1
00:00:55,218 --> 00:00:57,095
Aí, Sonny. Cinco minutos.

2
00:01:36,050 --> 00:01:38,969
{\an8}24 HORAS DE DAYTONA

3
00:01:38,970 --> 00:01:41,431
{\an8}23H56

4
00:01:42,432 --> 00:01:46,977
{\an8}Sonny! Oi. Os caras da BMW
estão reclamando de problemas nos freios.

5
00:01:46,978 --> 00:01:49,689
{\an8}- Valeu, Molly. Você é demais.
- Te vejo lá.

6
00:01:57,614 --> 00:01:59,407
{\an8}EQUIPE CHIP HART

7
00:02:09,000 --> 00:02:10,376
VOLTA 338

8
00:02:11,544 --> 00:02:13,295
Viro as costas por um minuto...

9
00:02:16,674 --> 00:02:18,800
Foi tudo pra merda, Sonny.

10
00:02:18,801 --> 00:02:21,721
O Pat precisou reduzir. Caímos pra sétimo.

11
00:02:22,222 --> 00:02:26,726
Se mantiver a posição durante a noite,
podemos ter sorte pela manhã.

12
00:02:31,397 --> 00:02:35,318
Sonny, monitora o balanceamento
em alta velocidade.

13
00:02:39,864 --> 00:02:42,367
- E o câmbio?
- Aguentando, mas pega leve.

14
00:03:02,178 --> 00:03:05,389
<i>O público pode ter ido embora,
mas a corrida continua.</i>

15
00:03:05,390 --> 00:03:08,934
<i>Sonny Hayes voltou ao Porsche
pela Peak Geico Chip Hart.</i>

16
00:03:08,935 --> 00:03:10,561
<i>O turno da meia-noite.</i>

17
00:03:10,562 --> 00:03:13,272
<i>Sabemos que Hayes gosta
de iluminar a noite,</i>

18
00:03:13,273 --> 00:03:17,360
<i>mas com a BMW em primeiro,
ele tem muito trabalho pela frente.</i>

19
00:03:29,706 --> 00:03:33,709
<i>Logo de cara, Hayes já saiu costurando
na terceira curva e subiu para o 4o lugar.</i>

20
00:03:33,710 --> 00:03:35,919
Sonny, que tal ultrapassar nas retas?

21
00:03:35,920 --> 00:03:37,297
Só me deixa pilotar.

22
00:03:40,884 --> 00:03:43,511
<i>Cuidado. Problemas no motor do número 12.</i>

23
00:03:46,139 --> 00:03:48,266
<i>Hayes subiu mais uma posição.</i>

24
00:04:04,782 --> 00:04:06,784
Pai do céu. Temos mais dez horas.

25
00:04:07,327 --> 00:04:09,203
Deixa o Sonny fazer o que sabe.

26
00:04:09,204 --> 00:04:11,747
Se essas primeiras voltas indicam algo,

27
00:04:11,748 --> 00:04:15,335
é que Sonny Hayes
deixou o pedal do freio em casa.

28
00:04:18,046 --> 00:04:20,298
<i>Hayes está de olho na BMW.</i>

29
00:04:23,051 --> 00:04:24,677
<i>E ele ataca.</i>

30
00:04:28,515 --> 00:04:30,641
<i>Lá vem Hayes por fora.</i>

31
00:04:30,642 --> 00:04:31,935
Vai lá, Sonny.

32
00:05:00,088 --> 00:05:03,758
<i>A BMW freou tarde demais.
Ela está na grama.</i>

33
00:05:08,429 --> 00:05:09,597
<i>Hayes vai aguentar?</i>

34
00:05:11,182 --> 00:05:12,182
<i>Aguentou.</i>

35
00:05:12,183 --> 00:05:13,601
Cacete!

36
00:05:14,269 --> 00:05:16,228
Viram isso? É assim que se pilota.

37
00:05:16,229 --> 00:05:19,274
Quando voltarem no carro,
façam a mesma coisa.

38
00:05:23,987 --> 00:05:27,364
<i>Sonny Hayes para no pit lane
após um terceiro turno épico</i>

39
00:05:27,365 --> 00:05:29,742
<i>que colocou a Chip Hart em primeiro.</i>

40
00:05:30,243 --> 00:05:33,036
<i>Agora depende de Cale Kelso
manter a liderança.</i>

41
00:05:33,037 --> 00:05:34,789
Valeu pela vantagem, chefe.

42
00:05:38,084 --> 00:05:40,628
Aí. Se perder a liderança, eu te mato.

43
00:05:48,428 --> 00:05:49,637
Hayes!

44
00:05:50,180 --> 00:05:51,556
Seu desgraçado!

45
00:05:53,433 --> 00:05:55,976
- Me jogou pra fora da pista?
- Não compensa.

46
00:05:55,977 --> 00:05:58,020
Eu sei onde te encontrar!

47
00:05:58,021 --> 00:05:59,689
- Deixa.
- Vai se ferrar!

48
00:06:01,232 --> 00:06:02,400
Me soltem!

49
00:06:04,903 --> 00:06:06,321
Ei. Mandou bem, Sonny.

50
00:06:07,572 --> 00:06:09,532
Valeu. Não me acorda se perdermos.

51
00:06:10,074 --> 00:06:11,034
LINHA DE CHEGADA

52
00:06:24,506 --> 00:06:27,342
Sonny Hayes, acho que esqueceu uma coisa.

53
00:06:28,259 --> 00:06:29,385
Não tem espaço, Chip.

54
00:06:30,261 --> 00:06:31,262
Sério?

55
00:06:31,930 --> 00:06:34,556
Sua 1a vitória em Daytona.
Nem quer tocar?

56
00:06:34,557 --> 00:06:35,641
- Vai.
- Dá azar.

57
00:06:35,642 --> 00:06:37,644
- Toca nele.
- Não. Ei.

58
00:06:38,728 --> 00:06:40,855
Mas aceito aquele bônus.

59
00:06:42,106 --> 00:06:43,315
CHIP HART - US$ 5 MIL

60
00:06:43,316 --> 00:06:46,319
Sonny. Sonny! Só me escuta.

61
00:06:47,111 --> 00:06:49,988
Quero você na equipe.
É da família CHR agora.

62
00:06:49,989 --> 00:06:51,865
Vamos repetir no ano que vem.

63
00:06:51,866 --> 00:06:53,825
Nós ganhamos. Trato é trato.

64
00:06:53,826 --> 00:06:56,079
Eu sei o que é um trato.

65
00:06:57,622 --> 00:06:59,373
Então é isso? Uma vez e tchau?

66
00:06:59,374 --> 00:07:02,042
Eu agradeço pela vaga, Chip. É sério.

67
00:07:02,043 --> 00:07:06,046
Que jeito de correr é esse?
Você passa sua vida recomeçando, cara.

68
00:07:06,047 --> 00:07:07,131
Se cuida.

69
00:07:09,008 --> 00:07:10,260
A gente se vê.

70
00:07:17,976 --> 00:07:20,102
Ei! Você não quer o relógio?

71
00:07:20,103 --> 00:07:21,271
Já tenho um!

72
00:07:28,319 --> 00:07:31,738
<i>- O rock mais famoso do mundo</i>...
<i>- Da praia mais famosa do mundo.</i>

73
00:07:31,739 --> 00:07:34,241
<i>- Somos...
- A estação de rock de Daytona...</i>

74
00:07:34,242 --> 00:07:35,742
{\an8}<i>Estação 95.7, The Hog.</i>

75
00:07:35,743 --> 00:07:36,953
{\an8}PROCURA-SE PILOTO

76
00:07:38,913 --> 00:07:41,124
LAVANDERIA AUTOMÁTICA

77
00:07:52,135 --> 00:07:55,304
Com licença.
Posso usar seu celular, por favor?

78
00:07:55,305 --> 00:07:56,598
Não está funcionando.

79
00:07:57,432 --> 00:07:58,516
Não.

80
00:08:01,311 --> 00:08:04,563
Olha, você me lembra
um amigo que eu tinha.

81
00:08:04,564 --> 00:08:07,400
- Que amigo?
- Um que se vestia melhor.

82
00:08:08,651 --> 00:08:10,027
É um terno da Gucci.

83
00:08:10,028 --> 00:08:11,237
Isto também.

84
00:08:11,863 --> 00:08:14,323
- O que seu amigo fazia?
- Pilotava carros.

85
00:08:14,324 --> 00:08:16,158
- Era rápido?
- Não era lento.

86
00:08:16,159 --> 00:08:19,287
- Ele vencia?
- Vencia, sim.

87
00:08:21,497 --> 00:08:23,832
Vem cá, seu desgraçado.

88
00:08:23,833 --> 00:08:24,917
Meu Deus.

89
00:08:24,918 --> 00:08:26,085
Está considerando Baja?

90
00:08:26,794 --> 00:08:28,879
Estou. Novo dia, novo desafio.

91
00:08:28,880 --> 00:08:31,299
Eu disse isso a mim mesmo
quando comprei a Apex GP.

92
00:08:34,052 --> 00:08:35,512
Quanto você deve?

93
00:08:36,679 --> 00:08:39,057
Vou falar, mas prometa que não vai rir.

94
00:08:39,890 --> 00:08:40,933
Manda.

95
00:08:42,684 --> 00:08:44,145
Trezentos e cinquenta

96
00:08:45,647 --> 00:08:47,232
milhões.

97
00:08:49,609 --> 00:08:50,693
Não ria.

98
00:08:52,153 --> 00:08:53,321
Impressionante.

99
00:08:54,531 --> 00:08:55,782
Tem se divertido?

100
00:08:56,324 --> 00:08:59,243
- Sim. Com certeza.
- Então qual é o problema?

101
00:08:59,244 --> 00:09:02,663
O problema é que não pontuamos
em duas temporadas e meia.

102
00:09:02,664 --> 00:09:04,873
Meu melhor piloto trocou de equipe.

103
00:09:04,874 --> 00:09:07,252
Disse que o carro é uma lata-velha.

104
00:09:08,378 --> 00:09:10,045
A equipe está em último.

105
00:09:10,046 --> 00:09:13,632
Meu segundo piloto é um novato.
E metade da temporada já foi.

106
00:09:13,633 --> 00:09:15,260
- Quantas corridas faltam?
- Nove.

107
00:09:15,760 --> 00:09:18,805
- Se não revertermos isso, perco a equipe.
- O quê?

108
00:09:19,389 --> 00:09:20,515
Mas a equipe é sua.

109
00:09:21,140 --> 00:09:25,061
O conselho pode vender se não tivermos
nenhuma vitória em três temporadas.

110
00:09:26,729 --> 00:09:28,648
Precisa de um conselho novo.

111
00:09:30,275 --> 00:09:31,526
Preciso de um piloto novo.

112
00:09:40,243 --> 00:09:41,660
Você tem a F2, a F3.

113
00:09:41,661 --> 00:09:44,246
Tem rapazes que cresceram em um simulador.

114
00:09:44,247 --> 00:09:47,457
Não tenho tempo
pra um garoto aprender a chegar em 10o.

115
00:09:47,458 --> 00:09:50,210
Não dá pra sair da rua
e pilotar um foguete.

116
00:09:50,211 --> 00:09:52,880
Se já fez isso antes, dá.
Essa é a questão.

117
00:09:52,881 --> 00:09:57,009
Louis Chiron tinha 57 anos
quando venceu o Grande Prêmio de Mônaco.

118
00:09:57,010 --> 00:09:59,428
- Quem?
- Philippe Étancelin, 56 anos.

119
00:09:59,429 --> 00:10:00,804
Pesquisou os nomes.

120
00:10:00,805 --> 00:10:04,516
Alguns olham pro Sonny Hayes
e veem um cara que mora numa van,

121
00:10:04,517 --> 00:10:06,643
um viciado em apostas que perdeu a chance.

122
00:10:06,644 --> 00:10:08,854
Ruben, está quase me convencendo.

123
00:10:08,855 --> 00:10:11,064
Mas vejo um cara que melhora equipes.

124
00:10:11,065 --> 00:10:13,150
Vejo experiência. Conhecimento.

125
00:10:13,151 --> 00:10:14,359
Você está louco.

126
00:10:14,360 --> 00:10:17,989
Meu novato é um talento fenomenal.
Mas é jovem.

127
00:10:18,489 --> 00:10:19,991
Falta maturidade a ele.

128
00:10:20,700 --> 00:10:22,242
Você e ele?

129
00:10:22,243 --> 00:10:24,494
Bum. Eu tenho uma equipe.

130
00:10:24,495 --> 00:10:26,288
Digamos que eu seja o próximo Louis...

131
00:10:26,289 --> 00:10:27,372
{\an8}SOMENTE PILOTOS

132
00:10:27,373 --> 00:10:28,708
{\an8}- Chiron.
- Ele.

133
00:10:29,501 --> 00:10:32,086
O problema não é só o piloto, é o carro.

134
00:10:32,837 --> 00:10:36,006
Estou acompanhando a temporada.
"Lata-velha" é gentileza.

135
00:10:36,007 --> 00:10:37,299
Sabia que estava.

136
00:10:37,300 --> 00:10:40,135
E se eu dissesse que recebemos
um pacote de melhorias?

137
00:10:40,136 --> 00:10:42,012
- Seis meses em desenvolvimento...
- Ruben...

138
00:10:42,013 --> 00:10:43,222
Não. Espera.

139
00:10:43,223 --> 00:10:47,477
Só preciso que um dos meus carros
chegue em primeiro lugar. Um.

140
00:10:48,019 --> 00:10:50,021
Eu te amo. Não vou voltar.

141
00:10:54,108 --> 00:10:55,109
Tá bom.

142
00:10:56,069 --> 00:10:58,529
ASTROS EM ASCENSÃO DA F1
SONNY HAYES E RUBEN CERVANTES

143
00:10:58,530 --> 00:11:00,365
O que ele ia querer?

144
00:11:02,951 --> 00:11:05,578
- Entrar numa <i>boy band</i>?
- É sério. Vamos lá.

145
00:11:07,747 --> 00:11:09,790
Eu perguntaria o motivo do sorriso.

146
00:11:09,791 --> 00:11:10,917
Qual é?

147
00:11:11,876 --> 00:11:14,128
Ele está sorrindo pra possibilidade.

148
00:11:16,005 --> 00:11:17,507
Sabemos como tudo acabou.

149
00:11:19,342 --> 00:11:20,385
Sim.

150
00:11:21,427 --> 00:11:22,428
Tá bom.

151
00:11:23,096 --> 00:11:26,557
- Aqui. Passagem de 1a classe a Londres.
- Meu Deus.

152
00:11:26,558 --> 00:11:27,850
Primeira classe.

153
00:11:27,851 --> 00:11:31,479
Eu estou te oferecendo
uma vaga na Fórmula 1.

154
00:11:32,397 --> 00:11:35,065
O único lugar onde pode dizer, por um dia,

155
00:11:35,066 --> 00:11:40,405
se vencer, que você é o melhor do mundo.

156
00:11:50,456 --> 00:11:51,833
Aí, Ruben.

157
00:11:52,834 --> 00:11:54,794
- Já viu um milagre?
- Ainda não.

158
00:11:55,420 --> 00:11:56,504
Nem eu.

159
00:11:57,547 --> 00:11:58,756
Foi bom te ver.

160
00:12:00,925 --> 00:12:03,052
- Aqui está, querido.
- Obrigado.

161
00:12:04,095 --> 00:12:05,346
Aí, uma pergunta.

162
00:12:07,557 --> 00:12:12,144
Um amigo próximo te faz uma proposta
que é, sem dúvida,

163
00:12:12,145 --> 00:12:13,521
boa demais pra ser verdade.

164
00:12:14,439 --> 00:12:15,481
O que você faria?

165
00:12:16,733 --> 00:12:19,652
- De quanto estamos falando?
- Não se trata da grana.

166
00:12:21,196 --> 00:12:22,739
Então do que se trata?

167
00:12:31,206 --> 00:12:33,708
{\an8}DE ORLANDO PARA LONDRES
PRIMEIRA CLASSE

168
00:13:06,282 --> 00:13:09,159
<i>Temperaturas dos pneus boas,
85 na frente e 75 atrás.</i>

169
00:13:09,160 --> 00:13:11,579
- <i>Pode forçar.</i>
- Entendido.

170
00:13:20,463 --> 00:13:23,424
<i>- Bateria cheia. Mude pro modo dois.
- Vou fazer uma volta.</i>

171
00:13:30,265 --> 00:13:31,307
PEARCE - SETOR 1

172
00:13:41,150 --> 00:13:43,403
Setor um roxo. Seu melhor até agora.

173
00:13:44,028 --> 00:13:45,196
O carro está bom.

174
00:14:09,220 --> 00:14:10,388
{\an8}SETOR 2

175
00:14:21,774 --> 00:14:22,817
Droga!

176
00:14:26,905 --> 00:14:29,157
{\an8}O pneu esquerdo dianteiro travou.

177
00:14:32,994 --> 00:14:34,621
TEMPO DA VOLTA

178
00:14:37,248 --> 00:14:39,791
- Manda ele vir.
- Volte pro modo um.

179
00:14:39,792 --> 00:14:41,628
Vá para o box nesta volta.

180
00:14:54,974 --> 00:14:56,768
Vamos encontrar o problema.

181
00:15:34,013 --> 00:15:35,306
Desculpa, Joshua.

182
00:15:38,226 --> 00:15:40,353
Jodie, tenta não matar nosso piloto.

183
00:15:47,193 --> 00:15:48,278
Qual é o veredito?

184
00:15:49,821 --> 00:15:52,615
Não sei o que rola.
Parece bom. Começo a forçar.

185
00:15:53,116 --> 00:15:55,492
Dependendo da curva, vira pouco ou muito.

186
00:15:55,493 --> 00:15:57,119
Nas entradas ou saídas?

187
00:15:57,120 --> 00:15:58,829
Em qualquer uma. Em ambas.

188
00:15:58,830 --> 00:16:00,205
Que ótimo.

189
00:16:00,206 --> 00:16:03,083
Essa coisa tem dez mil sensores
e você não sabe o que acontece.

190
00:16:03,084 --> 00:16:04,960
Mas eu não piloto, né?

191
00:16:04,961 --> 00:16:08,006
Então vou precisar
da sua ajuda nisso. Por favor.

192
00:16:24,606 --> 00:16:27,192
Um parquinho de US$ 150 milhões.

193
00:16:27,817 --> 00:16:28,818
Que gracinha.

194
00:16:29,444 --> 00:16:32,363
Vamos deixar ela pilotar.
Não vai ser pior.

195
00:16:35,450 --> 00:16:36,783
Joshua.

196
00:16:36,784 --> 00:16:39,119
- Oi.
- Lisbeth. RP?

197
00:16:39,120 --> 00:16:40,871
- Ah, é.
- Não importa.

198
00:16:40,872 --> 00:16:43,582
Na coletiva, vamos evitar
problemas técnicos

199
00:16:43,583 --> 00:16:47,170
e vamos destacar o vínculo
com seu novo colega, Luca Cortez.

200
00:16:47,962 --> 00:16:50,465
Luca? Conheço ele há uma semana.

201
00:16:51,007 --> 00:16:55,720
Quando era piloto reserva na Red Bull,
falou que Joshua Pearce era superestimado.

202
00:16:56,763 --> 00:16:58,180
Esse Luca Cortez?

203
00:16:58,181 --> 00:16:59,766
Sim.

204
00:17:01,100 --> 00:17:02,935
- Mal posso esperar.
- Obrigada.

205
00:17:02,936 --> 00:17:04,019
- Aí.
- Tá.

206
00:17:04,020 --> 00:17:06,313
Isso é um "sim"? É?

207
00:17:06,314 --> 00:17:07,397
O que foi?

208
00:17:07,398 --> 00:17:09,108
Você tinha razão, cara.

209
00:17:09,651 --> 00:17:12,153
O Ruben está ferrado.
Talvez precise vender a equipe.

210
00:17:12,945 --> 00:17:15,280
Eu sabia. O que isso significa pra mim?

211
00:17:15,281 --> 00:17:17,784
Os novos donos talvez mudem tudo.

212
00:17:18,952 --> 00:17:19,953
Escuta.

213
00:17:20,537 --> 00:17:24,665
Precisa mostrar pra essa galera
quem realmente é o primeiro piloto.

214
00:17:25,250 --> 00:17:26,291
Agora.

215
00:17:27,919 --> 00:17:29,212
Ou perderá o emprego.

216
00:17:29,753 --> 00:17:32,423
É. Assimile isso.

217
00:17:35,552 --> 00:17:36,553
Oi.

218
00:17:38,930 --> 00:17:41,015
Tudo bem?

219
00:17:42,600 --> 00:17:46,854
Muito bem, vamos pegar
a primeira metade da temporada

220
00:17:46,855 --> 00:17:48,940
e apagá-la das nossas mentes.

221
00:17:50,024 --> 00:17:52,318
Alguém pode perguntar:
"Kaspar, o que aconteceu?"

222
00:17:52,902 --> 00:17:56,948
Juro pela vida dos meus filhos
que eu não faço a menor ideia.

223
00:17:58,449 --> 00:17:59,701
Só temos este carro.

224
00:18:00,285 --> 00:18:03,954
E só temos nosso futuro.

225
00:18:03,955 --> 00:18:06,833
É. Nosso futuro.

226
00:18:15,842 --> 00:18:17,010
Quem é esse palhaço?

227
00:18:17,510 --> 00:18:18,511
Ele está comigo.

228
00:18:19,429 --> 00:18:22,223
Acharam que eu era da manutenção.
Entrei pelos fundos.

229
00:18:24,726 --> 00:18:26,393
Você nunca me decepciona.

230
00:18:26,394 --> 00:18:27,770
Ainda tem tempo.

231
00:18:28,396 --> 00:18:29,980
Apex GP!

232
00:18:29,981 --> 00:18:32,524
Sonny Hayes.
Ele corria comigo antigamente.

233
00:18:32,525 --> 00:18:34,359
- Contra você, né?
- Isso.

234
00:18:34,360 --> 00:18:36,904
- Kate McKenna, diretora técnica.
- Oi.

235
00:18:36,905 --> 00:18:39,907
- Dodge Dauda, nosso mecânico-chefe.
- Oi.

236
00:18:39,908 --> 00:18:42,159
E Kaspar Smolinski, chefe da equipe.

237
00:18:42,160 --> 00:18:43,785
Talvez o conheça pela reputação.

238
00:18:43,786 --> 00:18:46,623
Ganhei cinco títulos de Construtores
com a Ferrari.

239
00:18:49,250 --> 00:18:52,127
- Era mecânico.
- Meu pai também. São essenciais.

240
00:18:52,128 --> 00:18:55,089
- E nosso novato talentoso, Joshua.
- Por que o capacete?

241
00:18:56,799 --> 00:18:58,050
Segurança?

242
00:18:58,051 --> 00:19:00,511
Joshua, sua vaga está garantida. Tá bem?

243
00:19:00,512 --> 00:19:02,555
Sonny veio fazer o teste.

244
00:19:04,933 --> 00:19:08,060
- Quando venceu sua última corrida?
- Domingo. Daytona.

245
00:19:08,061 --> 00:19:10,062
Desculpa. Quis dizer na Fórmula 1.

246
00:19:10,063 --> 00:19:12,440
Desculpa. Então venci tanto quanto você.

247
00:19:14,609 --> 00:19:15,484
Nossa.

248
00:19:15,485 --> 00:19:18,321
Nunca pensei que diria isso,
mas alguém viu Luca Cortez?

249
00:19:19,113 --> 00:19:20,405
Uma palavrinha, Ruben.

250
00:19:20,406 --> 00:19:23,450
Nas entrevistas que fizemos,
muitos veteranos...

251
00:19:23,451 --> 00:19:25,118
Todos recusaram.

252
00:19:25,119 --> 00:19:26,745
- Quantos?
- Sete.

253
00:19:26,746 --> 00:19:28,580
- Muita coisa.
- Sou o sétimo?

254
00:19:28,581 --> 00:19:30,082
Você é o oitavo.

255
00:19:30,083 --> 00:19:32,793
- Que desastre.
- Estou me sentindo o nono.

