1
00:00:07,841 --> 00:00:11,136
Jura que o que me disse
dos Vaga-lumes é verdade.

2
00:00:16,099 --> 00:00:17,100
Eu juro.

3
00:00:32,574 --> 00:00:33,575
Então tá.

4
00:01:46,272 --> 00:01:47,482
Por que ele fez isso?

5
00:01:48,817 --> 00:01:49,901
Ouvi umas coisas.

6
00:01:51,111 --> 00:01:53,488
Ele levou uma garota que era...

7
00:01:53,571 --> 00:01:54,572
Isso é mentira.

8
00:01:55,406 --> 00:01:56,241
Ela era o quê?

9
00:01:56,324 --> 00:01:58,409
Uma coisa que é mentira.

10
00:01:59,410 --> 00:02:00,912
Porque não é possível.

11
00:02:00,995 --> 00:02:03,164
É, acho que não.

12
00:02:03,832 --> 00:02:05,917
Mesmo se fosse, não importa mais.

13
00:02:06,000 --> 00:02:07,210
- Não sem...
- Para.

14
00:02:11,089 --> 00:02:13,216
É melhor se preocupar com a gente.

15
00:02:15,718 --> 00:02:16,636
E agora?

16
00:02:17,178 --> 00:02:18,763
Procuramos outros Vaga-lumes?

17
00:02:19,305 --> 00:02:20,223
Onde?

18
00:02:22,684 --> 00:02:24,227
Aqui era o lugar deles.

19
00:02:27,063 --> 00:02:29,691
O irmão do Ed tem um grupo em Seattle.

20
00:02:29,774 --> 00:02:30,984
É um tal de Isaac.

21
00:02:31,651 --> 00:02:33,361
Ele aceitaria a gente.

22
00:02:33,444 --> 00:02:35,196
Só depois de achar o Joel.

23
00:02:39,951 --> 00:02:41,411
A gente vai achar ele.

24
00:02:41,494 --> 00:02:42,453
Vai, sim.

25
00:02:43,121 --> 00:02:44,289
Vai, sim!

26
00:02:47,292 --> 00:02:48,918
Tá, e como vai ser?

27
00:02:50,044 --> 00:02:51,129
O que sabemos é:

28
00:02:51,212 --> 00:02:54,924
contrabandista, chama Joel ou Joe.
Ninguém sabe direito.

29
00:02:55,008 --> 00:02:56,384
Uns 50, meio grisalho,

30
00:02:56,467 --> 00:02:58,636
barba, 1,80m, cicatriz na testa.

31
00:02:58,720 --> 00:03:01,514
E dizem que é bonitão. Até esqueci.

32
00:03:01,598 --> 00:03:04,184
Três dias à frente.
Por que não fomos logo?

33
00:03:04,267 --> 00:03:06,227
Ele fugiu no único carro, Abby.

34
00:03:06,311 --> 00:03:08,271
A gente tentou salvar os feridos.

35
00:03:09,564 --> 00:03:12,400
Mas não salvamos ninguém, né?

36
00:03:15,278 --> 00:03:16,738
Isso não é justo.

37
00:03:16,821 --> 00:03:19,908
Não, nada nesse caralho é justo.

38
00:03:19,991 --> 00:03:20,909
Abby...

39
00:03:25,580 --> 00:03:26,497
Talvez...

40
00:03:27,957 --> 00:03:30,293
o grupo de Seattle tenha recursos.

41
00:03:32,962 --> 00:03:35,048
Podem ajudar com alguma pista.

42
00:03:39,219 --> 00:03:40,637
Me ajuda a achar ele.

43
00:03:41,262 --> 00:03:43,973
Claro. Nós vamos te ajudar a achar ele.

44
00:03:47,227 --> 00:03:48,853
E ajudar a matar ele.

45
00:04:37,944 --> 00:04:38,945
Lentamente.

46
00:04:39,988 --> 00:04:40,905
O quê?

47
00:04:44,909 --> 00:04:46,286
Vamos matar ele...

48
00:04:50,081 --> 00:04:51,708
bem lentamente.

49
00:06:02,945 --> 00:06:08,159
5 ANOS DEPOIS

50
00:06:13,456 --> 00:06:14,457
Levanta.

51
00:07:02,964 --> 00:07:05,341
Já deu. Já deu!

52
00:07:06,175 --> 00:07:07,176
Ellie!

53
00:07:13,599 --> 00:07:14,684
Bum, seu merda!

54
00:07:15,810 --> 00:07:18,354
Primeiro, "já deu" é pra parar.

55
00:07:18,438 --> 00:07:19,605
Eu me empolguei.

56
00:07:19,689 --> 00:07:21,774
Segundo, não tem "bum, seu merda"

57
00:07:21,858 --> 00:07:24,652
se você levou o primeiro soco,
e bem na fuça.

58
00:07:24,735 --> 00:07:27,363
Eu aguento levar um soco. E daí?

59
00:07:27,447 --> 00:07:29,615
- Forte pra cacete.
- Peguei leve.

60
00:07:29,699 --> 00:07:30,992
Pegou leve?

61
00:07:31,075 --> 00:07:32,034
Ele pegou leve.

62
00:07:32,118 --> 00:07:33,578
- Por quê?
- Eu mandei.

63
00:07:33,661 --> 00:07:36,164
- Por quê?
- Ele te apagaria.

64
00:07:36,247 --> 00:07:38,583
Não quero problemas com o Joel.

65
00:07:41,711 --> 00:07:42,879
Não faz mais isso.

66
00:07:44,005 --> 00:07:45,006
Tá bom.

67
00:07:48,342 --> 00:07:51,053
Demorei pra pegar ele,
mas o resto foi bom.

68
00:07:52,013 --> 00:07:53,222
O resto foi bom.

69
00:07:56,225 --> 00:07:58,519
Vai lá no lance à noite?

70
00:07:58,978 --> 00:08:02,064
Sou obrigada. O papo de comunidade e tal.

71
00:08:02,690 --> 00:08:04,108
Agora você faz parte?

72
00:08:07,487 --> 00:08:10,072
Sério, se for, a gente precisa de ajuda

73
00:08:10,156 --> 00:08:11,866
pra cortar lenha pra ceia.

74
00:08:14,911 --> 00:08:16,037
Não pega leve.

75
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
Está tudo zoado.

76
00:09:28,526 --> 00:09:29,443
Oi.

77
00:09:30,111 --> 00:09:31,112
E aí, garota?

78
00:09:33,447 --> 00:09:34,657
Algum problema?

