --> 00:18:19,612
Fez a coisa certa
me dando a custódia.

269
00:18:19,613 --> 00:18:22,049
Acho que Caroline
iria querer isso.

270
00:18:22,050 --> 00:18:25,669
Leve-o para Nova Iorque
em 7 de agosto.

271
00:18:25,670 --> 00:18:27,757
Esse é o acordo.

272
00:18:28,008 --> 00:18:30,609
Está bem.
Vamos trazer o Max.

273
00:18:30,610 --> 00:18:32,592
Está bem?
Vamos. Pegue o Max.

274
00:18:35,210 --> 00:18:39,720
Entra pelo outro lado,
enquanto pego o Max.

275
00:18:40,556 --> 00:18:42,741
Ei, Max.

276
00:18:42,917 --> 00:18:45,083
Até mais, amigo.

277
00:18:45,234 --> 00:18:48,680
Max, te vemos
no final do verão, querido.

278
00:18:57,680 --> 00:18:59,784
Sou o Charlie.

279
00:19:03,480 --> 00:19:05,863
Faz muito tempo.
Sabe, eu sou...

280
00:19:05,864 --> 00:19:07,863
-Você me ferrou.
-Belo palavreado.

281
00:19:07,864 --> 00:19:10,212
-Sabe para onde estão indo?
-Itália?

282
00:19:10,213 --> 00:19:12,559
É, Itália. Então como
vim parar aqui com você?

283
00:19:12,560 --> 00:19:15,429
Relaxa, garoto.
Tem a vida toda pela frente.

284
00:19:15,580 --> 00:19:17,230
Charlie.

285
00:19:17,466 --> 00:19:19,264
O cara está puto,
ele vai embora.

286
00:19:19,265 --> 00:19:20,859
Sim...
Aqui.

287
00:19:20,860 --> 00:19:22,437
O Marvin te deu esse dinheiro?

288
00:19:22,438 --> 00:19:24,367
Aqui, aqui...
No envelope. Já vou lá.

289
00:19:24,368 --> 00:19:26,975
Está bem?
Está bem?

290
00:19:27,626 --> 00:19:30,349
-Ei.
-Ei.

291
00:19:30,860 --> 00:19:33,431
-Sou a Bailey.
-Max.

292
00:19:34,620 --> 00:19:36,720
Max Kenton.

293
00:19:37,620 --> 00:19:41,299
-Ele parece...
-Ele é apenas um garoto.

294
00:19:41,300 --> 00:19:42,970
Olhe para vocês dois.

295
00:19:42,971 --> 00:19:44,689
Pode ir comprar o Noisy,
por favor?

296
00:19:44,690 --> 00:19:46,340
Obrigado.

297
00:19:52,620 --> 00:19:54,754
Vai ficar com ela
enquanto pego a estrada.

298
00:19:54,755 --> 00:19:56,059
Quanto ele te deu?

299
00:19:56,060 --> 00:19:57,824
-Não é bem assim, garoto.
-Não.

300
00:19:57,825 --> 00:19:59,520
Me diga!
Quero saber.

301
00:20:00,100 --> 00:20:02,026
50 mil.
Está bem?

302
00:20:02,027 --> 00:20:05,059
Me deu 50 mil dólares
para passar a guarda para ela.

303
00:20:05,060 --> 00:20:06,721
Pode calar-se agora?

304
00:20:06,722 --> 00:20:08,456
Você me vendeu?

305
00:20:09,920 --> 00:20:11,799
-Dizendo, faz parecer pior.
-Sério?

306
00:20:11,800 --> 00:20:13,712
Isso é só
para cuidar de você.

307
00:20:13,713 --> 00:20:15,596
Me dê metade da grana
e não precisará.

308
00:20:15,597 --> 00:20:18,150
-Para onde vai?
-Me dê o dinheiro, ficarei bem.

309
00:20:18,151 --> 00:20:21,053
Falei à sua tia que o levaria
para Nova Iorque em agosto.

310
00:20:21,054 --> 00:20:22,948
Agora está preocupado
com a tia Debra?

311
00:20:22,949 --> 00:20:25,986
Me vendeu por 50 mil!
Me deve metade!

312
00:20:25,987 --> 00:20:28,065
Não tenho.
Gastei a grana com um robô.

313
00:20:28,066 --> 00:20:30,530
Acabou!
Está bem? Acabou!

314
00:20:30,880 --> 00:20:32,530
Acabei por aqui.

315
00:20:40,580 --> 00:20:42,430
Certo, o que temos aqui?

316
00:20:42,680 --> 00:20:44,330
Noisy Boy chegou.

317
00:20:44,880 --> 00:20:47,530
Vários selos de aviões aí.

318
00:20:47,560 --> 00:20:49,277
Esteve ao redor do mundo.

319
00:20:49,278 --> 00:20:51,848
Londres, Japão,
Brasil, São Paulo.

320
00:20:51,849 --> 00:20:54,412
Não vê solo americano
há dois anos.

321
00:20:54,413 --> 00:20:57,340
Talvez seja por isso que
conseguiu um preço tão bom.

322
00:21:00,020 --> 00:21:01,589
Decidiu ficar, é?

323
00:21:01,590 --> 00:21:04,134
Essa é a Bailey. Cuidará de você
por umas semanas.

324
00:21:04,135 --> 00:21:06,706
Aliás, preciso
que cuide dele por umas semanas.

325
00:21:06,707 --> 00:21:09,269
-Talvez oito.
-Quero metade daquele dinheiro.

326
00:21:09,270 --> 00:21:11,017
Voltamos para isso
de novo?

327
00:21:12,760 --> 00:21:14,549
Tem um verdadeiro
robô boxeador aí?

328
00:21:14,550 --> 00:21:16,179
Noisy Boy está aqui,
conhece ele?

329
00:21:16,180 --> 00:21:20,490
Claro. Ele lutou contra Rubicon
pelo cinturão WRB em 2016.

330
00:21:26,180 --> 00:21:28,337
Caramba.
É incrível!

331
00:21:30,100 --> 00:21:32,129
Bem, a parte externa
foi substituída...

332
00:21:32,130 --> 00:21:33,999
vamos ver
se o interior está bom.

333
00:21:34,000 --> 00:21:37,099
Eu vi a luta contra Rubicon
umas vinte vezes.

334
00:21:37,100 --> 00:21:39,387
Ele deveria tê-lo derrotado
no 3º round,

335
00:21:39,388 --> 00:21:42,485
mas o Rubicon deu sorte
com uma grande direita.

336
00:21:56,700 --> 00:21:58,699
Relaxa, garoto.
Ele está do nosso lado.

337
00:21:58,700 --> 00:22:01,019
-Isso não é engraçado.
-É meio engraçado.

338
00:22:01,020 --> 00:22:02,706
Ele tem reconhecimento
de voz, né?

339
00:22:02,707 --> 00:22:04,690
-Não, não tem.
-Não, não tinha na liga.

340
00:22:04,691 --> 00:22:06,819
Quando lutou no Brasil
devem ter colocado.

341
00:22:06,820 --> 00:22:10,331
Brasileiros são loucos com isso
de falar com robôs.

342
00:22:11,920 --> 00:22:15,015
Direita, esquerda! Gancho!

343
00:22:17,060 --> 00:22:20,299
Não funciona.
Direita, esquerda! Gancho!

344
00:22:20,300 --> 00:22:22,737
Sabia que o preço era
muito bom para ser verdade.

345
00:22:22,738 --> 00:22:24,540
Me dê um minuto
para ver se conserto.

346
00:22:24,541 --> 00:22:26,710
-Olha como é ele lindo.
-Me dê um segundo...

347
00:22:26,711 --> 00:22:30,488
-Me deixe ver algo. Relaxa.
-Por que não pediu para olhar?

348
00:22:35,620 --> 00:22:38,210
O que foi isso?
Foi japonês?

349
00:22:42,640 --> 00:22:44,660
Vou ver se reseto para
o inglês, espere.

350
00:22:44,661 --> 00:22:46,019
Como sabe japonês?

351
00:22:46,020 --> 00:22:48,070
Videogames.

352
00:22:48,160 --> 00:22:49,982
Joga videogames
em japonês?

353
00:22:49,983 --> 00:22:53,242
Discos piratas japoneses
sempre são os melhores.

354
00:22:57,800 --> 00:22:59,999
Está bem, então...

355
00:23:00,000 --> 00:23:02,349
Ao resetar para inglês,
achei os comandos.

356
00:23:02,350 --> 00:23:04,530
Tem carregado
um monte de combinações

357
00:23:04,531 --> 00:23:07,060
que devem estar
listadas aqui.

358
00:23:09,870 --> 00:23:11,566
<i>Top Solmon.</i>

359
00:23:13,898 --> 00:23:15,548
Eu te disse.

360
00:23:16,150 --> 00:23:18,092
Gravidade um,
no centro.

361
00:23:22,810 --> 00:23:25,169
-Sabia que teria sorte!
-De nada.

362
00:23:25,170 --> 00:23:26,473
Obrigado.

363
00:23:26,474 --> 00:23:29,785
Me ajude a colocá-lo no
caminhão, pegarei seu dinheiro.

364
00:23:42,920 --> 00:23:45,279
-Dê-me as chaves.
-Eu vou com você.

365
00:23:45,280 --> 00:23:46,959
-Não, não vai.
-Por que não?

366
00:23:46,960 --> 00:23:48,986
Porque não quero
você comigo, está bem?

367
00:23:48,987 --> 00:23:50,436
Eu vou com você

368
00:23:50,437 --> 00:23:52,614
ou pescará suas chaves
no esgoto.

369
00:23:52,615 --> 00:23:54,497
Você que decide.

370
00:23:54,498 --> 00:23:56,530
Qual vai ser, velho?

371
00:23:56,920 --> 00:24:00,390
Meu Deus!
Essa foi perto, não foi?

372
00:24:00,940 --> 00:24:02,846
Não faça isso de novo.
Não!

373
00:24:02,847 --> 00:24:04,534
-Assustou-se?
-Não.

374
00:24:04,535 --> 00:24:06,249
Não faça isso de novo?

375
00:24:06,500 --> 00:24:08,746
Entre. Só entre.
Me dê as chaves, primeiro.

376
00:24:08,747 --> 00:24:10,578
Não, espere que eu
entre no caminhão.

377
00:24:10,579 --> 00:24:12,274
Obrigado, paizão.

378
00:24:18,370 --> 00:24:19,710
Caminhão maneiro.

379
00:24:19,711 --> 00:24:22,400
Coloque o seu
cinto e fique calado.

380
00:24:42,250 --> 00:24:46,120
Escutem, estou aceitando
todas as apostas.

381
00:25:06,170 --> 00:25:07,920
Como vai?

382
00:25:10,970 --> 00:25:13,839
-Mil dólares a cada round...
-Fique junto, fique junto.

383
00:25:13,840 --> 00:25:15,589
que seu robô sobreviver.

384
00:25:16,830 --> 00:25:20,349
-Charlie Kenton está aqui.
-Tudo bem, tudo bem.

385
00:25:20,350 --> 00:25:22,980
-Vamos, cara!
-E aí, Finn.

386
00:25:23,030 --> 00:25:25,909
-Esse é o Noisy Boy?
-O único que conheço.

387
00:25:25,910 --> 00:25:28,460
É o Noisy Boy.

388
00:25:32,390 --> 00:25:34,862
Noisy esteve no Japão,
lá tem robôs fracos,

389
00:25:34,863 --> 00:25:36,509
tem certeza que
quer lutar hoje?

390
00:25:36,510 --> 00:25:40,420
O que tem aí, Finn?
Ele ganha de qualquer um aqui.

391
00:25:41,170 --> 00:25:43,220
Pode pegar a luta preliminar
que quiser.

392
00:25:43,221 --> 00:25:44,612
Mil dólares garantidos,

393
00:25:44,613 --> 00:25:47,404
mais mil a cada round
que ele sobreviver.

394
00:25:47,405 --> 00:25:50,280
Lute até a morte!

395
00:25:52,860 --> 00:25:55,344
-Me dê o evento principal.
-Fala sério, Charlie.

396
00:25:55,345 --> 00:25:57,044
Finn, esse é o Noisy Boy.

397
00:25:57,045 --> 00:25:58,586
Um Tak Mashido original.

398
00:25:58,587 --> 00:26:01,678
Ele era um lutador
na liga mundial, vamos!

399
00:26:04,020 --> 00:26:05,830
Quer lutar contra o Midas?

400
00:26:05,831 --> 00:26:09,733
50 mil garantido.
O vencedor leva tudo.

401
00:26:10,420 --> 00:26:13,736
50, sério mesmo? 50?
Agora conversamos.

402
00:26:13,737 --> 00:26:15,387
Escute, escute.

403
00:26:15,600 --> 00:26:17,279
-Escute!
-Me dê um minuto.

404
00:26:17,280 --> 00:26:20,479
Devíamos pegar a preliminar,
fazer dinheiro e sair daqui.

405
00:26:20,480 --> 00:26:22,073
Primeiro, não existe "nós"!

406
00:26:22,074 --> 00:26:23,788
Segundo, acabará com o Midas

407
00:26:23,789 --> 00:26:25,934
e farei dinheiro
de verdade.

408
00:26:26,240 --> 00:26:28,990
Enfrentaremos o Midas!

409
00:26:32,680 --> 00:26:36,688
MIDAS CONTRA NOISY BOY

410
00:26:40,880 --> 00:26:44,680
Hoje à noite,
nosso evento principal apresenta

411
00:26:44,681 --> 00:26:49,587
o assassino matador sanguinário.

412
00:26:49,980 --> 00:26:56,250
Ele é uma arma,
programada para dor.

413
00:26:56,760 --> 00:27:02,438
Apresento a vocês
o poderoso Midas.

414
00:27:43,240 --> 00:27:48,140
Contra um robô que
lutou com os maiorais

415
00:27:48,141 --> 00:27:51,211
no WRB.

416
00:27:51,830 --> 00:27:54,604
Esteve em um tour
no estrangeiro.

417
00:27:54,605 --> 00:27:56,949
Mas agora,
está de volta ao lar.

418
00:27:56,950 --> 00:27:59,554
E está pronto para fazer
algum barulho.

419
00:27:59,555 --> 00:28:03,302
Dêem uma olhada
no que há muito não se via,

420
00:28:03,303 --> 00:28:07,660
Noisy Boy.

421
00:28:45,970 --> 00:28:47,910
<i>Crash Palace.</i>

422
00:28:47,911 --> 00:28:53,000
<i>Quem está pronto
para uma destruição?</i>

423
00:28:53,890 --> 00:28:57,329
Vamos fazer dinheiro.
Vamos lá!

424
00:28:57,330 --> 00:29:02,249
<i>Temos Midas contra Noisy Boy.
Noisy Boy contra Midas.</i>

425
00:29:02,250 --> 00:29:06,480
Esperaram a noite toda
por esse encontro, Crash Palace.

426
00:29:12,390 --> 00:29:14,140
Ataque com a direita!

427
00:29:16,270 --> 00:29:18,812
Caramba!
Você viu essa?

428
00:29:18,813 --> 00:29:21,853
Dinheiro fácil, toda a noite,
a noite inteira.

429
00:29:21,978 --> 00:29:23,771
Vamos lá!
Não, não! Vamos lá.

430
00:29:25,308 --> 00:29:27,383
Esmagador de crânio.
Vamos!

431
00:29:30,715 --> 00:29:33,184
-Vai, Noisy!
-Preliminar, não é?

432
00:29:35,250 --> 00:29:37,667
Acaba com ele!

433
00:29:39,550 --> 00:29:41,575
Pega ele,
use o Trindade Shogun!

434
00:29:42,750 --> 00:29:46,064
Vamos acabar com ele. Arremesso
de Gravidade, para cima!

435
00:29:49,370 --> 00:29:52,268
-Isso é loucura!
-Levanta.

436
00:29:53,163 --> 00:29:56,129
Feudo Metal Total!
Com tudo!

437
00:29:58,543 --> 00:30:01,635
Posição Southpaw!
Revolução da Dor!