256
00:19:32,794 --> 00:19:34,586
Tem um que não me retornou.

257
00:19:34,587 --> 00:19:35,796
Então sou o nono?

258
00:19:35,797 --> 00:19:37,464
Sabe a ordem dos números?

259
00:19:37,465 --> 00:19:40,467
Nos negócios,
minhas melhores ideias surgem tarde.

260
00:19:40,468 --> 00:19:43,095
As melhores coisas
geralmente chegam em 9o.

261
00:19:43,096 --> 00:19:46,598
Ruben, não aprovo
passarmos nosso único dia de avaliação

262
00:19:46,599 --> 00:19:48,809
fazendo um teste com seu antigo colega.

263
00:19:48,810 --> 00:19:52,647
Não entendeu. Ele está fazendo
um teste conosco, não o contrário.

264
00:19:54,065 --> 00:19:55,357
É seu novo piloto.

265
00:19:55,358 --> 00:19:56,526
Boa sorte.

266
00:19:59,696 --> 00:20:02,657
Asa nova, <i>side pods</i> novos.
O assoalho mudou?

267
00:20:03,783 --> 00:20:06,452
Nada que os outros oito pilotos
não fossem notar.

268
00:20:07,287 --> 00:20:09,037
Por isso sou o Nove da Sorte.

269
00:20:09,038 --> 00:20:11,915
Olha, faz tempo que você pilotou aqui, né?

270
00:20:11,916 --> 00:20:14,294
O equilíbrio é tenso,
cuidado nas curvas um e nove.

271
00:20:14,878 --> 00:20:16,171
Não se machuque.

272
00:20:17,505 --> 00:20:18,964
Que tal uma meta razoável?

273
00:20:18,965 --> 00:20:22,634
Mesmo carro. Se eu não fizer uma volta
dentro de um segundo do tempo do JP,

274
00:20:22,635 --> 00:20:27,014
eu vou embora, e aí poderão arriscar
com o número dez da sorte.

275
00:20:27,015 --> 00:20:28,850
- Dez?
- Dez.

276
00:20:29,517 --> 00:20:30,518
Dez.

277
00:20:32,729 --> 00:20:33,855
Quem é JP?

278
00:20:37,817 --> 00:20:40,236
Vai com tudo na Brooklands
e de leve na Luffield.

279
00:20:40,737 --> 00:20:42,779
Chega na Woodcote e sai com tudo na Copse.

280
00:20:42,780 --> 00:20:44,199
E cuidado na curva.

281
00:20:48,912 --> 00:20:51,873
Modo padrão, configuração um, dois,
de volta pra três.

282
00:20:52,498 --> 00:20:54,249
Diferencial de um a quatro.

283
00:20:54,250 --> 00:20:55,668
DRS.

284
00:21:22,820 --> 00:21:24,948
Certo. Vamos ver do que você é capaz.

285
00:21:32,205 --> 00:21:37,377
Se ele correu com Ruben,
também correu com Schumacher. Com Senna.

286
00:22:07,448 --> 00:22:09,241
Tá, mostra os tempos do Joshua.

287
00:22:09,242 --> 00:22:10,659
SETOR 1 - PEARCE

288
00:22:10,660 --> 00:22:12,245
SETOR 2 - PEARCE

289
00:22:12,787 --> 00:22:14,038
SETOR 3 - PEARCE

290
00:22:15,874 --> 00:22:18,209
TEMPO DA VOLTA

291
00:22:19,043 --> 00:22:20,460
Vinte libras que já era.

292
00:22:20,461 --> 00:22:22,505
Sobe pra 100 que eu topo.

293
00:22:23,381 --> 00:22:24,674
Ai, merda.

294
00:22:26,926 --> 00:22:30,095
Desculpa, aqui é Hugh Nickleby,
o engenheiro de corrida.

295
00:22:30,096 --> 00:22:32,181
Bom dia, Hugh.
E as temperaturas dos pneus?

296
00:22:32,182 --> 00:22:35,143
<i>Estão aquecendo.
Vai poder forçar no fim da volta.</i>

297
00:22:52,744 --> 00:22:54,537
Beleza. Caramba.

298
00:22:55,538 --> 00:22:57,247
- <i>Hugh?</i>
- Sim, senhor?

299
00:22:57,248 --> 00:22:58,791
Você devia ter apostado.

300
00:22:59,959 --> 00:23:01,294
Entendido.

301
00:23:11,930 --> 00:23:13,139
Vou fazer uma volta.

302
00:23:30,532 --> 00:23:31,741
Não.

303
00:23:32,283 --> 00:23:33,158
Merda.

304
00:23:33,159 --> 00:23:34,243
Ele está morto.

305
00:23:34,244 --> 00:23:37,080
Vamos lá. Não faz isso.

306
00:23:38,831 --> 00:23:39,874
E enterrado.

307
00:23:43,837 --> 00:23:46,798
SETOR 1 - PEARCE - HAYES

308
00:24:13,366 --> 00:24:15,827
{\an8}SETOR 2

309
00:24:19,497 --> 00:24:20,582
Espera.

310
00:24:22,584 --> 00:24:24,002
Espera.

311
00:24:26,838 --> 00:24:27,839
Agora.

312
00:24:31,885 --> 00:24:33,219
O carro aguenta, vai.

313
00:24:37,432 --> 00:24:38,349
Ganhou tempo.

314
00:24:39,559 --> 00:24:40,435
Merda.

315
00:24:54,115 --> 00:24:55,325
Você está bem?

316
00:24:56,075 --> 00:24:57,410
Estou. Tudo ótimo.

317
00:25:13,009 --> 00:25:14,010
Qual é?

318
00:25:16,054 --> 00:25:17,429
Ele é especial.

319
00:25:17,430 --> 00:25:18,973
Era especial, né?

320
00:25:20,308 --> 00:25:22,601
É muito rápido
em curvas de alta velocidade.

321
00:25:22,602 --> 00:25:23,937
Imprevisível nas de baixa.

322
00:25:24,896 --> 00:25:27,064
Tive problema com a traseira
nas curvas 14, 16...

323
00:25:27,065 --> 00:25:28,565
E talvez na última?

324
00:25:28,566 --> 00:25:30,902
- Nessa a culpa foi minha.
- Qual foi o tempo?

325
00:25:31,528 --> 00:25:36,324
Ele passou no teste que impôs a si mesmo
por cinco centésimos de segundo.

326
00:25:43,414 --> 00:25:44,499
Bom...

327
00:25:46,334 --> 00:25:47,585
é um começo.

328
00:25:56,469 --> 00:26:00,181
Cara, nós temos nove corridas
pra chamar atenção de outra equipe.

329
00:26:00,849 --> 00:26:05,227
Como empresário, sugiro participarmos
de eventos sociais e de patrocinadores.

330
00:26:05,228 --> 00:26:06,937
Precisa de mais engajamento.

331
00:26:06,938 --> 00:26:09,232
- Beleza, eu topo.
- Só comentei.

332
00:26:10,275 --> 00:26:12,944
- Você já comeu? Estou faminto.
- Não.

333
00:26:13,444 --> 00:26:14,695
Preciso ver alguém.

334
00:26:14,696 --> 00:26:17,489
É? Tira uma foto, publica essa merda.

335
00:26:17,490 --> 00:26:19,116
Me manda, e eu publico.

336
00:26:19,117 --> 00:26:20,617
É minha mãe.

337
00:26:20,618 --> 00:26:22,287
Não publica essa merda.

338
00:26:23,538 --> 00:26:25,498
Sabia que você ia dizer isso.

339
00:26:34,174 --> 00:26:36,509
{\an8}PEARCE EM APUROS?

340
00:26:37,260 --> 00:26:38,511
Tudo bem, filho?

341
00:26:39,012 --> 00:26:40,680
Sim. Só estou cansado.

342
00:26:41,514 --> 00:26:43,099
Pneus ruins ou é o motor?

343
00:26:43,975 --> 00:26:45,560
Não entende de carros, mãe.

344
00:26:46,811 --> 00:26:47,811
Seu mal-educado.

345
00:26:47,812 --> 00:26:51,065
Posso não entender de carros,
mas entendo muito de você.

346
00:26:51,941 --> 00:26:52,942
Fala.

347
00:26:55,486 --> 00:26:57,947
Posso perder minha vaga
se não vencermos uma corrida.

348
00:26:58,948 --> 00:26:59,949
Qualquer corrida.

349
00:27:00,783 --> 00:27:03,620
- Tem outras equipes?
- Tem 20 vagas, todas preenchidas.

350
00:27:04,662 --> 00:27:05,997
E tem um cara novo,

351
00:27:06,915 --> 00:27:07,915
e ele é velho.

352
00:27:07,916 --> 00:27:09,166
Que idade?

353
00:27:09,167 --> 00:27:11,794
É muito velho. Tem, tipo... 80 anos.

354
00:27:15,256 --> 00:27:17,008
Ele é um babaca, mãe.

355
00:27:17,717 --> 00:27:18,968
Mas é rápido.

356
00:27:19,552 --> 00:27:20,928
Não liga pra isso.

357
00:27:20,929 --> 00:27:22,554
Se concentra em você.

358
00:27:22,555 --> 00:27:27,310
Pode passar a vida se preocupando
com os outros, mas seu momento é agora.

359
00:27:29,270 --> 00:27:30,438
Ainda ama o esporte?

360
00:27:31,940 --> 00:27:33,273
Claro que amo.

361
00:27:33,274 --> 00:27:35,568
Então lembre do que seu pai dizia.

362
00:27:36,444 --> 00:27:38,905
"Abaixe a cabeça e pilote."

363
00:27:40,073 --> 00:27:41,115
Sim, senhora.

364
00:28:05,348 --> 00:28:07,933
Vamos lá. Está tudo bem. Vamos.

365
00:28:07,934 --> 00:28:09,853
Vamos. Vamos lá.

366
00:28:10,436 --> 00:28:12,522
- Por aqui.
- Fala sério.

367
00:28:14,732 --> 00:28:16,985
É só um carro. Se acalmem.

368
00:28:17,485 --> 00:28:18,736
Vamos lá.

369
00:28:28,162 --> 00:28:30,540
Seu trabalho não é criar
o carro mais rápido do mundo?

370
00:28:32,333 --> 00:28:33,626
Meu trabalho é vento.

371
00:28:34,460 --> 00:28:36,462
Então, senti-lo me ajuda.

372
00:28:40,383 --> 00:28:42,759
Mudanças misteriosas na Apex GP,

373
00:28:42,760 --> 00:28:46,513
que finalmente anunciou
quem será seu segundo piloto.

374
00:28:46,514 --> 00:28:49,725
<i>E, numa reviravolta bizarra,
é o americano Sonny Hayes,</i>

375
00:28:49,726 --> 00:28:53,061
<i>que não corre na Fórmula 1
há mais de três décadas.</i>

376
00:28:53,062 --> 00:28:54,855
<i>Filho de um mecânico da IndyCar,</i>

377
00:28:54,856 --> 00:28:58,400
<i>Hayes foi considerado
um fenômeno jovem e imprudente,</i>

378
00:28:58,401 --> 00:29:00,736
<i>o melhor piloto que não virou nada.</i>

379
00:29:00,737 --> 00:29:03,614
<i>A carreira dele
foi interrompida de repente</i>

380
00:29:03,615 --> 00:29:06,950
<i>após um acidente
no Grande Prêmio da Espanha.</i>

381
00:29:06,951 --> 00:29:10,245
<i>Ele reapareceu uma década depois
em campeonatos de corrida,</i>

382
00:29:10,246 --> 00:29:13,624
<i>variando entre Le Mans, NASCAR, Rali Dakar</i>

383
00:29:13,625 --> 00:29:16,668
<i>e até fez bicos de taxista em Nova York.</i>

384
00:29:16,669 --> 00:29:17,711
Essa não.

385
00:29:17,712 --> 00:29:20,714
<i>Agora voltou para correr por uma equipe</i>

386
00:29:20,715 --> 00:29:25,302
<i>que nunca terminou entre os dez primeiros
em sua história na Fórmula 1.</i>

387
00:29:25,303 --> 00:29:27,304
<i>Mas seguem especulações</i>

388
00:29:27,305 --> 00:29:31,725
<i>de que a acionista majoritária,
Cervantes Capital, quer vender a equipe.</i>

389
00:29:31,726 --> 00:29:34,478
<i>Caso isso aconteça, provavelmente acabarão</i>

390
00:29:34,479 --> 00:29:37,272
<i>com a carreira do novato da F1,
Joshua Pearce.</i>

391
00:29:37,273 --> 00:29:38,190
Já podemos ir?

392
00:29:38,191 --> 00:29:40,567
<i>Tempos difíceis pedem medidas drásticas,</i>

393
00:29:40,568 --> 00:29:43,403
<i>mas não lembro
de nenhuma outra contratação</i>

394
00:29:43,404 --> 00:29:45,490
<i>- tão drástica assim.</i>
- Vamos.

395
00:29:46,699 --> 00:29:49,326
Nossa, olha só o meu filho.

396
00:29:49,327 --> 00:29:50,578
Ei.

397
00:29:51,454 --> 00:29:53,164
É esse aí.

398
00:29:54,165 --> 00:29:55,457
É o outro piloto?

399
00:29:55,458 --> 00:29:58,293
Isso. Ele e a cara idiota dele.

400
00:29:58,294 --> 00:30:00,879
Disse que era velho. Mas não é tão velho.

401
00:30:00,880 --> 00:30:03,966
Aí, Josh. Quer ter uma chance
em outro lugar?

402
00:30:03,967 --> 00:30:07,011
Vença o Chuck Norris
nove vezes em nove corridas.

403
00:30:09,013 --> 00:30:11,265
Mas comece conquistando a imprensa.

404
00:30:11,266 --> 00:30:12,892
Tá legal? Preparado?

405
00:30:13,518 --> 00:30:14,644
Beleza. Vamos lá.

406
00:30:15,854 --> 00:30:17,939
Ele é bem bonitão.

407
00:30:21,067 --> 00:30:26,446
Joshua. Oi. É indiscutível
que o começo da sua temporada foi caótico.

408
00:30:26,447 --> 00:30:32,369
Nenhuma vitória, problemas com o carro,
e agora tem outro companheiro de equipe.

409
00:30:32,370 --> 00:30:34,163
O que está achando disso?

410
00:30:34,956 --> 00:30:37,916
Comecei mal,
mas posso terminar bem. Não é?

411
00:30:37,917 --> 00:30:41,753
A Apex tem ótimos engenheiros,
então vamos dar a volta por cima.

412
00:30:41,754 --> 00:30:43,715
Quanto ao meu novo companheiro,

413
00:30:44,507 --> 00:30:47,969
é ótimo a Apex estar dando
uma segunda chance aos idosos.

414
00:30:50,096 --> 00:30:52,807
Próxima pergunta. Obrigada. Don.

415
00:30:53,558 --> 00:30:56,476
Sr. Hayes. Oi. Don Cavendish.
Bem-vindo de volta ao Reino Unido.

416
00:30:56,477 --> 00:30:59,605
Já faz tempo. Na última vez
que correu em Silverstone,

417
00:30:59,606 --> 00:31:03,192
Bill Clinton era seu presidente,
e dançávamos a Macarena.

418
00:31:03,193 --> 00:31:05,904
Então deve ser surreal estar de volta.

419
00:31:08,198 --> 00:31:09,240
É.

420
00:31:11,367 --> 00:31:13,994
E, durante essa década,
você parou de correr

421
00:31:13,995 --> 00:31:16,122
e virou apostador profissional?

422
00:31:17,790 --> 00:31:20,542
Antes de declarar falência pessoal?

423
00:31:20,543 --> 00:31:21,919
Sim.

424
00:31:21,920 --> 00:31:24,922
Um casamento foi anulado
e se divorciou duas vezes?

425
00:31:24,923 --> 00:31:26,341
Sim.

426
00:31:28,134 --> 00:31:29,844
Queria ter feito algo diferente?

427
00:31:31,638 --> 00:31:32,639
Sim.

428
00:31:35,975 --> 00:31:38,520
Sem mais perguntas. Obrigada.

429
00:32:18,226 --> 00:32:19,852
SETORES E CURVAS - SILVERSTONE

430
00:32:19,853 --> 00:32:22,397
COLETIVAS DE IMPRENSA

431
00:32:57,098 --> 00:32:58,141
Oi, Dodge.

432
00:33:01,978 --> 00:33:03,228
Que horas ele chegou?

433
00:33:03,229 --> 00:33:04,397
Antes de mim.

434
00:33:11,154 --> 00:33:12,530
E antes de você.

435
00:33:25,084 --> 00:33:27,378
Ele está vindo. Peça desculpa.

436
00:33:27,962 --> 00:33:29,047
Não posso.

437
00:33:29,547 --> 00:33:32,341
- Por que não?
- Porque é um sinal de fraqueza.

438
00:33:32,342 --> 00:33:33,467
É sinal de força.

439
00:33:33,468 --> 00:33:34,761
Sinal de fraqueza.

440
00:33:35,303 --> 00:33:36,887
Se desculpa, seu teimoso.

441
00:33:36,888 --> 00:33:38,222
Mãe, não posso.

442
00:33:38,223 --> 00:33:39,891
Pode, sim. E fará isso.

443
00:33:52,195 --> 00:33:53,238
E aí, cara?

444
00:33:54,697 --> 00:33:57,367
O que eu falei na coletiva não foi legal.

445
00:33:58,785 --> 00:34:00,203
Se desculpa.

446
00:34:00,954 --> 00:34:06,041
Então, basicamente,
o que estou tentando dizer é... me desculpa.

447
00:34:06,042 --> 00:34:09,128
Tudo bem. Tem medo que eu seja
mais rápido que você. Oi, sou Sonny.

448
00:34:10,046 --> 00:34:11,798
Bernadette Pearce. Prazer.

449
00:34:12,382 --> 00:34:14,801
Prazer. Tudo bem, te vejo lá.

450
00:34:26,353 --> 00:34:27,354
Como se sente?

451
00:34:27,355 --> 00:34:28,982
- Muito bem.
- Que bom.

452
00:34:32,193 --> 00:34:33,277
- E você?
- Também.

453
00:34:33,777 --> 00:34:34,779
Que bom.

454
00:34:35,864 --> 00:34:37,949
- Sem pressão.
- Nenhuma.

455
00:34:43,371 --> 00:34:44,371
- Ótimo.
- Ótimo.

456
00:34:45,373 --> 00:34:46,498
Ótimo.

457
00:34:47,208 --> 00:34:48,917
<i>Bem-vindos a Silverstone...</i>

458
00:34:48,918 --> 00:34:50,042
GP DA GRÃ-BRETANHA

459
00:34:50,043 --> 00:34:54,590
<i>...onde o Campeonato Mundial de Fórmula 1
nasceu, em 13 de maio de 1950.</i>

460
00:34:54,591 --> 00:34:59,303
<i>Hoje damos início às últimas nove corridas
desta temporada emocionante</i>

461
00:34:59,304 --> 00:35:02,556
<i>aqui no 77o Grande Prêmio da Grã-Bretanha.</i>

462
00:35:02,557 --> 00:35:05,100
<i>Como sempre, 11 equipes estarão no grid,</i>

463
00:35:05,101 --> 00:35:07,102
<i>cada uma com dois pilotos.</i>

464
00:35:07,103 --> 00:35:10,981
<i>A largada foi determinada
pelos tempos da classificação de ontem.</i>

465
00:35:10,982 --> 00:35:13,066
<i>A Red Bull largará em primeiro,</i>

466
00:35:13,067 --> 00:35:16,654
<i>seguida pelos dois carros da McLaren
e pelos dois da Ferrari.</i>

467
00:35:17,864 --> 00:35:20,325
<i>Pilotos, dois minutos
para o hino nacional.</i>

468
00:35:49,187 --> 00:35:50,271
Sonny!

469
00:35:51,189 --> 00:35:53,023
Não me obriga a fazer isso.

470
00:35:53,024 --> 00:35:57,110
Um minuto. Só sorria e o cumprimente.
Ele é importante no conselho.

471
00:35:57,111 --> 00:35:58,654
Este é Peter Banning,

472
00:35:58,655 --> 00:35:59,947
- um dos investidores.
- Oi.

473
00:35:59,948 --> 00:36:01,031
Oi.

474
00:36:01,032 --> 00:36:03,075
Ele não entende nada de corrida...

475
00:36:03,076 --> 00:36:05,702
- É.
- ...mas é meu informante no conselho.

476
00:36:05,703 --> 00:36:09,915
Você é o "Ave-Maria" do Ruben.
É um termo de futebol americano, né?

477
00:36:09,916 --> 00:36:13,043
- "Ave-Maria"? O passe longo.
- É um termo religioso.

478
00:36:13,044 --> 00:36:15,921
É verdade.
Estou rezando pra todos os santos.

479
00:36:15,922 --> 00:36:18,257
Sou o único do conselho
que quer manter a equipe.

480
00:36:18,258 --> 00:36:20,175
O resto a chama de "Inferno do Ruben".

481
00:36:20,176 --> 00:36:24,513
Mas, sério, estou empolgado.
Maratonei <i>Dirigir Para Viver.</i>

482
00:36:24,514 --> 00:36:27,683
Aprendi muito sobre pneus de carros.
Foi incrível.

483
00:36:27,684 --> 00:36:28,934
Vou trabalhar.

484
00:36:28,935 --> 00:36:30,019
- Se cuida.
- Tá.

485
00:36:32,272 --> 00:36:34,440
Aí. Contamos com você. Boa sorte.

486
00:37:33,041 --> 00:37:34,834
O que está fazendo aqui, Sonny?

487
00:37:48,723 --> 00:37:50,724
{\an8}GRANDE PRÊMIO
DA GRÃ-BRETANHA 2023

488
00:37:50,725 --> 00:37:53,435
{\an8}<i>Os ponteiros do relógio deram a hora,</i>

489
00:37:53,436 --> 00:37:56,271
<i>o momento das coisas começarem
em Silverstone.</i>

490
00:37:56,272 --> 00:37:57,981
<i>É a volta de apresentação.</i>

491
00:37:57,982 --> 00:38:03,071
<i>Uma volta pela pista e a chance
dos pilotos aquecerem os pneus e freios.</i>

492
00:38:05,907 --> 00:38:08,492
<i>Essa não. Problemas para a Apex.</i>

493
00:38:08,493 --> 00:38:11,828
<i>É o Hayes na 22a posição.
O carro dele não se mexeu.</i>

494
00:38:11,829 --> 00:38:13,498
Estou com problemas na partida.

495
00:38:14,082 --> 00:38:16,500
É o modo de partida, Sonny.

496
00:38:16,501 --> 00:38:17,918
Ative o modo.

497
00:38:17,919 --> 00:38:20,003
<i>Uma lição para todos em casa.</i>

498
00:38:20,004 --> 00:38:22,130
<i>Carro novo? Leia o manual.</i>

499
00:38:22,131 --> 00:38:24,591
<i>Faz tempo que ele não corre. Nesse ritmo...</i>

500
00:38:24,592 --> 00:38:27,846
- <i>Dios mío. Ay.</i>
- <i>...nem participará da corrida.</i>

501
00:38:29,389 --> 00:38:30,514
Consegui.

502
00:38:30,515 --> 00:38:31,599
Tudo certo.

503
00:38:33,560 --> 00:38:36,228
<i>E finalmente ele saiu. Ainda bem.</i>

504
00:38:36,229 --> 00:38:38,689
<i>Se ele ficar muito atrás
na volta de apresentação,</i>

505
00:38:38,690 --> 00:38:39,773
- Bebida?
<i>- ...talvez...</i>

506
00:38:39,774 --> 00:38:42,277
- Não.
<i>- ...ele precise largar do pit lane.</i>

507
00:38:43,444 --> 00:38:45,988
E o Sonny? Está nos atrasando.

508
00:38:45,989 --> 00:38:48,408
Sim. Estamos verificando, Joshua.

509
00:38:49,576 --> 00:38:51,535
- Qual é o problema do carro?
- Nenhum.