79
00:09:34,740 --> 00:09:37,034
Os tubos são de cerâmica.

80
00:09:37,118 --> 00:09:38,911
Quebrados e com raízes.

81
00:09:38,995 --> 00:09:42,748
Não sabemos o que fazer,
e nosso mestre de obras sumiu.

82
00:09:45,001 --> 00:09:47,003
Desculpa. Eu já vou lá.

83
00:09:49,005 --> 00:09:50,256
Está mexendo no quê?

84
00:09:50,339 --> 00:09:51,674
Nuns disjuntores.

85
00:09:51,757 --> 00:09:54,510
O painel ia pro lixo,
mas é só trocar as molas.

86
00:09:58,973 --> 00:09:59,974
Me ensina?

87
00:10:03,769 --> 00:10:04,687
Tá bom.

88
00:10:06,772 --> 00:10:07,690
Então...

89
00:10:09,609 --> 00:10:10,610
Primeiro de tudo,

90
00:10:10,693 --> 00:10:13,696
tem que ver se os fios estão energizados.

91
00:10:13,779 --> 00:10:14,905
Como faz isso?

92
00:10:15,406 --> 00:10:16,407
Eu...

93
00:10:17,491 --> 00:10:18,492
dou uma lambida?

94
00:10:21,621 --> 00:10:22,830
Voltímetro.

95
00:10:25,625 --> 00:10:29,086
É essa parte aqui que importa.

96
00:10:29,712 --> 00:10:31,088
Lâmina bimetálica.

97
00:10:31,172 --> 00:10:33,966
Se passar muita corrente, a lâmina aquece,

98
00:10:34,050 --> 00:10:37,511
dobra, solta a alavanca
e corta o circuito.

99
00:10:37,595 --> 00:10:39,472
Senão, os fios esquentam,

100
00:10:39,555 --> 00:10:41,265
pegam fogo dentro da parede,

101
00:10:41,349 --> 00:10:42,475
e tchau, casa.

102
00:10:43,351 --> 00:10:45,311
- Uma pergunta.
- Manda.

103
00:10:46,646 --> 00:10:48,147
Ela está brava com você?

104
00:10:52,526 --> 00:10:53,694
Ela disse isso?

105
00:10:53,778 --> 00:10:55,738
Não, mas...

106
00:11:01,369 --> 00:11:03,621
Vocês são amigas. Ela não te contou?

107
00:11:04,497 --> 00:11:05,498
Não.

108
00:11:12,004 --> 00:11:13,381
Acho que é normal.

109
00:11:14,131 --> 00:11:16,217
Ela tem 19 anos, e eu sou...

110
00:11:17,051 --> 00:11:18,469
o que sou dela.

111
00:11:18,552 --> 00:11:20,471
É a idade pra odiar os pais.

112
00:11:20,554 --> 00:11:21,931
Minha filha era criança,

113
00:11:22,014 --> 00:11:25,017
então é a primeira vez pra nós dois.

114
00:11:26,435 --> 00:11:27,645
Vai passar.

115
00:11:28,854 --> 00:11:30,564
É, faz sentido.

116
00:11:31,774 --> 00:11:34,276
- A mola segura a alavanca...
- Eu tento.

117
00:11:36,445 --> 00:11:39,407
Sou rígido e superprotetor, e ela...

118
00:11:41,158 --> 00:11:42,993
é do jeito dela. Mas...

119
00:11:45,955 --> 00:11:47,164
O que eu fiz?

120
00:11:49,875 --> 00:11:51,001
Não sei.

121
00:11:54,004 --> 00:11:55,005
Enfim...

122
00:11:57,800 --> 00:12:01,303
Não posso me cobrar
pelo estado emocional dos outros.

123
00:12:04,348 --> 00:12:06,475
Está fazendo terapia?

124
00:12:07,643 --> 00:12:09,186
Mentira! Com a Gail?

125
00:12:09,270 --> 00:12:11,021
Não é terapia. Vai...

126
00:12:12,314 --> 00:12:13,733
Conserta os tubos.

127
00:12:14,400 --> 00:12:16,360
Arranca os quebrados, as raízes,

128
00:12:16,444 --> 00:12:18,821
e a gente enche de resina ABS. Vai.

129
00:12:24,118 --> 00:12:25,327
Vai ficar tudo bem.

130
00:12:32,084 --> 00:12:32,918
Dina.

131
00:12:37,798 --> 00:12:39,508
Não conta da terapia.

132
00:13:04,950 --> 00:13:06,952
- Cacete!
- Essa mira é foda.

133
00:13:07,787 --> 00:13:09,872
Não é a mira, é a atiradora.

134
00:13:09,955 --> 00:13:11,248
Você melhorou.

135
00:13:11,332 --> 00:13:12,541
Próximo.

136
00:13:12,625 --> 00:13:13,584
Vou ver.

137
00:13:15,085 --> 00:13:17,797
Tá. Tem um grupo perto da estrada.

138
00:13:18,589 --> 00:13:20,174
Um deles se afastou. Viu?

139
00:13:20,257 --> 00:13:21,091
Já vi.

140
00:13:21,675 --> 00:13:23,719
Pode se preparar melhor.

141
00:13:24,345 --> 00:13:25,763
É longe, a bala cai mais.

142
00:13:26,764 --> 00:13:28,933
Com o alvo subindo, tem que ajustar.

143
00:13:30,309 --> 00:13:31,310
Na cabeça?

144
00:13:32,019 --> 00:13:33,020
Sempre.

145
00:13:46,158 --> 00:13:48,953
- Relaxa. Acertou mesmo assim.
- Pelo menos.

146
00:13:49,036 --> 00:13:50,204
Tem muitos lá.

147
00:13:51,121 --> 00:13:54,041
Eu vi mesmo.
Devem estar seguindo a Rodovia 89.

148
00:13:55,960 --> 00:13:57,336
Talvez vindo de Alpine.

149
00:13:59,338 --> 00:14:02,049
Vamos voltar. Vou mandar uma patrulha lá.

150
00:14:02,716 --> 00:14:04,218
Legal. Eu vou.

151
00:14:05,302 --> 00:14:06,303
Na verdade,

152
00:14:07,304 --> 00:14:09,139
vamos te mudar da patrulha

153
00:14:09,223 --> 00:14:10,349
pro portão.

154
00:14:10,432 --> 00:14:12,142
O portão? Por quê?

155
00:14:13,853 --> 00:14:15,187
É um serviço crucial.

156
00:14:15,771 --> 00:14:17,773
É ficar parada em cima do muro.