438
00:30:04,626 --> 00:30:08,282
Não ouse fugir de mim.
Você não pode fugir de mim.

439
00:30:09,469 --> 00:30:12,048
-Levanta!
-Toma essa!

440
00:30:13,688 --> 00:30:17,095
-Isso é ilegal!
-É o submundo, não há regras.

441
00:30:17,493 --> 00:30:19,327
Agora, o toque de Midas.

442
00:30:20,200 --> 00:30:22,042
-Levanta as mãos!
-Volte para o canto

443
00:30:22,043 --> 00:30:24,192
e lute feito homem.

444
00:30:27,850 --> 00:30:29,842
Ele vai matá-lo!

445
00:30:32,296 --> 00:30:36,596
É um headset! Fale nele
e instrua o robô!

446
00:30:36,847 --> 00:30:38,560
Escudo do Pânico!

447
00:30:38,835 --> 00:30:41,444
Isso!
Dominador do Um-dois!

448
00:30:45,199 --> 00:30:48,221
Não, não.
Soco Estilhaçante!

449
00:30:51,940 --> 00:30:54,400
-Voltar!
-Pega ele!

450
00:30:57,925 --> 00:31:01,478
Caramba...
Soco, soco!

451
00:31:07,920 --> 00:31:12,476
-Giratório de direita!
-Ele acabou de cuspir no Midas.

452
00:31:12,477 --> 00:31:16,237
Não, você não cuspiu
na cara do Midas!

453
00:31:16,588 --> 00:31:18,411
Está é a hora, amigos!

454
00:31:18,412 --> 00:31:20,159
Use a sua esquerda!

455
00:31:20,160 --> 00:31:22,863
-Vamos lá!
-Noisy está tentando fazer algo.

456
00:31:22,864 --> 00:31:26,249
Mas Midas o fecha
e não dá chance alguma.

457
00:31:31,584 --> 00:31:34,232
Não, não, levante-se!

458
00:31:35,292 --> 00:31:38,216
-Vamos.
-Leve-o para o canto.

459
00:31:38,217 --> 00:31:40,067
Mexa-se, saia do canto!

460
00:31:41,021 --> 00:31:44,615
Midas!
Midas!

461
00:31:44,950 --> 00:31:48,929
Alguém vai ser
servido no jantar.

462
00:31:48,930 --> 00:31:52,563
Temos algo para vocês,
estão prontos?

463
00:31:55,145 --> 00:31:59,030
Agora sim
Midas diz adeus a Noisy Boy.

464
00:32:11,588 --> 00:32:16,763
Midas!
Midas!

465
00:32:31,410 --> 00:32:33,759
Essa foi uma droga.
Está com fome?

466
00:32:34,220 --> 00:32:37,056
Guardei o que restou do
reconhecimento de voz do Noisy

467
00:32:37,057 --> 00:32:40,097
e o resto virou lixo.
Tenho que montar um novo robô.

468
00:32:40,398 --> 00:32:42,949
Tenho que achar
um processador... o quê?

469
00:32:42,950 --> 00:32:45,475
-Odeio hambúrgueres.
-Que criança odeia hambúrguer?

470
00:32:45,476 --> 00:32:47,296
Ótimo, mais para mim.

471
00:32:47,447 --> 00:32:49,227
Aqui, beba isso.

472
00:32:49,228 --> 00:32:51,706
-Você não deveria ter lutado.
-Sério?

473
00:32:51,707 --> 00:32:53,202
Obrigado, gênio.

474
00:32:53,203 --> 00:32:56,709
Você ao menos pensou
em fazer isso antes de fazer?

475
00:32:56,710 --> 00:32:58,919
Você não tinha ideia
de como lutar lá.

476
00:32:58,920 --> 00:33:02,403
Os códigos de combinação?
Nem sabia o nome da metade,

477
00:33:02,404 --> 00:33:04,591
só os falou aleatoriamente.

478
00:33:05,203 --> 00:33:06,935
Claro que perdeu,
nem o deu chance.

479
00:33:06,936 --> 00:33:09,609
-Ele não era tão bom.
-Noisy era um ótimo robô.

480
00:33:09,610 --> 00:33:12,636
Era, era um ótimo robô,
na liga. No tempo dele.

481
00:33:12,637 --> 00:33:14,980
Olhe ao seu redor, criança,
pois esse é o lugar

482
00:33:14,981 --> 00:33:18,100
-que grandes robôs vêm morrer.
-Então jogue-o fora.

483
00:33:18,151 --> 00:33:21,789
É isso o que você faz, certo?
Tudo o que não quer, joga fora.

484
00:33:26,718 --> 00:33:28,208
Foi uma longa noite,
certo?

485
00:33:28,209 --> 00:33:30,749
Então,
cale-se e vá para o caminhão.

486
00:33:31,554 --> 00:33:34,504
Não me olhe desse jeito,
agora entre no caminhão!

487
00:34:01,154 --> 00:34:04,539
Bom,
me deram 400 pela cabeça dele.

488
00:34:22,053 --> 00:34:24,596
Me espera aqui,
vou procurar algumas partes.

489
00:34:24,597 --> 00:34:26,310
-Eu vou com você.
-Quê?

490
00:34:26,311 --> 00:34:29,920
Essa bebida me acelerou,
se eu ficar aqui vou explodir.

491
00:34:29,921 --> 00:34:32,516
Que seja,
mas fique junto de mim.

492
00:34:42,524 --> 00:34:44,454
Porcaria!

493
00:34:44,620 --> 00:34:46,598
Para trás, para trás.

494
00:34:56,920 --> 00:34:59,258
Certo, vamos nessa.

495
00:35:00,640 --> 00:35:03,495
As luzes são automáticas,
tem que acertar o tempo delas,

496
00:35:03,496 --> 00:35:05,146
então fique perto.

497
00:35:08,008 --> 00:35:09,870
Tudo bem.

498
00:35:10,535 --> 00:35:12,220
Vamos, vamos, vamos.

499
00:35:12,673 --> 00:35:15,357
-Nós vamos ser pegos.
-Vamos.

500
00:35:16,118 --> 00:35:19,183
Devagar, calma, calma.

501
00:35:19,584 --> 00:35:21,547
Rápido, rápido,
se abaixe aqui.

502
00:35:21,548 --> 00:35:23,267
Vai, vai, vai!

503
00:35:23,268 --> 00:35:24,918
Vai!

504
00:35:25,870 --> 00:35:28,620
Os robôs estão no lado leste,
vamos rápido.

505
00:35:30,620 --> 00:35:33,903
Assim que sairmos daqui,
não terá mais luzes, vai, vai!

506
00:35:50,369 --> 00:35:52,270
-É aqui.
-O que nós estamos procurando?

507
00:35:52,271 --> 00:35:54,884
Qualquer coisa. Tudo que der
para montar um robô.

508
00:35:54,885 --> 00:35:56,967
-Olha.
-O quê?

509
00:35:59,420 --> 00:36:01,176
É tão pequeno.

510
00:36:01,381 --> 00:36:04,524
Esse é antes do seu tempo,
Esse é Geração-1.

511
00:36:04,525 --> 00:36:06,258
O primeiro robô de luta.

512
00:36:06,259 --> 00:36:09,681
Queriam que parecesse conosco,
quanto mais parecido, melhor.

513
00:36:10,140 --> 00:36:12,762
Incrível como tudo muda rápido.
Ponha no carrinho.

514
00:36:12,763 --> 00:36:16,104
-O que mudou?
-Boa pergunta. Boxe. O real.

515
00:36:16,105 --> 00:36:18,433
-Desapareceu.
-Por quê?

516
00:36:18,578 --> 00:36:20,589
Porque o dinheiro mudou
de lugar.

517
00:36:20,590 --> 00:36:23,344
As pessoas queriam mais
carnificina, mais espetáculo.

518
00:36:23,345 --> 00:36:27,446
Tinha o submundo brasileiro,
os Gracie, os Machado, jiu-jitsu,

519
00:36:27,447 --> 00:36:31,440
Muay Thai, e outros milhares
entre esses, era muita porrada.

520
00:36:31,441 --> 00:36:32,899
-Olha isso.
-O que é?

521
00:36:32,900 --> 00:36:34,272
Eu não sei.

522
00:36:34,273 --> 00:36:36,263
Nada mal,
bom achado, garoto.

523
00:36:36,352 --> 00:36:38,548
Mas eram lutadores humanos,
de carne e osso,

524
00:36:38,549 --> 00:36:41,450
então, não podiam dar às pessoas
o que realmente queriam,

525
00:36:41,451 --> 00:36:44,025
verdadeira violência
sem controle.

526
00:36:46,640 --> 00:36:49,895
Então, o próximo passo lógico
era tirar os humanos

527
00:36:49,896 --> 00:36:52,081
e deixar
as máquinas se matarem.

528
00:36:53,140 --> 00:36:54,903
Você sente falta?

529
00:36:56,813 --> 00:36:59,139
-Boxe, você sente falta?
-Cuidado.

530
00:36:59,140 --> 00:37:00,844
O quê?
Quero saber.

531
00:37:00,845 --> 00:37:03,555
Cuidado,
você está num penhasco.

532
00:37:07,206 --> 00:37:10,445
É uma boa descida até lá
embaixo, se você cair...

533
00:37:13,720 --> 00:37:16,413
-Charlie!
-Max!

534
00:37:19,845 --> 00:37:22,444
Charlie, me ajude!

535
00:37:46,487 --> 00:37:50,301
Charlie!
Charlie!

536
00:37:50,302 --> 00:37:51,952
Max.

537
00:37:54,074 --> 00:37:56,054
Max!

538
00:37:57,955 --> 00:38:01,683
-Não se mexa!
-Estou preso no braço do robô.

539
00:38:01,684 --> 00:38:04,989
Espere, devagar,
com calma, me dê sua mão.

540
00:38:04,990 --> 00:38:08,181
Bem devagar, com calma,
está bem?

541
00:38:08,182 --> 00:38:11,224
Não olhe pra baixo, pra mim,
olhe pra mim, assim mesmo,

542
00:38:11,225 --> 00:38:12,525
eu te peguei, Max!

543
00:38:12,526 --> 00:38:14,450
Não precisa se assustar,
eu te peguei.

544
00:38:14,451 --> 00:38:16,740
-Está longe.
-Tudo bem, eu te peguei!

545
00:38:16,741 --> 00:38:19,300
Você vai me dar sua outra mão
bem devagar.

546
00:38:19,649 --> 00:38:24,289
Me dê sua outra mão bem devagar,
se estique, vamos, se estique!

547
00:38:24,290 --> 00:38:26,861
Beleza? Olhe pra mim,
vamos fazer isso juntos,

548
00:38:26,862 --> 00:38:30,896
Certo? Você e eu,
olhe pra mim, isso aí.

549
00:38:31,865 --> 00:38:33,172
Um...

550
00:38:33,173 --> 00:38:34,733
Dois...

551
00:38:34,734 --> 00:38:36,492
Três!

552
00:38:37,327 --> 00:38:41,542
Te peguei, te peguei!

553
00:38:41,577 --> 00:38:45,758
Te peguei, te peguei.

554
00:38:49,417 --> 00:38:51,118
Está seguro.

555
00:38:55,240 --> 00:38:56,640
Tudo bem, eu te peguei.

556
00:38:56,641 --> 00:38:58,830
-Você está bem? Beleza.
-Sim.

557
00:38:59,540 --> 00:39:02,351
Calma, calma, calma.

558
00:39:02,730 --> 00:39:05,940
-Você está bem?
-Sim, sim.

559
00:39:05,941 --> 00:39:07,810
Eu disse que era perigoso.

560
00:39:08,540 --> 00:39:10,999
Cuidado, continua perto
da beirada.

561
00:39:23,222 --> 00:39:26,439
Charlie, acho que tem
um robô completo aqui.

562
00:39:26,440 --> 00:39:28,218
E daí?
Vamos nessa, vamos.

563
00:39:28,484 --> 00:39:30,541
Vou levar comigo,
ele salvou minha vida.

564
00:39:30,542 --> 00:39:33,975
Ele não salvou sua vida,
eu salvei, vamos.

565
00:39:33,976 --> 00:39:36,950
Pode trazer o carrinho para cá?
Vou usar para tirá-lo daqui.

566
00:39:36,951 --> 00:39:40,264
Você quer essa porcaria?
Pegue o carrinho, eu estou fora.

567
00:41:25,939 --> 00:41:28,693
-Isso são os restos do Noisy Boy?
-Exatamente.

568
00:41:28,694 --> 00:41:31,805
A cabeça dele vai servir
de enfeite para o Crash Palace.

569
00:41:33,100 --> 00:41:36,010
-Isso não é engraçado.
-Vamos fazer um robô.

570
00:41:36,011 --> 00:41:38,695
Ótima ideia, você está
quebrado e eu estou quase lá.

571
00:41:38,696 --> 00:41:40,596
Destruiu a melhor chance
que teve.

572
00:41:40,597 --> 00:41:43,303
Juntaremos o melhor de ambos,
tem coisa boa aqui.

573
00:41:43,304 --> 00:41:44,886
-Não há nada aqui.
-Há sim!

574
00:41:44,887 --> 00:41:48,581
Charlie, tudo isso...
É lixo.

575
00:41:49,990 --> 00:41:52,474
Você nem está mais no jogo,
Charlie.

576
00:41:52,475 --> 00:41:54,659
-É tudo lixo.
-Eu já escutei que é lixo.

577
00:41:54,660 --> 00:41:56,033
Não fale alto comigo.

578
00:41:56,034 --> 00:41:58,425
-Você é o problema.
-O que você quer dizer?

579
00:41:58,426 --> 00:42:01,480
Eu tenho estado aqui pra você
por um bom tempo, Charlie.

580
00:42:01,481 --> 00:42:05,289
Dentro e fora do ringue, em seus
problemas, eu estou cansada.

581
00:42:05,290 --> 00:42:08,552
Meu pai investiu tudo
em sua carreira, Charlie.

582
00:42:08,553 --> 00:42:10,203
Nós o amávamos...

583
00:42:10,884 --> 00:42:12,793
Ele te amava
como se fosse da família.

584
00:42:12,794 --> 00:42:16,394
E essa
é a casa dele.

585
00:42:16,895 --> 00:42:18,717
Só quero tentar
não deixá-la morrer.

586
00:42:18,718 --> 00:42:20,368
Esse é o meu plano.

587
00:42:20,956 --> 00:42:23,086
Qual é o seu?

588
00:42:33,998 --> 00:42:35,982
Acabou, não é?

589
00:42:35,983 --> 00:42:40,300
Pois se não acabou,
com certeza acabou para mim.

590
00:42:41,667 --> 00:42:43,687
Para mim
não sobrou mais nada.

591
00:42:45,285 --> 00:42:47,123
Certo.

592
00:42:48,553 --> 00:42:53,944
Talvez há algo aqui, nesse robô
que o garoto trouxe ontem.

593
00:42:53,945 --> 00:42:57,608
Você poderia olhar para mim,
por favor?

594
00:42:59,884 --> 00:43:01,969
Bailey.

595
00:43:06,270 --> 00:43:08,519
Eu nunca vi algo assim antes.

596
00:43:08,520 --> 00:43:10,240
Ele é geração 2,
dos primeiros.

597
00:43:10,241 --> 00:43:12,408
Ache uma bateria
que sirva nele,

598
00:43:12,409 --> 00:43:14,691
e ligo
nesse controle G-2 antigo.

599
00:43:15,406 --> 00:43:17,570
Você pode até fazê-lo andar,
mas é um lixo.

600
00:43:17,571 --> 00:43:20,622
Talvez possamos usá-lo como
"Sparing" e faturar algo.

601
00:43:20,783 --> 00:43:22,543
-Charlie, pare.
-Só estou tentando.

602
00:43:22,544 --> 00:43:24,811
Ele é meu robô,
Está bem?

603
00:43:24,812 --> 00:43:27,980
Levei a noite toda
para tirá-lo de lá, ele é meu.