510
00:38:51,536 --> 00:38:55,455
<i>Com a pista livre, Hayes forçou bastante
na volta de apresentação.</i>

511
00:38:55,456 --> 00:38:56,540
VOLTA DE APRESENTAÇÃO

512
00:38:56,541 --> 00:38:59,878
{\an8}<i>Sairá da última posição
com pneus aquecidos e preparado.</i>

513
00:39:01,004 --> 00:39:03,590
Que safado. Foi de propósito.

514
00:39:08,428 --> 00:39:09,761
O que ele está fazendo?

515
00:39:09,762 --> 00:39:13,765
<i>Agora isso está se tornando
uma vantagem para Sonny Hayes.</i>

516
00:39:13,766 --> 00:39:18,146
<i>Ele chegou bem a tempo.
Fiquem atentos para a largada dele.</i>

517
00:39:26,905 --> 00:39:31,159
<i>Atenção para as luzes diante dos pilotos.
Elas se apagam, e lá vamos nós!</i>

518
00:39:44,130 --> 00:39:46,340
<i>Lá vem Sonny Hayes, senhoras e senhores.</i>

519
00:39:46,341 --> 00:39:50,719
<i>Usando os pneus aquecidos
para abrir caminho saindo do fim do grid.</i>

520
00:39:50,720 --> 00:39:54,724
<i>E se tem uma pista que te obriga
a confiar no carro, é Silverstone.</i>

521
00:40:11,533 --> 00:40:13,659
<i>Hayes está ultrapassando todo mundo.</i>

522
00:40:13,660 --> 00:40:16,453
<i>Ele subiu sete posições desde a largada.</i>

523
00:40:16,454 --> 00:40:19,373
<i>- A Apex GP teve dificuldades com o carro...
-</i> Isso!

524
00:40:19,374 --> 00:40:21,750
<i>...mas trouxe um pacote de melhorias.</i>

525
00:40:21,751 --> 00:40:25,839
<i>Vamos ver se faz diferença
enquanto Hayes ataca a Red Bull de Perez.</i>

526
00:40:29,676 --> 00:40:32,554
O carro está balançando no ar sujo.
Não vou conseguir atacar.

527
00:40:33,346 --> 00:40:35,722
<i>Hayes está reclamando do carro no rádio.</i>

528
00:40:35,723 --> 00:40:38,559
<i>Não é o que a equipe quer ouvir.</i>

529
00:40:38,560 --> 00:40:41,812
Entendido. A diferença é de 0,9 pro Perez.
Está no alcance do DRS.

530
00:40:41,813 --> 00:40:43,481
<i>Pode ultrapassar na próxima reta.</i>

531
00:40:46,734 --> 00:40:50,279
<i>Hayes usa o sistema de redução de arrasto
para ultrapassar.</i>

532
00:40:50,280 --> 00:40:51,780
Isso!

533
00:40:51,781 --> 00:40:54,032
Não vou segurar. Estou sem aderência.

534
00:40:54,033 --> 00:40:56,118
<i>- Agora a Apex GP tem problemas.</i>
- Qual é?

535
00:40:56,119 --> 00:40:57,953
<i>Os pneus da Red Bull aqueceram,</i>

536
00:40:57,954 --> 00:41:01,582
<i>e Hayes não tem mais a vantagem dos pneus
que teve no início.</i>

537
00:41:01,583 --> 00:41:05,043
<i>Vimos o ataque.
Agora ele precisa se defender.</i>

538
00:41:05,044 --> 00:41:07,838
<i>E Perez parte para o ataque na Vale.</i>

539
00:41:07,839 --> 00:41:11,217
<i>Hayes está em apuros.
Ele pode ser ultrapassado!</i>

540
00:41:12,010 --> 00:41:13,260
<i>E foi.</i>

541
00:41:13,261 --> 00:41:16,471
Droga. A asa traseira está frouxa.
Tem como arrumar?

542
00:41:16,472 --> 00:41:19,349
Manda ele reduzir na entrada
pra melhorar na saída.

543
00:41:19,350 --> 00:41:21,643
Ele acha que é a configuração, mas não é.

544
00:41:21,644 --> 00:41:23,937
VOLTA 20

545
00:41:23,938 --> 00:41:29,151
<i>Vinte voltas. Verstappen lidera,
mas Joshua Pearce está com dificuldades.</i>

546
00:41:29,152 --> 00:41:32,112
Troquem os pneus macios.
Estou ficando lento.

547
00:41:32,113 --> 00:41:34,698
Entendido. Volta 20. Vá para o box.

548
00:41:34,699 --> 00:41:37,451
<i>Há muitos riscos
para o novato Joshua Pearce.</i>

549
00:41:37,452 --> 00:41:41,206
<i>Ninguém quer estar em último lugar.</i>

550
00:41:43,583 --> 00:41:45,168
Emperrou. Afastem-se!

551
00:41:50,840 --> 00:41:52,174
TEMPO NO BOX
TEMPO ESTACIONÁRIO

552
00:41:52,175 --> 00:41:53,676
Atingi algo. O que era?

553
00:41:54,802 --> 00:41:57,262
<i>Sete segundos no pit stop.</i>

554
00:41:57,263 --> 00:41:59,389
<i>A Apex GP não vai gostar disso.</i>

555
00:41:59,390 --> 00:42:02,392
<i>É o dobro do tempo que deveria levar.</i>

556
00:42:02,393 --> 00:42:04,102
Perdi os pneus traseiros. Box.

557
00:42:04,103 --> 00:42:06,064
Entendido. Plano B. Box.

558
00:42:06,731 --> 00:42:09,441
<i>E lá vem Sonny Hayes para trocar os pneus.</i>

559
00:42:09,442 --> 00:42:14,279
<i>Ele espera que os novos
o ajudem a manter a atual 15a posição.</i>

560
00:42:14,280 --> 00:42:16,990
- Macaco frontal!
<i>- O macaco deu problema.</i>

561
00:42:16,991 --> 00:42:20,327
- É sério?
<i>- Isso está causando um pandemônio</i>

562
00:42:20,328 --> 00:42:22,705
<i>no pit lane da Apex GP.</i>

563
00:42:24,541 --> 00:42:28,002
<i>Tudo o que poderia dar errado
está dando errado pra equipe.</i>

564
00:42:31,089 --> 00:42:34,675
<i>Saindo do box, Hayes está à frente
do companheiro de equipe.</i>

565
00:42:34,676 --> 00:42:39,221
<i>Pearce e Hayes estão batalhando
aqui em Silverstone.</i>

566
00:42:39,222 --> 00:42:40,598
Vou te passar, coroa.

567
00:42:47,939 --> 00:42:49,731
Mandem ele me deixar passar.

568
00:42:49,732 --> 00:42:51,483
Certo, entendido. Aguarde.

569
00:42:51,484 --> 00:42:54,320
Josh é mais rápido.
Sonny está com pneus frios.

570
00:42:59,826 --> 00:43:01,494
Tá. Sonny, deixa ele passar.

571
00:43:07,000 --> 00:43:09,126
Sonny, não dispute.

572
00:43:09,127 --> 00:43:10,669
Que disputa? Estou correndo.

573
00:43:10,670 --> 00:43:13,130
<i>Pearce vai por dentro, Hayes por fora.</i>

574
00:43:13,131 --> 00:43:17,301
<i>Hayes tentou jogar o companheiro
contra o muro de concreto.</i>

575
00:43:17,302 --> 00:43:19,553
Joshua, precisa lutar pela posição.

576
00:43:19,554 --> 00:43:21,805
<i>- Está disputando com o Sonny.</i>
- Afirmativo.

577
00:43:21,806 --> 00:43:24,391
<i>Eles não estão dando trégua.</i>

578
00:43:24,392 --> 00:43:26,393
<i>Eles não querem se ajudar.</i>

579
00:43:26,394 --> 00:43:29,146
<i>Estão correndo como se tentassem vencer.</i>

580
00:43:29,147 --> 00:43:32,441
<i>Mas essa é a batalha
pelo último lugar, lembram?</i>

581
00:43:32,442 --> 00:43:33,692
<i>E que bela batalha.</i>

582
00:43:33,693 --> 00:43:35,236
Vai, moleque. Manda ver.

583
00:43:38,740 --> 00:43:40,491
O que é isso? Me deixa passar.

584
00:43:56,925 --> 00:43:58,759
<i>Se aproximam da última curva!</i>

585
00:43:58,760 --> 00:43:59,968
<i>Estão próximos!</i>

586
00:43:59,969 --> 00:44:01,595
<i>Eles se tocaram!</i>

587
00:44:01,596 --> 00:44:07,268
<i>Os dois carros da Apex GP vão
para a brita, e Pearce bate na barreira.</i>

588
00:44:09,354 --> 00:44:10,605
- Ai, não!
- Não!

589
00:44:11,439 --> 00:44:12,481
<i>Que loucura.</i>

590
00:44:12,482 --> 00:44:14,733
<i>O pecado mortal do automobilismo.</i>

591
00:44:14,734 --> 00:44:16,485
<i>Os dois estão fora.</i>

592
00:44:16,486 --> 00:44:20,447
<i>Bem quando não podia piorar
para a equipe preta e dourada.</i>

593
00:44:20,448 --> 00:44:21,658
Essa foi difícil.

594
00:44:38,550 --> 00:44:42,511
Não conseguimos virar. O carro balança
como se estivéssemos no metrô,

595
00:44:42,512 --> 00:44:44,848
e agora largam
pistolas pneumáticas no box.

596
00:44:45,431 --> 00:44:46,431
Quem fez aquilo?

597
00:44:46,432 --> 00:44:48,726
- Fui eu.
- É claro.

598
00:44:51,312 --> 00:44:52,313
Coroa.

599
00:44:55,275 --> 00:44:57,986
Está perdendo a audição? O que foi aquilo?

600
00:44:58,945 --> 00:44:59,945
Quer conversar aqui?

601
00:44:59,946 --> 00:45:03,740
Sim, quero falar na frente da equipe,
da qual aparentemente você faz parte.

602
00:45:03,741 --> 00:45:06,577
Tá bom. Você cometeu um erro.
Isso acontece.

603
00:45:06,578 --> 00:45:08,787
Eu errei. Adoro esse cara.

604
00:45:08,788 --> 00:45:10,789
- Relaxa, Jodie.
- Está ouvindo?

605
00:45:10,790 --> 00:45:12,749
- Na verdade, não.
- Não!

606
00:45:12,750 --> 00:45:14,168
Parem.

607
00:45:14,169 --> 00:45:15,669
O Joshua tem razão.

608
00:45:15,670 --> 00:45:16,921
Ordens são ordens.

609
00:45:17,422 --> 00:45:20,300
Preciso lembrá-lo que você responde a mim?

610
00:45:23,928 --> 00:45:24,762
Tudo bem.

611
00:45:25,555 --> 00:45:27,223
Só não me peça pra ceder posições.

612
00:45:30,393 --> 00:45:31,978
Desculpa. Desculpa, gente.

613
00:45:34,731 --> 00:45:36,356
Espera aí.

614
00:45:36,357 --> 00:45:38,025
Chegou arrogante como um <i>poser</i>.

615
00:45:38,026 --> 00:45:39,902
- "<i>Poser</i>"?
- Chamando a gente de lixo...

616
00:45:39,903 --> 00:45:41,612
- Quê?
- ...e aí pilotou daquele jeito.

617
00:45:41,613 --> 00:45:43,572
Como assim, sou um "<i>poser</i>"?

618
00:45:43,573 --> 00:45:46,366
É um babaca.
Chegou como um babaca. É um <i>poser</i>.

619
00:45:46,367 --> 00:45:48,161
Então está me chamando de babaca?

620
00:45:50,163 --> 00:45:52,915
Está enganado se acha
que vou ser um rapaz grato

621
00:45:52,916 --> 00:45:54,667
que se curvará pra um coroa.

622
00:45:55,418 --> 00:45:57,629
Ralei muito pra chegar aqui, cara.

623
00:45:58,421 --> 00:45:59,505
Fórmula 1.

624
00:45:59,506 --> 00:46:02,341
No meu país,
chamamos de troféu de participação.

625
00:46:02,342 --> 00:46:04,385
Joshua! Josh!

626
00:46:06,221 --> 00:46:07,514
Oi.

627
00:46:08,806 --> 00:46:11,141
Por que está sorrindo, cara?

628
00:46:11,142 --> 00:46:12,393
Ganhou alguma coisa?

629
00:46:12,936 --> 00:46:15,187
Tem outros 20 pilotos naquela pista,

630
00:46:15,188 --> 00:46:17,272
e está posando pra essa besteira?

631
00:46:17,273 --> 00:46:20,318
Acha que algum deles nos respeita?
Você acha?

632
00:46:21,402 --> 00:46:23,947
Eles devem aprender
que ninguém nos ultrapassa sem ralar.

633
00:46:24,822 --> 00:46:25,823
Ninguém.

634
00:46:28,826 --> 00:46:31,579
Não gosta do meu estilo?
Me derrota, seu <i>poser</i>.

635
00:46:38,920 --> 00:46:39,921
Baita corrida.

636
00:46:59,983 --> 00:47:01,651
Desculpa, não te vi.

637
00:47:04,487 --> 00:47:05,946
Ainda está se culpando?

638
00:47:05,947 --> 00:47:07,239
Estou.

639
00:47:07,240 --> 00:47:08,867
Eu sei como é.

640
00:47:12,912 --> 00:47:14,622
Obrigada pelo que disse lá.

641
00:47:16,124 --> 00:47:18,877
Mas não faz aquilo de novo, tá?

642
00:47:19,586 --> 00:47:21,171
Parece que preciso de ajuda.

643
00:47:21,880 --> 00:47:24,757
Caramba, tem razão. Entendi.

644
00:47:25,300 --> 00:47:28,385
Se serve de consolo,
não pega pesado com você mesma.

645
00:47:28,386 --> 00:47:30,470
Muitos farão isso por você.

646
00:47:30,471 --> 00:47:31,848
É.

647
00:47:40,273 --> 00:47:44,902
"Me desculpa, Ruben, por destruir não um,
mas os seus dois carros lindos.

648
00:47:44,903 --> 00:47:47,446
Por voltar à sua vida só pra destruí-la."

649
00:47:47,447 --> 00:47:48,864
É vingança por Mônaco?

650
00:47:48,865 --> 00:47:53,369
É, esperei 30 anos e vim até aqui
pra me humilhar pro mundo todo pela TV.

651
00:47:53,870 --> 00:47:57,248
Engraçado. Acha que te contratei
pra fazer meu outro piloto se demitir?

652
00:47:57,916 --> 00:48:01,419
Olha, ele é convencido, arrogante.
Tem muito a aprender.

653
00:48:05,006 --> 00:48:07,841
Você era convencido, arrogante
e tinha muito a aprender.

654
00:48:07,842 --> 00:48:10,677
Não vim segurar na mão de ninguém.
Vim pra correr.

655
00:48:10,678 --> 00:48:13,723
Não, Sonny.
Você veio pra me fazer infartar.

656
00:48:14,891 --> 00:48:16,559
O conselho está em cima de mim,

657
00:48:18,102 --> 00:48:22,022
e preciso decidir se continuo
com esse fiasco ou se acabo com tudo.

658
00:48:22,023 --> 00:48:23,148
Tem até o fim do ano.

659
00:48:23,149 --> 00:48:26,027
Até lá, a Apex valerá
menos que os meus sapatos!

660
00:48:26,694 --> 00:48:28,446
Sonny!

661
00:48:31,157 --> 00:48:32,242
Me fala da Kate.

662
00:48:33,701 --> 00:48:37,955
Quero falar com ela sobre o carro.
É a primeira diretora técnica na F1.

663
00:48:37,956 --> 00:48:39,498
Tem que ter coragem.

664
00:48:39,499 --> 00:48:41,584
Nossa. Essa é sua cantada?

665
00:48:42,168 --> 00:48:43,252
Ela vai perceber.

666
00:48:43,253 --> 00:48:44,461
Não é isso.

667
00:48:44,462 --> 00:48:46,881
- Me desculpa.
- Ela é casada?

668
00:48:47,423 --> 00:48:50,634
Fica aí, nessa banheira de gelo,
até Budapeste.

669
00:48:50,635 --> 00:48:52,220
Não saia aí.

670
00:48:54,556 --> 00:48:55,723
Ei, Ruben.

671
00:48:57,725 --> 00:48:59,102
Com esse carro, esquece.

672
00:49:37,015 --> 00:49:38,099
LASER LIGADO

673
00:49:45,732 --> 00:49:47,441
Oi.

674
00:49:47,442 --> 00:49:48,985
Desculpa. Oi.

675
00:49:49,569 --> 00:49:50,570
O que está fazendo?

676
00:49:51,279 --> 00:49:55,782
Trabalhando em uma nova asa dianteira
pra gente tentar ganhar um décimo.

677
00:49:55,783 --> 00:49:59,328
Legal. E consegue replicar curvas?
Fluxo de ar lateral?

678
00:49:59,329 --> 00:50:03,416
Não, só o arrasto em linha reta.
Mas podemos calcular a partir daí.

679
00:50:04,125 --> 00:50:06,794
E quanto ao ar turbulento
de um carro à frente?

680
00:50:07,462 --> 00:50:09,379
Não. Não exatamente, mas...

681
00:50:09,380 --> 00:50:13,091
Condições da pista, superfície,
clima, temperatura ambiente?

682
00:50:13,092 --> 00:50:16,553
Desculpa, quer conversar
sobre alguma coisa?

683
00:50:16,554 --> 00:50:19,265
Kate, você leu a minha mente.

684
00:50:23,228 --> 00:50:27,064
Como conseguiu ser a primeira
diretora técnica de uma equipe de F1?

685
00:50:27,065 --> 00:50:28,316
Deve ter precisado...

686
00:50:31,653 --> 00:50:34,655
se dedicar e trabalhar duro.

687
00:50:34,656 --> 00:50:36,616
Essa é a sua pergunta urgente?

688
00:50:38,201 --> 00:50:42,120
Muitos acham que meu lugar não é aqui,
e posso te colocar na lista

689
00:50:42,121 --> 00:50:43,997
se estiver insinuando o que eu acho.

690
00:50:43,998 --> 00:50:45,374
Nunca insinuo nada.

691
00:50:45,375 --> 00:50:48,753
- Gosta de papo reto?
- Direto ao ponto. Sem pegar leve.

692
00:50:49,671 --> 00:50:51,505
Todos acham que o Ruben enlouqueceu.

693
00:50:51,506 --> 00:50:52,840
Que está desesperado.

694
00:50:52,841 --> 00:50:56,261
Acham que ele perdeu uma aposta.
Atropelou o seu cachorro.

695
00:50:57,720 --> 00:51:01,808
Estão dizendo que Sonny Hayes
não é um decadente,

696
00:51:02,308 --> 00:51:03,518
mas que nunca foi ninguém.

697
00:51:07,063 --> 00:51:09,691
Bom, quis dizer
que eu gosto de ser direto.

698
00:51:10,233 --> 00:51:13,527
Dos outros, prefiro ouvir elogios,
bajulação, idolatria.

699
00:51:13,528 --> 00:51:15,404
Às vezes, mentira na cara dura.

700
00:51:15,405 --> 00:51:17,031
Essa é a função do Ruben?

701
00:51:17,949 --> 00:51:20,325
Amo Ruben. Ele é confiável, ponta firme...

702
00:51:20,326 --> 00:51:21,785
Perguntou se sou casada?

703
00:51:21,786 --> 00:51:25,831
Desleal, maldoso, perverso,
amargo e inútil.

704
00:51:25,832 --> 00:51:31,628
É. Ele também me falou que você tem
uma coleção de ex-esposas e ex-namoradas.

705
00:51:31,629 --> 00:51:33,297
Ele me disse pra te evitar.

706
00:51:33,298 --> 00:51:36,718
Tá bom, vou explicar.

707
00:51:37,760 --> 00:51:40,095
Quando faz a curva Eau Rouge a 320km/h,

708
00:51:40,096 --> 00:51:42,348
é bom saber quem está te protegendo.

709
00:51:43,600 --> 00:51:45,392
E, em todos meus anos correndo,

710
00:51:45,393 --> 00:51:49,855
eu nunca, jamais, dei em cima
do diretor técnico da equipe.

711
00:51:49,856 --> 00:51:54,194
Nossa, agora você tirou
um peso enorme da minha consciência.

712
00:51:57,989 --> 00:52:00,240
Qual é a pergunta urgente?

713
00:52:00,241 --> 00:52:01,534
Tá bom.

714
00:52:02,410 --> 00:52:05,787
Red Bull, Ferrari,
Mercedes, Aston, agora McLaren.

715
00:52:05,788 --> 00:52:09,958
Todas nos venceram nas retas.
Nossa chance é brigar nas curvas.

716
00:52:09,959 --> 00:52:12,795
Preciso conseguir avançar
através do ar sujo.

717
00:52:15,215 --> 00:52:19,343
Quer que eu redesenhe o carro
pra você conseguir se aproximar?

718
00:52:19,344 --> 00:52:20,970
O carro precisa ser pra combate.

719
00:52:22,180 --> 00:52:24,306
Como vou fazer isso ser seguro?

720
00:52:24,307 --> 00:52:25,725
Quem falou em segurança?

721
00:52:28,353 --> 00:52:29,686
Essa é a sua pergunta?

722
00:52:29,687 --> 00:52:30,979
É.

723
00:52:30,980 --> 00:52:32,315
E vou ser direto.

724
00:52:33,441 --> 00:52:34,484
É urgente.

725
00:52:40,281 --> 00:52:42,866
Aposto que, quando se olha no espelho,

726
00:52:42,867 --> 00:52:49,414
você vê um caubói desordeiro,
à moda antiga, que não aceita desaforo.

727
00:52:49,415 --> 00:52:52,584
Que não segue ordens.
Faz tudo do próprio jeito. Né?

728
00:52:52,585 --> 00:52:54,087
Um lobo solitário.

729
00:52:55,088 --> 00:52:56,588
Mas tenho uma novidade.

730
00:52:56,589 --> 00:52:59,591
A Fórmula 1 é um esporte coletivo.
Sempre foi.

731
00:52:59,592 --> 00:53:02,554
Será que você não fracassou por isso?

732
00:53:03,638 --> 00:53:07,474
A única pergunta aqui é:
"Por que Sonny Hayes voltou pra F1?"

733
00:53:07,475 --> 00:53:12,146
Essa pergunta que é urgente pra caralho.

734
00:53:16,359 --> 00:53:19,779
Vou começar a te dar ouvidos
quando terminar uma corrida.

735
00:53:29,706 --> 00:53:31,249
REAÇÃO

736
00:54:40,652 --> 00:54:42,694
{\an8}<i>Na Espanha, o novato Sonny Hayes...</i>

737
00:54:42,695 --> 00:54:44,112
{\an8}RETROSPECTIVA 1993 - ESPANHA

738
00:54:44,113 --> 00:54:48,116
<i>...tinha assinado um contrato,
e seu futuro parecia muito promissor.</i>

739
00:54:48,117 --> 00:54:51,662
<i>Ele ganhou fama
graças ao seu estilo agressivo de pilotar.</i>

740
00:54:51,663 --> 00:54:54,915
<i>Considerado imprudente,
o estilo o favoreceu...</i>

741
00:54:54,916 --> 00:54:56,375
{\an8}CIRCUITO DE JEREZ - ESPANHA

742
00:54:56,376 --> 00:54:58,710
{\an8}<i>...pois ele cresceu durante a temporada,</i>

743
00:54:58,711 --> 00:55:01,840
<i>em busca da sua primeira vitória na F1.</i>

744
00:55:03,508 --> 00:55:06,301
<i>Hayes estava correndo bem
nas voltas iniciais,</i>

745
00:55:06,302 --> 00:55:09,012
<i>perseguindo o líder da corrida,
Ayrton Senna.</i>

746
00:55:09,013 --> 00:55:11,223
<i>Porém, quando Hayes se arriscou</i>

747
00:55:11,224 --> 00:55:15,936
<i>e atacou Senna por fora
em uma curva de alta velocidade à direita,</i>

748
00:55:15,937 --> 00:55:19,356
<i>uma cena assustadora
se desdobrou rapidamente.</i>

749
00:55:19,357 --> 00:55:21,900
<i>Meu Deus! Vi ele ser lançado
para a direita.</i>

750
00:55:21,901 --> 00:55:23,610
<i>Vejam os destroços à direita.</i>

751
00:55:23,611 --> 00:55:26,238
<i>Não faço a menor ideia
do que aconteceu ali.</i>

752
00:55:26,239 --> 00:55:27,739
<i>Foi muito grave.</i>

753
00:55:27,740 --> 00:55:31,201
{\an8}<i>Parece que ele...
Ele precisa muito de ajuda.</i>

754
00:55:31,202 --> 00:55:33,120
<i>Não há ajuda a caminho.</i>

755
00:55:33,121 --> 00:55:37,333
{\an8}<i>Paralisaram a corrida. Bandeira vermelha.
Parece um pouco com...</i>

756
00:55:53,391 --> 00:55:54,516
GRANDE PRÊMIO DA HUNGRIA

757
00:55:54,517 --> 00:55:58,187
Nossos modelos preveem que todas
as equipes vão tentar parar só uma vez.