157
00:14:18,482 --> 00:14:19,775
Ele se preocupa.

158
00:14:20,860 --> 00:14:22,862
Puta que pariu!

159
00:14:22,945 --> 00:14:25,447
Da última vez, você se descuidou.

160
00:14:25,531 --> 00:14:27,950
Dois Corredores e um Estalador sem dente.

161
00:14:28,033 --> 00:14:29,827
Dei conta. Não é o intuito?

162
00:14:29,910 --> 00:14:32,454
Você se afastou sozinha. Temos regras.

163
00:14:32,538 --> 00:14:34,248
A Dina vive fazendo isso

164
00:14:34,331 --> 00:14:35,916
e não foi pro muro.

165
00:14:36,000 --> 00:14:37,877
Tommy, já sou adulta.

166
00:14:37,960 --> 00:14:39,795
Ele não manda em mim.

167
00:14:39,879 --> 00:14:41,255
Mas manda em mim.

168
00:14:43,090 --> 00:14:45,384
Passei a vida aturando ele.

169
00:14:45,968 --> 00:14:48,262
É mais fácil não contrariar.

170
00:14:48,846 --> 00:14:51,015
E daí? Não é justo.

171
00:14:51,098 --> 00:14:53,309
E sou a menor das preocupações.

172
00:14:53,392 --> 00:14:55,394
- Com Infectados.
- Para.

173
00:14:55,477 --> 00:14:57,021
Jurou não falar disso.

174
00:14:57,104 --> 00:14:58,898
Morderam meu braço.

175
00:14:58,981 --> 00:15:01,650
Ellie, a gente não fala disso.

176
00:15:03,235 --> 00:15:04,987
Fui mordida, gente!

177
00:15:05,070 --> 00:15:06,238
Fui mordida!

178
00:15:07,364 --> 00:15:09,742
Sou imune!

179
00:15:11,035 --> 00:15:13,037
Credo! Disgrama...

180
00:15:14,538 --> 00:15:16,832
Sério, você e o meu irmão

181
00:15:16,916 --> 00:15:18,167
são do mesmo tipinho.

182
00:15:18,250 --> 00:15:21,211
Então já sabe que não tem vez pra você.

183
00:15:24,548 --> 00:15:25,883
Me põe na patrulha.

184
00:15:30,638 --> 00:15:32,139
Rota Alpine às 13h.

185
00:15:37,353 --> 00:15:39,104
Vai seguir as regras,

186
00:15:39,897 --> 00:15:41,023
obedecer às ordens,

187
00:15:42,024 --> 00:15:43,400
sem questionar nada.

188
00:15:43,484 --> 00:15:45,736
Depende. Quem dá as ordens?

189
00:15:46,487 --> 00:15:47,404
Ellie.

190
00:15:47,488 --> 00:15:49,615
Ai, tá bom. Tanto faz.

191
00:15:49,698 --> 00:15:51,075
Vou me comportar.

192
00:16:05,255 --> 00:16:06,548
Pode abrir!

193
00:16:19,478 --> 00:16:21,689
Essas três ficam prontas em um dia.

194
00:16:21,772 --> 00:16:23,315
Mais um dia pro esgoto.

195
00:16:23,399 --> 00:16:26,902
Pra ter a biblioteca e a escola
antes da primavera,

196
00:16:26,986 --> 00:16:28,529
precisa trocar o telhado.

197
00:16:28,612 --> 00:16:30,239
Com nossa mão de obra,

198
00:16:30,322 --> 00:16:32,783
não tem como terminar antes do verão.

199
00:16:33,909 --> 00:16:36,370
A janela não barra mais o frio.

200
00:16:36,996 --> 00:16:38,247
É a vedação.

201
00:16:38,872 --> 00:16:40,124
Já está na lista.

202
00:16:41,041 --> 00:16:43,168
Usamos selante pra restaurar...

203
00:16:43,252 --> 00:16:45,337
- Precisamos acelerar.
- Acelerar?

204
00:16:46,880 --> 00:16:48,298
Claro. Qual velocidade?

205
00:16:48,382 --> 00:16:51,135
A gente tem um botão aqui,

206
00:16:51,218 --> 00:16:52,720
o construtômetro.

207
00:16:52,803 --> 00:16:54,722
- Joel.
- Girou, acelerou.

208
00:16:54,805 --> 00:16:56,598
Não tem espaço pras pessoas.

209
00:16:56,682 --> 00:16:57,516
Eu percebi.

210
00:16:57,599 --> 00:17:00,936
Seu Conselho podia parar
de acolher tanta gente.

211
00:17:01,020 --> 00:17:02,479
É o nosso Conselho.

212
00:17:02,563 --> 00:17:04,523
Essa gente foge do desabrigo

213
00:17:04,606 --> 00:17:05,774
e dos Infectados.

214
00:17:05,858 --> 00:17:08,861
- Vamos deixar de fora?
- Se o bote estiver cheio...

215
00:17:08,944 --> 00:17:10,112
Elas ficam de fora.

216
00:17:17,703 --> 00:17:20,622
Se eu pudesse, deixava todo mundo entrar.

217
00:17:20,706 --> 00:17:24,918
Sabe que eu trabalho dia e noite
pra abrir mais espaço.

218
00:17:25,002 --> 00:17:28,005
De que adianta
se não cuidar de quem já está aqui?

219
00:17:30,382 --> 00:17:31,425
Tio Joel.

220
00:17:31,508 --> 00:17:33,218
- Fala.
- O que é isso?

221
00:17:33,719 --> 00:17:34,887
Vem cá.

222
00:17:36,764 --> 00:17:38,182
Isso aqui é um mapa.

223
00:17:38,265 --> 00:17:39,516
Está vendo?

224
00:17:39,600 --> 00:17:40,726
A gente mora aqui.

225
00:17:41,810 --> 00:17:42,853
O que é isso?

226
00:17:42,936 --> 00:17:43,812
O muro.

227
00:17:43,896 --> 00:17:45,439
- O que tem dentro?
- Gente.

228
00:17:45,522 --> 00:17:46,607
E lá fora?

229
00:17:46,690 --> 00:17:47,566
Monstros.

230
00:17:47,649 --> 00:17:49,234
Isso. Como afastamos eles?

231
00:17:49,318 --> 00:17:50,819
Nós atiramos neles.

232
00:17:50,903 --> 00:17:52,196
"Nós" quem?

233
00:17:52,279 --> 00:17:54,531
- Você anda atirando neles?
- Não.

234
00:17:54,615 --> 00:17:56,533
- Atira nos monstros?
- Não.