604
00:43:27,981 --> 00:43:31,337
Ele é seu, mas as partes que
serão colocadas nele são minhas.

605
00:43:32,939 --> 00:43:36,685
Vocês deveriam ver se ele está
funcionando antes de brigarem.

606
00:43:36,775 --> 00:43:38,491
O que aconteceu com você?

607
00:43:56,217 --> 00:43:58,773
Cuidado, para trás.

608
00:44:16,162 --> 00:44:18,586
Parece que ele tem
o modo de sombra, não é?

609
00:44:18,587 --> 00:44:20,057
Isso é raro.

610
00:44:20,058 --> 00:44:22,876
Ele imita seus movimentos,
e os guarda na memória.

611
00:44:22,877 --> 00:44:25,856
-Há algo aproveitável aqui?
-Não muito.

612
00:44:25,857 --> 00:44:28,182
Tem um balde...
Ei! Ei.

613
00:44:28,183 --> 00:44:30,450
Tem um balde que eu uso
para lavar o caminhão.

614
00:44:30,451 --> 00:44:33,120
Você pode usar para lavá-lo.
Ele está fedendo.

615
00:44:33,121 --> 00:44:35,977
Tome um banho você também.
Você está fedendo muito.

616
00:44:36,528 --> 00:44:38,524
Eu alterei ele para
controle remoto.

617
00:44:38,525 --> 00:44:40,069
É bem simples.

618
00:44:40,070 --> 00:44:42,905
Apenas use o controle
para movimentá-lo.

619
00:44:42,906 --> 00:44:45,651
-Você joga vídeo game, certo?
-Claro.

620
00:44:45,652 --> 00:44:49,186
Certo, a ideia é a mesma,
mas é um robô de meia tonelada.

621
00:44:49,187 --> 00:44:50,926
Maneiro.

622
00:45:25,054 --> 00:45:26,832
Atom.

623
00:45:33,598 --> 00:45:36,684
O nome dele é Atom.
Arrume uma luta para ele.

624
00:45:36,685 --> 00:45:38,628
Acho que ele não era
um robô lutador.

625
00:45:38,629 --> 00:45:42,478
Ele é um G-2, construído em 2014
era um robô Sparing.

626
00:45:42,479 --> 00:45:45,862
Construíam robôs assim
para imitar outros robôs.

627
00:45:45,863 --> 00:45:48,325
Certo, podemos colocá-lo
para lutar?

628
00:45:48,326 --> 00:45:50,943
Não está ouvindo?
Ele é um robô sparing,

629
00:45:50,944 --> 00:45:54,131
foi feito para apanhar
e não para bater em alguém.

630
00:45:54,132 --> 00:45:56,050
Pode tentar vender
as peças dele.

631
00:45:56,051 --> 00:45:59,072
-Não pode conseguir uma luta?
-"Conseguir uma luta".

632
00:45:59,073 --> 00:46:01,094
Meu Deus,
você não desiste, não é?

633
00:46:01,095 --> 00:46:04,181
Quer que eu o coloque
no ringue para ser massacrado?

634
00:46:04,182 --> 00:46:07,365
Qual é, vi você morrendo
de medo no Crash Palace.

635
00:46:07,716 --> 00:46:11,506
Os lugares que ele poderia lutar
faria você morrer de medo.

636
00:46:11,507 --> 00:46:12,916
Beleza.

637
00:46:12,917 --> 00:46:15,297
Coloque-o em uma luta.

638
00:46:20,398 --> 00:46:24,120
-Garoto teimoso.
-Por que será?

639
00:47:04,905 --> 00:47:06,735
Vamos dar uma volta.

640
00:48:15,651 --> 00:48:17,831
Você consegue me entender?

641
00:48:25,127 --> 00:48:26,454
Não se preocupe.

642
00:48:26,455 --> 00:48:29,347
Seu segredo
está seguro comigo.

643
00:48:53,263 --> 00:48:55,353
Conhece o Charlie
há muito tempo?

644
00:48:56,081 --> 00:48:57,381
Tempo demais.

645
00:48:57,382 --> 00:48:59,734
Nós crescemos
nessa academia.

646
00:49:01,119 --> 00:49:03,112
Meu pai treinou ele.

647
00:49:03,487 --> 00:49:05,097
São eles.

648
00:49:05,098 --> 00:49:06,748
É o Charlie.

649
00:49:09,053 --> 00:49:11,354
-Como ele era?
-Como lutador?

650
00:49:11,355 --> 00:49:13,656
-Em tudo.
-Era impressionante.

651
00:49:13,657 --> 00:49:19,528
Ele era magro, durão,
não desistia, sem medo.

652
00:49:23,506 --> 00:49:25,613
Vem cá, vou te mostrar
uma coisa.

653
00:49:27,389 --> 00:49:32,347
Eu guardei essa matéria
do jornal de Phoenix de 2007,

654
00:49:32,348 --> 00:49:35,572
quando Charlie lutou contra
Nico Tandy, o grande lutador.

655
00:49:35,673 --> 00:49:37,723
-Viu a luta contra Nico Tandy?
-Vi sim.

656
00:49:37,724 --> 00:49:40,990
Charlie ia servir só para
aquecimento, vitória fácil,

657
00:49:40,991 --> 00:49:42,905
ele pensou que nem ia suar.

658
00:49:42,906 --> 00:49:46,459
Mas ninguém avisou
isso ao Charlie,

659
00:49:46,460 --> 00:49:51,172
ele ficou batendo nele
sem parar. Veja isso.

660
00:49:52,481 --> 00:49:54,354
KENTON FAZ TANDY SUAR

661
00:49:54,355 --> 00:49:56,171
Esse é o Charlie.

662
00:49:57,973 --> 00:50:00,510
Primeiro Nico não acreditou
nesse João ninguém.

663
00:50:00,511 --> 00:50:04,947
Charlie continuou batendo
e o Nico ficou com muito medo.

664
00:50:04,948 --> 00:50:06,408
-Sério?
-Sério.

665
00:50:06,409 --> 00:50:09,880
Estava brincando com o Nico,
o grande lutador,

666
00:50:09,881 --> 00:50:13,808
o segundo do mundo.
E o Charlie lutando com ele.

667
00:50:14,720 --> 00:50:17,992
Charlie estava flutuando
no ringue aquela noite.

668
00:50:17,993 --> 00:50:21,647
Como um fantasma.
Nico nem conseguia mais vê-lo.

669
00:50:22,727 --> 00:50:24,536
Mas eu via.

670
00:50:27,105 --> 00:50:31,022
Ele era lindo.
Era muito lindo.

671
00:50:33,848 --> 00:50:36,073
E o que houve?
Charlie derrotou o Nico Tandy?

672
00:50:36,074 --> 00:50:40,060
Não, Nico me mandou para a lona
no round 12, duas vezes,

673
00:50:40,061 --> 00:50:42,006
na segunda,
eu apaguei para valer.

674
00:50:42,007 --> 00:50:44,423
Estava com a pontuação melhor.

675
00:50:44,424 --> 00:50:45,856
Nico Tandy me nocauteou

676
00:50:45,857 --> 00:50:49,103
e foi campeão invicto nos
três anos seguintes.

677
00:50:49,254 --> 00:50:51,400
-Ele nocauteou você?
-Muitos fizeram isso.

678
00:50:51,401 --> 00:50:54,681
-Você nocauteou muitos também.
-24/19.

679
00:50:54,682 --> 00:50:56,984
24/19, mas toda as lutas
por nocaute.

680
00:50:57,635 --> 00:50:59,427
Vencer ou perder,
a luta só termina

681
00:50:59,428 --> 00:51:01,278
"se alguém é nocauteado."

682
00:51:01,279 --> 00:51:03,497
-Seu pai me ensinou isso.
-Claro que ensinou.

683
00:51:03,498 --> 00:51:05,853
-Quem mais enfrentou?
-Vai lá pegar suas coisas.

684
00:51:05,854 --> 00:51:07,789
Não preciso.
Já disputou o título?

685
00:51:07,790 --> 00:51:10,912
Precisa sim.
Saímos em 1 hora. Vá.

686
00:51:12,343 --> 00:51:14,115
Aqui.

687
00:51:14,431 --> 00:51:18,894
-Pode ficar.
-Obrigado.

688
00:51:18,895 --> 00:51:20,545
De nada.

689
00:51:24,723 --> 00:51:26,720
Gosto dele.

690
00:51:27,239 --> 00:51:28,889
E ele de você.

691
00:51:33,730 --> 00:51:37,331
-O que eu disse ontem foi...
-Não tem que falar mais nada.

692
00:51:38,740 --> 00:51:41,458
Vou a Atlanta essa noite
para conseguir um novo sócio

693
00:51:41,459 --> 00:51:43,610
e dinheiro para comprar
um novo robô.

694
00:51:45,035 --> 00:51:47,744
Era isso o que você queria.
Não é?

695
00:51:47,745 --> 00:51:49,395
Que eu sumisse.

696
00:51:52,743 --> 00:51:55,576
Sim, era o que eu queria.

697
00:52:03,035 --> 00:52:05,008
Certo.

698
00:52:39,054 --> 00:52:42,166
Ei, olhe.

699
00:52:48,892 --> 00:52:51,521
O campeão está aqui.
Zeus está aqui.

700
00:52:51,522 --> 00:52:53,172
Está.

701
00:52:55,159 --> 00:53:00,481
<i>Zeus, ninguém resistiu
a 2 rounds com esse monstro.</i>

702
00:53:00,482 --> 00:53:06,080
<i>Temos dois campeões do mundo,
esperamos ver uma boa luta hoje.</i>

703
00:53:06,631 --> 00:53:12,288
<i>Zeus, o maior robô boxeador
de todos os tempos.</i>

704
00:53:13,023 --> 00:53:15,420
Que legal.
É muito legal.

705
00:53:18,740 --> 00:53:20,390
Venha.

706
00:53:21,153 --> 00:53:25,603
Preste atenção, tenho que
achar o Finn, fique por aqui.

707
00:53:25,604 --> 00:53:27,354
-Está bem?
-Certo.

708
00:53:44,475 --> 00:53:47,597
Farra Lemkova, filha do criador
da equipe responsável por Zeus.

709
00:53:47,598 --> 00:53:50,955
Dizem que seu pai dá o dinheiro,
e você comanda o Zeus.

710
00:53:51,687 --> 00:53:53,340
Vocês são muito gentis.

711
00:53:53,341 --> 00:53:57,490
Mas garanto que a mente que
comanda o Zeus é o Tak Mashido.

712
00:53:58,900 --> 00:54:01,810
O que você fez para convencer
o gênio, criador prodígio,

713
00:54:01,811 --> 00:54:05,933
e o maior projetor de robôs da
história de todos os tempos

714
00:54:05,934 --> 00:54:10,783
-a acabar com a aposentadoria?
-Por que não perguntam a ele?

715
00:54:15,232 --> 00:54:17,932
Essa é a maior criação
de Tak Mashido?

716
00:54:18,336 --> 00:54:22,645
Zeus é autônomo
e está sempre evoluindo na luta

717
00:54:22,646 --> 00:54:26,698
com seu sistema operacional
adaptável, ele reconhece padrões

718
00:54:26,699 --> 00:54:30,250
e reescreve seu código de luta
instantâneamente.

719
00:54:32,532 --> 00:54:36,302
-Você está dizendo...
-Estou dizendo

720
00:54:36,303 --> 00:54:40,043
que não importa
o que aconteça no ringue

721
00:54:40,044 --> 00:54:44,196
o resultado de qualquer luta
é inevitável.

722
00:54:45,115 --> 00:54:47,298
O que Zeus vê,

723
00:54:48,049 --> 00:54:50,430
ele mata.

724
00:54:51,066 --> 00:54:53,631
Demais!

725
00:55:21,907 --> 00:55:23,721
Eu nunca vou fazer
negócios com você.

726
00:55:23,722 --> 00:55:25,022
Só quero uma chance.

727
00:55:25,023 --> 00:55:27,784
Aquele caminhão velho lá fora,
você sempre tem algo lá.

728
00:55:27,785 --> 00:55:29,938
Tenho um robô sparing G2,
que não vale nada.

729
00:55:29,939 --> 00:55:31,614
O que eu faço com aquilo?

730
00:55:32,132 --> 00:55:33,799
Leve-o para o Zoológico.

731
00:55:33,800 --> 00:55:35,100
Tem luta lá amanhã.

732
00:55:35,101 --> 00:55:40,045
Eu não teria a menor chance.
Finn, preciso de um empréstimo.

733
00:55:40,096 --> 00:55:41,746
O quê?

734
00:55:42,460 --> 00:55:43,784
Fala sério, Charlie?

735
00:55:43,785 --> 00:55:47,047
Um empréstimo, 200 pratas,
o que conseguir.

736
00:55:47,640 --> 00:55:48,940
Eu vou pagar, certo?

737
00:55:48,941 --> 00:55:50,608
Caramba,
eu conheço você, cara.

738
00:55:50,609 --> 00:55:52,848
Por mais que eu goste
de você, cara...

739
00:55:53,752 --> 00:55:56,694
Você é uma aposta furada, irmão.

740
00:55:59,744 --> 00:56:01,594
Certo.

741
00:56:13,544 --> 00:56:16,394
-Afaste-se.
-Tudo bem.

742
00:56:20,906 --> 00:56:22,480
-Max!
-Viu isso?

743
00:56:22,481 --> 00:56:24,668
-É o que sobrou do Axelrod.
-Onde estava?

744
00:56:24,669 --> 00:56:26,522
-Pedi para esperar lá.
-Tinha que ver,

745
00:56:26,523 --> 00:56:29,289
-Zeus estava incrível.
-Incrível, não é?!

746
00:56:29,290 --> 00:56:34,334
Inacreditável, ele arrebentou
Axelrod com um soco muito veloz.

747
00:56:34,335 --> 00:56:35,961
Axelrod, nem deu um soco.

748
00:56:35,962 --> 00:56:38,779
-Nem durou o primeiro round.
-Você acha que isso é boxe?

749
00:56:38,780 --> 00:56:41,035
Quando Zeus transforma algo
numa pilha de aço?

750
00:56:41,036 --> 00:56:45,026
Axelrod não é uma pilha de aço.
E o boxe é assim agora. Aceite.

751
00:56:45,027 --> 00:56:48,801
-E estou nessa agora.
-Então você está nessa agora?

752
00:56:48,852 --> 00:56:51,605
-Você e o Sparing G-2.
-Ele é mais que isso.

753
00:56:51,606 --> 00:56:53,940
Se você arranjasse uma luta
para ele, veria.

754
00:56:53,941 --> 00:56:55,260
Certo, está com sorte.

755
00:56:55,261 --> 00:56:57,122
Num adorável lugar
chamado: Zoológico.

756
00:56:57,123 --> 00:56:59,456
-Amanhã a tarde, ele vai lutar.
-Beleza.

757
00:56:59,457 --> 00:57:01,451
E aí, será o fim.

758
00:57:02,646 --> 00:57:05,196
Já te disse,
odeio hambúrguer.

759
00:57:08,491 --> 00:57:10,626
É um burrito.

760
00:57:18,833 --> 00:57:20,910
Gancho de direita.

761
00:57:22,857 --> 00:57:24,871
Gancho de esquerda.

762
00:57:27,415 --> 00:57:29,236
Dobre os joelhos...

763
00:57:29,237 --> 00:57:31,774
Para alto,
com as duas mãos.

764
00:57:33,405 --> 00:57:35,968
De novo,
dobre os joelhos...

765
00:57:35,969 --> 00:57:38,283
Para cima...
As duas mãos.

766
00:57:38,284 --> 00:57:39,593
Ficou a noite acordado?

767
00:57:39,594 --> 00:57:42,607
É, eu ajeitei ele.
Estou usando o modo de sombra.

768
00:57:42,608 --> 00:57:44,905
para gravar os golpes
e configurar o controle.

769
00:57:44,906 --> 00:57:48,654
É, eu vi esse golpe duplo.

770
00:57:49,100 --> 00:57:51,751
-Pode ser mortal.
-Eu posso fazer isso.