758
00:55:58,188 --> 00:56:02,524
O plano A é mudar dos pneus médios
pra duros entre as voltas 27 e 33.

759
00:56:02,525 --> 00:56:08,822
O plano B será médio-duro-médio
entre as voltas 16 e 21 e entre 45 e 51.

760
00:56:08,823 --> 00:56:12,911
Plano C pros macios não faz sentido.
Nessa temperatura, vão desgastar rápido.

761
00:56:14,662 --> 00:56:15,663
Nada mais?

762
00:56:16,247 --> 00:56:18,081
- Eu.
- Fala, Joshua.

763
00:56:18,082 --> 00:56:21,376
Só precisamos correr, né?
Não vamos tentar ser heróis.

764
00:56:21,377 --> 00:56:23,545
Vamos fazer as primeiras curvas direito.

765
00:56:23,546 --> 00:56:25,756
Não dá pra vencer de cara
começando lá atrás,

766
00:56:25,757 --> 00:56:29,009
então vamos torcer
pra oportunidades surgirem, beleza?

767
00:56:29,010 --> 00:56:30,260
- Tá.
- Isso.

768
00:56:30,261 --> 00:56:31,971
Crie suas oportunidades.

769
00:56:33,264 --> 00:56:35,225
Oi? Eu acabei de falar isso.

770
00:56:36,476 --> 00:56:37,810
Torcer não é estratégia.

771
00:56:41,606 --> 00:56:43,066
Algo mais, professor?

772
00:56:46,402 --> 00:56:48,071
Pilotar rápido?

773
00:57:05,046 --> 00:57:07,297
<i>As luzes se apagam, e lá vamos nós.</i>

774
00:57:07,298 --> 00:57:10,050
<i>Hamilton larga bem,
Verstappen na cola dele.</i>

775
00:57:10,051 --> 00:57:13,555
<i>Piastri, Zhou e Leclerc...
e aí vêm os dois carros da Apex GP.</i>

776
00:57:14,472 --> 00:57:18,935
<i>Mas Gasly fechou a porta
e os deixou sem ter pra onde ir.</i>

777
00:57:25,275 --> 00:57:28,652
<i>Três carros saem da pista
logo na primeira curva.</i>

778
00:57:28,653 --> 00:57:31,864
<i>Gasly, Ocon e a AlphaTauri de Tsunoda.</i>

779
00:57:31,865 --> 00:57:33,240
Verifiquem meus pneus.

780
00:57:33,241 --> 00:57:36,034
O traseiro direito furou.
Vá ao box nessa volta.

781
00:57:36,035 --> 00:57:38,246
Primeira curva. Corrida arruinada.

782
00:57:39,163 --> 00:57:41,749
Merda. Mas que merda.

783
00:57:45,211 --> 00:57:46,713
Ele está vindo! Vamos.

784
00:57:47,297 --> 00:57:48,381
Vamos ao plano C.

785
00:57:48,882 --> 00:57:53,260
O plano C é pra pneus macios.
Não vão durar dez voltas nesse calor. Não.

786
00:57:53,261 --> 00:57:54,511
Negativo. Plano A.

787
00:57:54,512 --> 00:57:58,266
O plano A é "A" quando tudo vai bem.
Está vendo algo indo bem?

788
00:57:58,808 --> 00:58:00,601
Plano C. Macios.

789
00:58:00,602 --> 00:58:03,813
A decisão não é dele.
Será o plano "A", de "asno".

790
00:58:04,439 --> 00:58:06,231
Vamos lá! Pneus duros.

791
00:58:06,232 --> 00:58:07,901
Macios, cacete.

792
00:58:13,698 --> 00:58:16,158
- Qual é o problema do carro?
- O piloto.

793
00:58:16,159 --> 00:58:20,954
Está louco? Precisamos de pneus duros.
Todos vão parar só uma vez.

794
00:58:20,955 --> 00:58:23,166
Se fizermos igual a eles, perderemos.

795
00:58:24,834 --> 00:58:26,419
- Faça ele ir!
- Como?

796
00:58:27,128 --> 00:58:30,130
Acha que não entendo de pneus?
Eu era mecânico.

797
00:58:30,131 --> 00:58:33,968
Ganhei cinco títulos
só com as minhas mãos!

798
00:58:36,971 --> 00:58:38,014
Deem o que ele quer.

799
00:58:38,973 --> 00:58:40,891
- Tá, vamos.
- Vamos lá!

800
00:58:40,892 --> 00:58:42,644
Troquem rápido, vamos lá!

801
00:58:47,941 --> 00:58:48,941
Preparem-se.

802
00:58:48,942 --> 00:58:50,693
Nos prepararmos pra quê?

803
00:58:55,865 --> 00:58:57,200
VOLTA 10

804
00:58:57,951 --> 00:59:01,037
- Qual é a posição do JP?
- <i>No momento, está em 14o.</i>

805
00:59:03,331 --> 00:59:04,749
Beleza, lá vamos nós.

806
00:59:05,291 --> 00:59:08,168
<i>Hayes parte pra cima!
Está perseguindo Kevin Magnussen.</i>

807
00:59:08,169 --> 00:59:10,921
- <i>Investida tardia!</i>
- <i>Danificou a asa dianteira.</i>

808
00:59:10,922 --> 00:59:15,843
<i>Todos sabem que Magnussen fecha a porta
pra manobras desajeitadas como essa.</i>

809
00:59:15,844 --> 00:59:17,678
Ah, caramba.

810
00:59:17,679 --> 00:59:19,222
Plano C de "caos".

811
00:59:20,473 --> 00:59:23,767
<i>Safety car na pista
sempre deixa a corrida emocionante.</i>

812
00:59:23,768 --> 00:59:26,895
<i>Retarda os líderes,
todos os pilotos se agrupam,</i>

813
00:59:26,896 --> 00:59:29,314
<i>e dá uma chance de pararem no pit stop,</i>

814
00:59:29,315 --> 00:59:31,733
<i>que geralmente leva metade do tempo.</i>

815
00:59:31,734 --> 00:59:33,277
Vamos pro box, né?

816
00:59:33,278 --> 00:59:37,072
Aguarde. Kate, aproveitamos
a janela aberta do safety car?

817
00:59:37,073 --> 00:59:39,241
É cedo. Vamos ganhar posições.

818
00:59:39,242 --> 00:59:42,703
<i>Não pare. Queremos que continue.
Pode forçar, Joshua.</i>

819
00:59:42,704 --> 00:59:47,500
<i>Há movimentação no pelotão do meio,
Joshua Pearce agora é o 12o.</i>

820
00:59:47,959 --> 00:59:50,253
É bom que ele não me atrapalhe.

821
00:59:55,758 --> 00:59:58,303
- Qual é a posição do JP?
- Está em 12o.

822
01:00:04,976 --> 01:00:06,978
Certo. Plano C. Preparem-se.

823
01:00:07,896 --> 01:00:09,314
Ele vai fazer de novo.

824
01:00:11,900 --> 01:00:12,900
VOLTA 14

825
01:00:12,901 --> 01:00:15,319
<i>O retardatário Hayes está uma volta atrás.</i>

826
01:00:15,320 --> 01:00:18,739
<i>Precisa deixar Bottas passar,
ou será penalizado em cinco segundos.</i>

827
01:00:18,740 --> 01:00:21,491
<i>Hayes está dificultando para Bottas.</i>

828
01:00:21,492 --> 01:00:23,202
<i>Ele precisa deixá-lo passar</i>

829
01:00:23,203 --> 01:00:26,496
<i>antes de passar por três bandeiras azuis
ou será penalizado.</i>

830
01:00:26,497 --> 01:00:29,792
Só estou jogando a ideia no ar,
mas você devia pilotar.

831
01:00:31,294 --> 01:00:34,047
<i>A bandeira azul é pra você.
Deixe Bottas passar.</i>

832
01:00:34,923 --> 01:00:36,716
Vai lá. Chega mais perto.

833
01:00:38,635 --> 01:00:42,055
<i>- Sonny, está na escuta?</i>
- Eu ouvi. Vou deixar ele passar.

834
01:00:43,515 --> 01:00:44,848
Opa, foi mal.

835
01:00:44,849 --> 01:00:46,767
<i>E foi a asa dianteira de novo!</i>

836
01:00:46,768 --> 01:00:49,728
<i>O safety car vai pra pista de novo.</i>

837
01:00:49,729 --> 01:00:52,773
<i>Como cada asa custa mais
de 200 mil libras,</i>

838
01:00:52,774 --> 01:00:55,610
<i>a equipe vai querer
que o Sonny pague uma parte.</i>

839
01:01:00,782 --> 01:01:03,033
Outra parada livre. Me mandem pro box.

840
01:01:03,034 --> 01:01:04,576
Vamos verificar.

841
01:01:04,577 --> 01:01:07,204
- Continue.
- Não venha. Continue na pista.

842
01:01:07,205 --> 01:01:09,540
<i>Mais pilotos vão trocar os pneus,</i>

843
01:01:09,541 --> 01:01:14,045
<i>mas Joshua Pearce segue na pista.
Ele subiu para a 11a posição.</i>

844
01:01:16,714 --> 01:01:18,174
Olha quem voltou.

845
01:01:21,886 --> 01:01:23,638
Eu sei. Vamos nos preparar.

846
01:01:27,225 --> 01:01:28,393
O que é isso?

847
01:01:30,144 --> 01:01:31,479
Ele quer marcar um ponto.

848
01:01:33,982 --> 01:01:36,234
Mandem o JP poupar os pneus.

849
01:01:37,360 --> 01:01:40,028
Joshua, cuide dos pneus, está bem?

850
01:01:40,029 --> 01:01:41,822
Precisa fazê-los durar.

851
01:01:41,823 --> 01:01:44,701
Durar? Não brinca. Vou fazer isso.

852
01:01:45,910 --> 01:01:47,744
VOLTA 66

853
01:01:47,745 --> 01:01:50,622
<i>Faltando quatro voltas
nesta corrida intermitente</i>

854
01:01:50,623 --> 01:01:55,210
<i>graças a Sonny Hayes, o companheiro dele
foi o maior beneficiado, agora em 10o</i>

855
01:01:55,211 --> 01:01:57,755
{\an8}<i>e com 12 segundos de intervalo
sobre Stroll.</i>

856
01:01:58,464 --> 01:02:00,174
Mandem JP manter o intervalo

857
01:02:00,175 --> 01:02:01,426
<i>e continuar forçando.</i>

858
01:02:02,635 --> 01:02:04,637
Meus pneus já eram. O que estão esperando?

859
01:02:05,263 --> 01:02:08,600
Entendido. Precisamos trocar.
Ele está perdendo um segundo a cada volta.

860
01:02:09,309 --> 01:02:10,475
Aguarde.

861
01:02:10,476 --> 01:02:14,313
<i>Na curva dois, Hayes batalha
com a Williams e a joga para o lado.</i>

862
01:02:14,314 --> 01:02:16,274
Sério, o que estamos esperando?

863
01:02:19,819 --> 01:02:23,114
<i>Sonny saiu da pista. Acabou saindo demais.</i>

864
01:02:23,781 --> 01:02:25,157
<i>Isso fez estrago.</i>

865
01:02:25,158 --> 01:02:26,993
Plano C.

866
01:02:28,536 --> 01:02:30,245
Opa. Desculpa, gente.

867
01:02:30,246 --> 01:02:34,249
<i>É o terceiro safety car
envolvendo o piloto da Apex GP,</i>

868
01:02:34,250 --> 01:02:37,794
<i>diminuindo o ritmo
do Grande Prêmio da Hungria.</i>

869
01:02:37,795 --> 01:02:40,130
Se a parada for rápida,
ele continuará em 10o.

870
01:02:40,131 --> 01:02:41,548
Vai pro box, Joshua.

871
01:02:41,549 --> 01:02:43,176
Entendido. Estou indo.

872
01:02:45,595 --> 01:02:46,803
O que você disse?

873
01:02:46,804 --> 01:02:49,348
<i>Joshua Pearce finalmente foi para o box.</i>

874
01:02:49,349 --> 01:02:53,186
<i>E, se a parada for rápida,
pode continuar entre os dez primeiros.</i>

875
01:03:02,111 --> 01:03:04,112
<i>É o momento crítico.</i>

876
01:03:04,113 --> 01:03:08,535
<i>Pearce deve continuar à frente de Stroll
na saída do pit pra seguir em 10o.</i>

877
01:03:10,078 --> 01:03:11,370
<i>E ele conseguiu!</i>

878
01:03:11,371 --> 01:03:15,207
<i>Sob a bandeira amarela,
os carros devem manter suas posições,</i>

879
01:03:15,208 --> 01:03:17,417
- <i>então graças a Sonny Hayes...</i>
- Isso!

880
01:03:17,418 --> 01:03:19,711
- <i>...a corrida terminará com o safety car.</i>
- É!

881
01:03:19,712 --> 01:03:21,630
- Vegas!
- O quê?

882
01:03:21,631 --> 01:03:24,384
É isso aí. Vai se foder.

883
01:03:26,970 --> 01:03:27,971
É!

884
01:03:29,889 --> 01:03:30,765
Isso aí.

885
01:03:42,151 --> 01:03:43,402
Você é louco, cara.

886
01:03:43,403 --> 01:03:46,072
Você terminou em 10o.
Por que está sorrindo?

887
01:03:48,366 --> 01:03:50,200
<i>E, depois dos três primeiros,</i>

888
01:03:50,201 --> 01:03:52,870
<i>Hamilton e Piastri completam o top cinco,</i>

889
01:03:52,871 --> 01:03:54,746
- <i>e Joshua Pearce em 10o</i>...
- Uau.

890
01:03:54,747 --> 01:03:57,457
<i>- ...garantiu o primeiro ponto...</i>
- Isso aí.

891
01:03:57,458 --> 01:03:59,169
<i>...da história da Expensify Apex GP!</i>

892
01:04:01,379 --> 01:04:03,464
Vocês me viram? Que loucura, né?

893
01:04:04,090 --> 01:04:06,925
- Trato é trato. Terminei a corrida.
- Em último.

894
01:04:06,926 --> 01:04:08,970
Pega muito bem ouvindo você falar.

895
01:04:15,143 --> 01:04:17,102
<i>Precisa falar com os comissários.</i>

896
01:04:17,103 --> 01:04:18,770
O que vão achar da sua corrida?

897
01:04:18,771 --> 01:04:20,939
Devo admitir, vocês entenderam.

898
01:04:20,940 --> 01:04:23,776
- Eu estou... Valeu.
- Mandou bem. É.

899
01:04:24,319 --> 01:04:28,655
Estou enferrujado e me acostumando
com o carro, mas sei que vamos chegar lá.

900
01:04:28,656 --> 01:04:32,826
Tumultuou Silverstone,
fez uma corrida de demolição na Hungria,

901
01:04:32,827 --> 01:04:34,203
foi banido de cassinos.

902
01:04:34,204 --> 01:04:36,663
Quer ser banido da F1
e levar a equipe com você?

903
01:04:36,664 --> 01:04:39,041
Que tal fazermos uma aposta, Don?

904
01:04:39,042 --> 01:04:41,293
Aposta dez libras, e aposto dez mil.

905
01:04:41,294 --> 01:04:44,255
Se pontuarmos em Monza, eu venço.
Do contrário, você vence.

906
01:04:45,006 --> 01:04:47,300
Vamos lá. Prove que se garante.

907
01:04:48,801 --> 01:04:50,385
Quer saber? Eu topo.

908
01:04:50,386 --> 01:04:52,221
- Obrigado.
- Muito obrigada.

909
01:04:52,222 --> 01:04:54,890
Aí. Chega de coletivas.

910
01:04:54,891 --> 01:04:57,142
Sonny, não torne a mídia sua inimiga.

911
01:04:57,143 --> 01:04:59,687
- Será multado.
- Desconta do meu salário.

912
01:05:00,271 --> 01:05:01,689
Não te pagamos tanto assim.

913
01:05:02,774 --> 01:05:04,234
Olha, preciso admitir.

914
01:05:05,735 --> 01:05:06,819
Gostei do jeitão.

915
01:05:08,154 --> 01:05:11,533
É bem punk rock pra marca.

916
01:05:23,419 --> 01:05:25,004
Vamos repetir.

917
01:05:34,097 --> 01:05:35,431
Há quanto tempo ele está ali?

918
01:05:36,015 --> 01:05:39,644
O dia todo. Testou pressões dos pneus,
alturas do solo.

919
01:05:40,937 --> 01:05:42,188
E os tempos dele?

920
01:05:42,689 --> 01:05:43,815
Diminuíram meio segundo.

921
01:05:49,404 --> 01:05:50,780
Quero a mesma configuração.

922
01:06:12,302 --> 01:06:14,262
Está tarde. Estou vendo em dobro.

923
01:06:16,389 --> 01:06:18,850
Trato é trato.
Estou projetando pra combate.

924
01:06:20,393 --> 01:06:21,476
Na Holanda,

925
01:06:21,477 --> 01:06:25,939
você vai entrar na Curva do Tarzan
a 322 km/h.

926
01:06:25,940 --> 01:06:28,192
É tarde demais pra eu mudar de ideia?

927
01:06:28,193 --> 01:06:29,277
Sim.

928
01:06:36,326 --> 01:06:38,118
Respondendo sua pergunta,

929
01:06:38,119 --> 01:06:41,873
eu trabalhava na área aeroespacial
da Lockheed, quando Ruben...

930
01:06:42,874 --> 01:06:44,958
Ele gostou do meu trabalho
e da minha postura,

931
01:06:44,959 --> 01:06:49,214
e me vendeu a ideia da emoção
de lutar por um décimo de segundo.

932
01:06:50,381 --> 01:06:53,718
Viajar pelo mundo, o clamor do público...

933
01:06:54,302 --> 01:06:57,388
Aí, conversei sobre isso com meu marido.

934
01:06:59,933 --> 01:07:02,727
Que logo virou meu ex-marido.

935
01:07:05,146 --> 01:07:06,147
Boa noite.

936
01:07:07,106 --> 01:07:08,107
Boa noite.

937
01:07:33,216 --> 01:07:34,717
<i>Você sabe que horas são?</i>

938
01:07:35,552 --> 01:07:36,844
Tudo bem.

939
01:07:36,845 --> 01:07:38,428
Me fala sobre o rapaz.

940
01:07:38,429 --> 01:07:41,140
GRANDE PRÊMIO DA ITÁLIA

941
01:07:45,270 --> 01:07:47,145
Outra coisa que meu pai diria.

942
01:07:47,146 --> 01:07:49,357
"Devagar é suave, e suave é rápido."

943
01:07:50,275 --> 01:07:52,651
Se é que interessa. Mais uma volta?

944
01:07:52,652 --> 01:07:55,821
Só mais uma? Qual é? Só isso?

945
01:07:55,822 --> 01:07:59,909
Seria feio eu não conseguir te acompanhar,
Sr. Anos 90.

946
01:08:00,410 --> 01:08:01,536
Vamos lá!

947
01:08:02,078 --> 01:08:04,413
Hoje conosco temos Kaspar Smolinski,

948
01:08:04,414 --> 01:08:06,623
Zak Brown e Fred Vasseur.

949
01:08:06,624 --> 01:08:10,127
Kaspar, vamos começar com você
após o incrível resultado

950
01:08:10,128 --> 01:08:12,546
- conquistado na Hungria...
- Obrigado.

951
01:08:12,547 --> 01:08:17,843
...mas o Sonny está desafiando os limites
das penalidades e infrações.

952
01:08:17,844 --> 01:08:20,137
É a única estratégia da equipe,

953
01:08:20,138 --> 01:08:23,433
e vocês ainda têm
peças de reposição na fábrica?

954
01:08:24,809 --> 01:08:26,184
Competimos como todos.

955
01:08:26,185 --> 01:08:29,272
Os modelos de corrida mudam.
Precisamos nos adaptar.

956
01:08:29,856 --> 01:08:31,398
O que acha disso, Zak?

957
01:08:31,399 --> 01:08:36,613
Você já enfrentou Hayes antes, conhece
as áreas cinzentas nas quais ele opera.

958
01:08:37,363 --> 01:08:40,574
Com certeza.
Primeiro, ele já está bem mais grisalho.

959
01:08:40,575 --> 01:08:44,037
E estamos de olho nele,
mesmo estando atrás de nós.

960
01:08:44,912 --> 01:08:47,206
E, Fred, a Ferrari tem preocupações?

961
01:08:47,207 --> 01:08:49,375
O que a Ferrari acha da Apex?

962
01:08:50,126 --> 01:08:51,127
Nada.

963
01:09:07,185 --> 01:09:12,106
Sonny! Você é o melhor!

964
01:09:14,108 --> 01:09:16,943
A classificação de ontem
nos colocou no pelotão do meio.

965
01:09:16,944 --> 01:09:18,696
Largaremos em 10o e em 15o.

966
01:09:19,572 --> 01:09:21,281
Vamos fazer duas paradas.

967
01:09:21,282 --> 01:09:26,161
Médio-duro-médio é o plano A.
No trecho final, os duros são o plano B.

968
01:09:26,162 --> 01:09:28,539
Tem alguma preocupação com a pista?

969
01:09:28,540 --> 01:09:30,667
Não olha pra mim. Olha pra ele.

970
01:09:32,417 --> 01:09:35,255
Plano bom pro JP.
Mas quero começar com os duros.

971
01:09:36,089 --> 01:09:38,799
A pista está fria. Não vai ter aderência.

972
01:09:38,800 --> 01:09:40,176
É por isso mesmo.

973
01:09:40,844 --> 01:09:43,638
Há três semanas,
só falam que sou imprudente.

974
01:09:44,180 --> 01:09:46,764
Estão preocupados se vou jogar
alguém pra fora da pista,

975
01:09:46,765 --> 01:09:49,352
então ninguém
estará prestando atenção nele.

976
01:09:51,520 --> 01:09:55,024
Hoje, você vai ganhar a corrida pra nós.

977
01:10:01,573 --> 01:10:02,573
VOLTA 20

978
01:10:02,574 --> 01:10:05,617
<i>Já foram 20 voltas aqui em Monza,
e os pilotos se dividiram.</i>

979
01:10:05,618 --> 01:10:08,412
<i>Os líderes estão se distanciando,
com Max Verstappen na ponta</i>

980
01:10:08,413 --> 01:10:10,956
<i>e Joshua Pearce de volta à 10a posição.</i>

981
01:10:10,957 --> 01:10:13,750
<i>Enquanto isso, Sonny Hayes segura o resto</i>

982
01:10:13,751 --> 01:10:16,171
<i>que está atrás dele, em um trem DRS.</i>

983
01:10:17,255 --> 01:10:20,799
<i>Pearce parece em uma ótima posição
pra terminar no top dez.</i>

984
01:10:20,800 --> 01:10:23,178
<i>Talvez possa até brigar pelo pódio.</i>

985
01:10:25,889 --> 01:10:28,056
<i>Mas ainda falta muito tempo,</i>

986
01:10:28,057 --> 01:10:32,102
<i>e, com a possibilidade de chuva,
tudo pode acontecer.</i>

987
01:10:32,103 --> 01:10:34,062
Os pneus já eram. Vou pro box.