235
00:17:56,617 --> 00:17:58,577
Está atirando nos monstros!

236
00:17:58,660 --> 00:18:00,162
- Papai!
- Olha ele aí!

237
00:18:00,913 --> 00:18:02,289
Meu campeão!

238
00:18:02,915 --> 00:18:03,749
Que saudade!

239
00:18:04,374 --> 00:18:05,209
Oi.

240
00:18:07,211 --> 00:18:09,588
- E aí?
- Sua mulher quer que eu acelere.

241
00:18:10,297 --> 00:18:11,799
Você contou do botão?

242
00:18:11,882 --> 00:18:12,925
Ele contou.

243
00:18:13,008 --> 00:18:14,134
Vem, filho.

244
00:18:15,177 --> 00:18:16,470
Você cresceu.

245
00:18:20,682 --> 00:18:22,851
- Foi caçar?
- Infectados.

246
00:18:23,560 --> 00:18:24,686
Foi sozinho?

247
00:18:25,687 --> 00:18:26,522
Fui.

248
00:18:30,025 --> 00:18:31,026
Preciso ir.

249
00:18:32,194 --> 00:18:34,279
Vai atirando nos monstros, Benji.

250
00:18:37,825 --> 00:18:39,034
Me acertou!

251
00:18:39,118 --> 00:18:40,119
Me acertou.

252
00:18:41,161 --> 00:18:42,079
Joel.

253
00:18:43,747 --> 00:18:45,457
Você já foi um refugiado.

254
00:19:04,017 --> 00:19:05,018
Está aberta!

255
00:19:10,274 --> 00:19:11,358
Já estou indo.

256
00:19:33,380 --> 00:19:34,923
Quer uma bebida?

257
00:19:36,008 --> 00:19:36,925
O que tem aí?

258
00:19:37,009 --> 00:19:38,135
Uísque.

259
00:19:38,218 --> 00:19:39,219
Um chazinho.

260
00:19:40,470 --> 00:19:42,806
É praticamente cardo com terra.

261
00:19:56,737 --> 00:19:57,905
É um dia especial?

262
00:19:58,906 --> 00:20:00,073
Meu aniversário.

263
00:20:05,329 --> 00:20:07,331
Vai começar ou não?

264
00:20:16,965 --> 00:20:19,092
Restos e talos. Virei adolescente?

265
00:20:19,176 --> 00:20:20,552
É inverno, Gail.

266
00:20:21,261 --> 00:20:22,304
O Eugene se virava.

267
00:20:23,055 --> 00:20:24,431
Janeiro, fevereiro.

268
00:20:24,514 --> 00:20:26,934
Ele cultivava umas que pareciam pinhas.

269
00:20:28,477 --> 00:20:29,519
Grudentas tipo cola.

270
00:20:34,316 --> 00:20:35,234
Consulta paga.

271
00:20:43,909 --> 00:20:47,079
Eu não sabia que psiquiatra
podia beber no serviço.

272
00:20:47,955 --> 00:20:49,039
Psicoterapeuta.

273
00:20:49,122 --> 00:20:50,916
Psiquiatra receita remédio.

274
00:20:51,917 --> 00:20:54,253
Não podemos beber no serviço,

275
00:20:54,336 --> 00:20:56,755
mas acordei sentindo tristeza.

276
00:20:56,838 --> 00:21:00,801
Primeiro aniversário sem meu marido
em 41 anos.

277
00:21:11,103 --> 00:21:11,937
Tique-taque.

278
00:21:17,818 --> 00:21:19,444
Segui sua sugestão.

279
00:21:19,528 --> 00:21:20,612
Dei espaço.

280
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
Não pressionei ela.

281
00:21:22,239 --> 00:21:24,366
Nem obriguei a jantar comigo.

282
00:21:24,449 --> 00:21:26,285
E o que ganho? Nada.

283
00:21:26,910 --> 00:21:28,954
Ela chega e se tranca na garagem.

284
00:21:29,037 --> 00:21:31,290
Foi burrice deixar ela morar lá.

285
00:21:31,373 --> 00:21:32,457
E é isso.

286
00:21:32,541 --> 00:21:33,834
Nem diz oi.

287
00:21:35,127 --> 00:21:39,172
Na rua, ela dá um aceno
como se eu fosse um estranho, um mané.

288
00:21:39,798 --> 00:21:41,758
Até a Dina quis saber o problema.

289
00:21:41,842 --> 00:21:43,010
Todo mundo percebe.

290
00:21:43,719 --> 00:21:44,720
A Dina...

291
00:21:46,596 --> 00:21:48,515
Ela me trata como gente.

292
00:21:49,474 --> 00:21:51,768
Conversa comigo, diz oi,

293
00:21:51,852 --> 00:21:53,729
sorri pra mim e me respeita.

294
00:21:53,812 --> 00:21:56,148
Me faz sentir gente boa, e eu sou.

295
00:21:56,231 --> 00:21:57,566
A Dina me entende,

296
00:21:57,649 --> 00:21:59,484
como se fosse minha filha.

297
00:22:02,487 --> 00:22:03,322
Mas não é.

298
00:22:05,490 --> 00:22:06,450
Nem a Ellie.

299
00:22:08,702 --> 00:22:09,828
Escuta só.

300
00:22:11,163 --> 00:22:12,914
Vamos tentar outra coisa.

301
00:22:15,667 --> 00:22:16,501
Tipo o quê?

302
00:22:17,252 --> 00:22:20,714
Parar de fingir que você tem
esse problema chatíssimo.

303
00:22:21,506 --> 00:22:24,926
"Minha filha de 19 anos está me tratando

304
00:22:25,010 --> 00:22:29,181
como toda filha de 19 anos
sempre trata o pai."

305
00:22:29,765 --> 00:22:31,391
Já é a quinta sessão?

306
00:22:31,475 --> 00:22:35,145
Vai ficar nesse chororô sem fim toda vez?

307
00:22:35,228 --> 00:22:38,065
Não era pra você validar meus sentimentos?

308
00:22:39,775 --> 00:22:41,318
Era mesmo.

309
00:22:42,277 --> 00:22:43,904
Mas parei com isso.

310
00:22:44,696 --> 00:22:45,822
Você mente pra mim.

311
00:22:45,906 --> 00:22:47,616
E isso cansa.

312
00:22:47,699 --> 00:22:49,368
Está mentindo, Joel.

313
00:22:49,451 --> 00:22:50,452
Está, sim.

314
00:22:50,952 --> 00:22:54,081
Não sou novata nisso.
Sei quando não me contam tudo.