771
00:57:52,053 --> 00:57:55,304
Caramba.
Vamos tomar café primeiro.

772
00:58:32,575 --> 00:58:35,859
Sabe que o levará para casa
em pedaços, certo?

773
00:58:36,685 --> 00:58:38,335
Veremos.

774
00:58:40,681 --> 00:58:42,850
Tem uma cobra
na minha bota.

775
00:58:45,037 --> 00:58:47,345
Ei, deixa eu ver isso.

776
00:58:47,379 --> 00:58:48,908
Charlie Kenton,
esse é o Max.

777
00:58:48,909 --> 00:58:50,892
Kingpin.
Me chame de Kingpin.

778
00:58:50,893 --> 00:58:53,345
-Tudo bem, Kingpin.
-Quanto vale o round?

779
00:58:53,346 --> 00:58:55,474
O que é isso?
Excursão de escola?

780
00:58:57,625 --> 00:59:00,048
Tudo bem, ele pode enfrentar
meu robô, Metro.

781
00:59:00,049 --> 00:59:01,933
100 pratas por um round
de 2 minutos.

782
00:59:01,934 --> 00:59:03,431
-Aceite.
-300.

783
00:59:03,432 --> 00:59:07,261
100, garotinho pra entrar lá
e lutar com o Metro.

784
00:59:08,150 --> 00:59:10,376
500 por dois rounds.

785
00:59:11,162 --> 00:59:14,465
Dois rounds, menino?
Ele não aguenta 1 round.

786
00:59:14,466 --> 00:59:17,094
-E se ele aguentar?
-Sem chance.

787
00:59:17,374 --> 00:59:19,500
Digamos que ele aguente?

788
00:59:21,877 --> 00:59:25,768
Se ele ainda estiver em pé,
depois do primeiro round...

789
00:59:26,130 --> 00:59:29,053
te dou 1000 pratas.
Cala a boca!

790
00:59:32,920 --> 00:59:36,699
Mas se ele morrer lá...
E vai morrer, Junior...

791
00:59:38,631 --> 00:59:41,076
Eu fico com o que sobrar.

792
00:59:42,050 --> 00:59:45,182
-Aceite os 100.
-Feito.

793
00:59:46,214 --> 00:59:48,982
Apostado.
Valendo!

794
00:59:51,504 --> 00:59:53,154
Vamos lá!

795
00:59:53,530 --> 00:59:55,941
-Devia ter aceitado 100.
-Eu vou ganhar 1000.

796
00:59:55,942 --> 00:59:57,592
É, se você vencer.

797
01:00:22,877 --> 01:00:26,275
-Quer que eu controle?
-O robô é meu. Eu controlo.

798
01:00:26,276 --> 01:00:29,508
Isso não é vídeo game,
é pra valer. Me dá.

799
01:00:29,625 --> 01:00:32,869
Disse que voltaria em pedaços,
então qual a diferença?

800
01:00:32,870 --> 01:00:34,520
Está bem.

801
01:00:36,440 --> 01:00:37,740
Eu consigo.

802
01:00:37,741 --> 01:00:40,315
Vamos mandar ver!
Vamos mandar ver!

803
01:00:40,316 --> 01:00:43,576
Vamos curtir o ping-pong
de Hong Kong.

804
01:00:43,577 --> 01:00:47,524
Que soe o gongo,
que soe o gongo.

805
01:00:58,270 --> 01:01:00,757
Não olhe o Atom,
fique de olho no adversário.

806
01:01:00,758 --> 01:01:03,258
Olho nos pés.
Acho que ele quer pegá-lo.

807
01:01:04,315 --> 01:01:06,189
Eu disse
para ficar de olho nos pés.

808
01:01:06,190 --> 01:01:07,840
Vamos lá.

809
01:01:08,999 --> 01:01:11,964
Eu sei, agora é a hora do
martelo esmagador.

810
01:01:15,420 --> 01:01:17,078
Vocês viram isso?

811
01:01:17,079 --> 01:01:18,571
Atom, pega ele!

812
01:01:18,572 --> 01:01:20,441
Não grite com ele.
Controle-o.

813
01:01:20,442 --> 01:01:22,797
Esquive-se à direita.
Faça-o recuar.

814
01:01:22,798 --> 01:01:25,061
Abaixe-se.
De nada.

815
01:01:25,062 --> 01:01:27,452
-Pare! Não está ajudando.
-Eu acho que sim.

816
01:01:27,453 --> 01:01:29,379
Não, não, não!

817
01:01:29,380 --> 01:01:31,842
De novo.
Ponha mais velocidade.

818
01:01:31,843 --> 01:01:34,116
Continue se movendo!

819
01:01:34,117 --> 01:01:36,361
Sai, sai, sai.

820
01:01:40,995 --> 01:01:43,423
Mova-o e faça-o esquivar-se.

821
01:01:44,728 --> 01:01:47,669
É isso aí!
Agora está me ouvindo.

822
01:01:56,848 --> 01:01:58,865
É muita pancada.
De uma coisa ele sabe.

823
01:01:58,866 --> 01:02:00,616
Ele sabe apanhar.

824
01:02:02,470 --> 01:02:05,251
Esquive-se dessa chave de braço.
Você vai se dar mal.

825
01:02:05,252 --> 01:02:07,202
Estou tentando!

826
01:02:13,052 --> 01:02:16,243
<i>Trinta segundos!</i>

827
01:02:16,890 --> 01:02:20,171
Ei, espera aí.
Meio minuto. Meio minuto!

828
01:02:20,172 --> 01:02:22,792
Continue movimentando-o!

829
01:02:25,232 --> 01:02:27,782
<i>Rápido,
você tem 20 segundos!</i>

830
01:02:28,039 --> 01:02:31,045
Mil dólares, 20 segundos.
Me dê isso. Deixe-me controlar.

831
01:02:31,046 --> 01:02:33,132
-Não!
-Vai, mexa-se, mexa-se.

832
01:02:39,808 --> 01:02:43,554
-Qual é.
-Levante-se, Atom.

833
01:02:45,504 --> 01:02:47,760
Contem junto comigo.
Contem. Um!

834
01:02:47,761 --> 01:02:49,365
-Levante-se, Atom.
-Ele não ouve.

835
01:02:49,366 --> 01:02:51,452
Sabe que está falando com
uma máquina, né?

836
01:02:51,453 --> 01:02:53,197
Quatro, cinco...

837
01:02:53,198 --> 01:02:54,914
-Seis...
-Levante, Atom!

838
01:02:54,915 --> 01:02:57,203
-Sete, oito...
-Saia do chão, vai!

839
01:02:57,655 --> 01:02:59,273
Não!

840
01:02:59,274 --> 01:03:03,382
-Isso aí!
-Isso aí!

841
01:03:05,084 --> 01:03:07,611
Espera aí, gente!
Vou dar o meu jeito.

842
01:03:07,612 --> 01:03:10,480
Eu vou dar um jeito!
Vou dar um jeito!

843
01:03:10,531 --> 01:03:12,708
Eu vou dar um jeito!
Qual é?

844
01:03:12,761 --> 01:03:14,624
-Aqui tem 1000 pratas!
-É, tem 1000.

845
01:03:14,625 --> 01:03:16,343
Dobro se resistir
mais um round.

846
01:03:16,344 --> 01:03:18,658
-Obrigado, mas não.
-Feito! O dobro ou nada!

847
01:03:18,659 --> 01:03:21,308
-Isso, ele aceitou!
-Não, não, não! Está doido?

848
01:03:21,309 --> 01:03:24,986
Você jogou 1000 dólares fora!
Ele não aguenta mais nada.

849
01:03:25,287 --> 01:03:28,699
Olha, eu...
Eu preciso do dinheiro.

850
01:03:28,902 --> 01:03:32,204
Eu sei disso.
Vamos nessa.

851
01:03:39,621 --> 01:03:42,313
-Cuidado com isso, cuidado.
-Pode deixar.

852
01:03:48,663 --> 01:03:50,313
O quê?

853
01:03:55,069 --> 01:03:58,178
-Eu consigo.
-É uma falha do sistema.

854
01:03:59,148 --> 01:04:02,199
-Eu não consigo.
-Ele vai cair!

855
01:04:04,880 --> 01:04:07,477
-Isso aí!
-Não!

856
01:04:08,195 --> 01:04:11,280
Contagem.
Ei, comecem a contar!

857
01:04:11,605 --> 01:04:12,974
Comecem a contar!

858
01:04:12,975 --> 01:04:17,628
Um, dois, três, quatro...

859
01:04:17,629 --> 01:04:23,531
Cinco, seis, sete, oito,
nove, dez!

860
01:04:24,274 --> 01:04:26,024
Isso, isso!
Conseguimos!

861
01:04:33,124 --> 01:04:36,347
Beleza!
Já chega, ele venceu.

862
01:04:36,975 --> 01:04:40,913
Eu sei! Eu sei!

863
01:04:40,914 --> 01:04:42,883
Kingpin!
Pague logo.

864
01:04:42,884 --> 01:04:46,577
-Eu sei.
-Nós vencemos!

865
01:04:46,578 --> 01:04:49,226
-Nós dominamos!
-Vamos logo. Vamos, vamos.

866
01:04:50,079 --> 01:04:52,918
Eu tenho uma luta pra você,
sábado à noite.

867
01:04:52,919 --> 01:04:55,830
Garantia de 4000 dólares,
se ele vencer, são 7000.

868
01:04:55,831 --> 01:04:58,502
4000? Estaremos lá.
Vamos.

869
01:05:07,427 --> 01:05:11,116
Ei, Bailey, sou eu.
Nós vencemos.

870
01:05:11,788 --> 01:05:14,332
Você acredita que o robô
do garoto venceu?

871
01:05:15,953 --> 01:05:17,603
Eu sei.

872
01:05:19,912 --> 01:05:21,869
Feliz pra caramba.

873
01:05:21,870 --> 01:05:24,904
Ele está apaixonado
pelas lutas.

874
01:05:28,068 --> 01:05:29,897
Enfim...

875
01:05:31,078 --> 01:05:33,231
Só queria que você soubesse.

876
01:06:03,944 --> 01:06:05,833
Soco, soco, gancho...

877
01:06:07,111 --> 01:06:09,078
Soco, soco, gancho...

878
01:06:09,662 --> 01:06:11,572
Soco, soco, gancho...

879
01:06:12,320 --> 01:06:14,179
Soco, soco, gancho...

880
01:06:17,346 --> 01:06:19,471
Você precisa mexer
os pés.

881
01:06:22,044 --> 01:06:26,338
Mexa os pés. Pés.

882
01:07:45,336 --> 01:07:47,202
Belos movimentos,
garoto.

883
01:07:49,083 --> 01:07:51,133
Há quanto tempo está aí?

884
01:07:51,348 --> 01:07:53,034
-Olhe isso.
-O quê?

885
01:07:53,035 --> 01:07:55,357
Passei a noite fazendo
uma coisa incrível.

886
01:07:55,358 --> 01:07:57,555
Incrível mesmo.
Isso se funcionar, entende?

887
01:07:57,556 --> 01:07:59,913
-Não.
-Sabe o controle que pifou?

888
01:07:59,914 --> 01:08:01,236
-Sei.
-Eu o destruí...

889
01:08:01,237 --> 01:08:03,722
e o joguei fora.
Não precisamos mais dele.

890
01:08:03,723 --> 01:08:06,577
-O que você fez?
-Eu tinha que começar...

891
01:08:06,578 --> 01:08:10,307
tudo de novo, mas consegui
usar as peças do Ambush.

892
01:08:10,308 --> 01:08:12,999
Então, eu peguei os circuitos
do Noisy Boy.

893
01:08:13,000 --> 01:08:15,355
E funcionou!
Ele não sabe fazer nada,

894
01:08:15,356 --> 01:08:18,662
-mas funciona.
-O que funciona?

895
01:08:24,008 --> 01:08:26,208
Soco de esquerda,
gancho de direita!

896
01:08:27,712 --> 01:08:29,054
"Japão".

897
01:08:29,055 --> 01:08:31,223
Pôs o reconhecedor de
voz do Noisy Boy nele?

898
01:08:31,224 --> 01:08:32,912
-Sim.
-Você é esperto.

899
01:08:32,913 --> 01:08:35,271
"Esperto"?
Eu sou um gênio!

900
01:08:35,272 --> 01:08:37,721
Isso é a coisa mais incrível
da história!

901
01:08:37,722 --> 01:08:40,162
Devagar, chefe.
Calminha aí.

902
01:08:40,313 --> 01:08:42,742
-Bebeu esses refrigerantes?
-É, bebi alguns.

903
01:08:42,743 --> 01:08:45,611
-Precisa ensiná-lo a lutar.
-Está de brincadeira?

904
01:08:45,612 --> 01:08:48,556
Ele não é avançado o suficiente
para usar o comando de voz.

905
01:08:48,557 --> 01:08:51,156
É, ele precisa dos seus golpes,
dos seus comandos.

906
01:08:51,157 --> 01:08:53,547
-Esqueça, Max.
-Comece do início.

907
01:08:53,905 --> 01:08:55,691
Você já foi boxeador,
Charlie.

908
01:08:55,692 --> 01:08:59,760
Ontem viu coisas acontecerem
antes de acontecerem.

909
01:08:59,761 --> 01:09:02,755
Não luto há muito tempo,
e não lutarei agora.

910
01:09:03,187 --> 01:09:04,997
-E quem ensinará?
-Está indo bem,

911
01:09:04,998 --> 01:09:07,999
não precisa de mim.
Desculpe.

912
01:09:11,423 --> 01:09:14,296
Olha, foi muito legal
aquela dança.

913
01:09:14,297 --> 01:09:17,335
Devia fazer isso
no sábado à noite.

914
01:09:17,525 --> 01:09:19,883
-Não achei graça.
-É serio.

915
01:09:19,884 --> 01:09:22,715
Antes da luta, quando forem
para o ring, devia dançar.

916
01:09:22,716 --> 01:09:26,017
Não vou dançar com um robô
na frente do público.

917
01:09:26,018 --> 01:09:29,472
Está de brincadeira?
Boxe é um show, Max.

918
01:09:29,473 --> 01:09:31,888
O público quer ver algo
que nunca viram.

919
01:09:31,900 --> 01:09:34,219
Olha, pense nos grandes...

920
01:09:34,220 --> 01:09:37,260
Ali, Sugar Ray,
Prince Rakhim, Gamma.

921
01:09:37,261 --> 01:09:40,983
Todos eles tinham apelido,
personalidade própria.

922
01:09:40,984 --> 01:09:42,691
Entendeu?
Eles tinham charme.

923
01:09:42,692 --> 01:09:47,246
Você pode não ter um bom robô,
mas com a dança, tem charme.

924
01:09:47,247 --> 01:09:50,543
E você é um garoto.
Todos adoram ver crianças.

925
01:09:50,544 --> 01:09:52,008
E você tem nove, dez?

926
01:09:52,009 --> 01:09:55,801
-Tenho 11 anos.
-Tem certeza disso?

927
01:09:56,076 --> 01:09:58,767
Sim, com certeza eu tenho.

928
01:09:59,743 --> 01:10:03,536
Tudo bem, a questão é:
as pessoas querem ver isso.

929
01:10:07,004 --> 01:10:08,666
Não está me zoando, mesmo?

930
01:10:08,667 --> 01:10:11,418
Não, eu não estou.
Vão adorar.

931
01:10:14,108 --> 01:10:15,711
-Tudo bem.
-Legal.

932
01:10:15,712 --> 01:10:17,012
-Mas...
-O quê?

933
01:10:17,013 --> 01:10:19,660
Não vou fazer,
a menos que você me ajude.

934
01:10:21,180 --> 01:10:22,918
Não sei dançar.
Vai dançar sozinho.

935
01:10:22,919 --> 01:10:24,698
Não, com o boxe.

936
01:10:24,699 --> 01:10:27,382
Eu programo o robô e
você ensina-o a lutar.

937
01:10:27,383 --> 01:10:30,589
E você dança?
E você dança.