988
01:10:34,063 --> 01:10:35,480
Entendido. Box.

989
01:10:35,481 --> 01:10:39,109
<i>A Apex GP está preparando
novos pneus para Hayes.</i>

990
01:10:39,110 --> 01:10:42,404
<i>As outras equipes também vão parar
pra evitar o undercut</i>.

991
01:10:42,405 --> 01:10:44,072
Mudei de ideia.

992
01:10:44,073 --> 01:10:47,701
<i>Não! Ele vai continuar na pista,
e os carros atrás dele</i>

993
01:10:47,702 --> 01:10:52,331
<i>vão receber os novos pneus que,
aparentemente, ele não precisa mais.</i>

994
01:10:52,332 --> 01:10:54,833
Devemos fazer o oposto do que ele nos diz?

995
01:10:54,834 --> 01:10:57,086
Vou correr até perder os pneus.

996
01:10:57,921 --> 01:11:01,049
- Achei que já tivesse perdido.
- Ele disse no sentido literal.

997
01:11:03,968 --> 01:11:05,969
O traseiro esquerdo furou. Vou pro box.

998
01:11:05,970 --> 01:11:08,013
<i>E lá se vão os pneus do Hayes.</i>

999
01:11:08,014 --> 01:11:10,516
<i>Tem brita na pista.</i>

1000
01:11:10,517 --> 01:11:13,977
<i>Isso trará o safety car virtual
para fazerem uma limpeza.</i>

1001
01:11:13,978 --> 01:11:15,521
<i>Corrida neutralizada.</i>

1002
01:11:15,522 --> 01:11:19,316
<i>Todos vão reduzir para 40% da velocidade,</i>

1003
01:11:19,317 --> 01:11:21,401
<i>e as estratégias serão repensadas.</i>

1004
01:11:21,402 --> 01:11:24,530
<i>Por isso é a hora perfeita
para fazer um pit stop.</i>

1005
01:11:24,531 --> 01:11:25,989
<i>Enquanto está no box,</i>

1006
01:11:25,990 --> 01:11:29,117
<i>seus adversários
seguem em um ritmo bem mais lento</i>

1007
01:11:29,118 --> 01:11:31,912
<i>e, assim, você não perde muitas posições.</i>

1008
01:11:31,913 --> 01:11:35,249
- Continuo na pista, né?
- Isso, Joshua. Continue.

1009
01:11:35,250 --> 01:11:38,001
- Queremos que ganhe posições.
- Entendido.

1010
01:11:38,002 --> 01:11:40,088
Quem sobe desce, quem desce sobe.

1011
01:11:47,053 --> 01:11:50,305
<i>Sonny Hayes hesitou antes de sair do box</i>

1012
01:11:50,306 --> 01:11:53,225
<i>e entrou bem na frente de Max Verstappen.</i>

1013
01:11:53,226 --> 01:11:54,560
Que sacanagem.

1014
01:11:54,561 --> 01:11:56,854
<i>Hayes reduziu um pouco no pit lane,</i>

1015
01:11:56,855 --> 01:12:00,899
<i>o que custará um tempo precioso
para a Red Bull e as duas Ferraris.</i>

1016
01:12:00,900 --> 01:12:02,192
Força, Joshua.

1017
01:12:02,193 --> 01:12:03,819
<i>Agora você está em 4o.</i>

1018
01:12:03,820 --> 01:12:08,198
<i>Quem está vindo de trás?
Lá vem ele, Joshua Pearce.</i>

1019
01:12:08,199 --> 01:12:10,075
- Vamos lá!
- Isso!

1020
01:12:10,076 --> 01:12:11,785
- <i>Está tudo nas mãos dele...</i>
- Uau.

1021
01:12:11,786 --> 01:12:14,246
<i>...no momento. Pode ser a tarde dos sonhos.</i>

1022
01:12:14,247 --> 01:12:17,249
<i>Mas será que Hayes segura Verstappen
mais um pouco?</i>

1023
01:12:17,250 --> 01:12:20,335
<i>Verstappen tenta na primeira curva,
mas não consegue.</i>

1024
01:12:20,336 --> 01:12:23,213
<i>Consegue a melhor saída,
e vamos para a Curva Grande.</i>

1025
01:12:23,214 --> 01:12:25,549
- Ele é bom.
- <i>Verstappen tenta passar.</i>

1026
01:12:25,550 --> 01:12:29,928
<i>Sonny Hayes está atento aos retrovisores.
Precisa deixar Verstappen passar.</i>

1027
01:12:29,929 --> 01:12:31,638
É, eu mereci isso.

1028
01:12:31,639 --> 01:12:34,016
<i>Max demonstra que não gostou,</i>

1029
01:12:34,017 --> 01:12:37,769
<i>e não o culpo, enquanto eles seguem
rumo à segunda chicana.</i>

1030
01:12:37,770 --> 01:12:40,480
<i>E Joshua Pearce, em 4o, também ultrapassa,</i>

1031
01:12:40,481 --> 01:12:43,276
<i>agora muito mais perto
do pelotão da frente.</i>

1032
01:12:44,360 --> 01:12:46,028
VOLTA 46

1033
01:12:46,029 --> 01:12:48,906
<i>Só faltam sete voltas, e começa a chover.</i>

1034
01:12:48,907 --> 01:12:52,117
<i>Vamos ver quem trocará
para os pneus intermediários</i>

1035
01:12:52,118 --> 01:12:54,787
<i>e quem arriscará correndo com os slicks.</i>

1036
01:13:01,169 --> 01:13:02,961
Está difícil. Qual é o plano?

1037
01:13:02,962 --> 01:13:06,965
Está em 4o. O 2o e o 3o vão trocar
pros intermediários por segurança,

1038
01:13:06,966 --> 01:13:08,759
<i>e parece que o 1o continuará na pista.</i>

1039
01:13:08,760 --> 01:13:10,678
- <i>O que quer fazer?</i>
- O que o Sonny fará?

1040
01:13:11,387 --> 01:13:12,804
Tenta adivinhar.

1041
01:13:12,805 --> 01:13:14,474
- <i>Vou seguir.</i>
- Entendido.

1042
01:13:15,600 --> 01:13:18,977
<i>E as duas Ferraris vão trocar
para os pneus intermediários.</i>

1043
01:13:18,978 --> 01:13:21,438
<i>Vejamos quem mais prezará a segurança.</i>

1044
01:13:21,439 --> 01:13:25,568
<i>E, como George Russell parou no box,
Joshua Pearce agora está em 2o.</i>

1045
01:13:26,152 --> 01:13:29,655
Sonny, Joshua continuará com os slicks.
Se ele segurar e achar uma linha seca,

1046
01:13:29,656 --> 01:13:30,822
terminará em 2o.

1047
01:13:30,823 --> 01:13:32,534
O segundo lugar não basta.

1048
01:13:33,326 --> 01:13:34,452
Droga.

1049
01:13:34,994 --> 01:13:36,703
Vou colocar os intermediários.

1050
01:13:36,704 --> 01:13:39,457
- Intermediários.
- Vamos! Ele está vindo!

1051
01:13:45,922 --> 01:13:48,299
- Estão a quanto tempo?
- Trinta segundos.

1052
01:13:48,842 --> 01:13:52,553
- Ele vai segurar o Verstappen.
- Avisa quando estiverem na reta.

1053
01:13:52,554 --> 01:13:56,056
Não. Vão penalizar os dois carros.
Vão tirar nossa vitória.

1054
01:13:56,057 --> 01:13:57,183
Confia em mim, tá?

1055
01:13:59,644 --> 01:14:01,645
Não vou conseguir alcançar ele.

1056
01:14:01,646 --> 01:14:03,730
<i>Os líderes se aproximam da reta,</i>

1057
01:14:03,731 --> 01:14:07,109
<i>e Hayes está discutindo
a estratégia da equipe de novo.</i>

1058
01:14:07,110 --> 01:14:08,695
- Agora.
- Não!

1059
01:14:10,154 --> 01:14:14,408
<i>Hayes finalmente voltou pra pista
e vai sair na frente de Verstappen.</i>

1060
01:14:14,409 --> 01:14:17,536
<i>Teremos bandeira azul,
então Verstappen poderá passar,</i>

1061
01:14:17,537 --> 01:14:22,040
<i>mas até lá o holandês está preso
no ar sujo do carro de Hayes.</i>

1062
01:14:22,041 --> 01:14:24,042
<i>Ele segura em toda curva.</i>

1063
01:14:24,043 --> 01:14:26,628
<i>Faz Verstappen reduzir
uma fração de segundo,</i>

1064
01:14:26,629 --> 01:14:30,132
<i>dando uma última chance
para Joshua Pearce alcançá-lo.</i>

1065
01:14:30,133 --> 01:14:31,467
Estou quase lá.

1066
01:14:33,303 --> 01:14:34,344
Manda o JP me seguir.

1067
01:14:34,345 --> 01:14:38,266
- Entendido. Joshua, siga o Sonny.
- Estou bem atrás dele.

1068
01:14:39,851 --> 01:14:41,226
<i>Verstappen se afastou.</i>

1069
01:14:41,227 --> 01:14:45,522
<i>Mas Joshua Pearce vem logo atrás
da asa traseira do seu companheiro.</i>

1070
01:14:45,523 --> 01:14:48,025
<i>Pearce pega o vácuo de Hayes,</i>

1071
01:14:48,026 --> 01:14:51,196
<i>ganhando tempo,
mas pilotando às cegas pelo spray.</i>

1072
01:14:53,907 --> 01:14:56,034
Vamos lá. Me acompanha.

1073
01:15:02,582 --> 01:15:03,749
Passa.

1074
01:15:03,750 --> 01:15:05,292
- Ultrapasse.
- Entendido.

1075
01:15:05,293 --> 01:15:10,130
<i>Está ganhando velocidade e bum!
Joshua Pearce passa por Sonny Hayes,</i>

1076
01:15:10,131 --> 01:15:13,300
<i>e agora vai brigar pela 1a posição.</i>

1077
01:15:13,301 --> 01:15:17,304
Mande o JP esperar até a primeira reta.
E ter paciência.

1078
01:15:17,305 --> 01:15:19,515
- <i>Até a primeira reta.</i>
- Entendido.

1079
01:15:19,516 --> 01:15:23,853
Joshua, o Sonny mandou você esperar
até a primeira reta.

1080
01:15:25,355 --> 01:15:27,147
Estou chegando.

1081
01:15:27,148 --> 01:15:28,483
Vou ultrapassar.

1082
01:15:29,317 --> 01:15:31,735
<i>Pearce está colado em Verstappen</i>

1083
01:15:31,736 --> 01:15:34,655
<i>a mais de 320km/h na reta.</i>

1084
01:15:34,656 --> 01:15:36,199
Vou aproveitar a brecha.

1085
01:15:36,783 --> 01:15:38,868
<i>O novato parte para o ataque.</i>

1086
01:15:39,369 --> 01:15:40,411
Não!

1087
01:15:41,746 --> 01:15:43,539
<i>- Pearce emparelha com a Red Bull</i>...
- Vai!

1088
01:15:43,540 --> 01:15:50,296
<i>...as rodas estão na frente pela 1a vez
na história... a Apex GP... Essa não! Não!</i>

1089
01:17:27,352 --> 01:17:28,645
Pelo amor de Deus.

1090
01:17:37,946 --> 01:17:39,614
Bernadette, como ele está?

1091
01:17:40,657 --> 01:17:41,907
Estável.

1092
01:17:41,908 --> 01:17:43,660
Está descansando agora.

1093
01:17:47,038 --> 01:17:48,622
Que ótimo ouvir isso.

1094
01:17:48,623 --> 01:17:51,208
Lamento pelo que aconteceu.
Claramente foi...

1095
01:17:51,209 --> 01:17:53,461
Sonny, vem cá, por favor.

1096
01:18:08,852 --> 01:18:10,811
Só quero dizer que eu...

1097
01:18:10,812 --> 01:18:12,480
O Joshua te acha um babaca.

1098
01:18:15,108 --> 01:18:16,608
É, faz sentido.

1099
01:18:16,609 --> 01:18:19,112
Acho que você é um babaca perigoso.

1100
01:18:21,030 --> 01:18:23,657
- Sra. Pearce...
- São da mesma equipe, né?

1101
01:18:23,658 --> 01:18:24,950
Um cuida do outro.

1102
01:18:24,951 --> 01:18:27,744
Mas você mandou ele fazer algo
tão perigoso

1103
01:18:27,745 --> 01:18:29,831
que quase o matou.

1104
01:18:31,583 --> 01:18:34,544
- Tá, escuta...
- Não, me escute você.

1105
01:18:35,378 --> 01:18:37,213
Ele é o meu filho.

1106
01:18:38,339 --> 01:18:42,009
E, se mais alguma coisa acontecer com ele,
eu vou atrás de você.

1107
01:18:42,010 --> 01:18:46,723
Aí reze pra eu não te colocar em uma cama
ao lado do Joshua por muito tempo.

1108
01:18:47,599 --> 01:18:48,975
Entendeu?

1109
01:18:51,186 --> 01:18:52,187
Claro.

1110
01:19:09,829 --> 01:19:13,917
Sonny. Acha que o Joshua te culpa
pelo que aconteceu em Monza?

1111
01:19:19,339 --> 01:19:22,966
Sonny, por favor. É óbvio
que estava controlando a corrida dele.

1112
01:19:22,967 --> 01:19:26,595
Você o mandou ficar com pneus slick
em condições perigosas.

1113
01:19:26,596 --> 01:19:30,349
O acidente não seria inevitável mesmo
se você fosse contra a ultrapassagem?

1114
01:19:30,350 --> 01:19:34,603
Se me permitem.
O Joshua está se recuperando em casa.

1115
01:19:34,604 --> 01:19:36,855
Esperamos o retorno dele
em algumas semanas.

1116
01:19:36,856 --> 01:19:42,277
Até lá, nosso piloto reserva, Luca Cortez,
que está bem ali, vai pilotar e...

1117
01:19:42,278 --> 01:19:45,448
- É a vez dele.
- Responda à pergunta!

1118
01:19:47,825 --> 01:19:50,953
<i>Foi outra semana caótica
para a Expensify Apex GP,</i>

1119
01:19:50,954 --> 01:19:53,872
<i>e, de novo, Sonny Hayes
esteve no centro do caos.</i>

1120
01:19:53,873 --> 01:19:57,626
<i>Muitos o culpam pelo acidente terrível
do companheiro em Monza.</i>

1121
01:19:57,627 --> 01:20:02,214
<i>Seu estilo de corrida arriscado
deixa todos aflitos,</i>

1122
01:20:02,215 --> 01:20:06,134
<i>e, enquanto as polêmicas continuam
em relação a quem é o culpado,</i>

1123
01:20:06,135 --> 01:20:09,721
<i>médicos disseram que Pearce
perderá as próximas três corridas</i>

1124
01:20:09,722 --> 01:20:14,185
<i>devido às queimaduras que sofreu
nas mãos, enquanto inicia a recuperação.</i>

1125
01:20:15,436 --> 01:20:19,023
GRANDE PRÊMIO DA HOLANDA

1126
01:20:21,651 --> 01:20:24,070
<i>Hoje vamos correr
com o upgrade de combate.</i>

1127
01:20:24,654 --> 01:20:28,115
<i>As formas revisadas vão melhorar
o campo de fluxo sob o assoalho,</i>

1128
01:20:28,116 --> 01:20:32,077
<i>que nos permitirá correr no ar sujo
com perda mínima no desempenho.</i>

1129
01:20:32,078 --> 01:20:34,873
Temos que manter o pelotão perto
o tempo todo,

1130
01:20:35,373 --> 01:20:38,751
e o plano C desta semana...

1131
01:20:44,799 --> 01:20:48,510
Nos colocaram no fim do grid
porque não gostam do nosso estilo.

1132
01:20:48,511 --> 01:20:50,597
Tudo bem. Eles que se fodam.

1133
01:20:51,431 --> 01:20:54,641
Porque, se pegarmos
um décimo de segundo de você,

1134
01:20:54,642 --> 01:20:58,395
de você, de você e de mim...

1135
01:20:58,396 --> 01:21:02,609
Se todos aqui fizerem uma contribuição,
ganharemos um segundo por volta.

1136
01:21:03,276 --> 01:21:07,864
E, depois de 72 voltas, será a diferença
entre o último e o primeiro colocado.

1137
01:21:09,866 --> 01:21:11,242
O plano C...

1138
01:21:12,577 --> 01:21:14,329
O plano C é de "combate".

1139
01:21:16,915 --> 01:21:26,966
Combate.

1140
01:21:49,822 --> 01:21:51,406
<i>Hayes está no Apex aprimorado.</i>

1141
01:21:51,407 --> 01:21:54,826
<i>A equipe foi penalizada
e começou em último após Monza,</i>

1142
01:21:54,827 --> 01:21:59,207
<i>mas lá vem ele, ultrapassando
o novo companheiro, Luca Cortez.</i>

1143
01:22:04,838 --> 01:22:07,714
<i>Hayes conseguiu ultrapassar Ocon.</i>

1144
01:22:07,715 --> 01:22:11,553
<i>É um drama sensacional na última volta.
Que final incrível!</i>

1145
01:22:35,702 --> 01:22:37,537
MONTANTE: 98.987,53 LIBRAS

1146
01:22:38,246 --> 01:22:40,623
GRANDE PRÊMIO DO JAPÃO

1147
01:22:48,131 --> 01:22:50,591
<i>Outro ataque destemido de Hayes.</i>

1148
01:22:50,592 --> 01:22:53,510
<i>E foi aqui que a Apex GP achou força.</i>

1149
01:22:53,511 --> 01:22:56,681
<i>Ganho de três décimos em todas as voltas,
só nas curvas.</i>

1150
01:23:00,768 --> 01:23:02,519
<i>Batalhando na última volta,</i>

1151
01:23:02,520 --> 01:23:05,898
<i>Sonny Hayes vai por dentro,
mas não consegue ultrapassar.</i>

1152
01:23:05,899 --> 01:23:08,609
<i>George Russell vai segurar o 6o lugar,</i>

1153
01:23:08,610 --> 01:23:11,987
<i>mas é a melhor posição
conquistada pela Apex GP até hoje.</i>

1154
01:23:11,988 --> 01:23:15,491
- <i>O precioso 7o lugar.</i>
- Combate, eu amei!

1155
01:23:18,077 --> 01:23:20,079
Os fãs esquecem quem não pilota.

1156
01:23:21,039 --> 01:23:23,333
O Sonny está sempre um passo adiante.

1157
01:23:24,709 --> 01:23:25,792
Nunca se sabe.

1158
01:23:25,793 --> 01:23:27,754
Talvez ele tenha te sabotado.

1159
01:23:28,421 --> 01:23:30,298
<i>Talvez seja um sabotador.</i>

1160
01:23:38,932 --> 01:23:41,517
GRANDE PRÊMIO DO MÉXICO

1161
01:23:41,518 --> 01:23:44,102
<i>...Verstappen e Leclerc estão emparelhados.</i>

1162
01:23:44,103 --> 01:23:47,231
<i>Verstappen vai por dentro.
Perez vai por fora.</i>

1163
01:23:47,232 --> 01:23:49,608
<i>Perez fez contato com Charles Leclerc.</i>

1164
01:23:49,609 --> 01:23:54,405
<i>Sonny Hayes passa pelo pelotão do meio
com o carro da Apex GP.</i>

1165
01:24:23,768 --> 01:24:25,435
<i>Isso que é deixar pro final.</i>

1166
01:24:25,436 --> 01:24:29,398
<i>Hayes se espremeu por dentro,
agora segue para a linha de chegada</i>

1167
01:24:29,399 --> 01:24:32,442
<i>e termina em 5o,
melhor posição da equipe até hoje.</i>

1168
01:24:32,443 --> 01:24:37,155
<i>Deem um bônus pra equipe de design,
porque o upgrade mudou totalmente o carro.</i>

1169
01:24:37,156 --> 01:24:39,408
<i>Se Joshua Pearce estiver assistindo,</i>

1170
01:24:39,409 --> 01:24:42,453
<i>deve estar pensando: "Como teria sido?"</i>

1171
01:24:48,001 --> 01:24:49,502
Está sendo tratado como um peão.

1172
01:24:50,170 --> 01:24:53,798
Você precisa ser o cavalo!

1173
01:24:57,719 --> 01:24:59,678
<i>Quem acreditaria nisso há algumas semanas?</i>

1174
01:24:59,679 --> 01:25:03,724
<i>A Expensify Apex GP colocou
o mundo do automobilismo em alerta.</i>

1175
01:25:03,725 --> 01:25:06,769
Apex!

1176
01:25:11,399 --> 01:25:13,901
<i>Alguém ligue para os anos 90.</i>

1177
01:25:13,902 --> 01:25:16,946
<i>Se não viu Sonny Hayes antes, ele voltou.</i>

1178
01:25:19,240 --> 01:25:22,452
{\an8}GRANDE PRÊMIO DA BÉLGICA

1179
01:25:23,995 --> 01:25:25,663
O último paga o café.

1180
01:25:34,672 --> 01:25:35,924
Vejam quem voltou.

1181
01:25:42,263 --> 01:25:43,264
Oi.

1182
01:25:50,313 --> 01:25:52,148
Que bom que voltou. Sentimos saudades.

1183
01:26:15,463 --> 01:26:20,218
Apex!

1184
01:26:36,943 --> 01:26:39,611
<i>As luzes se apagam, e lá vamos nós!</i>

1185
01:26:39,612 --> 01:26:44,241
<i>É uma boa largada, e todos entram
na curva La Source sem incidentes.</i>

1186
01:26:44,242 --> 01:26:45,826
<i>Ferrari à frente da Red Bull,</i>

1187
01:26:45,827 --> 01:26:51,415
<i>mas os dois carros da Apex GP
querem trabalhar em equipe.</i>

1188
01:26:51,416 --> 01:26:54,626
<i>É o retorno de Joshua Pearce às pistas.</i>

1189
01:26:54,627 --> 01:26:56,336
<i>Hayes está feliz com isso,</i>

1190
01:26:56,337 --> 01:27:00,048
<i>e os dois vão costurando
para assumir a 4a e a 5a posições.</i>

1191
01:27:00,049 --> 01:27:02,093
<i>Estão seguindo para a reta Kemmel.</i>

1192
01:27:02,802 --> 01:27:07,264
<i>Se aproximam da velocidade máxima,
Sonny Hayes na frente de Joshua Pearce.</i>

1193
01:27:07,265 --> 01:27:10,851
<i>Não foi afetado pelo tempo
que ficou afastado após o acidente.</i>

1194
01:27:10,852 --> 01:27:14,479
<i>O carro está funcionando bem.
Estão trabalhando em equipe.</i>

1195
01:27:14,480 --> 01:27:18,400
<i>Mas esperem aí.
Pearce está colado nele, usando o vácuo.</i>

1196
01:27:18,401 --> 01:27:20,819
<i>Será que vai tentar ultrapassar?</i>

1197
01:27:20,820 --> 01:27:23,655
<i>Estão entrando na chicana
e eles se tocaram!</i>

1198
01:27:23,656 --> 01:27:25,657
<i>Que desastre para a Apex!</i>

1199
01:27:25,658 --> 01:27:29,537
<i>Sonny Hayes saiu da pista
direto para a brita!</i>

1200
01:27:30,955 --> 01:27:32,290
Idiotas!

1201
01:27:32,832 --> 01:27:35,375
<i>O que está acontecendo com essa equipe?</i>

1202
01:27:35,376 --> 01:27:39,756
<i>Voltaram a correr juntos,
e o carro de um tocou no outro.</i>

1203
01:27:41,841 --> 01:27:43,301
- Muito bom.
- Mandou bem.

1204
01:27:46,262 --> 01:27:48,555
Faça aquilo de novo, e quebro sua cara.

1205
01:27:48,556 --> 01:27:50,390
Ninguém nos ultrapassa sem ralar, né?

1206
01:27:50,391 --> 01:27:52,559
Que graça.
Acha que terá uma vaga ano que vem?

1207
01:27:52,560 --> 01:27:54,686
Cortou suas chances pela metade.

1208
01:27:54,687 --> 01:27:57,147
- Você é muito burro.
- Você fracassou!