315
00:22:54,164 --> 00:22:56,958
E você não está contando tudo.

316
00:22:58,001 --> 00:22:59,795
E ainda quer validação?

317
00:22:59,878 --> 00:23:00,796
Não.

318
00:23:01,421 --> 00:23:03,006
Ou melhor, nem fodendo.

319
00:23:08,261 --> 00:23:10,555
- Não é seu primeiro copo.
- Não.

320
00:23:10,639 --> 00:23:13,183
Eu disse que era tristeza, mas menti.

321
00:23:13,725 --> 00:23:15,143
Eu volto outro dia.

322
00:23:15,227 --> 00:23:16,603
Será que eu digo?

323
00:23:19,815 --> 00:23:20,899
Tenho que dizer.

324
00:23:24,069 --> 00:23:27,572
A cura só vem quando temos coragem
de botar pra fora.

325
00:23:32,119 --> 00:23:33,328
Mas dá medo.

326
00:23:35,330 --> 00:23:36,540
Medo de dizer.

327
00:23:37,999 --> 00:23:39,334
É mais motivo ainda.

328
00:23:43,922 --> 00:23:46,591
Você matou meu marido com um tiro.

329
00:23:48,718 --> 00:23:50,011
Você matou o Eugene.

330
00:23:51,221 --> 00:23:52,639
Tenho mágoa de você.

331
00:23:53,306 --> 00:23:55,600
Não, é mais que isso.

332
00:23:56,393 --> 00:23:58,478
Tenho ódio de você.

333
00:23:59,563 --> 00:24:00,772
Tenho ódio de você.

334
00:24:01,773 --> 00:24:03,984
Sei que você não teve escolha.

335
00:24:04,067 --> 00:24:05,318
Eu sei disso.

336
00:24:05,402 --> 00:24:06,903
Tenho que te perdoar.

337
00:24:08,280 --> 00:24:10,198
Eu tentei, mas não consigo.

338
00:24:11,366 --> 00:24:14,035
Por causa do jeito que você fez.

339
00:24:15,996 --> 00:24:17,664
E ver essa sua cara,

340
00:24:18,707 --> 00:24:20,542
você sentado na nossa casa,

341
00:24:22,294 --> 00:24:24,921
me dá uma raiva do caralho.

342
00:24:34,097 --> 00:24:36,850
Pronto. Eu disse.

343
00:24:37,559 --> 00:24:38,602
Me dá vergonha,

344
00:24:39,186 --> 00:24:40,854
mas já falei,

345
00:24:40,937 --> 00:24:42,314
e não dá pra apagar.

346
00:24:46,318 --> 00:24:49,905
Agora pode ser que eu consiga
me acertar com você.

347
00:24:53,825 --> 00:24:54,826
Sua vez.

348
00:24:57,245 --> 00:24:58,997
Diz o que tem medo de dizer.

349
00:25:02,876 --> 00:25:03,877
Posso te ajudar.

350
00:25:04,961 --> 00:25:08,006
Bota pra fora,
mesmo que seja a pior coisa.

351
00:25:08,715 --> 00:25:10,842
Prometo te ajudar.

352
00:25:17,224 --> 00:25:18,808
Fez alguma coisa com ela?

353
00:25:26,274 --> 00:25:27,400
Machucou ela?

354
00:25:28,026 --> 00:25:29,319
Não.

355
00:25:29,945 --> 00:25:30,946
O que foi?

356
00:25:32,280 --> 00:25:33,448
O que você fez?

357
00:25:56,054 --> 00:25:57,264
Eu salvei ela.

358
00:27:05,457 --> 00:27:06,458
Já vai!

359
00:27:10,253 --> 00:27:11,087
Oi.

360
00:27:11,755 --> 00:27:12,922
Vim te buscar.

361
00:27:13,006 --> 00:27:14,132
Vai na patrulha?

362
00:27:16,968 --> 00:27:17,927
Só um segundo.

363
00:27:18,011 --> 00:27:20,930
Não precisa ter pressa. Dois minutos.

364
00:27:22,641 --> 00:27:25,518
Parece que você ia ficar no muro hoje.

365
00:27:26,061 --> 00:27:27,354
Como saiu dessa?

366
00:27:28,480 --> 00:27:29,314
Tommy.

367
00:27:30,065 --> 00:27:30,899
Tommy.

368
00:27:33,360 --> 00:27:34,736
De onde veio o coldre?

369
00:27:34,819 --> 00:27:35,737
Dominique.

370
00:27:36,321 --> 00:27:38,073
Dei minha bota em troca.

371
00:27:41,451 --> 00:27:42,827
A bota era melhor.

372
00:27:45,163 --> 00:27:46,790
- Te ajudo.
- Eu dou conta.

373
00:27:46,873 --> 00:27:49,084
Tá de boa. É rapidinho.

374
00:27:50,168 --> 00:27:51,044
Faz assim.

375
00:27:51,127 --> 00:27:53,046
Calma aí. Falta aqui.

376
00:27:54,631 --> 00:27:56,299
Vou arrumar...

377
00:27:56,966 --> 00:27:58,051
Pronto.

378
00:28:00,261 --> 00:28:02,180
- Melhorou?
- Melhorou.

379
00:28:02,847 --> 00:28:04,599
Olha só, toda equipada.

380
00:28:05,350 --> 00:28:06,726
Tipo Curtis & Viper.

381
00:28:08,103 --> 00:28:09,604
Os filmes do Joel.

382
00:28:09,688 --> 00:28:11,064
Eu sei.

383
00:28:11,147 --> 00:28:13,525
Acho que vou assistir com ele amanhã.

384
00:28:13,608 --> 00:28:14,693
Se você animar...

385
00:28:16,444 --> 00:28:17,362
Patrulha?

386
00:28:18,071 --> 00:28:20,198
Claro, a patrulha.

387
00:28:23,410 --> 00:28:24,828
- Obrigada.
- De nada.

388
00:28:34,963 --> 00:28:36,464
Oi, Estrela.

389
00:28:36,965 --> 00:28:38,091
Oi, menina.

390
00:28:38,925 --> 00:28:39,926
Ellie.

391
00:28:52,021 --> 00:28:53,022
Finalmente.

392
00:28:55,442 --> 00:28:57,652
Estamos cinco minutos atrasados

393
00:28:57,736 --> 00:29:00,905
graças a certas pessoas,
então vou ser breve.

394
00:29:01,656 --> 00:29:03,324
Vão fazer a Rota Alpine.