938
01:10:32,751 --> 01:10:35,123
-Sim. Fechado?
-Fechado.

939
01:10:36,986 --> 01:10:38,636
Fechado.

940
01:10:39,166 --> 01:10:40,880
Isso aí.

941
01:10:41,215 --> 01:10:43,465
Vai ser legal.

942
01:11:35,923 --> 01:11:37,573
Beleza.

943
01:11:37,757 --> 01:11:40,207
Legal.
Muito bom.

944
01:11:40,973 --> 01:11:44,416
Você baterá em caras grandes,
terá que dar soco para o alto.

945
01:11:44,670 --> 01:11:46,446
Muito bem.

946
01:11:46,447 --> 01:11:48,097
Legal.

947
01:11:53,122 --> 01:11:55,574
Você também, velho?

948
01:11:56,125 --> 01:11:58,175
Vamos trabalhar.

949
01:12:00,515 --> 01:12:03,224
Muito bem! Outra vez.

950
01:12:04,470 --> 01:12:06,992
Legal. Três socos seguidos.

951
01:12:08,009 --> 01:12:09,804
Em sequência!

952
01:12:09,805 --> 01:12:12,951
Outra vez!

953
01:12:12,952 --> 01:12:16,833
Rápido! Mais rápido!
Muito bem.

954
01:12:17,933 --> 01:12:20,784
Você não perdeu o fôlego.
Gostei de ver.

955
01:12:20,785 --> 01:12:22,965
Quero ver os seus movimentos.

956
01:12:29,338 --> 01:12:30,988
Muito bom.

957
01:13:25,432 --> 01:13:27,807
Isso mesmo.
E sempre.

958
01:13:36,028 --> 01:13:38,000
Gancho de direita!

959
01:13:44,596 --> 01:13:46,596
Aqui está, parceiros.

960
01:13:54,052 --> 01:13:59,263
<i>105.5, WRUT, a rádio
de luta de robôs. Quem fala?</i>

961
01:13:59,264 --> 01:14:01,877
<i>Oi, Tommy. Já ouviu falar
do robô chamado Atom?</i>

962
01:14:01,878 --> 01:14:04,043
<i>-Ah, sim. Sim!
-Eu e meu amigo o vimos</i>

963
01:14:04,044 --> 01:14:07,492
<i>-ontem, e ele dança!
-Dança? Você disse dança?</i>

964
01:14:07,493 --> 01:14:09,390
<i>Antes da luta,
ele dança com o garoto</i>

965
01:14:09,391 --> 01:14:13,791
<i>-e a galera vai a loucura.
-Mesmo sem as firulas,</i>

966
01:14:13,792 --> 01:14:17,574
<i>estou com a lista
de quem ele o derrotou:</i>

967
01:14:17,575 --> 01:14:21,977
<i>Chaos, Wall Street,
One-Eyed Jack, nenhum fracote!</i>

968
01:14:21,978 --> 01:14:24,198
<i>Mas Atom derrotou todos!
Arrebentou!</i>

969
01:14:24,199 --> 01:14:26,554
<i>Estou te falando, Tommy
esse robô é veloz.</i>

970
01:14:26,555 --> 01:14:29,143
<i>Ele desvia dos socos
dos robôs maiores. Uma loucura!</i>

971
01:14:29,144 --> 01:14:30,444
<i>Uma loucura,
sem dúvida...</i>

972
01:14:30,445 --> 01:14:34,594
<i>Lembrem-se desse nome:
Atom. Isso mesmo! A-T-O-M.</i>

973
01:14:34,595 --> 01:14:36,869
<i>Vale a pena
acompanhar esse robô!</i>

974
01:14:42,247 --> 01:14:45,420
-Certo, valeu, valeu.
-Maravilha de luta, pessoal.

975
01:14:45,421 --> 01:14:47,794
-Kenton? Deram um show!
-O quê? Obrigado.

976
01:14:47,795 --> 01:14:49,818
Gostaria de convidá-los
para nossa arena.

977
01:14:49,819 --> 01:14:53,009
Virgin American Spectrum
Detroit, na sexta-feira à noite.

978
01:14:53,311 --> 01:14:55,562
É da WRB.
É uma luta da liga.

979
01:14:55,713 --> 01:15:00,093
Mas é claro. O que me dizem?
Estão prontos para o show?

980
01:15:01,250 --> 01:15:02,900
Claro!

981
01:15:11,341 --> 01:15:15,143
É preliminar, mas também
é uma luta da liga. Então...

982
01:15:15,194 --> 01:15:18,552
Quero que relaxe.
Relaxe, Max.

983
01:15:18,553 --> 01:15:21,614
Não fique ansioso.
Não fique nervoso comigo.

984
01:15:21,615 --> 01:15:23,884
Se ficar nervoso,
isso vai dar zebra.

985
01:15:23,885 --> 01:15:25,685
Acima de tudo,
divirta-se.

986
01:15:25,686 --> 01:15:28,009
Divirta-se.
Tem que se divertir.

987
01:15:28,010 --> 01:15:32,025
Chegamos muito longe pra ir lá,
amarelar e estragar tudo.

988
01:15:32,026 --> 01:15:34,045
Vamos nos divertir,
não vamos?

989
01:15:34,046 --> 01:15:36,935
Não vai ficar nervoso.
Não perca a concentração.

990
01:15:36,936 --> 01:15:40,533
Nós vamos arrebentar, cara!
Esperei minha vida toda

991
01:15:40,534 --> 01:15:43,022
pra chegar aqui,
e vamos apostar, vamos?

992
01:15:43,173 --> 01:15:45,184
Porque eu vou te dizer!
Confie em mim

993
01:15:45,185 --> 01:15:47,464
quando eu digo para não pirar,
certo?

994
01:15:47,715 --> 01:15:49,865
-Tudo bem, eu entendi.
-Legal.

995
01:15:50,817 --> 01:15:53,441
Foram convidados
para a suíte Lemkova.

996
01:15:53,658 --> 01:15:55,508
Acompanhem-me,
por favor.

997
01:15:55,968 --> 01:15:57,744
Eu não entendi.
Como é?

998
01:15:57,745 --> 01:16:00,409
Suíte Lemkova.
Suíte do Zeus.

999
01:16:00,410 --> 01:16:03,032
Claro.
Vamos para a suíte do campeão.

1000
01:16:03,033 --> 01:16:04,683
Claro.

1001
01:16:34,352 --> 01:16:37,002
-Senhores, sou Farra Lemkova.
-Eu sei.

1002
01:16:37,003 --> 01:16:38,642
Sou Charlie Kenton, e ele...

1003
01:16:38,643 --> 01:16:41,619
E aquele, é claro,
é Tak Mashido.

1004
01:16:41,620 --> 01:16:44,246
Nossa, é o Tak Mashido.

1005
01:16:44,247 --> 01:16:46,750
Sei que têm uma luta
importante, hoje, então

1006
01:16:46,751 --> 01:16:48,906
-serei direta.
-Aqui é bem diferente

1007
01:16:48,907 --> 01:16:51,449
de um ring,
mas é legal. Eu gostei.

1008
01:16:51,450 --> 01:16:55,261
É muito legal. Legal mesmo.
Nossa, que foto maneira.

1009
01:16:55,262 --> 01:16:57,105
-Olha só. Quer um autógrafo?
-Quero.

1010
01:16:57,106 --> 01:16:59,652
-Olha, poderia...
-Quero comprar seu robô.

1011
01:17:01,567 --> 01:17:04,377
Ele seria um bom sparing
para o Zeus.

1012
01:17:04,378 --> 01:17:10,275
Estou disposta a pagar bem.
200.000 dólares.

1013
01:17:10,276 --> 01:17:12,613
-Ele não está a venda.
-Espera, claro que...

1014
01:17:12,614 --> 01:17:14,851
Ele não está a venda.

1015
01:17:15,405 --> 01:17:20,364
Faltam só 15 minutos para
entrarem no ring com Twin Cities.

1016
01:17:20,415 --> 01:17:22,509
Um robô da liga,
bem violento.

1017
01:17:22,510 --> 01:17:25,774
Portanto, serei clara.
Minha oferta estará de pé

1018
01:17:25,775 --> 01:17:30,501
-até o soar do gongo.
-Certo. Serei claro, também.

1019
01:17:30,552 --> 01:17:33,871
Ele não está a venda.
Nem agora, nem nunca!

1020
01:17:33,872 --> 01:17:35,413
Está bem, escute...

1021
01:17:35,414 --> 01:17:37,970
Dê-me um minuto para
falar com ele.

1022
01:17:42,920 --> 01:17:45,940
Max, seja inteligente.
Eu sei que o adora,

1023
01:17:45,941 --> 01:17:48,451
mas em 20 minutos pode
não sobrar mais nada dele.

1024
01:17:48,452 --> 01:17:50,513
Pense bem.
Aceite a oferta!

1025
01:17:50,514 --> 01:17:53,434
Pense bem você!
Por que ela quer o Atom?

1026
01:17:53,890 --> 01:17:56,021
Porque ele é diferente
dos outros robôs.

1027
01:17:56,022 --> 01:17:59,188
É diferente, menor e mais fraco.
E vai ficar todo arrebentado.

1028
01:17:59,189 --> 01:18:02,939
Ele é boxeador. Ensinamo-nos
a lutar. Você o ensinou.

1029
01:18:02,940 --> 01:18:04,337
Isso vale algo!

1030
01:18:04,338 --> 01:18:06,959
Também acho!
Acho que vale 200.000!

1031
01:18:06,960 --> 01:18:09,185
200.000 dólares!

1032
01:18:09,186 --> 01:18:11,763
Charlie, podemos discutir
isso a noite toda.

1033
01:18:11,764 --> 01:18:16,232
Olhe para mim.
Não vai adiantar.

1034
01:18:17,207 --> 01:18:19,911
Tenho uma luta para conduzir.

1035
01:18:33,210 --> 01:18:37,250
<i>Senhoras e senhores!
Esta noite...</i>

1036
01:18:37,251 --> 01:18:41,889
<i>O sucesso do campeonato
dos Gigantes de Aço...</i>

1037
01:18:41,890 --> 01:18:44,860
<i>terá mais uma etapa
em Detroit,</i>

1038
01:18:44,861 --> 01:18:51,210
no Virgin American Spectrum!

1039
01:18:53,345 --> 01:18:58,003
<i>Para começar esta noite,
a primeira preliminar.</i>

1040
01:18:58,004 --> 01:19:00,846
<i>O tirano de duas cabeças.</i>

1041
01:19:00,847 --> 01:19:06,197
<i>Twin Cities!</i>

1042
01:19:35,442 --> 01:19:37,841
<i>O adversário de Twin Cities,</i>

1043
01:19:37,842 --> 01:19:40,921
em sua primeira luta
profissional...

1044
01:19:40,922 --> 01:19:43,727
<i>de origem desconhecida.</i>

1045
01:19:44,449 --> 01:19:47,349
<i>Atom!</i>

1046
01:20:41,847 --> 01:20:43,499
-Bom trabalho!
-Valeu.

1047
01:20:43,500 --> 01:20:45,507
-Alterou o modo dele?
-É claro.

1048
01:20:45,508 --> 01:20:48,382
-Esse robô é resistente.
-O Atom consegue.

1049
01:20:48,383 --> 01:20:50,873
Max, olha lá...
Está vendo o nerds

1050
01:20:50,874 --> 01:20:52,672
com os controles e consoles?

1051
01:20:52,673 --> 01:20:54,373
Controlam tudo
que o robô faz.

1052
01:20:54,374 --> 01:20:58,063
Monitoram sistemas, vêem
o que ele vê, fazem de tudo.

1053
01:20:58,064 --> 01:21:00,467
Não é como os robôs
das lutas clandestinas,

1054
01:21:00,468 --> 01:21:02,529
aqui é a liga.

1055
01:21:02,550 --> 01:21:05,767
-Tudo bem, o que faremos?
-Use a inteligência,

1056
01:21:05,768 --> 01:21:08,847
seja paciente.
E reze.

1057
01:21:09,624 --> 01:21:11,474
É sério, reze.

1058
01:21:14,482 --> 01:21:16,332
Pronto?

1059
01:21:16,697 --> 01:21:18,685
-Pronto?
-Levante as mãos.

1060
01:21:18,686 --> 01:21:21,465
Lutadores prontos.
Lutem!

1061
01:21:24,598 --> 01:21:26,348
Levante a guarda.

1062
01:21:26,969 --> 01:21:30,608
Esquive-se. Direita,
desvie, direita, esquerda.

1063
01:21:31,683 --> 01:21:33,359
Proteja-se.

1064
01:21:35,612 --> 01:21:37,262
Abaixe!

1065
01:21:39,723 --> 01:21:41,373
Droga.

1066
01:21:48,271 --> 01:21:49,921
<i>Esquerda, direita!</i>

1067
01:21:50,214 --> 01:21:52,059
<i>Proteja-se!</i>

1068
01:21:52,060 --> 01:21:55,457
-O que está havendo?
-Ele está levando muitos golpes.

1069
01:22:00,967 --> 01:22:02,617
Levante as mãos!

1070
01:22:05,048 --> 01:22:07,148
Saia desse canto!
Mexa-se!

1071
01:22:09,935 --> 01:22:12,762
Charlie, vai logo.
Diga-lhe o que fazer!

1072
01:22:12,763 --> 01:22:14,845
O oponente tem 2 cabeças,
braços maiores.

1073
01:22:14,846 --> 01:22:18,400
-Ele não tem um ponto fraco.
-Tem que ter! Encontre.

1074
01:22:23,200 --> 01:22:24,850
Espera aí...

1075
01:22:25,303 --> 01:22:27,653
<i>O ombro direito!</i>

1076
01:22:27,664 --> 01:22:30,662
Fica indefeso no ombro
ao atacar. Basta atingir ali.

1077
01:22:30,663 --> 01:22:32,961
-E daí?
-E daí que o pegamos.

1078
01:22:33,391 --> 01:22:35,416
Abaixe-se!
Esquerda. Giratória!

1079
01:22:35,417 --> 01:22:38,162
Um, dois!
Recue!

1080
01:22:38,163 --> 01:22:39,597
Recue e incline!

1081
01:22:39,598 --> 01:22:41,732
Vai, Charlie!
Entre na luta!

1082
01:22:41,733 --> 01:22:44,607
Tem que chegar perto, pra ele
não ter vantagem no tamanho.

1083
01:22:44,608 --> 01:22:47,602
Esquerda no tronco.
Direita no tronco. Esquerda...

1084
01:22:47,753 --> 01:22:49,909
-Está funcionando!
-Fique abaixado!

1085
01:22:49,910 --> 01:22:51,760
Esquerda, direita, esquerda!

1086
01:22:52,417 --> 01:22:53,717
O programa travou.

1087
01:22:53,718 --> 01:22:55,519
Esquerda!
Gancho de direita!

1088
01:22:55,520 --> 01:22:56,972
Cruzado de esquerda.

1089
01:22:56,973 --> 01:22:58,786
Abaixe-se!
Use a direita!

1090
01:22:58,787 --> 01:23:00,188
Pega ele, Atom!

1091
01:23:00,189 --> 01:23:03,793
Golpe especial do Charlie!
Sequência de socos.

1092
01:23:03,794 --> 01:23:05,961
Fora, dentro.
Dois, um, dois!

1093
01:23:05,962 --> 01:23:08,884
-Dois, um, dois.
-Fica nele. Agora, de direita!

1094
01:23:10,884 --> 01:23:12,584
-Não.
-Não o solte. Direita!

1095
01:23:12,585 --> 01:23:14,235
Direto na cabeça.

1096
01:23:15,608 --> 01:23:18,968
<i>Faça algo, vamos lá.
O programa precisa funcionar.</i>

1097
01:23:18,969 --> 01:23:20,821
<i>O sistema todo já era!</i>

1098
01:23:20,822 --> 01:23:22,772
Manda ver, Atom!

1099
01:23:24,509 --> 01:23:26,833
Droga,
isso não pode estar acontecendo!