1209
01:27:57,148 --> 01:27:58,983
- Por que vou te escutar?
- Ei.

1210
01:28:01,152 --> 01:28:03,779
Escuta, cara. Eu estou cagando pra você.

1211
01:28:03,780 --> 01:28:06,114
Se quiser sabotar sua carreira, beleza.

1212
01:28:06,115 --> 01:28:08,534
Vi muitos com seu talento irem e virem.

1213
01:28:08,535 --> 01:28:10,119
Ninguém se importa!

1214
01:28:11,037 --> 01:28:14,624
Mas sabotar o Ruben, que te apoiou?
Sabotar a equipe dele?

1215
01:28:16,084 --> 01:28:17,418
Não vou permitir.

1216
01:28:22,382 --> 01:28:23,383
Valeu, treinador.

1217
01:28:23,967 --> 01:28:25,301
Toma jeito!

1218
01:28:26,010 --> 01:28:28,680
Que imbecil! Meu Deus...

1219
01:28:36,813 --> 01:28:38,356
Como resume sua corrida?

1220
01:28:40,316 --> 01:28:44,487
{\an8}Foi boa. O carro está ótimo.
A equipe fez um trabalho maravilhoso.

1221
01:28:45,196 --> 01:28:47,282
{\an8}O contato com o Sonny foi uma pena.

1222
01:28:48,366 --> 01:28:49,659
Foi uma coisa chata.

1223
01:28:51,202 --> 01:28:54,163
A CIDADE DE LAS VEGAS
TE AGRADECE

1224
01:28:57,292 --> 01:28:59,544
GRANDE PRÊMIO DE LAS VEGAS

1225
01:29:09,554 --> 01:29:11,806
JANTAR DA EQUIPE ÀS 21H
THE SUPPER CLUB

1226
01:29:17,353 --> 01:29:19,062
- Como vai?
- Oi, como está?

1227
01:29:19,063 --> 01:29:20,315
Bem. Ótimo.

1228
01:29:22,650 --> 01:29:23,650
Cadê a equipe?

1229
01:29:23,651 --> 01:29:25,069
Por aqui, cavalheiros.

1230
01:29:35,663 --> 01:29:38,625
Que ótimo, vocês vieram.
Venham. Sentem-se.

1231
01:29:40,793 --> 01:29:42,544
Sonny, você conhece o Joshua.

1232
01:29:42,545 --> 01:29:44,464
Joshua, Sonny.

1233
01:29:45,048 --> 01:29:46,965
Sei que ouviram os rumores.

1234
01:29:46,966 --> 01:29:50,010
Vamos perder o emprego
se não fizerem um milagre,

1235
01:29:50,011 --> 01:29:52,137
e isso começa ficando na pista.

1236
01:29:52,138 --> 01:29:54,264
Estávamos bem na ausência do JP.

1237
01:29:54,265 --> 01:29:55,682
Fiquei fora porque te ouvi.

1238
01:29:55,683 --> 01:29:57,184
- Ah, tá.
- Não me chama de JP.

1239
01:29:57,185 --> 01:29:58,810
É um apelido. Não escolhe.

1240
01:29:58,811 --> 01:30:02,397
Seu nome nem faz sentido.
É Sonny, Hayesie? Não sabemos, né?

1241
01:30:02,398 --> 01:30:05,318
Rapazes. Não dei um carro pra vocês?

1242
01:30:08,488 --> 01:30:10,447
Então podem fazer algo por mim.

1243
01:30:10,448 --> 01:30:11,741
Cartas.

1244
01:30:12,408 --> 01:30:14,244
Sei que você anda com elas.

1245
01:30:15,286 --> 01:30:17,204
Minha reunião, meu jeito.

1246
01:30:17,205 --> 01:30:19,164
- Vamos jogar pôquer.
- Qual é?

1247
01:30:19,165 --> 01:30:24,003
Quem vencer será o primeiro piloto amanhã,
e, se eu vencer, eu escolho.

1248
01:30:26,089 --> 01:30:29,467
- Ele não era apostador profissional?
- Agora mora numa van.

1249
01:30:31,511 --> 01:30:32,512
Texas Hold'em?

1250
01:30:46,901 --> 01:30:49,195
O Sonny gosta de papo reto.

1251
01:30:49,779 --> 01:30:50,863
Não é, Sonny?

1252
01:30:50,864 --> 01:30:53,198
- Foi o que eu soube.
- Vamos conversar.

1253
01:30:53,199 --> 01:30:54,366
Quem quer começar?

1254
01:30:54,367 --> 01:30:56,159
- Eu começo.
- Eu começo.

1255
01:30:56,160 --> 01:30:57,828
Não, eu começo.

1256
01:30:57,829 --> 01:31:01,248
Qual é a diferença
entre Joshua Pearce e Sonny Hayes?

1257
01:31:01,249 --> 01:31:02,332
Muitas décadas.

1258
01:31:02,333 --> 01:31:04,710
- Experiência.
- De morar numa van?

1259
01:31:04,711 --> 01:31:06,003
Liberdade total.

1260
01:31:06,004 --> 01:31:07,130
Fracasso total.

1261
01:31:07,839 --> 01:31:09,506
Disse o cara que mora com a mãe.

1262
01:31:09,507 --> 01:31:11,008
O cara com dois pares.

1263
01:31:11,009 --> 01:31:14,012
- O cara com a trinca.
- O cara com um full house.

1264
01:31:16,264 --> 01:31:17,265
A mulher.

1265
01:31:18,141 --> 01:31:19,892
Eu nem moro com a minha mãe.

1266
01:31:19,893 --> 01:31:20,977
Tá bom.

1267
01:31:21,561 --> 01:31:23,062
Ela cozinha pra mim às vezes.

1268
01:31:26,316 --> 01:31:29,067
Se pudessem fazer uma crítica construtiva,
o que diriam?

1269
01:31:29,068 --> 01:31:30,862
- Não seja babaca.
- Não seja escroto.

1270
01:31:32,947 --> 01:31:33,948
Foi construtivo.

1271
01:31:36,868 --> 01:31:39,329
Você tem um córtex frontal disfuncional.

1272
01:31:41,039 --> 01:31:42,915
- Quê?
- Não sabe analisar risco.

1273
01:31:42,916 --> 01:31:46,376
Não é sua culpa,
ainda não está totalmente formado.

1274
01:31:46,377 --> 01:31:48,045
Mas quando aprender a ser paciente

1275
01:31:48,046 --> 01:31:50,215
- e parar de ser imaturo...
- Paciência.

1276
01:31:50,798 --> 01:31:52,300
- Paciência é bom.
- Paciência.

1277
01:31:53,760 --> 01:31:54,761
Joshua.

1278
01:31:55,803 --> 01:31:58,180
Ele não liga pra opinião dos outros.

1279
01:31:58,181 --> 01:32:01,600
Ele impõe a vontade dele
sobre todos nós sem conversar.

1280
01:32:01,601 --> 01:32:04,312
Não escuta. Eu tento, mas ele não escuta.

1281
01:32:06,022 --> 01:32:08,399
- Sonny?
- O quê?

1282
01:32:11,194 --> 01:32:12,487
Nossa.

1283
01:32:26,793 --> 01:32:30,004
- Quem te ensinou a jogar?
- Meu pai gostava de apostar.

1284
01:32:30,588 --> 01:32:33,006
- Ele apostava alto?
- Apostou alto em mim.

1285
01:32:33,007 --> 01:32:34,926
Com que idade perderam o pai?

1286
01:32:39,472 --> 01:32:40,472
Desculpa.

1287
01:32:40,473 --> 01:32:41,808
- Treze.
- Treze.

1288
01:32:47,063 --> 01:32:48,272
Por que vocês correm?

1289
01:32:48,273 --> 01:32:50,817
Por dinheiro, fama e roupas de graça.

1290
01:32:52,235 --> 01:32:54,945
Meu Deus, dá pra largar o celular?

1291
01:32:54,946 --> 01:32:58,198
- Por que liga pro que dizem?
- É fácil falar, todos te amam.

1292
01:32:58,199 --> 01:32:59,701
São só ruídos externos.

1293
01:33:00,994 --> 01:33:02,078
Pilota o carro.

1294
01:33:02,704 --> 01:33:03,997
É muito bom nisso.

1295
01:33:06,916 --> 01:33:08,209
Pode ficar ótimo.

1296
01:33:49,417 --> 01:33:50,918
Isso.

1297
01:33:50,919 --> 01:33:54,213
Olha só. Vou ser o primeiro piloto amanhã.

1298
01:33:54,214 --> 01:33:55,714
Estão se entrosando?

1299
01:33:55,715 --> 01:33:59,009
Que bacana. Temos que ir.
Festa de patrocinador na OMNIA.

1300
01:33:59,010 --> 01:34:00,094
Vou te roubar.

1301
01:34:00,970 --> 01:34:02,513
Tio Sonny, pode vir...

1302
01:34:02,514 --> 01:34:04,307
Valeu. Vou correr amanhã.

1303
01:34:05,183 --> 01:34:07,977
- Legal. Kate?
- Não, obrigada.

1304
01:34:08,603 --> 01:34:10,437
- Vem.
- Obrigado por isso, Kate.

1305
01:34:10,438 --> 01:34:11,814
Vem, rapaz.

1306
01:34:12,565 --> 01:34:13,440
Meninas, vocês...

1307
01:34:13,441 --> 01:34:15,484
Vamos dançar. O que acham disso?

1308
01:34:15,485 --> 01:34:16,694
Venham! Vamos lá!

1309
01:34:29,541 --> 01:34:30,583
Olha,

1310
01:34:31,543 --> 01:34:33,169
vamos esclarecer isso, tá?

1311
01:34:33,795 --> 01:34:37,172
Não me envolvo durante a temporada,
e nunca com um colega.

1312
01:34:37,173 --> 01:34:39,133
Sou atraída por vitórias.

1313
01:34:39,759 --> 01:34:41,511
E perdeu pra um par de cinco.

1314
01:35:41,696 --> 01:35:42,697
Oi.

1315
01:35:43,907 --> 01:35:45,366
Você é piloto, né?

1316
01:35:46,284 --> 01:35:47,826
- Sou.
- De qual equipe?

1317
01:35:47,827 --> 01:35:49,453
Apex GP.

1318
01:35:49,454 --> 01:35:51,789
Pode me apresentar pro Carlos Sainz?

1319
01:35:53,416 --> 01:35:54,501
Vou chamar ele.

1320
01:36:00,798 --> 01:36:04,051
Ei. Por que falam
que este lugar é estranho?

1321
01:36:04,052 --> 01:36:06,428
- Eu gostei.
- Que bom que está curtindo.

1322
01:36:06,429 --> 01:36:07,888
Vou embora, tá?

1323
01:36:07,889 --> 01:36:08,847
Vou vazar.

1324
01:36:08,848 --> 01:36:11,600
- Não. Acabou de chegar!
- Não estou no clima.

1325
01:36:11,601 --> 01:36:13,853
Como assim? Acabamos de chegar. Josh!

1326
01:37:11,911 --> 01:37:12,954
Oi.

1327
01:37:17,709 --> 01:37:19,210
A tequila foi um erro.

1328
01:37:23,756 --> 01:37:26,926
- A noite foi ideia do Ruben?
- A primeira parte foi.

1329
01:37:27,510 --> 01:37:29,762
- Bom...
- Mas a segunda não!

1330
01:37:41,024 --> 01:37:42,066
Fala.

1331
01:37:43,234 --> 01:37:45,236
Por que você está aqui, Sonny?

1332
01:37:48,489 --> 01:37:50,408
Não é uma história interessante.

1333
01:37:56,122 --> 01:37:57,207
Tá bom.

1334
01:37:59,042 --> 01:38:00,960
Quero provar que todos se enganaram.

1335
01:38:02,879 --> 01:38:05,548
Meu ex, meu antigo chefe,

1336
01:38:07,258 --> 01:38:09,259
meu antigo professor de física...

1337
01:38:09,260 --> 01:38:11,137
- Aquele desgraçado.
- Pois é.

1338
01:38:13,181 --> 01:38:15,475
E, até vencermos, não provei nada.

1339
01:38:16,684 --> 01:38:20,772
Então, infelizmente,
agora eu dependo de você.

1340
01:38:27,820 --> 01:38:29,447
Eu ia ser campeão mundial.

1341
01:38:31,074 --> 01:38:32,575
O melhor de todos.

1342
01:38:34,035 --> 01:38:36,453
Era novo e estava na pista
com meus ídolos.

1343
01:38:36,454 --> 01:38:38,747
Senna, Mansell, Prost.

1344
01:38:38,748 --> 01:38:40,416
E eu sou rápido.

1345
01:38:41,835 --> 01:38:43,294
Sou destemido.

1346
01:38:45,129 --> 01:38:46,422
Eu era o próximo.

1347
01:38:49,425 --> 01:38:50,426
E aí...

1348
01:38:53,847 --> 01:38:55,390
tudo foi tirado de mim.

1349
01:38:57,725 --> 01:38:59,102
O acidente, né?

1350
01:39:00,687 --> 01:39:04,482
Perdi minha vaga, meu dinheiro,
minha sanidade, minha...

1351
01:39:05,441 --> 01:39:06,734
Acabei me perdendo.

1352
01:39:07,694 --> 01:39:13,783
Virei um imbecil revoltado e ressentido.

1353
01:39:14,617 --> 01:39:16,578
Não alguém de quem me orgulho.

1354
01:39:20,915 --> 01:39:23,167
Até que um dia eu percebi o que perdi.

1355
01:39:23,168 --> 01:39:28,380
E não foram os títulos,
os troféus ou os recordes.

1356
01:39:28,381 --> 01:39:31,801
Foi o meu amor pela corrida.

1357
01:39:34,429 --> 01:39:35,972
Então comecei a pilotar.

1358
01:39:37,015 --> 01:39:40,642
Não importava o carro, o circuito
ou se tinha alguém assistindo.

1359
01:39:40,643 --> 01:39:44,397
Se eu estivesse atrás do volante,
eu estaria bem.

1360
01:39:47,859 --> 01:39:49,027
Às vezes...

1361
01:39:58,620 --> 01:39:59,746
O quê?

1362
01:40:00,288 --> 01:40:01,414
Fala.

1363
01:40:04,876 --> 01:40:10,339
É raro, mas às vezes
tem um momento dentro do carro

1364
01:40:10,340 --> 01:40:12,967
em que tudo fica silencioso,

1365
01:40:13,760 --> 01:40:15,345
meu coração desacelera,

1366
01:40:16,971 --> 01:40:18,139
é tranquilo,

1367
01:40:19,057 --> 01:40:21,893
consigo ver tudo, e ninguém...

1368
01:40:22,602 --> 01:40:24,145
ninguém pode me tocar.

1369
01:40:27,232 --> 01:40:30,068
Busco esse momento
sempre que entro no carro.

1370
01:40:33,279 --> 01:40:37,909
Não sei quando vou encontrar
essa sensação de novo, mas eu quero.

1371
01:40:38,993 --> 01:40:40,161
E como eu quero.

1372
01:40:41,663 --> 01:40:44,874
Porque, nesse momento, eu estou voando.

1373
01:41:06,980 --> 01:41:07,981
Kate.

1374
01:41:08,523 --> 01:41:10,399
- Ruben.
- Cadê ele?

1375
01:41:10,400 --> 01:41:11,568
Cadê quem?

1376
01:41:12,443 --> 01:41:13,903
Como assim?

1377
01:41:15,697 --> 01:41:17,073
Ruben, é sério?

1378
01:41:18,825 --> 01:41:20,534
Primeiro, como ousa?

1379
01:41:20,535 --> 01:41:23,329
Segundo, respeito limites profissionais.

1380
01:41:24,122 --> 01:41:25,123
E terceiro...

1381
01:41:27,458 --> 01:41:29,377
Terceiro, ele está na varanda.

1382
01:41:32,338 --> 01:41:34,047
- Acordou cedo.
- Se arrume.

1383
01:41:34,048 --> 01:41:36,384
- O que houve?
- Vão vir falar sobre o carro.

1384
01:41:40,013 --> 01:41:45,267
Recebemos uma denúncia anônima dizendo
que o assoalho aprimorado viola as regras.

1385
01:41:45,268 --> 01:41:47,645
- De quem?
- Não posso dizer.

1386
01:41:48,396 --> 01:41:51,148
Senhor, nós enviamos os desenhos
há muito tempo.

1387
01:41:51,149 --> 01:41:53,483
Certo? E os senhores aprovaram todos.

1388
01:41:53,484 --> 01:41:58,113
A questão é saber se as peças
foram desenvolvidas fora da sua fábrica.

1389
01:41:58,114 --> 01:41:59,531
O quê? Isso é loucura.

1390
01:41:59,532 --> 01:42:02,284
Segundo os documentos, há dúvidas.

1391
01:42:02,285 --> 01:42:04,828
Onde arranjou isso?
São documentos internos.

1392
01:42:04,829 --> 01:42:07,414
Esta equipe não viola regras, senhor.

1393
01:42:07,415 --> 01:42:10,459
- Não sei, não.
- É possível falsificar documentos.

1394
01:42:10,460 --> 01:42:13,003
- O carro está sob análise. Sabe como é.
- O quê?

1395
01:42:13,004 --> 01:42:17,466
Só podem correr se usarem
os componentes previamente aprovados.

1396
01:42:17,467 --> 01:42:19,676
- Não!
- Nosso modelo antigo?

1397
01:42:19,677 --> 01:42:20,886
Uma lata-velha!

1398
01:42:20,887 --> 01:42:22,054
<i>No me lo puedo creer.</i>

1399
01:42:22,055 --> 01:42:24,264
Onde esteve nos últimos anos?
Por que agora?

1400
01:42:24,265 --> 01:42:26,725
Porque talvez vençamos uma corrida?

1401
01:42:26,726 --> 01:42:29,770
Isso não é automobilismo,
é espionagem corporativa!

1402
01:42:29,771 --> 01:42:31,897
Me desculpe. Volte aqui.

1403
01:42:31,898 --> 01:42:33,815
Estou falando com o senhor!

1404
01:42:33,816 --> 01:42:35,735
Sem o upgrade, estamos ferrados.

1405
01:43:02,345 --> 01:43:05,764
<i>Sonny, deixa pra lá.
Se concentra em uma largada honesta.</i>

1406
01:43:05,765 --> 01:43:07,642
Nunca vamos vencer assim.

1407
01:43:08,226 --> 01:43:09,726
Podemos seguir as regras?

1408
01:43:09,727 --> 01:43:12,397
Mas elas estão sempre contra a gente, né?

1409
01:43:15,900 --> 01:43:18,193
Completem a primeira volta inteiros.

1410
01:43:18,194 --> 01:43:21,197
<i>Sonny, o carro só precisa
ficar inteiro. Está bem?</i>

1411
01:43:26,661 --> 01:43:27,954
<i>Sonny?</i>

1412
01:43:52,395 --> 01:43:55,105
- O que está acontecendo?
- Não sei!

1413
01:43:55,106 --> 01:43:58,609
<i>- O que houve com o Sonny?</i>
- Joshua, se concentra. Você está bem.

1414
01:43:58,610 --> 01:43:59,777
O que ele está fazendo?

1415
01:44:06,242 --> 01:44:07,619
Está pilotando com raiva.

1416
01:44:08,286 --> 01:44:09,621
Isso não é bom.

1417
01:44:16,794 --> 01:44:18,629
Sonny, os pneus precisam durar.

1418
01:44:18,630 --> 01:44:20,131
<i>Vai com calma.</i>

1419
01:44:27,013 --> 01:44:31,558
Colocou o carro no modo de classificação.
Vai detonar a bateria. Manda voltar.

1420
01:44:31,559 --> 01:44:33,520
<i>Sonny, o que está acontecendo?</i>

1421
01:44:34,812 --> 01:44:35,855
O que aconteceu?

1422
01:44:45,907 --> 01:44:50,327
<i>...estão disparando pela Las Vegas Boulevard
a quase 340km/h.</i>

1423
01:44:50,328 --> 01:44:52,871
<i>Vão frear e entrar na chicana.</i>

1424
01:44:52,872 --> 01:44:57,459
<i>Sergio Perez está à frente de Sonny,
mas foi uma largada excelente de Hayes.</i>

1425
01:44:57,460 --> 01:45:00,671
<i>Ele está se aproximando de Sergio Perez.</i>

1426
01:45:00,672 --> 01:45:03,465
<i>Metro a metro. Centímetro a centímetro.</i>

1427
01:45:03,466 --> 01:45:08,179
<i>Será que é o lugar para se arriscar?
Hayes vai atacar por fora!</i>

1428
01:45:16,437 --> 01:45:17,522
Não!

1429
01:45:42,881 --> 01:45:45,341
Por que fazemos isso?

1430
01:45:45,967 --> 01:45:48,760
Qual é o problema em jogar tênis?

1431
01:45:48,761 --> 01:45:50,430
Ou golfe?

1432
01:45:51,181 --> 01:45:52,223
Não é?

1433
01:45:55,518 --> 01:45:56,561
Meu Deus.

1434
01:45:58,479 --> 01:45:59,981
Nós somos loucos.

1435
01:46:04,986 --> 01:46:07,197
"Fratura na cervical, vértebra C5.

1436
01:46:08,531 --> 01:46:09,991
Lesão na medula espinhal.

1437
01:46:10,533 --> 01:46:12,535
Vértebra torácica comprimida.

1438
01:46:13,119 --> 01:46:17,372
Trauma de impacto contundente,
pode resultar em perda de visão,

1439
01:46:17,373 --> 01:46:19,250
paralisia e morte."

1440
01:46:22,504 --> 01:46:24,339
Começam com as boas notícias.

1441
01:46:24,964 --> 01:46:26,799
Isso é de 30 anos atrás.

1442
01:46:28,468 --> 01:46:29,844
Por que não me contou?

1443
01:46:32,680 --> 01:46:35,141
Você nunca mais devia ter corrido, Sonny.

1444
01:46:36,309 --> 01:46:38,895
Como eu me sentiria
se você morresse na pista?

1445
01:46:40,980 --> 01:46:42,105
Vingança por Mônaco.

1446
01:46:42,106 --> 01:46:43,775
Não é brincadeira!

1447
01:46:46,945 --> 01:46:48,905
Eu sou o responsável, Sonny.

1448
01:46:49,697 --> 01:46:52,574
E não ache que tem uma brecha
pra sair dessa.

1449
01:46:52,575 --> 01:46:54,117
- Não.
- Somos pilotos.

1450
01:46:54,118 --> 01:46:56,913
Não somos mais. Me desculpa, não somos.

1451
01:46:58,915 --> 01:47:00,208
Somos perdedores.

1452
01:47:01,918 --> 01:47:03,294
Dois perdedores

1453
01:47:03,920 --> 01:47:05,296
idiotas,

1454
01:47:06,756 --> 01:47:07,966
sentimentais e falidos.

1455
01:47:13,721 --> 01:47:15,139
Está fora da equipe.

1456
01:47:20,854 --> 01:47:23,815
Sua van está no estacionamento
com suas coisas e...

1457
01:47:30,363 --> 01:47:32,866
Eu não devia
ter te envolvido nisso, Sonny.

1458
01:47:34,158 --> 01:47:35,368
Me desculpa.

1459
01:47:37,954 --> 01:47:39,163
Ruben, espera!

1460
01:47:44,836 --> 01:47:45,962
Eu preciso disso.

1461
01:47:48,923 --> 01:47:53,303
Ninguém pilota pra sempre, Sonny.
Nem mesmo você.

1462
01:48:07,859 --> 01:48:13,823
Pippa, carrega Monza.
Igual aconteceu. Na chuva.

1463
01:48:14,991 --> 01:48:19,370
<i>Joshua, o Sonny mandou você esperar
até a primeira reta.</i>

1464
01:48:27,212 --> 01:48:28,505
De novo, por favor.

1465
01:48:32,967 --> 01:48:35,929
<i>...esperar até a primeira reta.</i>

1466
01:48:38,556 --> 01:48:40,391
Vai de novo, por favor.

1467
01:48:50,109 --> 01:48:52,153
<i>Até a primeira reta.</i>

1468
01:49:19,556 --> 01:49:20,890
Sonny.