395
00:29:03,408 --> 00:29:06,369
É novidade pra alguns, então ouçam.

396
00:29:06,453 --> 00:29:09,289
Vão descer a Rodovia 191 até Hoback.

397
00:29:10,457 --> 00:29:11,583
Fala, Dina.

398
00:29:11,666 --> 00:29:14,586
Oi. É pra ficar na estrada,
checar os arredores,

399
00:29:14,669 --> 00:29:17,088
passar nos postos e assinar o registro?

400
00:29:18,840 --> 00:29:20,884
Olha só, ótima ideia.

401
00:29:20,967 --> 00:29:23,845
Mas atenção, tem Infectados retardatários.

402
00:29:23,928 --> 00:29:25,722
Cuidado ao entrar na cidade.

403
00:29:26,848 --> 00:29:30,310
Vi que a Ellie
veio no estilo Curtis & Viper.

404
00:29:30,393 --> 00:29:31,895
- Porra!
- Um lembrete.

405
00:29:31,978 --> 00:29:34,355
É uma patrulha de reconhecimento.

406
00:29:34,439 --> 00:29:36,983
Até dois Corredores, podem eliminar.

407
00:29:37,066 --> 00:29:39,277
Se for mais ou pior que isso,

408
00:29:39,360 --> 00:29:41,613
voltem, e um esquadrão irá. Entendido?

409
00:29:41,696 --> 00:29:44,699
Sabia que você
é só quatro anos mais velho?

410
00:29:45,158 --> 00:29:46,576
Só diz "entendido".

411
00:29:49,662 --> 00:29:50,497
Entendido.

412
00:29:50,580 --> 00:29:51,664
Obrigado!

413
00:29:51,748 --> 00:29:53,374
A líder vai ser a Kat.

414
00:29:53,458 --> 00:29:55,752
Vão seguir as ordens dela.

415
00:29:57,295 --> 00:29:59,798
Hoje, o sinal de "tudo certo" é amarelo.

416
00:29:59,881 --> 00:30:01,925
Amarelo é bom, verde é ruim.

417
00:30:04,677 --> 00:30:07,931
Agora, sem gracinha.
Dá pra levarem mais a sério?

418
00:30:10,892 --> 00:30:12,310
Vocês servem de exemplo.

419
00:30:14,103 --> 00:30:15,522
Por algum motivo louco.

420
00:30:17,232 --> 00:30:19,609
Tá. Rota Alpine, saindo!

421
00:30:20,235 --> 00:30:22,487
Rota Alpine, saindo! Vamos!

422
00:31:10,827 --> 00:31:12,161
Vai hoje à noite?

423
00:31:12,912 --> 00:31:14,330
É, eu vou.

424
00:31:15,498 --> 00:31:16,499
Com alguém?

425
00:31:19,377 --> 00:31:20,211
Não.

426
00:31:20,295 --> 00:31:21,254
Por que não?

427
00:31:22,255 --> 00:31:24,382
- A Kat está livre.
- Por que ela?

428
00:31:24,465 --> 00:31:27,677
Porque ela é a outra.

429
00:31:28,261 --> 00:31:29,762
- Meu Deus!
- O quê?

430
00:31:30,346 --> 00:31:31,723
Você ficava com ela.

431
00:31:32,682 --> 00:31:34,475
E ela te marcou pra valer.

432
00:31:34,559 --> 00:31:36,019
Tá, valeu.

433
00:31:37,061 --> 00:31:38,062
Mas não.

434
00:31:42,984 --> 00:31:44,611
Está a fim de outra pessoa.

435
00:31:48,448 --> 00:31:50,450
Você pode ir comigo.

436
00:31:51,034 --> 00:31:52,160
Podemos fumar um

437
00:31:52,243 --> 00:31:54,829
e dançar ao som de... Como chama?

438
00:31:54,913 --> 00:31:56,331
Brittany & the Jug Boys.

439
00:31:56,414 --> 00:31:57,332
Vai ser legal.

440
00:31:58,082 --> 00:32:01,127
Vamos virar o ano juntas. Amigonas, 2029.

441
00:32:01,210 --> 00:32:02,629
- E o Jesse?
- Não.

442
00:32:03,379 --> 00:32:04,297
Terminamos.

443
00:32:05,673 --> 00:32:06,633
É, de novo.

444
00:32:07,759 --> 00:32:08,635
Por enquanto.

445
00:32:10,136 --> 00:32:11,346
Qual é a de vocês?

446
00:32:14,140 --> 00:32:15,141
Sei lá.

447
00:32:35,662 --> 00:32:36,579
Vamos.

448
00:32:37,705 --> 00:32:38,790
Então tá.

449
00:32:38,873 --> 00:32:39,791
- Eu topo!
- Ei!

450
00:32:40,625 --> 00:32:42,669
Temos que voltar e relatar.

451
00:32:42,752 --> 00:32:44,879
É reconhecimento. Vamos reconhecer!

452
00:32:44,963 --> 00:32:46,047
Espera, gente!

453
00:32:48,132 --> 00:32:49,592
Para com isso. Gente!

454
00:33:18,663 --> 00:33:21,249
Quantos Infectados derrubam um urso?

455
00:33:23,376 --> 00:33:24,377
Olha o caminhão.

456
00:33:24,460 --> 00:33:25,294
HORTIFRÚTI

457
00:33:25,378 --> 00:33:26,295
MERCADO VERDINHO

458
00:33:26,379 --> 00:33:28,131
Estavam escondidos aí dentro?

459
00:33:28,631 --> 00:33:30,842
Pelo menos um voltou pra lá.

460
00:33:30,925 --> 00:33:33,177
Precisou cochilar depois do banquete.

461
00:33:33,720 --> 00:33:34,595
Pois é.

462
00:33:36,055 --> 00:33:36,931
Escuta...

463
00:33:37,807 --> 00:33:39,892
Carne de urso na brasa fica como?

464
00:33:40,560 --> 00:33:41,769
Bem urssada.

465
00:33:46,482 --> 00:33:47,650
Acabou de inventar?

466
00:33:48,151 --> 00:33:49,527
- Foi.
- Bem urssada?

467
00:33:49,610 --> 00:33:50,737
- É.
- Sério?

468
00:33:57,577 --> 00:33:59,412
Acha que o comilão está vivo?

469
00:34:00,079 --> 00:34:01,039
Tomara!

470
00:34:01,622 --> 00:34:02,457
Boa.

471
00:34:03,916 --> 00:34:05,251
- Oi.
- Oi, gente.

472
00:34:05,334 --> 00:34:06,502
- Os legais.
- Oi.