1100
01:23:26,834 --> 01:23:29,707
-Derrube-o, Charlie!
-Giro à esquerda!

1101
01:23:30,059 --> 01:23:31,709
Giro à direita!

1102
01:23:33,694 --> 01:23:34,994
Acaba com ele!

1103
01:23:34,995 --> 01:23:37,241
-Derrube-o!
-Gancho de direita!

1104
01:23:47,404 --> 01:23:49,054
Ele caiu!

1105
01:23:50,573 --> 01:23:54,446
Um, dois, três, quatro...

1106
01:23:54,447 --> 01:23:56,650
cinco, seis, sete...

1107
01:23:56,651 --> 01:23:58,301
Derrubamos ele!

1108
01:23:58,352 --> 01:24:01,588
Nove... Acabou!

1109
01:24:11,757 --> 01:24:15,592
Para o canto!

1110
01:24:18,476 --> 01:24:20,683
Vitória!

1111
01:24:20,881 --> 01:24:24,810
<i>Com 1 minuto e 47 segundos</i>

1112
01:24:25,261 --> 01:24:29,866
<i>do primeiro round...
Atom derrotou...</i>

1113
01:24:30,859 --> 01:24:33,804
Quero agradecer a todos
que vieram assistir a luta!

1114
01:24:35,982 --> 01:24:41,551
Nosso robô saiu do ferro-velho
e venceu uma luta da liga!

1115
01:24:42,764 --> 01:24:45,367
E tem mais! Quero dizer
para uma garota especial,

1116
01:24:45,368 --> 01:24:49,660
cujo nome não irei dizer...
Farra Lemkova?!

1117
01:24:52,480 --> 01:24:54,998
-Passou do limite.
-Ao invés de comprar o meu robô

1118
01:24:54,999 --> 01:24:57,564
e usar o seu dinheiro para
controlar o esporte...

1119
01:24:57,565 --> 01:24:59,516
Não terminei.

1120
01:24:59,517 --> 01:25:02,519
Por que não dá a melhor chance
para o baixinho aqui?

1121
01:25:02,520 --> 01:25:06,739
Porque se lhe der uma chance,
ele vai te surpreender!

1122
01:25:06,740 --> 01:25:10,715
Não querem ver o baixinho tendo
uma chance no campeonato?

1123
01:25:14,329 --> 01:25:18,223
Eu desafio Zeus para uma luta.

1124
01:25:19,659 --> 01:25:24,146
Qualquer hora,
em qualquer lugar!

1125
01:25:24,147 --> 01:25:27,590
É só falar, estaremos lá!

1126
01:25:34,982 --> 01:25:37,276
Vou conseguir essa luta
para a gente.

1127
01:25:40,764 --> 01:25:45,620
Atom, Atom, Atom.

1128
01:25:56,498 --> 01:26:00,169
-É muita coragem desafiar Zeus.
-Coragem não.

1129
01:26:00,170 --> 01:26:02,060
Muita gente vai querer
ver essa luta.

1130
01:26:02,061 --> 01:26:05,044
-É, vão mesmo!
-Olha a empolgação.

1131
01:26:05,360 --> 01:26:06,765
-Gostei, viu?
-Obrigado.

1132
01:26:06,766 --> 01:26:09,278
-Olha só, vamos comemorar.
-Vamos!

1133
01:26:09,279 --> 01:26:12,454
-Legal, 70 a 30, né?
-70 para mim, 30 para você.

1134
01:26:12,455 --> 01:26:14,399
Muito engraçadinho.

1135
01:26:14,550 --> 01:26:16,613
Eu disse para não vendê-lo.

1136
01:26:16,614 --> 01:26:18,636
-Como é?
-Eu disse.

1137
01:26:18,637 --> 01:26:21,527
Lembro-me muito bem disso.
Me diz que estava certo agora.

1138
01:26:21,528 --> 01:26:22,949
Diga que o Max estava certo.

1139
01:26:22,950 --> 01:26:25,882
Tá legal, tá legal,
Somos uma boa equipe.

1140
01:26:25,883 --> 01:26:28,451
Não, não, não.
Max estava certo. Max...

1141
01:26:28,512 --> 01:26:31,135
Nem acredito.
Obrigado, Twin Cities.

1142
01:26:33,386 --> 01:26:34,695
-Tudo pronto?
-Tudo.

1143
01:26:34,696 --> 01:26:37,367
-Legal, vamos nessa.
-Charliezinho!

1144
01:26:38,294 --> 01:26:41,592
Ricky. E aí?
Eu ia ligar pra você.

1145
01:26:41,701 --> 01:26:44,895
Eu ia ligar. Verdade.
Eu ia ligar sim.

1146
01:26:44,896 --> 01:26:48,474
Não esquenta com isso.
Foi uma luta incrível.

1147
01:26:48,475 --> 01:26:50,875
Parabéns para vocês.
Foi muito bom.

1148
01:26:50,876 --> 01:26:54,101
A luta foi demais,
trabalharam bem.

1149
01:26:54,270 --> 01:26:56,016
-Qual é, cara?
-Que foi?

1150
01:26:56,017 --> 01:26:58,025
-Isso é sério?
-O que foi?

1151
01:26:58,026 --> 01:27:02,199
Pensou que eu estava brincando
que ia te dar uma surra?

1152
01:27:02,200 --> 01:27:05,275
Ele achou que era brincadeira!
Não era brincadeira.

1153
01:27:05,776 --> 01:27:09,012
Ei, eu estou com o garoto aqui.
E estou com o seu dinheiro.

1154
01:27:09,013 --> 01:27:11,896
-Não temos problemas, Ricky.
-Eu acredito nisso, Charlie.

1155
01:27:11,897 --> 01:27:16,264
Mas sabemos que não é mais
uma questão de dinheiro, não é?

1156
01:27:16,515 --> 01:27:18,331
Está bem,
o que você quer?

1157
01:27:18,641 --> 01:27:21,468
Você quer vinte e cinco,
quer trinta mil?

1158
01:27:21,469 --> 01:27:23,525
Tenho dinheiro vivo
aqui comigo.

1159
01:27:23,526 --> 01:27:25,732
Corre, Max!
Corre, corre, corre.

1160
01:27:25,733 --> 01:27:27,425
Corre!

1161
01:27:27,576 --> 01:27:29,413
Vamos, corre!

1162
01:27:29,414 --> 01:27:30,714
Peguem logo eles!

1163
01:27:30,715 --> 01:27:32,015
Vai.
Vamos lá!

1164
01:27:32,016 --> 01:27:33,317
Charlie!

1165
01:27:33,318 --> 01:27:35,725
Solte-o!

1166
01:27:44,897 --> 01:27:47,647
Esse é o dinheiro dele.
Deixe-o fora disso.

1167
01:27:58,954 --> 01:28:00,604
Parem!

1168
01:28:03,417 --> 01:28:07,487
-Parem.
-Peguem todo o dinheiro dele.

1169
01:28:07,757 --> 01:28:09,407
Peguem tudo.

1170
01:28:11,037 --> 01:28:15,427
-Seu amigo é um merda, garoto.
-Ele é meu pai.

1171
01:28:18,677 --> 01:28:24,147
Parece que faltou pouco
pra acabar com sua vida, amigão.

1172
01:28:24,157 --> 01:28:25,807
Isso vai ser uma lição.

1173
01:28:30,777 --> 01:28:33,412
Como nos velhos tempos,
Charliezinho.

1174
01:28:33,663 --> 01:28:35,867
Vamos embora, rapazes.

1175
01:28:40,134 --> 01:28:41,784
Charlie.

1176
01:29:02,553 --> 01:29:06,390
Sinto muito.
Me desculpe.

1177
01:29:45,554 --> 01:29:47,604
-O que estamos fazendo aqui?
-Max, só...

1178
01:29:47,605 --> 01:29:49,447
É a Ferra?
Ela te ligou.

1179
01:29:49,448 --> 01:29:51,062
Vamos lutar contra o Zeus,
não é?

1180
01:29:51,063 --> 01:29:55,187
Não é o pessoal do Zeus.
Estive pensando em tudo e...

1181
01:29:56,761 --> 01:29:58,414
-Eu...
-Max.

1182
01:29:58,792 --> 01:30:00,442
Max?

1183
01:30:03,410 --> 01:30:05,060
Max!

1184
01:30:07,637 --> 01:30:10,736
-É tão bom te ver.
-O que ela está fazendo aqui?

1185
01:30:10,737 --> 01:30:12,136
É melhor você ir com ela.

1186
01:30:12,137 --> 01:30:14,790
Tomamos uma surra
e você a chama para me buscar?

1187
01:30:14,791 --> 01:30:18,806
-Falei que não cuidaria dele.
-É, eu liguei, olhe para nós.

1188
01:30:18,807 --> 01:30:21,925
-Estamos um desastre.
-Estamos bem. Ela pode ir.

1189
01:30:21,939 --> 01:30:24,970
Atom está lutando bem
e podemos recuperar a grana.

1190
01:30:25,467 --> 01:30:27,117
Charlie, por favor.

1191
01:30:28,207 --> 01:30:29,857
É que...

1192
01:30:32,527 --> 01:30:35,437
Charlie,
estamos indo tão bem.

1193
01:30:36,907 --> 01:30:39,559
Charlie, por favor, não.

1194
01:30:40,542 --> 01:30:43,617
Não, não, não.

1195
01:30:43,967 --> 01:30:46,921
Por favor.
Por favor.

1196
01:30:51,265 --> 01:30:53,621
Confie em mim, garoto.
É melhor assim.

1197
01:30:53,622 --> 01:30:55,272
Está bem?

1198
01:30:55,357 --> 01:30:58,151
Você pensa que sabe
o que é certo, mas não sabe.

1199
01:30:58,152 --> 01:31:01,838
Você ainda é muito jovem.
Olhe para mim, confie em mim.

1200
01:31:01,839 --> 01:31:05,301
Legalmente ela tem a custódia,
o que eu posso fazer?

1201
01:31:05,850 --> 01:31:07,600
O que eu posso fazer?

1202
01:31:12,362 --> 01:31:14,012
Max.

1203
01:31:23,069 --> 01:31:25,783
Não quero seu dinheiro,
Marvin.

1204
01:31:25,784 --> 01:31:29,002
Max, nós temos uma piscina,
uma hidromassagem

1205
01:31:29,003 --> 01:31:32,549
e vários brinquedos.

1206
01:31:32,550 --> 01:31:35,702
Você quer brincar com eles?
Será divertido.

1207
01:31:36,349 --> 01:31:38,970
-Qual o problema?
-Ele não quer falar comigo.

1208
01:31:38,971 --> 01:31:40,821
Muito obrigada,
Charlie.

1209
01:31:41,564 --> 01:31:43,387
Vou esperar no carro.

1210
01:31:45,729 --> 01:31:48,376
Você não quer falar,
tudo bem, eu vou falar.

1211
01:31:48,477 --> 01:31:52,818
Quer que me desculpe?
Você sabia, desde o início

1212
01:31:52,819 --> 01:31:56,043
o que era isso.
Você decidiu vir junto.

1213
01:31:56,094 --> 01:31:57,778
Pensou no quê?

1214
01:31:57,779 --> 01:32:03,078
Eu, você e seu robô dirigindo
para o pôr-do-sol?

1215
01:32:04,799 --> 01:32:07,458
Você esqueceu quem eu era.

1216
01:32:13,249 --> 01:32:15,188
Você merece algo mais...

1217
01:32:16,282 --> 01:32:17,932
Que eu.

1218
01:32:21,549 --> 01:32:24,033
Diga alguma coisa, por favor.

1219
01:32:24,073 --> 01:32:26,336
Estou tentando, certo.
O que você quer de mim?

1220
01:32:26,337 --> 01:32:29,195
Quero que lute por mim.

1221
01:32:29,306 --> 01:32:31,398
É tudo o que sempre quis.

1222
01:32:38,180 --> 01:32:39,942
Entre, Max.

1223
01:34:36,561 --> 01:34:38,326
Nem pergunte.

1224
01:34:39,651 --> 01:34:42,161
Então, como vai o Max?

1225
01:34:42,706 --> 01:34:44,292
É melhor assim.

1226
01:34:44,293 --> 01:34:46,225
Eles têm dinheiro.
Max está feito.

1227
01:34:46,226 --> 01:34:48,608
Você já percebeu
como ele te olhava?

1228
01:34:49,684 --> 01:34:51,905
Era do jeito que eu via
meu pai.

1229
01:34:51,906 --> 01:34:54,356
Eu daria tudo para ter
aquilo de novo.

1230
01:34:54,357 --> 01:34:56,080
Seu pai era especial,

1231
01:34:56,081 --> 01:34:58,754
ficava na sua cola
desde que você nasceu.

1232
01:34:59,171 --> 01:35:01,048
Eu não.
Estraguei tudo.

1233
01:35:02,656 --> 01:35:04,306
Estraguei tudo.

1234
01:35:05,226 --> 01:35:09,168
Quando Max nasceu,
eu entrei em pânico.

1235
01:35:09,219 --> 01:35:11,660
Alguma coisa teria sido
melhor que nada.

1236
01:35:11,661 --> 01:35:13,309
Nem saberia
por onde começar.

1237
01:35:13,310 --> 01:35:16,181
-Saberia sim.
-Não, não saberia.

1238
01:35:16,591 --> 01:35:18,241
Você sabe.

1239
01:35:50,822 --> 01:35:52,472
Tenho que ir.

1240
01:35:54,961 --> 01:35:57,220
1200km por um beijo.

1241
01:35:58,202 --> 01:36:01,427
Valeu a pena.

1242
01:36:11,961 --> 01:36:13,723
Vá pegá-los, Charlie.

1243
01:36:16,811 --> 01:36:19,253
Parece seu pai falando.

1244
01:36:40,027 --> 01:36:41,677
Oi.

1245
01:36:46,291 --> 01:36:47,594
Certo... olha.

1246
01:36:47,595 --> 01:36:51,322
Sei que acha
que o abandonei.

1247
01:36:51,323 --> 01:36:53,095
Acho que abandonei mesmo.

1248
01:36:53,096 --> 01:36:54,967
E depois me vendeu.

1249
01:36:55,168 --> 01:36:57,662
-Charlie.
-Oi.

1250
01:36:57,691 --> 01:37:01,997
-Não tem o que fazer aqui.
-Verdade, a custódia é sua.

1251
01:37:01,998 --> 01:37:04,767
Sei que fiz tudo de errado
com esse moleque.

1252
01:37:04,768 --> 01:37:07,043
Mas se você me permitir,

1253
01:37:08,244 --> 01:37:10,235
só queria fazer
uma coisa certa.

1254
01:37:15,901 --> 01:37:17,889
-Onde estávamos?
-Você me vendeu.

1255
01:37:17,890 --> 01:37:20,968
-Certo, isso aconteceu.
-Espera. O quê?

1256
01:37:20,969 --> 01:37:23,688
-Aí nós apanhamos.
-E dormimos no bagageiro.

1257
01:37:23,689 --> 01:37:25,198
-Foi horrível.
-E perigoso.

1258
01:37:25,199 --> 01:37:30,378
Muito perigoso. Eu sei, Deus.
Me desculpe.

1259
01:37:31,443 --> 01:37:33,010
Foi por isso que veio?

1260
01:37:33,011 --> 01:37:34,388
Para se desculpar?

1261
01:37:34,389 --> 01:37:37,522
Não.
Quero dizer, sim. Sim.

1262
01:37:39,973 --> 01:37:41,380
Mas não.

1263
01:37:41,381 --> 01:37:43,945
Não, vim dizer que te ouvi.

1264
01:37:44,530 --> 01:37:48,520
Entendi. Sou meio lento,
mas entendi.

1265
01:37:49,305 --> 01:37:53,051
Sei que teve uma dura viagem,
e que eu não estava lá.

1266
01:37:54,341 --> 01:37:55,991
Mas devia ter estado.

1267
01:37:56,696 --> 01:38:00,452
-E sua mãe era...
-Ela era legal, não era?