1469
01:49:22,100 --> 01:49:23,142
Sonny.

1470
01:49:24,394 --> 01:49:26,311
Oi. Não está em Abu Dhabi?

1471
01:49:26,312 --> 01:49:28,856
Meu voo é à noite.

1472
01:49:28,857 --> 01:49:30,275
Queria falar com você.

1473
01:49:31,776 --> 01:49:33,068
Escuta.

1474
01:49:33,069 --> 01:49:37,031
Sabemos que o conselho
queria vender a Apex desde o começo,

1475
01:49:37,699 --> 01:49:40,701
mas aí você apareceu,

1476
01:49:40,702 --> 01:49:43,370
aumentou nossa visibilidade, e agora eu...

1477
01:49:43,371 --> 01:49:45,915
É, tem interessados fazendo fila.

1478
01:49:47,834 --> 01:49:49,668
Preciso ser sincero, cara.

1479
01:49:49,669 --> 01:49:52,672
Achei que você seria
o último prego no caixão.

1480
01:49:53,256 --> 01:49:54,840
Mas agora entendi a jogada.

1481
01:49:54,841 --> 01:49:58,553
E quero que você faça parte do pacote.

1482
01:50:01,890 --> 01:50:03,433
Que tipo de pacote?

1483
01:50:04,100 --> 01:50:06,852
Alinhei uma venda
em que eu comandarei a equipe

1484
01:50:06,853 --> 01:50:10,690
e manterei você pela estratégia,
talvez até como chefe da equipe.

1485
01:50:11,983 --> 01:50:15,820
Com o dinheiro da venda,
posso deixar você muito rico.

1486
01:50:16,863 --> 01:50:18,238
Mas é o seguinte.

1487
01:50:18,239 --> 01:50:20,449
Com a mudança nos regulamentos,

1488
01:50:20,450 --> 01:50:23,870
o novo motor da Mercedes, a aerodinâmica
da Kate e dois novos pilotos,

1489
01:50:25,246 --> 01:50:27,373
teremos uma chance de título ano que vem.

1490
01:50:28,625 --> 01:50:29,833
E quanto ao Ruben?

1491
01:50:29,834 --> 01:50:30,919
Não se preocupa.

1492
01:50:31,669 --> 01:50:34,172
Olha, não vamos envergonhá-lo.

1493
01:50:34,839 --> 01:50:37,717
Vamos mantê-lo com algum título
ou como embaixador da marca.

1494
01:50:38,343 --> 01:50:39,427
Alguma coisa.

1495
01:50:43,515 --> 01:50:46,058
- A palavra final é minha?
- Não mudo nada.

1496
01:50:46,059 --> 01:50:47,310
Faça o que sabe.

1497
01:50:48,353 --> 01:50:49,811
E essa é a ironia.

1498
01:50:49,812 --> 01:50:54,400
O conselho aprovou sua contratação
porque pensamos que nos ajudaria a perder.

1499
01:50:55,235 --> 01:50:56,611
- Foi mal.
- Ei.

1500
01:50:58,279 --> 01:51:00,740
Esse é o meu número.
Fale com o seu pessoal.

1501
01:51:01,282 --> 01:51:07,205
Mas, logo depois da corrida,
quero fechar negócio, está bem?

1502
01:51:07,705 --> 01:51:09,707
- Então até domingo?
- Perfeito.

1503
01:51:10,834 --> 01:51:13,711
Olha, esse pode ser o seu legado, sabia?

1504
01:51:15,839 --> 01:51:17,048
Um título da F1.

1505
01:51:18,299 --> 01:51:19,759
É o que sempre quis, né?

1506
01:51:23,263 --> 01:51:26,766
Foi você que forjou os documentos,
não foi?

1507
01:51:33,189 --> 01:51:36,025
- Você é um matador, né?
- Ei. Sou um vencedor.

1508
01:51:37,652 --> 01:51:39,237
Você não?

1509
01:51:42,282 --> 01:51:43,283
Tá bom.

1510
01:51:46,286 --> 01:51:48,663
Ei. Como está sua coluna?

1511
01:51:49,622 --> 01:51:50,747
Melhor.

1512
01:51:50,748 --> 01:51:53,459
Conheço um cara ótimo.
Vou passar o contato.

1513
01:51:54,711 --> 01:51:55,711
"Ave-Maria."

1514
01:51:55,712 --> 01:52:01,301
GRANDE PRÊMIO DE LAS VEGAS
NOS VEMOS NO ANO QUE VEM

1515
01:52:10,602 --> 01:52:12,812
GRANDE PRÊMIO DE ABU DHABI

1516
01:52:13,980 --> 01:52:16,149
A ÚLTIMA CORRIDA

1517
01:52:23,323 --> 01:52:24,449
Tudo bem?

1518
01:52:30,747 --> 01:52:33,041
Preciso te contar uma coisa, mãe.

1519
01:52:36,920 --> 01:52:41,966
Em Monza, pouco antes do acidente,
foi minha decisão ultrapassar.

1520
01:52:43,384 --> 01:52:45,136
O Sonny me mandou esperar.

1521
01:52:54,020 --> 01:52:55,145
Família.

1522
01:52:55,146 --> 01:52:59,525
Tenho falado com a IndyCar e acho
que consigo te arranjar um teste, cara.

1523
01:52:59,526 --> 01:53:00,818
- Oi, tia.
- Oi.

1524
01:53:02,070 --> 01:53:04,530
Eles querem atrair um novo público.

1525
01:53:04,531 --> 01:53:07,325
E as mulheres adoram o seu sorriso.

1526
01:53:07,909 --> 01:53:10,619
Podemos pedir incentivos,
como voos e carros.

1527
01:53:10,620 --> 01:53:12,789
Pode ir, Cash. Não preciso de você hoje.

1528
01:53:13,831 --> 01:53:15,333
Vai falar com a mídia.

1529
01:53:16,042 --> 01:53:18,002
Não ligo. Eles podem me multar.

1530
01:53:18,795 --> 01:53:19,796
Além do mais,

1531
01:53:21,297 --> 01:53:22,924
não estou nessa por isso.

1532
01:53:23,842 --> 01:53:25,969
A partir de amanhã, não teremos nada.

1533
01:53:27,637 --> 01:53:29,097
É tudo ruído externo.

1534
01:53:30,014 --> 01:53:32,183
Mídia, engajamento, seguidores.

1535
01:53:32,892 --> 01:53:36,104
Escuta, eu preciso
me concentrar na corrida.

1536
01:53:37,897 --> 01:53:39,566
Tia, por favor.

1537
01:53:41,192 --> 01:53:42,527
Você escutou ele.

1538
01:53:51,578 --> 01:53:54,163
- Beleza.
- Beleza.

1539
01:53:57,083 --> 01:53:59,126
- Aí.
- Oi.

1540
01:53:59,127 --> 01:54:00,711
- Oi.
- Oi.

1541
01:54:00,712 --> 01:54:03,589
FÓRMULA 1
GRANDE PRÊMIO DE ABU DHABI

1542
01:54:03,590 --> 01:54:05,716
Galera, o que está acontecendo?

1543
01:54:05,717 --> 01:54:08,969
<i>Parc fermé</i>.
Estamos esperando a FIA cortar os lacres.

1544
01:54:08,970 --> 01:54:11,097
Ah, que ótimo.

1545
01:54:11,681 --> 01:54:14,184
- Então temos tempo.
- Pra quê?

1546
01:54:15,101 --> 01:54:16,311
Pra...

1547
01:54:19,480 --> 01:54:21,691
Não.

1548
01:54:26,237 --> 01:54:29,531
Bem-vindos ao Paddock Club,
para convidados especiais.

1549
01:54:29,532 --> 01:54:33,535
Por favor, peguem uma bebida,
sintam-se em casa

1550
01:54:33,536 --> 01:54:37,916
e desfrutem da melhor vista
que há na Fórmula 1.

1551
01:54:39,959 --> 01:54:41,461
Tudo bem? Certo.

1552
01:54:59,229 --> 01:55:01,439
Não parem, galera! Continuem!

1553
01:55:37,100 --> 01:55:38,852
Não pode ser.

1554
01:55:47,485 --> 01:55:50,405
Jesus, aqui parece um necrotério.

1555
01:55:52,740 --> 01:55:54,241
Como chegou aqui?

1556
01:55:54,242 --> 01:55:55,743
Comprei passagem barata.

1557
01:55:59,956 --> 01:56:01,832
O quê? O que é isso?

1558
01:56:01,833 --> 01:56:03,500
Essa é a minha brecha.

1559
01:56:03,501 --> 01:56:05,711
Esquece. Nem vou ler isso.

1560
01:56:05,712 --> 01:56:10,174
É um documento de um advogado de Tijuana
isentando você e sua empresa

1561
01:56:10,175 --> 01:56:12,844
de responsabilidade
no que diz respeito a mim na corrida.

1562
01:56:13,887 --> 01:56:15,180
E...

1563
01:56:17,724 --> 01:56:21,186
como deve meu salário,
tecnicamente ainda estou na equipe.

1564
01:56:26,399 --> 01:56:27,901
Kate, cadê a lata-velha?

1565
01:56:28,568 --> 01:56:33,156
A FIA confirmou que alguém da Apex
forjou os documentos e os enviou.

1566
01:56:35,658 --> 01:56:38,619
Olha, não ligo pra sua brecha. Sério.

1567
01:56:38,620 --> 01:56:40,746
É meu carro. Você não vai pilotar.

1568
01:56:40,747 --> 01:56:43,374
- Ruben.
- Não, Sonny. Escuta.

1569
01:56:44,584 --> 01:56:46,376
Não posso deixar que faça isso.

1570
01:56:46,377 --> 01:56:47,461
Não posso.

1571
01:56:47,462 --> 01:56:48,671
Está bem?

1572
01:56:50,423 --> 01:56:54,052
Se pilotar esse carro for a última coisa
que eu faça na vida, eu aceito, cara.

1573
01:56:57,931 --> 01:56:59,349
Mil vezes.

1574
01:57:04,103 --> 01:57:05,355
Não dá pra vencermos.

1575
01:57:07,190 --> 01:57:08,608
Precisamos tentar.

1576
01:57:54,904 --> 01:57:57,657
- Por que nunca olha pra carta?
- Que carta?

1577
01:58:38,865 --> 01:58:41,283
Bem-vindos às últimas posições do grid.

1578
01:58:41,284 --> 01:58:45,746
Como sempre, vamos do último ao primeiro.
Temos novidades na 22a posição,

1579
01:58:45,747 --> 01:58:47,414
<i>porque a Apex GP fez...</i>

1580
01:58:47,415 --> 01:58:49,209
- Ei, Peter.
- Oi?

1581
01:58:49,792 --> 01:58:51,043
É o seu cara, né?

1582
01:58:51,044 --> 01:58:55,130
<i>...foi substituído por Sonny Hayes,
que mal chegou a Abu Dhabi...</i>

1583
01:58:55,131 --> 01:58:57,758
Me dão licença? Me desculpem por isso.

1584
01:58:57,759 --> 01:59:00,678
<i>Pelas regras,
ele precisa começar em último.</i>

1585
01:59:01,304 --> 01:59:03,598
Com licença. Mas o que é isso?

1586
01:59:04,349 --> 01:59:05,600
O quê?

1587
01:59:09,729 --> 01:59:10,813
Está com meu celular?

1588
01:59:29,791 --> 01:59:31,333
- Boa sorte.
- Igualmente, James.

1589
01:59:31,334 --> 01:59:34,169
Licença. Sonny!
Olha, tivemos nossas diferenças,

1590
01:59:34,170 --> 01:59:36,463
- mas é sua última corrida.
- Chaz! Ele.

1591
01:59:36,464 --> 01:59:37,841
Tem algo...

1592
01:59:40,009 --> 01:59:41,010
O que é isso?

1593
01:59:45,139 --> 01:59:46,432
Caramba.

1594
01:59:48,351 --> 01:59:49,602
Caramba!

1595
02:00:10,290 --> 02:00:11,291
Partir pra cima?

1596
02:00:11,958 --> 02:00:12,959
Partir pra cima.

1597
02:00:14,878 --> 02:00:20,299
<i>Está tudo pronto para o fim da temporada
em Abu Dhabi, e as luzes se apagam.</i>

1598
02:00:20,300 --> 02:00:21,383
<i>E lá vamos nós.</i>

1599
02:00:21,384 --> 02:00:23,927
<i>Joshua Pearce larga bem.</i>

1600
02:00:23,928 --> 02:00:29,183
<i>Os pilotos vão disputando por posições
enquanto vão com tudo pela reta principal</i>

1601
02:00:29,184 --> 02:00:30,893
<i>antes da primeira curva.</i>

1602
02:00:30,894 --> 02:00:35,814
<i>A primeira curva é traiçoeira,
a Aston Martin e AlphaTauri abrem demais,</i>

1603
02:00:35,815 --> 02:00:37,983
<i>e Pearce conquista duas posições.</i>

1604
02:00:37,984 --> 02:00:40,485
<i>Pearce demonstrou maturidade agora.</i>

1605
02:00:40,486 --> 02:00:44,699
<i>Ele antecipou uma situação ruim
e conseguiu largar muito bem.</i>

1606
02:01:03,259 --> 02:01:04,636
Nem pensa nisso.

1607
02:01:20,485 --> 02:01:23,530
<i>A Alpine vem por dentro. E tem contato!</i>

1608
02:01:24,781 --> 02:01:27,909
<i>Três dias após receber alta,
Hayes vai sentir essa.</i>

1609
02:01:37,752 --> 02:01:39,795
Ganhamos posições. Estamos vivos.

1610
02:01:39,796 --> 02:01:41,463
<i>Tomara que o carro esteja intacto,</i>

1611
02:01:41,464 --> 02:01:44,424
<i>mas, apesar de tudo,
é uma ótima primeira volta.</i>

1612
02:01:44,425 --> 02:01:46,510
<i>E é mesmo! Hayes está em 16o.</i>

1613
02:01:46,511 --> 02:01:49,138
<i>Pearce, seu companheiro, subiu para 9o.</i>

1614
02:01:50,014 --> 02:01:50,973
VOLTA 11

1615
02:01:50,974 --> 02:01:54,434
<i>Red Bull, Mercedes e Ferrari
são os primeiros.</i>

1616
02:01:54,435 --> 02:01:59,231
<i>A Apex está no pelotão do meio. Vamos ver
se eles conseguem agitar a corrida.</i>

1617
02:01:59,232 --> 02:02:01,526
- Intervalo pro líder?
<i>- Quinze segundos.</i>

1618
02:02:02,735 --> 02:02:05,280
O JP deve ficar até 20 segundos dele.

1619
02:02:05,864 --> 02:02:07,699
- Duração de um pit stop.
- Sabe por quê.

1620
02:02:09,200 --> 02:02:11,076
<i>Corrida agitada pra Sonny Hayes,</i>

1621
02:02:11,077 --> 02:02:14,246
<i>e lá vem Kevin Magnussen
tentando partir pra cima.</i>

1622
02:02:14,247 --> 02:02:16,039
<i>Isso pode ser problema.</i>

1623
02:02:16,040 --> 02:02:17,749
<i>Os dois têm um histórico.</i>

1624
02:02:17,750 --> 02:02:21,170
<i>Frequentemente, a força irresistível
encontra o objeto imóvel.</i>

1625
02:02:21,171 --> 02:02:23,172
<i>E Magnussen, vindo por dentro,</i>

1626
02:02:23,173 --> 02:02:26,800
- <i>freia com força e acerta Hayes.</i>
- Box. Vou pro box.

1627
02:02:26,801 --> 02:02:28,303
Vamos colocar os duros.

1628
02:02:29,846 --> 02:02:31,139
Droga.

1629
02:02:32,599 --> 02:02:35,727
Devagar é suave. Suave é rápido.
Lá vamos nós, rapazes.

1630
02:02:43,109 --> 02:02:44,318
<i>Hayes sai do pit.</i>

1631
02:02:44,319 --> 02:02:47,196
<i>Precisou parar porque o pneu furou.</i>

1632
02:02:47,197 --> 02:02:51,326
<i>Mas e Joshua Pearce?
Qual é o plano da Apex GP para ele?</i>

1633
02:02:53,036 --> 02:02:54,953
Gente, vou parar? Qual é o plano?

1634
02:02:54,954 --> 02:02:57,457
<i>Plano C. Continue na pista.</i>

1635
02:02:58,499 --> 02:03:00,209
- Caos.
- Isso aí.

1636
02:03:00,210 --> 02:03:03,755
Joshua atrasou os líderes pro Sonny.
O Sonny fará o mesmo.

1637
02:03:05,215 --> 02:03:06,757
<i>Pearce continua na pista.</i>

1638
02:03:06,758 --> 02:03:09,843
<i>Estratégia que a Apex
já usou antes na temporada.</i>

1639
02:03:09,844 --> 02:03:13,932
<i>Eles ganham posições agora,
mas precisam se atentar aos pneus.</i>

1640
02:03:17,602 --> 02:03:19,145
Só assim teremos chance.

1641
02:03:19,729 --> 02:03:22,148
- E também precisamos de sorte.
- Já me antecipei.

1642
02:03:24,776 --> 02:03:25,609
VOLTA 25

1643
02:03:25,610 --> 02:03:28,695
<i>É a volta 25,
e só um piloto ainda não parou no box.</i>

1644
02:03:28,696 --> 02:03:30,322
{\an8}<i>E ele está em 1o.</i>

1645
02:03:30,323 --> 02:03:33,867
{\an8}<i>Joshua Pearce
está controlando o ritmo na liderança.</i>

1646
02:03:33,868 --> 02:03:35,661
<i>E isso dá uma chance a Hayes</i>

1647
02:03:35,662 --> 02:03:38,121
<i>de manter sua posição no pelotão do meio</i>

1648
02:03:38,122 --> 02:03:41,250
<i>apesar do contato,
do pneu furado e da parada.</i>

1649
02:03:41,251 --> 02:03:43,127
<i>Estão trabalhando bem juntos.</i>

1650
02:03:44,921 --> 02:03:46,088
Como o JP está indo?

1651
02:03:46,089 --> 02:03:49,383
Está mantendo os líderes longe.
Ative o DRS na próxima reta, Sonny.

1652
02:03:49,384 --> 02:03:50,760
Pode deixar.

1653
02:03:51,594 --> 02:03:55,138
<i>Ele tirou proveito
do novo upgrade na reta oposta,</i>

1654
02:03:55,139 --> 02:03:58,392
<i>ativou o DRS e ultrapassou Pierre Gasly.</i>

1655
02:03:58,393 --> 02:04:00,562
<i>Sonny Hayes sobe para 15a posição.</i>

1656
02:04:01,688 --> 02:04:03,982
<i>Está com bom ritmo. Continue forçando.</i>

1657
02:04:04,774 --> 02:04:06,608
<i>Pearce está bem na liderança</i>

1658
02:04:06,609 --> 02:04:10,279
<i>apesar dos pneus usados,
mas esse momento já vai acabar.</i>

1659
02:04:10,280 --> 02:04:13,198
<i>Verstappen vai por dentro
e ele ultrapassa.</i>

1660
02:04:13,199 --> 02:04:15,784
<i>Excelente desempenho de Joshua Pearce.</i>

1661
02:04:15,785 --> 02:04:18,246
<i>Max passou, e os problemas continuam.</i>

1662
02:04:19,581 --> 02:04:21,456
<i>Lá vem Charles Leclerc.</i>

1663
02:04:21,457 --> 02:04:25,794
<i>Outra ultrapassagem.
Pearce perdeu a liderança e caiu para 3o.</i>

1664
02:04:25,795 --> 02:04:28,338
Desculpa. Os pneus traseiros já eram.

1665
02:04:28,339 --> 02:04:30,216
Entendido. Vai pro box, JP.

1666
02:04:31,801 --> 02:04:33,969
<i>Pearce está forçando os pneus.</i>

1667
02:04:33,970 --> 02:04:36,973
{\an8}<i>Vai perder posições agora
para disputar depois.</i>

1668
02:04:45,190 --> 02:04:48,150
<i>Ele sai do pit. Está com pneus novos.</i>

1669
02:04:48,151 --> 02:04:51,362
<i>Agora pode atacar
na segunda metade da corrida.</i>

1670
02:04:51,946 --> 02:04:53,780
Os três primeiros estão com pneus duros.

1671
02:04:53,781 --> 02:04:55,782
Vão parar de novo agora.

1672
02:04:55,783 --> 02:04:58,786
Um deles vai tentar o undercut.
Preciso estar lá.

1673
02:05:00,288 --> 02:05:02,582
Ferrari, 3o.
Pippa, ele consegue ficar em 1o?

1674
02:05:05,126 --> 02:05:06,210
Depende da parada.

1675
02:05:06,211 --> 02:05:08,045
<i>O undercut vai dar certo?</i>

1676
02:05:08,046 --> 02:05:10,423
Foi 5,8. Precisa ganhar meio segundo.

1677
02:05:12,634 --> 02:05:15,010
Sonny, precisa de meio segundo. Vai.

1678
02:05:15,011 --> 02:05:16,512
<i>Sonny Hayes vai com tudo.</i>

1679
02:05:16,513 --> 02:05:19,014
<i>A Ferrari está saindo do box.</i>

1680
02:05:19,015 --> 02:05:21,016
<i>Sonny Hayes vai na primeira curva.</i>

1681
02:05:21,017 --> 02:05:23,769
<i>Estão emparelhados. Está muito disputado.</i>

1682
02:05:23,770 --> 02:05:27,356
<i>Sonny Hayes ultrapassou Carlos Sainz.</i>

1683
02:05:27,357 --> 02:05:29,691
- Isso! Vamos!
- <i>Funcionou pra Apex GP.</i>

1684
02:05:29,692 --> 02:05:31,568
<i>Mas o problema não acabou.</i>

1685
02:05:31,569 --> 02:05:35,864
<i>Carlos Sainz tem uma chance por dentro
e ele ultrapassa.</i>

1686
02:05:35,865 --> 02:05:37,157
<i>Mas o pneu travou.</i>

1687
02:05:37,158 --> 02:05:39,952
<i>A Ferrari derrapou, e Sonny Hayes diz:</i>

1688
02:05:39,953 --> 02:05:42,705
<i>"Muito obrigado por isso."</i>

1689
02:05:44,332 --> 02:05:46,417
Como eles estão perto da liderança?

1690
02:05:47,168 --> 02:05:49,671
Eles... eles estão trabalhando juntos.

1691
02:05:50,338 --> 02:05:53,842
<i>Os dois carros da Apex estão no top dez,
mas ainda falta muito tempo.</i>

1692
02:05:54,634 --> 02:05:55,634
VOLTA 38

1693
02:05:55,635 --> 02:05:59,346
<i>Faltam 20 voltas,
e a Apex conseguiu subir na classificação.</i>

1694
02:05:59,347 --> 02:06:01,723
<i>É a última janela para parar no box.</i>

1695
02:06:01,724 --> 02:06:04,393
É nossa chance.
O JP precisa ultrapassá-los.

1696
02:06:04,394 --> 02:06:09,148
<i>Hamilton e Leclerc vão para o box,
mas Pearce continua na pista.</i>

1697
02:06:10,191 --> 02:06:12,943
- Consigo alcançá-los?
- Sim. Estão saindo.

1698
02:06:12,944 --> 02:06:14,820
<i>Agora você precisa forçar.</i>

1699
02:06:14,821 --> 02:06:16,197
Entendido. Forçando.

1700
02:06:16,781 --> 02:06:18,365
<i>Vai ser acirrado.</i>

1701
02:06:18,366 --> 02:06:21,410
<i>Joshua Pearce está um pouco à frente.
E permanece.</i>

1702
02:06:21,411 --> 02:06:24,288
{\an8}<i>Pela segunda vez na corrida,
ele é o líder.</i>

1703
02:06:24,289 --> 02:06:26,957
{\an8}- Vamos lá!
- Isso!