473
00:34:07,336 --> 00:34:08,337
Meu Deus!

474
00:34:10,673 --> 00:34:11,632
Satisfeitas?

475
00:34:17,055 --> 00:34:18,431
Dá pra gente voltar?

476
00:34:19,140 --> 00:34:20,183
Já vamos.

477
00:34:20,767 --> 00:34:22,393
Eu juro. Só vamos...

478
00:34:22,977 --> 00:34:26,397
ouvir se tem algum lá dentro,
só como reconhecimento.

479
00:34:27,190 --> 00:34:30,276
Pode ter uma pessoa presa
precisando de ajuda.

480
00:34:30,359 --> 00:34:32,487
E se tiver uma família lá dentro?

481
00:34:32,570 --> 00:34:33,905
Ou uma criança.

482
00:34:34,447 --> 00:34:35,406
Ou um bebê.

483
00:34:35,907 --> 00:34:37,700
Não tem bebê lá dentro.

484
00:34:39,452 --> 00:34:41,996
É sério! As regras.

485
00:34:44,582 --> 00:34:45,416
Tá legal.

486
00:34:45,917 --> 00:34:48,086
Se ouvirem alguma coisa, voltem.

487
00:34:48,169 --> 00:34:49,087
Tá bom!

488
00:34:51,714 --> 00:34:53,132
Vai deixar entrar?

489
00:34:54,092 --> 00:34:55,468
Só cinco minutos.

490
00:35:03,017 --> 00:35:03,935
Duas contra um.

491
00:35:17,657 --> 00:35:19,909
Tá, um pra cada. A gente já fez isso.

492
00:35:25,373 --> 00:35:27,792
Se preferir deixar pros homens...

493
00:36:53,211 --> 00:36:54,045
O segundo...

494
00:36:54,754 --> 00:36:56,130
A garrafa.

495
00:37:54,605 --> 00:37:56,983
FUNCIONÁRIO DO MÊS - 2003

496
00:37:59,110 --> 00:38:01,070
JULHO - AGOSTO

497
00:38:38,274 --> 00:38:39,275
Isso, porra!

498
00:38:41,152 --> 00:38:43,279
Foi mordida? Atiro na sua cara?

499
00:38:43,362 --> 00:38:44,280
Hoje não.

500
00:38:44,363 --> 00:38:45,531
Ainda bem.

501
00:38:45,614 --> 00:38:46,532
Maravilha.

502
00:38:48,659 --> 00:38:51,495
Antes de sair, vê o funcionário...

503
00:38:53,122 --> 00:38:54,206
Ellie!

504
00:38:55,875 --> 00:38:57,585
Ellie!

505
00:38:59,503 --> 00:39:01,172
Você está bem?

506
00:39:04,216 --> 00:39:05,217
Estou bem.

507
00:39:09,347 --> 00:39:10,514
Não me quebrei.

508
00:39:11,140 --> 00:39:12,266
Eu acho.

509
00:39:12,767 --> 00:39:13,601
Merda!

510
00:39:14,477 --> 00:39:15,644
Está sozinha?

511
00:39:23,569 --> 00:39:24,904
Não ouço nada.

512
00:39:26,405 --> 00:39:27,573
Tá de boa.

513
00:39:38,542 --> 00:39:39,752
Tá bom...

514
00:39:40,294 --> 00:39:42,129
Vê se tem como sair daí.

515
00:39:47,760 --> 00:39:48,928
Não tem saída.

516
00:39:49,011 --> 00:39:50,763
Só portas com cadeado.

517
00:39:50,846 --> 00:39:53,849
É alto demais pra eu pular aí.

518
00:39:54,683 --> 00:39:57,895
Vou ver se acho uma escada
ou um jeito de você subir.

519
00:39:57,978 --> 00:39:59,897
- Fica aí.
- Tá.

520
00:39:59,980 --> 00:40:01,148
Ellie...

521
00:40:02,233 --> 00:40:03,901
Fica aí.

522
00:40:04,652 --> 00:40:06,529
- Tá.
- Então tá.

523
00:40:49,822 --> 00:40:53,742
ACERTOS E FIASCOS DA MODA

524
00:43:04,582 --> 00:43:05,958
Corre aqui, desgraça!

525
00:43:11,255 --> 00:43:12,214
Corre aqui!

526
00:45:01,240 --> 00:45:02,241
Merda!

527
00:45:05,452 --> 00:45:06,745
Ellie, tudo bem?

528
00:45:06,829 --> 00:45:08,038
Ellie, sou eu!

529
00:45:08,997 --> 00:45:09,832
Aqui!

530
00:45:13,919 --> 00:45:15,879
Merda! Tá tudo bem?

531
00:45:16,964 --> 00:45:17,840
Tá.

532
00:45:21,552 --> 00:45:22,553
Foi isso?

533
00:45:23,595 --> 00:45:24,596
Só ela?

534
00:45:25,639 --> 00:45:26,682
Só ela.

535
00:45:31,437 --> 00:45:33,355
A coisa era o quê?

536
00:45:34,690 --> 00:45:35,607
Esperta?

537
00:45:36,275 --> 00:45:38,318
Não no sentido de fazer contas,

538
00:45:38,402 --> 00:45:39,486
mas não veio correndo.

539
00:45:39,570 --> 00:45:41,321
Fez o que a gente faz.

540
00:45:41,405 --> 00:45:43,157
Escondeu, planejou, esperou.

541
00:45:43,240 --> 00:45:44,366
Me atraiu.

542
00:45:45,534 --> 00:45:46,410
Espreitando.

543
00:45:48,245 --> 00:45:49,246
Você viu isso?

544
00:45:50,622 --> 00:45:52,207
A Ellie descreveu bem.

545
00:45:53,625 --> 00:45:57,171
E vocês entrarem num prédio não verificado

546
00:45:57,254 --> 00:46:00,591
é seguir as regras e obedecer às ordens?

547
00:46:00,674 --> 00:46:02,885
Não foi nossa primeira vez.

548
00:46:02,968 --> 00:46:04,762
Já matamos vários Infectados.

549
00:46:04,845 --> 00:46:07,264
Você e o Joel não entrariam?

550
00:46:07,347 --> 00:46:08,891
- Não é igual.
- Por quê?

551
00:46:09,683 --> 00:46:11,143
- É diferente.
- Como?

552
00:46:14,646 --> 00:46:18,192
Peçam desculpa pra Kat
e passem o relatório pro Jesse.

553
00:46:18,859 --> 00:46:19,693
Vão.