1268
01:38:01,832 --> 01:38:05,408
-Era sim.
-Era a mais legal de todas.

1269
01:38:05,981 --> 01:38:08,935
Sim. Ela era.

1270
01:38:11,494 --> 01:38:13,383
Sinto muito pelo...

1271
01:38:14,881 --> 01:38:17,017
pelo o que houve com ela.

1272
01:38:19,902 --> 01:38:23,497
Não posso recuperar
aqueles anos, mas

1273
01:38:24,143 --> 01:38:26,455
estou aqui, agora.

1274
01:38:27,386 --> 01:38:29,189
E se você estiver disposto,

1275
01:38:29,604 --> 01:38:31,254
estou pronto para lutar.

1276
01:38:44,701 --> 01:38:47,675
-Conseguimos a luta com Zeus.
-O quê?

1277
01:38:47,676 --> 01:38:50,198
Não, nós não.

1278
01:38:50,348 --> 01:38:52,671
Você conseguiu a luta.

1279
01:38:56,671 --> 01:38:58,057
Então, o que me diz Debra?

1280
01:38:58,058 --> 01:39:00,737
Podemos fazer essa última coisa?

1281
01:39:03,282 --> 01:39:06,118
-Uma noite.
-É o suficiente. Obrigado.

1282
01:39:11,087 --> 01:39:14,941
Provavelmente vamos apanhar.
Mas vamos cair com estilo.

1283
01:39:15,311 --> 01:39:18,116
E aí. O que me diz?

1284
01:39:19,392 --> 01:39:21,925
<i>Sejam todos bem-vindos
a Arena Bing em Nova Iorque</i>

1285
01:39:21,926 --> 01:39:24,611
<i>para mais uma etapa do
"Gigantes de Aço."</i>

1286
01:39:24,612 --> 01:39:26,980
<i>Bom, Jim, a luta que nunca
esperávamos ver.</i>

1287
01:39:26,981 --> 01:39:29,526
<i>Zeus, campeão invicto
da WRB</i>

1288
01:39:29,527 --> 01:39:32,725
<i>contra a estrela em ascensão,
Atom.</i>

1289
01:39:32,776 --> 01:39:37,483
<i>A equipe do campeões concordaram
lutar com um robô fora da liga,</i>

1290
01:39:37,484 --> 01:39:41,785
<i>e decidiram dar ao público
um espetáculo Davi vs. Golias.</i>

1291
01:39:41,786 --> 01:39:45,165
Jim, me ajuda aqui.
O time Zeus ficou maluco?

1292
01:39:45,166 --> 01:39:47,170
O melhor robô boxeador
de todos os tempos

1293
01:39:47,171 --> 01:39:50,370
dando a chance do cinturão
para um G2 chamado Atom?

1294
01:39:50,371 --> 01:39:54,495
Se perguntar a Tak Mashido,
o time Zeus perdeu a cabeça.

1295
01:39:54,496 --> 01:39:56,975
<i>Ele pode parecer tranquilo
ao entrar na arena,</i>

1296
01:39:56,976 --> 01:40:00,274
<i>mas já deixou claro
o seu desdém por essa partida.</i>

1297
01:40:00,275 --> 01:40:03,229
<i>Nossos câmeras tentaram captar
imagens dele essa semana.</i>

1298
01:40:03,230 --> 01:40:06,574
Olhe esse vídeo. Mashido
nem parou para a imprensa,

1299
01:40:06,575 --> 01:40:09,499
<i>referindo-se a essa luta como
um insulto à sua criação.</i>

1300
01:40:09,500 --> 01:40:13,366
Max e Charlie fizeram mais
que desafiar Zeus.

1301
01:40:13,367 --> 01:40:14,929
Desafiaram em público,

1302
01:40:14,930 --> 01:40:18,494
e o desafio tornou-se viral,
um pesadelo para o time Zeus.

1303
01:40:18,495 --> 01:40:22,124
É verdade, Jim. E acho que
o time Zeus sabe o que faz.

1304
01:40:22,370 --> 01:40:25,174
Claro.
Dar a chance para um ninguém

1305
01:40:25,175 --> 01:40:28,775
de lugar nenhum.
Um cachorro de ferro velho.

1306
01:40:28,776 --> 01:40:33,426
É uma jogada de marketing.
E parece estar funcionando.

1307
01:40:47,425 --> 01:40:51,135
-Nós não podemos vencer, não é?
-Veremos.

1308
01:40:55,325 --> 01:41:00,755
<i>Enquanto os desafiantes entram,
ouvimos a eufórica torcida.</i>

1309
01:41:11,375 --> 01:41:15,134
Atom chega ao ringue da WRB

1310
01:41:15,135 --> 01:41:19,774
usando um estilo humano
nunca visto em Luta de Robôs.

1311
01:41:19,775 --> 01:41:22,909
Atom e seu pequeno treinador
entram no ringue

1312
01:41:22,910 --> 01:41:27,919
e a cara de Lemkova diz tudo.
Bem-vindos a liga profissional.

1313
01:41:27,970 --> 01:41:32,079
Vendo apostas 1:5 de que Atom
morre no 1º round, quem quer?

1314
01:41:33,105 --> 01:41:35,980
Quero algumas apostas.

1315
01:41:36,550 --> 01:41:38,550
Vou querer algumas.

1316
01:41:39,345 --> 01:41:42,237
Como vai, parceiro?

1317
01:41:42,411 --> 01:41:45,046
Parceiro?
Que demais.

1318
01:41:45,047 --> 01:41:47,173
Que tal US$100.000.
Isso é engraçado?

1319
01:41:47,174 --> 01:41:50,081
Aposto cem mil que Atom
não passará do 1º round.

1320
01:41:50,082 --> 01:41:52,082
Você carrega por aí
essa quantia?

1321
01:41:53,396 --> 01:41:56,268
-Sim.
-Cem mil?

1322
01:41:56,495 --> 01:42:00,694
É o seguinte.
Lembre-se: Seção 101, fila C,

1323
01:42:00,695 --> 01:42:03,518
pode trazer meu dinheiro
diretamente para meu assento.

1324
01:42:03,519 --> 01:42:05,514
101, fila C.

1325
01:42:06,225 --> 01:42:09,302
-US$100 mil.
-Estamos entendidos, camarada.

1326
01:42:09,303 --> 01:42:10,978
Camarada?

1327
01:42:11,055 --> 01:42:12,792
Isso aí, garoto.

1328
01:42:13,190 --> 01:42:16,073
Beleza.
Até mais, galera.

1329
01:42:16,074 --> 01:42:17,724
Vamos lá, docinho.

1330
01:42:41,190 --> 01:42:44,264
<i>-Nunca derrotado.
-É a hora do show.</i>

1331
01:42:44,265 --> 01:42:46,247
<i>Nunca ameaçado.</i>

1332
01:42:46,248 --> 01:42:49,304
<i>O rei do ringue.</i>

1333
01:42:49,305 --> 01:42:52,139
<i>O deus dos robôs.</i>

1334
01:42:53,087 --> 01:42:58,736
<i>Reverenciem o poderoso Zeus.</i>

1335
01:43:24,455 --> 01:43:26,105
Droga!

1336
01:43:31,600 --> 01:43:33,967
Tá legal,
isso foi incrível.

1337
01:43:39,440 --> 01:43:41,412
Venha.
Vamos lá.

1338
01:43:47,440 --> 01:43:50,394
Senhoras e senhores.

1339
01:43:50,395 --> 01:43:56,314
<i>Em um combate de cinco rounds
pelo campeonato mundial de boxe,</i>

1340
01:43:56,315 --> 01:43:58,175
<i>no meu canto direito,</i>

1341
01:43:58,176 --> 01:44:01,889
<i>-o desafiante, Atom!
-Apresente-se!</i>

1342
01:44:06,220 --> 01:44:12,054
<i>E no meu canto esquerdo,
o campeão desse universo,</i>

1343
01:44:12,055 --> 01:44:15,644
<i>e de qualquer outro universo
conhecido ou não,</i>

1344
01:44:15,695 --> 01:44:20,270
<i>o poderoso Zeus!</i>

1345
01:44:24,060 --> 01:44:27,334
<i>E agora,
senhoras e senhores,</i>

1346
01:44:27,335 --> 01:44:28,803
<i>estão prontos</i>

1347
01:44:28,804 --> 01:44:33,684
<i>para Gigantes de Aço?</i>

1348
01:44:34,487 --> 01:44:36,679
GIGANTES DE AÇO

1349
01:44:36,680 --> 01:44:38,310
Era disso que eu estava falando.

1350
01:44:38,311 --> 01:44:42,255
Soou o gongo de início,
e já começamos.

1351
01:44:42,256 --> 01:44:44,196
<i>Os boxeadores
deixam os seus cantos.</i>

1352
01:44:44,197 --> 01:44:48,375
<i>Zeus acerta Atom
e ele já beija a lona.</i>

1353
01:44:48,376 --> 01:44:50,137
<i>-Levanta.
-Parece que Atom</i>

1354
01:44:50,138 --> 01:44:52,745
<i>será mais um paciente
da clínica de Zeus.</i>

1355
01:44:54,681 --> 01:44:57,915
O juiz McGyger começa
a contagem.

1356
01:44:57,916 --> 01:45:00,606
-Levanta!
-Dois, três...

1357
01:45:00,607 --> 01:45:03,835
Levanta!
Fique de pé.

1358
01:45:03,836 --> 01:45:06,795
<i>Olhem isso, o pequeno robô
está de pé novamente.</i>

1359
01:45:06,796 --> 01:45:09,695
<i>Mas é atacado por Zeus.</i>

1360
01:45:09,696 --> 01:45:11,477
<i>Atom cai pela segunda vez</i>

1361
01:45:11,478 --> 01:45:13,828
<i>-em menos de 10 segundos.
-É muito forte.</i>

1362
01:45:13,829 --> 01:45:16,810
Esse é o meu garoto.
É isso aí!

1363
01:45:17,282 --> 01:45:20,218
Levanta.
Levanta e volte para a luta.

1364
01:45:20,219 --> 01:45:23,115
Vamos lá, Atom.
Fique de pé, por favor.

1365
01:45:23,116 --> 01:45:24,766
Levanta.

1366
01:45:25,476 --> 01:45:27,603
Levante-se.
Conseguiu, conseguiu.

1367
01:45:27,604 --> 01:45:30,993
<i>E mais uma vez
o desafiante se levanta.</i>

1368
01:45:31,161 --> 01:45:32,475
Esquive-se, esquive-se.

1369
01:45:32,476 --> 01:45:35,097
<i>Atom é levado para o canto.</i>

1370
01:45:35,098 --> 01:45:37,926
-Saia daí, Atom.
-Mexa-se, mexa-se.

1371
01:45:39,341 --> 01:45:44,151
<i>-Ele desfere um soco poderoso.
-Levante os punhos!</i>

1372
01:45:45,091 --> 01:45:46,741
Punhos erguidos!

1373
01:45:47,406 --> 01:45:49,910
-Acabe com ele.
-Saia do canto. Saia daí.

1374
01:45:49,911 --> 01:45:53,790
<i>Charlie tenta desesperadamente
tirar o seu robô das cordas.</i>

1375
01:45:53,791 --> 01:45:55,441
Proteja-se.

1376
01:45:58,195 --> 01:46:00,264
Levanta daí, Atom!

1377
01:46:01,793 --> 01:46:03,794
Boa noite,
Robô Sparing.

1378
01:46:03,795 --> 01:46:05,645
<i>Pode ter demorado um pouco
para Zeus,</i>

1379
01:46:05,646 --> 01:46:10,271
<i>-mas ele conseguiu de novo!
-Atom não vai voltar dessa vez.</i>

1380
01:46:10,272 --> 01:46:12,222
Levanta!

1381
01:46:14,111 --> 01:46:16,430
Fique de pé, Atom.

1382
01:46:16,431 --> 01:46:19,144
Levanta, Atom.

1383
01:46:20,181 --> 01:46:21,831
Levanta!

1384
01:46:24,001 --> 01:46:28,940
<i>Isso é inacreditável.
O robozinho está de pé de novo.</i>

1385
01:46:29,601 --> 01:46:31,623
Arrebenta, Atom.

1386
01:46:33,581 --> 01:46:35,785
Ele não consegue sobreviver
a isso.

1387
01:46:38,881 --> 01:46:42,230
-Vamos, Charlie.
-Gancho de direita.

1388
01:46:42,381 --> 01:46:44,844
<i>Atom conseguiu acertar um soco!</i>

1389
01:46:44,895 --> 01:46:47,837
<i>Zeus está atordoado
depois de um gancho de direita</i>

1390
01:46:47,838 --> 01:46:50,520
<i>que passou despercebido.</i>

1391
01:46:50,521 --> 01:46:52,069
Avance.

1392
01:46:52,070 --> 01:46:53,931
Esquive-se... de direita.

1393
01:46:54,021 --> 01:46:55,671
Esquive-se... de direita.

1394
01:46:55,816 --> 01:46:58,495
Um cruzado.

1395
01:46:58,496 --> 01:47:02,295
<i>Um cruzado,
vamos lá.</i>

1396
01:47:02,296 --> 01:47:04,655
-Pega ele.
-Um gancho na cintura.

1397
01:47:04,656 --> 01:47:06,650
<i>Pela primeira vez,</i>

1398
01:47:06,651 --> 01:47:11,005
<i>Zeus encontrou um robô
que simplesmente não desiste.</i>

1399
01:47:12,201 --> 01:47:15,086
<i>O publico vai a loucura.
Seja lá o que Zeus fizer,</i>

1400
01:47:15,087 --> 01:47:18,128
<i>ele tem somente 15 segundos
do primeiro round.</i>

1401
01:47:18,129 --> 01:47:22,315
<i>Zeus encurrala Atom
com ataques duplos.</i>

1402
01:47:22,316 --> 01:47:25,313
<i>Em baixo, em cima.
E o relógio não para.</i>

1403
01:47:25,314 --> 01:47:28,672
-Levante os punhos.
-Pra cima, Atom. Ataque!

1404
01:47:32,081 --> 01:47:35,721
<i>-Falta apenas 15 segundos.
-Quatro, três, dois...</i>

1405
01:47:35,722 --> 01:47:37,472
<i>Ele mira no queixo e...</i>

1406
01:47:38,661 --> 01:47:42,895
Soa o gongo. É inacreditável
como Atom sobreviveu.

1407
01:47:42,896 --> 01:47:45,755
<i>Teremos um segundo round.</i>

1408
01:47:45,756 --> 01:47:48,796
<i>E o público está delirando.</i>

1409
01:47:51,321 --> 01:47:52,971
Ele conseguiu!

1410
01:47:53,881 --> 01:47:55,924
Ele está no canto.

1411
01:47:55,925 --> 01:47:58,355
Temos que sair daqui
enquanto ele está no canto.

1412
01:47:58,356 --> 01:48:00,306
Agora mesmo!

1413
01:48:02,601 --> 01:48:05,342
Vamos por aqui.
Vamos, vamos, vamos.

1414
01:48:10,481 --> 01:48:12,570
Está bem, fique aí.

1415
01:48:15,061 --> 01:48:17,929
-Vamos lá. Parceiro.
-Tá legal, tá legal, certo.

1416
01:48:17,930 --> 01:48:19,780
Volto para te pegar,
querida.

1417
01:48:20,236 --> 01:48:22,614
Tire suas mãos de mim.
Sai fora.

1418
01:48:25,221 --> 01:48:28,140
<i>Ambos os times trabalham
freneticamente em seus robôs.</i>

1419
01:48:28,141 --> 01:48:30,975
<i>Jim, o público
de hoje veio ver um massacre,</i>

1420
01:48:30,976 --> 01:48:34,155
<i>mas estão vendo uma
verdadeira guerra.</i>

1421
01:48:34,156 --> 01:48:36,475
-Conseguiu? Certo, vamos lá.
-Sim.

1422
01:48:36,476 --> 01:48:38,450
O que está acontecendo?

1423
01:48:38,701 --> 01:48:43,878
Ele está preparado para tudo.
Ele dará um jeito.