1704
02:06:26,958 --> 02:06:28,585
<i>Você está em 1o, Joshua.</i>

1705
02:06:30,128 --> 02:06:32,504
<i>Mas será difícil para Pearce segurar,</i>

1706
02:06:32,505 --> 02:06:35,508
<i>pois Hamilton e Leclerc
estão com pneus novos.</i>

1707
02:06:42,056 --> 02:06:44,017
VOLTA 54

1708
02:06:44,726 --> 02:06:47,102
<i>Faltam quatro voltas. Sonny Hayes é o 4o.</i>

1709
02:06:47,103 --> 02:06:50,898
<i>Está cinco segundos atrás do companheiro,
mas ambos estão com pneus desgastados.</i>

1710
02:06:50,899 --> 02:06:53,610
<i>Dificilmente ganharão posições agora.</i>

1711
02:06:55,862 --> 02:06:59,823
<i>E Hamilton está atacando Pearce
na curva cinco.</i>

1712
02:06:59,824 --> 02:07:01,158
<i>E ultrapassou.</i>

1713
02:07:01,159 --> 02:07:05,079
Ninguém mais precisa parar,
e nossos pneus estão desgastados demais.

1714
02:07:06,831 --> 02:07:09,374
<i>Leclerc ataca e ultrapassa.</i>

1715
02:07:09,375 --> 02:07:13,880
<i>Os pneus do Pearce não aguentam mais.
Ele não podia fazer nada mesmo.</i>

1716
02:07:14,631 --> 02:07:17,716
Desculpa. Cheguei no limite.

1717
02:07:17,717 --> 02:07:21,261
<i>Essa tem sido a história da Apex GP
a temporada inteira.</i>

1718
02:07:21,262 --> 02:07:22,346
<i>Cheia de riscos.</i>

1719
02:07:22,347 --> 02:07:26,141
<i>Uma história de azarão,
mas só talento resulta em título, Martin.</i>

1720
02:07:26,142 --> 02:07:27,726
<i>Os pneus já eram.</i>

1721
02:07:27,727 --> 02:07:32,397
<i>Infelizmente, a sorte está contra eles,
e não têm mais jogadas.</i>

1722
02:07:32,398 --> 02:07:33,565
Não acabou, né?

1723
02:07:33,566 --> 02:07:36,945
Não, mas é inevitável.
É a pior sensação do mundo.

1724
02:07:41,574 --> 02:07:43,367
<i>George Russell está no ataque.</i>

1725
02:07:43,368 --> 02:07:46,286
<i>Hayes está tentando defender pela esquerda</i>

1726
02:07:46,287 --> 02:07:47,788
<i>e tem contato!</i>

1727
02:07:47,789 --> 02:07:50,624
<i>Hayes girou e bateu na barreira.</i>

1728
02:07:50,625 --> 02:07:52,418
<i>Foi uma batida forte.</i>

1729
02:07:54,128 --> 02:07:56,464
- Isso aí, porra.
- Essa não.

1730
02:07:57,674 --> 02:07:58,674
Essa não.

1731
02:07:58,675 --> 02:08:00,425
<i>Tem destroços na pista,</i>

1732
02:08:00,426 --> 02:08:02,928
<i>e as barreiras foram muito danificadas.</i>

1733
02:08:02,929 --> 02:08:06,181
<i>A bandeira vermelha
é a única opção para os comissários.</i>

1734
02:08:06,182 --> 02:08:07,266
Milagre.

1735
02:08:07,267 --> 02:08:09,101
<i>E falando em danos, Martin,</i>

1736
02:08:09,102 --> 02:08:11,728
<i>Hayes só poderá continuar na corrida</i>

1737
02:08:11,729 --> 02:08:15,023
<i>se o carro conseguir dar uma volta
pelo circuito</i>

1738
02:08:15,024 --> 02:08:16,484
<i>e parar no pit lane.</i>

1739
02:08:17,068 --> 02:08:19,319
<i>Sonny. Sonny, consegue voltar?</i>

1740
02:08:19,320 --> 02:08:22,115
<i>Vou voltar nem que eu precise
empurrar o carro.</i>

1741
02:08:22,699 --> 02:08:27,120
Vamos lá, Sonny. Devagar e com calma.

1742
02:08:29,789 --> 02:08:32,499
Ele ainda está em movimento.

1743
02:08:32,500 --> 02:08:34,001
JP, bandeira vermelha.

1744
02:08:34,002 --> 02:08:35,294
<i>Bandeira vermelha.</i>

1745
02:08:35,295 --> 02:08:37,380
Ainda estamos vivos, <i>hermano</i>.

1746
02:08:39,799 --> 02:08:41,425
Bandeira vermelha!

1747
02:08:41,426 --> 02:08:45,220
<i>E, de alguma forma, Sonny Hayes
chegou com o carro no pit lane.</i>

1748
02:08:45,221 --> 02:08:47,389
- É um milagre.
- Eu sei!

1749
02:08:47,390 --> 02:08:48,765
É o primeiro que vejo.

1750
02:08:48,766 --> 02:08:52,270
Estamos a salvo.
Muito bom, carro. Vamos lá.

1751
02:08:52,979 --> 02:08:56,523
Macios pros dois.
Elevem a pressão pra três voltas rápidas.

1752
02:08:56,524 --> 02:08:58,692
Equipe, é hora de montar um carro.

1753
02:08:58,693 --> 02:09:00,152
<i>É bandeira vermelha.</i>

1754
02:09:00,153 --> 02:09:03,530
As equipes podem fazer mudanças,
consertar os carros,

1755
02:09:03,531 --> 02:09:04,990
mas só no pit lane.

1756
02:09:04,991 --> 02:09:09,996
<i>E, com apenas dez minutos para reparos,
a Apex GP tem muito a fazer.</i>

1757
02:09:10,496 --> 02:09:13,874
<i>E todos os carros
podem colocar pneus novos</i>

1758
02:09:13,875 --> 02:09:15,918
<i>para o que serão três voltas rápidas.</i>

1759
02:09:15,919 --> 02:09:18,922
- Dodge! Dodge, vai dar?
- Não sei.

1760
02:09:24,761 --> 02:09:27,346
Foi limpo. Não foi minha culpa dessa vez.

1761
02:09:27,347 --> 02:09:31,141
"Dessa vez"? Fala isso pros comissários.

1762
02:09:31,142 --> 02:09:32,477
Olha o replay.

1763
02:09:33,520 --> 02:09:35,438
Deixa comigo. Erga aquele canto.

1764
02:09:43,821 --> 02:09:46,573
Estou bem. Tudo bem.

1765
02:09:46,574 --> 02:09:50,118
<i>Os comissários vão analisar
se Hayes saiu completamente</i>

1766
02:09:50,119 --> 02:09:54,164
<i>ou se estava com um pneu na pista
durante o contato com Russell.</i>

1767
02:09:54,165 --> 02:09:55,958
- Você está bem?
- Estou, sim.

1768
02:09:55,959 --> 02:09:57,251
Você estava na pista.

1769
02:09:57,252 --> 02:10:00,379
Era seu canto.
Estamos em 3o e 4o. Vamos lá!

1770
02:10:00,380 --> 02:10:04,424
<i>Dada a reputação de Hayes, vão analisar
o incidente com muito cuidado.</i>

1771
02:10:04,425 --> 02:10:07,761
<i>- Não espero uma decisão rápida.</i>
- Foi uma infração.

1772
02:10:07,762 --> 02:10:09,763
Não é o que queremos,

1773
02:10:09,764 --> 02:10:13,475
mas, objetivamente, ele é desse jeito.

1774
02:10:13,476 --> 02:10:16,228
- Não pode acabar assim.
- É só um intervalo.

1775
02:10:16,229 --> 02:10:20,315
Como os últimos 30 anos.
Está nas mãos dos deuses da corrida.

1776
02:10:20,316 --> 02:10:22,235
Precisa acreditar. Acredite.

1777
02:10:23,736 --> 02:10:25,821
<i>Os boxes estão agitados.</i>

1778
02:10:25,822 --> 02:10:29,074
<i>Vão colocar a nova asa.
É um trabalho enorme.</i>

1779
02:10:29,075 --> 02:10:33,121
<i>Mas será que o carro vai aguentar
as três voltas restantes?</i>

1780
02:10:36,332 --> 02:10:38,292
<i>Parece tudo bem com a barreira.</i>

1781
02:10:38,293 --> 02:10:41,753
<i>Os fiscais estão tirando
os últimos destroços da pista,</i>

1782
02:10:41,754 --> 02:10:43,964
<i>e o relógio não para.</i>

1783
02:10:43,965 --> 02:10:48,052
<i>Faltam pouco mais de dois minutos
para a corrida recomeçar.</i>

1784
02:10:52,390 --> 02:10:55,226
CORRIDA F1 - BANDEIRA VERMELHA

1785
02:11:08,907 --> 02:11:10,366
JP!

1786
02:11:11,659 --> 02:11:12,784
Três voltas.

1787
02:11:12,785 --> 02:11:14,287
É uma eternidade.

1788
02:11:15,079 --> 02:11:16,372
Vença essa corrida.

1789
02:11:28,134 --> 02:11:30,220
Ei, Sonny. Sonny, tem um minuto?

1790
02:11:32,430 --> 02:11:33,473
Consertamos tudo.

1791
02:11:34,516 --> 02:11:36,267
Você é demais. Obrigado.

1792
02:11:39,479 --> 02:11:42,773
<i>Como a Apex GP não ficou
no top dez na classificação,</i>

1793
02:11:42,774 --> 02:11:45,651
eles têm um novo conjunto de pneus macios,

1794
02:11:45,652 --> 02:11:49,029
<i>que dará mais velocidade em comparação
com os carros à frente,</i>

1795
02:11:49,030 --> 02:11:51,365
<i>que estão com pneus macios usados.</i>

1796
02:11:51,366 --> 02:11:54,326
A bandeira vermelha foi uma salvação.

1797
02:11:54,327 --> 02:11:56,746
Até parece que o Sonny arquitetou tudo.

1798
02:11:57,580 --> 02:12:02,209
Somos os únicos carros com pneus novos
porque fomos mal na classificação ontem?

1799
02:12:02,210 --> 02:12:06,296
Não tivemos chance de usá-los.
Às vezes você ganha quando perde.

1800
02:12:06,297 --> 02:12:08,883
- Não faz sentido.
- É o Sonny que diz isso.

1801
02:12:09,759 --> 02:12:11,760
<i>A luz no pit lane está verde.</i>

1802
02:12:11,761 --> 02:12:15,013
<i>Vamos pra segunda
volta de apresentação da noite,</i>

1803
02:12:15,014 --> 02:12:18,600
<i>e, quando a corrida reiniciar,
será um sprint épico.</i>

1804
02:12:18,601 --> 02:12:21,813
<i>Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes.
Os quatro primeiros.</i>

1805
02:12:46,004 --> 02:12:47,963
<i>Sonny, notícias dos comissários.</i>

1806
02:12:47,964 --> 02:12:50,757
- Cacete. Agora?
<i>- Não sabemos se devemos te contar.</i>

1807
02:12:50,758 --> 02:12:53,010
O Kaspar quer, mas a Kate, não.

1808
02:12:53,011 --> 02:12:55,220
<i>Ela disse que você pilota rápido
com raiva.</i>

1809
02:12:55,221 --> 02:12:56,764
Fala que ela acertou.

1810
02:12:57,390 --> 02:13:00,434
<i>Temos novidades.
Os comissários se decidiram.</i>

1811
02:13:00,435 --> 02:13:05,856
<i>A colisão na volta 55 envolvendo Hayes
e Russell foi considerada um incidente.</i>

1812
02:13:05,857 --> 02:13:08,109
<i>Não haverá investigação adicional.</i>

1813
02:13:09,444 --> 02:13:10,445
Sonny.

1814
02:13:13,114 --> 02:13:16,492
Essa foi sua salvação, Sonny.
Agora termine a corrida.

1815
02:13:19,662 --> 02:13:22,372
Joshua, ainda tem dois carros no meio.

1816
02:13:22,373 --> 02:13:23,833
Então temos uma equipe.

1817
02:13:25,001 --> 02:13:29,506
<i>Quando as luzes vermelhas se apagarem,
será um sprint até a linha de chegada.</i>

1818
02:13:30,381 --> 02:13:32,883
<i>A Mercedes e a Ferrari
estão em posições melhores.</i>

1819
02:13:32,884 --> 02:13:35,345
<i>A Apex GP tem a vantagem dos pneus novos.</i>

1820
02:14:01,871 --> 02:14:03,498
Manda o JP me seguir.

1821
02:14:04,082 --> 02:14:05,374
<i>O Sonny mandou seguir ele.</i>

1822
02:14:05,375 --> 02:14:07,043
Mas ele está atrás de mim.

1823
02:14:09,295 --> 02:14:11,923
- Que cara folgado.
- Isso. Me acompanha.

1824
02:14:20,974 --> 02:14:23,685
<i>- Está te dando vácuo. Aproveite.</i>
- Pode deixar.

1825
02:14:51,171 --> 02:14:53,213
Vai lá, moleque. Aproveita. Vamos!

1826
02:14:53,214 --> 02:14:55,174
<i>Hayes agiu como isca,</i>

1827
02:14:55,175 --> 02:14:59,636
<i>e Pearce passa voando por Leclerc
para assumir o 2o lugar.</i>

1828
02:14:59,637 --> 02:15:02,222
<i>E Leclerc está em perigo com Sonny Hayes.</i>

1829
02:15:02,223 --> 02:15:05,184
- <i>Passa por fora e agora é o 3o.</i>
- Isso. Vamos.

1830
02:15:05,185 --> 02:15:06,643
<i>Ótimo trabalho em equipe.</i>

1831
02:15:06,644 --> 02:15:10,440
<i>Hayes e Pearce trabalhando juntos,
parece um balé de corrida.</i>

1832
02:15:11,024 --> 02:15:12,649
<i>É algo lindo de se ver,</i>

1833
02:15:12,650 --> 02:15:16,696
<i>mas agora estão de olho
no líder da corrida, Lewis Hamilton.</i>

1834
02:15:17,197 --> 02:15:18,656
É! Lembra de mim?

1835
02:15:28,249 --> 02:15:30,001
Vamos, rapazes. Mandem ver!

1836
02:15:57,195 --> 02:16:00,072
- Não passaram?
- Lewis se defenderá contra quem atacar.

1837
02:16:00,073 --> 02:16:03,493
- Eles não podem esperar.
- Alguém tem que se sacrificar.

1838
02:16:08,790 --> 02:16:09,790
<i>Dois contra um,</i>

1839
02:16:09,791 --> 02:16:12,459
<i>toda a pressão está em Lewis Hamilton</i>

1840
02:16:12,460 --> 02:16:15,380
<i>com a Apex trabalhando em grupo.</i>

1841
02:16:16,381 --> 02:16:17,422
Vença, moleque.

1842
02:16:17,423 --> 02:16:19,258
<i>Hayes age primeiro.</i>

1843
02:16:19,259 --> 02:16:22,261
<i>- Hamilton se defende. Pearce ataca.</i>
- Isso!

1844
02:16:22,262 --> 02:16:24,847
<i>Agora Pearce está em primeiro!</i>

1845
02:16:24,848 --> 02:16:26,224
- Isso!
- É!

1846
02:16:28,101 --> 02:16:30,227
<i>Centímetro a centímetro, roda a roda,</i>

1847
02:16:30,228 --> 02:16:33,897
<i>é uma corrida épica
para encerrar a temporada.</i>

1848
02:16:33,898 --> 02:16:36,650
<i>Sonny Hayes e Lewis Hamilton
não terminaram.</i>

1849
02:16:36,651 --> 02:16:38,694
<i>Hamilton vai pra cima de Sonny Hayes.</i>

1850
02:16:38,695 --> 02:16:40,153
<i>Tem contato!</i>

1851
02:16:40,154 --> 02:16:42,115
<i>E lá vai Hamilton.</i>

1852
02:16:44,993 --> 02:16:47,244
- Isso!
- Vai lá!

1853
02:16:47,245 --> 02:16:48,162
É!

1854
02:16:48,996 --> 02:16:51,456
Falem comigo. E o Sonny? Vai terminar?

1855
02:16:51,457 --> 02:16:54,042
<i>Falta uma volta, JP.
Hamilton nunca desiste.</i>

1856
02:16:54,043 --> 02:16:56,003
O Sonny vai terminar a corrida?

1857
02:16:56,004 --> 02:16:58,379
<i>Ele está na pista. Atenção no Lewis.</i>

1858
02:16:58,380 --> 02:17:01,174
<i>Você está em primeiro.
Não assuma mais riscos.</i>

1859
02:17:01,175 --> 02:17:02,343
Nada disso.

1860
02:17:03,636 --> 02:17:07,347
<i>O novato defende sua linha.
Ele não vai desistir.</i>

1861
02:17:07,348 --> 02:17:11,019
<i>Está lutando
contra o heptacampeão mundial.</i>

1862
02:17:14,772 --> 02:17:15,897
<i>Teve contato.</i>

1863
02:17:15,898 --> 02:17:20,360
<i>O líder e Lewis Hamilton
estão fora da corrida.</i>

1864
02:17:20,361 --> 02:17:24,364
<i>Apesar das bandeiras amarelas
na primeira curva, a corrida continuará.</i>

1865
02:17:24,365 --> 02:17:26,825
<i>Sonny, força! Você está em primeiro!</i>

1866
02:17:27,368 --> 02:17:29,869
<i>Falta só uma volta para a Apex GP.</i>

1867
02:17:29,870 --> 02:17:32,122
{\an8}<i>Mas será que o carro aguenta?</i>

1868
02:17:32,123 --> 02:17:33,040
{\an8}LÍDER

1869
02:17:33,625 --> 02:17:34,959
O piloto aguenta.

1870
02:17:38,796 --> 02:17:41,049
Isso! Vai lá, Sonny!

1871
02:18:26,218 --> 02:18:27,136
O que aconteceu?

1872
02:18:27,887 --> 02:18:29,263
Ele está voando.

1873
02:18:54,246 --> 02:18:56,289
<i>Sonny, você conseguiu! Nós vencemos!</i>

1874
02:18:56,290 --> 02:18:59,043
Isso!

1875
02:19:10,305 --> 02:19:11,306
É!

1876
02:19:15,894 --> 02:19:18,605
- Nós vencemos!
- É!

1877
02:19:22,901 --> 02:19:23,942
Isso!

1878
02:19:27,906 --> 02:19:31,200
- Meu Deus.
- Nós conseguimos!

1879
02:19:33,912 --> 02:19:36,706
Obrigado. Muito obrigado.

1880
02:19:41,044 --> 02:19:43,671
- Vamos lá! É!
- Isso!

1881
02:19:54,807 --> 02:19:57,143
Agora são mais três anos pro Ruben, né?

1882
02:19:58,853 --> 02:19:59,854
Isso.

1883
02:20:00,647 --> 02:20:02,524
Vamos ter que rever o acordo.

1884
02:20:05,485 --> 02:20:07,362
Se você continuar no conselho.

1885
02:20:16,663 --> 02:20:20,457
<i>Impressionante! Extraordinário! Incrível!</i>

1886
02:20:20,458 --> 02:20:23,335
<i>O Grande Prêmio de Abu Dhabi
foi maravilhoso!</i>

1887
02:20:23,336 --> 02:20:25,420
<i>E que vitória sensacional!</i>

1888
02:20:25,421 --> 02:20:29,842
<i>Com certeza. Foi uma corrida que entrou
pra história. Emocionante demais.</i>

1889
02:20:29,843 --> 02:20:33,428
<i>- E ele venceu seu primeiro Grande Prêmio.</i>
- Parabéns.

1890
02:20:33,429 --> 02:20:35,222
- <i>Foram 30 anos de espera.</i>
- Muito bem!

1891
02:20:35,223 --> 02:20:38,600
<i>E a equipe
fez um trabalho incrível no box.</i>

1892
02:20:38,601 --> 02:20:42,146
<i>- Não podemos nos esquecer de Pearce</i>...
- Aí! Por que está sorrindo?

1893
02:20:43,565 --> 02:20:44,565
Você.

1894
02:20:44,566 --> 02:20:47,068
Vou ganhar muitas corridas.
Você merecia vencer uma.

1895
02:20:49,529 --> 02:20:50,989
Nós conseguimos.

1896
02:20:51,573 --> 02:20:52,949
É, conseguimos.

1897
02:21:07,922 --> 02:21:09,382
Não. Entregue pra ele.

1898
02:21:10,216 --> 02:21:11,718
Não. Dê pra ele.

1899
02:21:14,429 --> 02:21:16,764
Meu Deus. Obrigado.

1900
02:21:29,402 --> 02:21:31,237
Isso aí!

1901
02:21:34,032 --> 02:21:35,033
Eu te amo.

1902
02:21:42,999 --> 02:21:44,875
É!

1903
02:21:44,876 --> 02:21:47,044
Hoje podemos dizer...

1904
02:21:47,045 --> 02:21:49,422
- "Somos os melhores do mundo!"
- "Os melhores!"

1905
02:23:00,076 --> 02:23:01,076
Joshua.

1906
02:23:01,077 --> 02:23:04,705
Se quiser trocar de equipe,
sabe onde me achar.

1907
02:23:04,706 --> 02:23:08,418
Valeu, Toto, mas estou feliz onde estou.

1908
02:23:09,127 --> 02:23:10,378
Parabéns.

1909
02:23:12,839 --> 02:23:14,923
Isso aí! Faça eles esperarem!

1910
02:23:14,924 --> 02:23:16,217
Eles que esperem!

1911
02:23:20,471 --> 02:23:21,638
O troféu!

1912
02:23:21,639 --> 02:23:24,559
Kate, você desenvolveu um carro excelente.

1913
02:24:28,164 --> 02:24:29,999
Outra corrida que não estou sabendo?

1914
02:24:31,751 --> 02:24:32,794
Em algum lugar.

1915
02:24:34,420 --> 02:24:35,797
Melhor que essa?

1916
02:24:39,759 --> 02:24:40,760
Sim.

1917
02:24:44,264 --> 02:24:47,182
Eu queria dizer: "A gente se vê por aí,"

1918
02:24:47,183 --> 02:24:49,811
mas de um jeito mais poético.

1919
02:24:52,605 --> 02:24:53,606
Então...

1920
02:24:55,984 --> 02:24:57,527
posso te ver por aí?

1921
02:25:03,157 --> 02:25:04,158
Pode.

1922
02:25:20,216 --> 02:25:21,968
Fica com isso até lá.

1923
02:25:24,137 --> 02:25:25,138
Tá bom.

1924
02:25:29,350 --> 02:25:30,727
E pilote rápido.

1925
02:25:40,737 --> 02:25:42,405
Aonde você acha que vai?

1926
02:25:43,740 --> 02:25:45,824
Não se preocupe comigo. Comemore.

1927
02:25:45,825 --> 02:25:47,410
Mas aonde você vai?

1928
02:25:47,911 --> 02:25:50,538
Tenho mais alguns desafios a enfrentar.

1929
02:25:51,039 --> 02:25:52,498
É sua equipe agora.

1930
02:25:55,251 --> 02:25:56,711
Ela sempre foi minha.

1931
02:26:00,048 --> 02:26:01,216
Vou ficar de olho.

1932
02:26:02,592 --> 02:26:04,052
A gente se vê, seu <i>poser.</i>

1933
02:26:52,016 --> 02:26:54,310
PROCURA-SE PILOTO

1934
02:27:19,752 --> 02:27:20,795
Olá!

1935
02:27:22,046 --> 02:27:23,131
<i>Buenas</i>.

1936
02:27:27,051 --> 02:27:28,553
Estão procurando um piloto?

1937
02:27:29,804 --> 02:27:31,222
Qual é o seu nome?

1938
02:27:32,140 --> 02:27:33,433
Sonny Hayes.

1939
02:27:37,854 --> 02:27:39,564
Já pilotou em Baja?

1940
02:27:40,648 --> 02:27:41,649
Não.

1941
02:27:42,442 --> 02:27:43,651
Não podemos pagar muito.

1942
02:27:44,235 --> 02:27:45,528
Não se trata da grana.

1943
02:27:50,283 --> 02:27:51,701
Então do que se trata?

1944
02:35:08,263 --> 02:35:10,265
Legendas: Rafael Magiolino