554
00:46:30,621 --> 00:46:31,955
A gente acredita?

555
00:46:32,039 --> 00:46:33,874
A Dina mentiu. Não viu nada.

556
00:46:33,957 --> 00:46:35,626
Mas acredito na Ellie.

557
00:46:35,709 --> 00:46:37,836
A "esperta" pode ser uma exceção.

558
00:46:38,545 --> 00:46:39,755
Pode ser.

559
00:46:39,838 --> 00:46:41,924
E os seis que abateram o urso?

560
00:46:42,007 --> 00:46:44,885
Seis é ruim, mas não é uma horda.

561
00:46:44,968 --> 00:46:46,178
Ainda não.

562
00:46:47,012 --> 00:46:48,180
Sei lá, eu...

563
00:46:48,722 --> 00:46:50,682
- Tenho sentido.
- Sentido?

564
00:46:54,186 --> 00:46:56,522
"A realidade é uma intuição coletiva."

565
00:47:00,025 --> 00:47:01,109
Lily Tomlin.

566
00:47:03,737 --> 00:47:05,155
Quatro horas pra virada.

567
00:47:06,657 --> 00:47:07,533
Encerramos?

568
00:47:08,867 --> 00:47:09,743
Encerramos.

569
00:48:20,606 --> 00:48:23,275
BEM URSSADA!!!

570
00:48:32,200 --> 00:48:36,663
NÃO FODE AS COISAS

571
00:48:39,249 --> 00:48:40,167
Entra.

572
00:48:44,379 --> 00:48:45,297
Ellie...

573
00:48:48,634 --> 00:48:50,010
- Está melhor?
- Não.

574
00:48:52,512 --> 00:48:53,430
Tá certo.

575
00:48:56,808 --> 00:48:59,394
Vim saber se você vai ao evento hoje.

576
00:49:00,062 --> 00:49:01,396
É bom mostrar a cara.

577
00:49:02,147 --> 00:49:04,358
Não sei. Talvez.

578
00:49:04,441 --> 00:49:05,442
Não sei.

579
00:49:11,949 --> 00:49:13,367
Você tem tocado?

580
00:49:15,077 --> 00:49:16,161
Um pouco.

581
00:49:30,467 --> 00:49:31,510
Cordas gastas.

582
00:49:32,094 --> 00:49:33,762
- É...
- Eu troco pra você.

583
00:49:33,845 --> 00:49:36,390
- Não precisa...
- Devolvo amanhã.

584
00:50:14,344 --> 00:50:17,681
FELIZ ANO-NOVO
2029

585
00:50:45,000 --> 00:50:46,209
Odeio essas coisas.

586
00:50:46,835 --> 00:50:47,919
Nem me fala.

587
00:50:48,670 --> 00:50:51,048
Enchi a cara pra aparecer.

588
00:50:52,758 --> 00:50:54,384
Ela está dando um show.

589
00:50:55,761 --> 00:50:57,137
Feliz Ano-Novo!

590
00:51:04,478 --> 00:51:07,272
Dou duas semanas pra vocês reatarem.

591
00:51:09,149 --> 00:51:10,150
Não vai rolar.

592
00:51:13,236 --> 00:51:14,529
- Por quê?
- Ellie!

593
00:51:14,613 --> 00:51:16,281
Por que demorou tanto?

594
00:51:16,364 --> 00:51:19,826
A próxima música é um pouco mais lenta...

595
00:51:19,910 --> 00:51:21,036
- Vem!
- Mas...

596
00:51:21,119 --> 00:51:23,663
A patrulha é cedinho. Vê se descansa!

597
00:51:23,747 --> 00:51:25,248
Sim, senhor!

598
00:51:40,055 --> 00:51:42,849
Quero fazer uma pergunta muito séria.

599
00:51:44,267 --> 00:51:45,769
Estou muito fedorenta?

600
00:51:50,440 --> 00:51:53,652
Mais que a pilha do lixão.

601
00:51:56,321 --> 00:51:57,405
Tá bom.

602
00:51:58,031 --> 00:51:58,865
Tá.

603
00:52:01,326 --> 00:52:02,327
Que nojo!

604
00:52:03,578 --> 00:52:04,704
Você está trêbada.

605
00:52:05,622 --> 00:52:06,790
Estou chapada.

606
00:52:07,415 --> 00:52:08,416
Fumei adoidado.

607
00:52:38,989 --> 00:52:41,283
Todo cara daqui está secando você.

608
00:52:46,580 --> 00:52:50,041
Vai ver estão secando você.

609
00:52:52,669 --> 00:52:53,670
Nada a ver.

610
00:52:56,047 --> 00:52:57,215
Talvez...

611
00:52:58,466 --> 00:53:00,468
estejam com inveja de você.

612
00:53:03,638 --> 00:53:04,764
Não tem motivo.

613
00:53:05,932 --> 00:53:07,267
Não apresento risco.

614
00:53:12,480 --> 00:53:13,356
Ah, Ellie...

615
00:53:16,276 --> 00:53:18,778
Eles deveriam morrer de medo de você.

616
00:53:48,475 --> 00:53:49,684
Tem famílias aqui.

617
00:53:51,770 --> 00:53:52,854
Desculpa.

618
00:53:57,692 --> 00:53:58,735
Desculpa.

619
00:54:02,948 --> 00:54:05,158
Numa igreja. Sapatão!

620
00:54:05,242 --> 00:54:07,244
- O que disse?
- Ellie, não.

621
00:54:08,828 --> 00:54:10,038
Cai fora daqui.

622
00:54:10,497 --> 00:54:11,581
Caraca!

623
00:54:12,457 --> 00:54:14,251
Seth, vem...

624
00:54:15,252 --> 00:54:17,754
Vem dar uma volta.

625
00:54:17,837 --> 00:54:19,422
Anda, vamos.

626
00:54:21,508 --> 00:54:22,676
Você está bem?

627
00:54:23,969 --> 00:54:25,220
Qual é o seu problema?

628
00:54:30,350 --> 00:54:32,894
Não preciso da sua ajuda de merda!

629
00:54:39,442 --> 00:54:40,402
Claro.

630
00:55:14,019 --> 00:55:15,020
Saúde!

631
00:55:15,103 --> 00:55:17,314
Feliz Ano-Novo, caralho!

632
00:56:14,120 --> 00:56:16,122
- Peraí, gente!
- Epa!

633
00:56:16,247 --> 00:56:17,540
Vem logo.

634
00:58:32,217 --> 00:58:34,219
Legendas: Karina Curi