1424
01:48:43,963 --> 01:48:47,836
-E o que vem agora?
-O segundo round.

1425
01:48:55,401 --> 01:48:57,994
<i>O segundo round começa
e, inacreditavelmente,</i>

1426
01:48:57,995 --> 01:49:01,256
<i>o desafiante Atom
está dando trabalho.</i>

1427
01:49:02,511 --> 01:49:07,581
<i>Zeus joga Atom pelo ringue como
se ele fosse uma lata velha.</i>

1428
01:49:10,211 --> 01:49:15,939
<i>Kenton manda três direitas
na cara do campeão.</i>

1429
01:49:20,251 --> 01:49:24,310
<i>Eles estão equilibrados,
com golpes mortais.</i>

1430
01:49:27,321 --> 01:49:31,151
<i>Seja qual forem as estratégias,
elas estão sendo destruídas.</i>

1431
01:49:33,961 --> 01:49:37,355
<i>Metal contra metal.
Aço esmagando aço.</i>

1432
01:49:37,356 --> 01:49:39,906
<i>Isso é demais.</i>

1433
01:49:42,281 --> 01:49:46,927
<i>O publico está de pé, vendo
as duas maquinas se duelarem.</i>

1434
01:49:47,178 --> 01:49:50,281
<i>Algo tem que acontecer.
E acontece.</i>

1435
01:49:50,282 --> 01:49:52,277
<i>Atom beija a lona novamente.</i>

1436
01:49:52,278 --> 01:49:56,749
<i>As luzes se apagam para esse
robô que deu um show essa noite.</i>

1437
01:49:58,461 --> 01:50:01,055
<i>E novamente
Atom se levanta.</i>

1438
01:50:01,056 --> 01:50:03,297
<i>Kenton deve ter
construído o robô</i>

1439
01:50:03,298 --> 01:50:06,148
<i>com sede de persistir.</i>

1440
01:50:12,161 --> 01:50:13,955
<i>Metade do quarto round</i>

1441
01:50:13,956 --> 01:50:17,170
<i>e Zeus quer terminar com Atom,
agora mesmo!</i>

1442
01:50:17,171 --> 01:50:21,188
<i>O campeão não poupa esforços
para tentar derrotá-lo.</i>

1443
01:50:31,811 --> 01:50:35,845
<i>Atom tropeça nas cordas.
Ele parece estar desorientado.</i>

1444
01:50:35,966 --> 01:50:38,082
-O que está acontecendo?
-O comando de voz

1445
01:50:38,083 --> 01:50:40,508
-não deve estar funcionando.
-O quê?

1446
01:50:43,451 --> 01:50:46,145
<i>Zeus descobriu outro jeito
de atingi-lo,</i>

1447
01:50:46,146 --> 01:50:48,881
<i>com brutais socos
na linha da cintura.</i>

1448
01:50:49,171 --> 01:50:53,001
-Não! Pare! Faça ele parar!
-Ele não pode me ouvir.

1449
01:50:54,131 --> 01:50:55,550
<i>O gongo soa,</i>

1450
01:50:55,551 --> 01:50:59,947
<i>e novamente esse robô
deixa todos perplexos.</i>

1451
01:51:01,931 --> 01:51:04,391
Ele já era, Max.
Ele não pode me ouvir.

1452
01:51:04,392 --> 01:51:05,752
Está acabado.

1453
01:51:05,753 --> 01:51:07,697
-Já chega.
-Não há só o comando de voz.

1454
01:51:07,698 --> 01:51:08,998
E daí, ele não me ouve.

1455
01:51:08,999 --> 01:51:11,326
-Mas ele pode te ver.
-O quê?

1456
01:51:11,327 --> 01:51:12,754
O que está acontecendo?

1457
01:51:12,755 --> 01:51:15,635
Colocarei-o em modo de sombra.
Mostre a ele o que fazer.

1458
01:51:15,636 --> 01:51:18,325
Sem a voz,
ele se movimentará mais rápido!

1459
01:51:18,326 --> 01:51:22,125
-Sem essa, de jeito nenhum.
-Olhe eles, estão enlouquecendo.

1460
01:51:22,126 --> 01:51:24,485
A patricinha
está ficando louca ali.

1461
01:51:24,486 --> 01:51:26,605
E sabe por quê?
Porque estão com medo.

1462
01:51:26,606 --> 01:51:28,700
Porque Atom faz coisas
que ninguém faz.

1463
01:51:28,701 --> 01:51:30,174
Mas eu não posso.

1464
01:51:30,175 --> 01:51:31,941
-Você pode.
-Não posso, não posso.

1465
01:51:31,942 --> 01:51:34,029
Sim, você pode.

1466
01:51:34,921 --> 01:51:38,715
Mostre a ele o que fazer.
Tem de lutar o último round.

1467
01:51:38,716 --> 01:51:42,951
-Não, não...
-Charlie, por favor.

1468
01:51:43,641 --> 01:51:45,631
Estou lhe implorando.

1469
01:51:53,151 --> 01:51:56,080
Vai ficar me olhando assim?

1470
01:51:56,391 --> 01:51:59,181
-Droga!
-Isso!

1471
01:52:00,111 --> 01:52:02,740
Ei, olhe para mim.

1472
01:52:02,941 --> 01:52:05,433
Eu sei que está aí.
Não sei se vai se mostrar,

1473
01:52:05,434 --> 01:52:07,891
-mas sei que está ai!
-Vamos lá, Kenton. Depressa.

1474
01:52:07,892 --> 01:52:09,734
Me dê um minuto.

1475
01:52:12,647 --> 01:52:15,392
Você não pode me ouvir.
Mas pode me ver.

1476
01:52:15,393 --> 01:52:19,892
Olhe para mim.
Olhe para mim.

1477
01:52:19,893 --> 01:52:22,553
-Está conversando com um robô.
-Eu sei.

1478
01:52:22,554 --> 01:52:24,204
Quieto.

1479
01:52:24,731 --> 01:52:26,480
Olhe para mim.

1480
01:52:26,481 --> 01:52:29,065
Uma luta apoteótica
está sendo disputada esta noite,

1481
01:52:29,066 --> 01:52:31,211
e o quinto round está começando.

1482
01:52:31,212 --> 01:52:33,150
Vamos lá, Atom.

1483
01:52:41,691 --> 01:52:44,875
Espere um pouco.
Você está vendo isso?

1484
01:52:44,926 --> 01:52:48,325
<i>Charlie está sendo a sombra
do robô de fora do ringue.</i>

1485
01:52:48,326 --> 01:52:50,733
<i>Jim, parece que Atom
tem o modo sombra.</i>

1486
01:52:50,734 --> 01:52:56,540
<i>Basicamente Charlie está lutando
com Zeus no último round.</i>

1487
01:52:56,691 --> 01:53:01,933
<i>Mas não parece ter ajudado
pois Atom voltou para as cordas.</i>

1488
01:53:02,831 --> 01:53:06,263
-Charlie, ajude-o a revidar.
-Ainda não.

1489
01:53:08,491 --> 01:53:13,306
<i>Tak Mashido está supervisionando
enquanto Zeus arrebenta,</i>

1490
01:53:13,307 --> 01:53:16,799
<i>tentando acabar com esse round
de uma vez por todas.</i>

1491
01:53:17,631 --> 01:53:20,370
<i>Vou dizer, gente.
O campeão está cansado.</i>

1492
01:53:20,371 --> 01:53:23,516
<i>Esse robô parece
estar ficando esgotado.</i>

1493
01:53:26,491 --> 01:53:30,300
<i>Eu não acredito,
Atom está provocando Zeus.</i>

1494
01:53:30,551 --> 01:53:33,165
<i>-Modo turbo!
-Ele está pedindo por mais!</i>

1495
01:53:34,491 --> 01:53:37,628
-Faça alguma coisa.
-Ainda não.

1496
01:53:37,629 --> 01:53:39,561
Isso aí Charlie, ainda não.

1497
01:53:41,851 --> 01:53:43,804
Pistões de nitro, agora!

1498
01:53:46,291 --> 01:53:49,625
Charlie, não vai aguentar
muito se não revidar.

1499
01:53:49,626 --> 01:53:52,670
-Ainda não.
-Isso, isso, aguenta aí.

1500
01:53:52,671 --> 01:53:58,441
<i>Atom é dominado por micro golpes
de nitro do Zeus.</i>

1501
01:53:58,991 --> 01:54:03,021
<i>Atom.</i>

1502
01:54:06,186 --> 01:54:09,496
Espere, espere.
Ainda não, ainda não.

1503
01:54:10,936 --> 01:54:12,721
<i>Zeus está desacelerando.</i>

1504
01:54:12,872 --> 01:54:16,049
<i>A energia do campeão
está acabando.</i>

1505
01:54:16,050 --> 01:54:17,700
Charlie, por favor.

1506
01:54:19,246 --> 01:54:22,000
Ei, garoto: agora!

1507
01:54:22,001 --> 01:54:23,651
Agora.

1508
01:54:28,286 --> 01:54:30,212
Não pare, vá para cima!

1509
01:54:31,968 --> 01:54:34,702
Isso aí, acabe com ele!

1510
01:54:43,327 --> 01:54:45,002
Isso aí!

1511
01:54:46,041 --> 01:54:47,691
Faça algo!

1512
01:54:48,189 --> 01:54:49,839
Saia daí!

1513
01:54:50,635 --> 01:54:53,354
Desligar!
Mudar para o modo manual.

1514
01:54:54,946 --> 01:55:00,320
<i>No desespero, Tak Mashido
está operando pessoalmente.</i>

1515
01:55:10,247 --> 01:55:13,700
-É isso aí, destrua ele.
-Pega ele, Atom.

1516
01:55:14,768 --> 01:55:16,123
Olhem só isso.

1517
01:55:16,124 --> 01:55:19,238
<i>O campeão desesperadamente
tenta se manter de pé.</i>

1518
01:55:19,239 --> 01:55:22,357
<i>Mas Kenton desfere socos cruéis.</i>

1519
01:55:22,358 --> 01:55:25,780
<i>E outro, e outro por
toda a extensão do corpo dele.</i>

1520
01:56:06,090 --> 01:56:09,794
<i>Zeus está seriamente ferido.
Direita, esquerda, direita.</i>

1521
01:56:09,795 --> 01:56:14,909
<i>Zeus leva um gancho de Atom!
Zeus beija a lona!</i>

1522
01:56:19,311 --> 01:56:22,406
<i>Esse pequeno robô
lutou duro essa noite,</i>

1523
01:56:22,407 --> 01:56:26,182
<i>e mostrou que tem algo
que tem um coração de verdade.</i>

1524
01:56:26,744 --> 01:56:29,896
<i>Dois, três,</i>

1525
01:56:29,897 --> 01:56:34,763
quatro, cinco, seis, sete...

1526
01:56:34,764 --> 01:56:36,154
Ele conseguiu.

1527
01:56:36,155 --> 01:56:39,470
<i>Zeus fica de pé,
e Atom o surra novamente.</i>

1528
01:56:39,471 --> 01:56:41,412
<i>E recebe golpes e mais golpes.</i>

1529
01:56:41,413 --> 01:56:44,087
<i>Tak Mashido e seu super robô
não dão resposta!</i>

1530
01:56:44,088 --> 01:56:47,655
<i>Zeus tenta se defender,
mas Kenton continua batendo.</i>

1531
01:56:47,656 --> 01:56:50,250
<i>Será que esse é o fim?</i>

1532
01:56:50,251 --> 01:56:52,840
Derrube-o, Charlie, agora!

1533
01:56:52,887 --> 01:56:54,588
<i>E vai derrubar
o campeão mundial.</i>

1534
01:56:54,589 --> 01:56:56,445
<i>Não pode ser!
O gongo soa.</i>

1535
01:56:56,446 --> 01:56:59,411
<i>Zeus é salvo pelo gongo!</i>

1536
01:57:03,585 --> 01:57:05,234
Não!

1537
01:57:05,235 --> 01:57:08,905
<i>Incrívelmente, Jim, a luta será
decidida pelos juízes.</i>

1538
01:57:20,047 --> 01:57:21,803
Vá.

1539
01:57:22,158 --> 01:57:25,817
<i>Senhoras e senhores.
Após 5 rounds,</i>

1540
01:57:25,818 --> 01:57:28,263
<i>vamos às notas dos juízes.</i>

1541
01:57:32,428 --> 01:57:37,239
<i>A pontuação do Juiz nº1:
47/48.</i>

1542
01:57:37,240 --> 01:57:42,154
<i>A pontuação do Juiz nº 2:
48/46.</i>

1543
01:57:42,205 --> 01:57:47,069
E a pontuação do Juiz nº3:
47/46.

1544
01:57:47,070 --> 01:57:49,088
Logo, o vencedor
e ainda campeão

1545
01:57:49,089 --> 01:57:52,075
<i>do campeonato mundial
do Gigantes de Aço:</i>

1546
01:57:52,450 --> 01:57:55,057
<i>Zeus!</i>

1547
01:57:58,407 --> 01:58:00,057
<i>Qual é!</i>

1548
01:58:00,452 --> 01:58:03,507
Farra...
Farra Lemkova.

1549
01:58:04,266 --> 01:58:06,593
Ganhou bem mais do que
merecia essa noite.

1550
01:58:06,594 --> 01:58:09,181
Alguns dizem que seu robô
ganhou na decisão,

1551
01:58:09,182 --> 01:58:11,096
mas perdeu a luta.

1552
01:58:11,268 --> 01:58:13,189
Ela parece estar furiosa.

1553
01:58:13,190 --> 01:58:15,510
Demorou um pouco mais
do que pensamos...

1554
01:58:15,511 --> 01:58:18,844
Mas os resultados
foram os esperados.

1555
01:58:20,033 --> 01:58:21,683
Nós vencemos.

1556
01:58:21,723 --> 01:58:25,057
Zeus continua invicto.

1557
01:58:27,116 --> 01:58:29,077
Tak, Tak Mashido.

1558
01:58:29,078 --> 01:58:32,520
Tak, algum comentário
dessa luta humilhante

1559
01:58:32,521 --> 01:58:35,855
que o seu robô
quase sofreu essa noite?

1560
01:58:37,988 --> 01:58:40,223
-Nada...
-Nenhum comentário.

1561
01:58:40,224 --> 01:58:41,624
Max, cadê o Max?

1562
01:58:41,625 --> 01:58:43,514
Max!
Vai, vai, vai.

1563
01:58:44,552 --> 01:58:46,395
E aí está o Max!

1564
01:58:46,396 --> 01:58:47,946
Max.

1565
01:58:47,947 --> 01:58:51,790
Alguns já chamam seu robô
de "Campeão do povo."

1566
01:58:55,096 --> 01:58:57,160
Max, o que acha disso?

1567
01:58:57,863 --> 01:58:59,513
Campeão do povo?

1568
01:59:01,802 --> 01:59:03,965
Parece bem bom para mim.

1569
01:59:09,217 --> 01:59:10,967
Pai?

1570
01:59:11,584 --> 01:59:13,904
-Max?
-Pai? Cadê o meu pai?

1571
01:59:14,941 --> 01:59:16,791
-Max!
-Papai.

1572
01:59:23,812 --> 01:59:25,991
Max, eu...

1573
01:59:27,252 --> 01:59:28,916
Eu quero que saiba...

1574
01:59:29,315 --> 01:59:31,318
Não, preciso que você saiba.

1575
01:59:32,408 --> 01:59:34,568
-Eu...
-Não se preocupe.

1576
01:59:35,790 --> 01:59:38,082
O seu segredo
está seguro comigo.

1577
01:59:44,553 --> 01:59:46,937
Espere aqui, bem aqui.

1578
02:00:09,691 --> 02:00:12,830
-Isso!
-Isso!

1579
02:00:30,924 --> 02:00:33,803
-Isso!
-Isso!

1580
02:00:42,072 --> 02:00:47,342
@insanosTV
www.insanos.tv

1581
02:00:50,369 --> 02:00:56,271
GIGANTES DE AÇO

