1
00:00:24,625 --> 00:00:26,000
Ok, deixem-me perguntar uma coisa:

2
00:00:26,083 --> 00:00:29,458
¿Qué pasó?

3
00:00:30,916 --> 00:00:32,583
Quem vai levar essa grana?

4
00:00:32,750 --> 00:00:33,750
Quero ver.

5
00:00:36,958 --> 00:00:41,041
Agora é hora de diversão.
Quem vai jogar Bingo?

6
00:00:44,333 --> 00:00:47,625
Ok, vamos começar agora mesmo.

7
00:00:51,000 --> 00:00:53,208
Aqui está a primeira bola,

8
00:00:53,375 --> 00:00:56,458
e é I-17, a Rainha Coquete.

9
00:00:56,625 --> 00:00:58,833
Quantas Rainhas nós temos hoje?

10
00:01:00,625 --> 00:01:02,416
Maravilha.

11
00:01:03,541 --> 00:01:06,416
E agora é a G-58.

12
00:01:06,583 --> 00:01:08,500
Não precisa ficar afoito.

13
00:01:37,625 --> 00:01:39,875
Agora é o B-4.

14
00:01:40,333 --> 00:01:42,333
Bata à porta do quarto.

15
00:01:42,958 --> 00:01:44,333
B-4.

16
00:01:44,500 --> 00:01:46,250
Bata à porta do quarto.

17
00:01:46,416 --> 00:01:47,916
No local.

18
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
Estamos de olho.

19
00:01:53,833 --> 00:01:55,125
Estamos de olho.

20
00:01:56,833 --> 00:01:59,541
Indo em direção ao beco.

21
00:02:01,750 --> 00:02:03,000
CHAMANDO…
BURKE

22
00:02:03,166 --> 00:02:04,166
Ela está aí?

23
00:02:04,916 --> 00:02:05,916
Sim, está aqui.

24
00:02:07,250 --> 00:02:08,666
King continua lá dentro?

25
00:02:08,833 --> 00:02:10,125
Com certeza.

26
00:02:10,291 --> 00:02:11,541
Como um cordeirinho.

27
00:02:12,916 --> 00:02:15,708
Quero tudo limpo, Cobb.
Os dois, entendido?

28
00:02:15,875 --> 00:02:18,791
Vou observar,
esperar e te informar, Burke.

29
00:02:21,583 --> 00:02:24,375
E a próxima pode ser sua bola da sorte.

30
00:02:27,541 --> 00:02:30,333
Agora é a G-56.

31
00:02:30,500 --> 00:02:32,000
Ela te satisfez?

32
00:02:32,166 --> 00:02:34,875
G-56, ela te satisfez?

33
00:02:39,375 --> 00:02:40,791
N-41.

34
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
Ok.

35
00:02:43,291 --> 00:02:44,291
A próxima bola…

36
00:02:48,583 --> 00:02:51,750
Azar para alguns.
Para mim, uma diversão incomum.

37
00:02:53,708 --> 00:02:56,458
G-46, aprontando de vez.

38
00:02:56,875 --> 00:02:59,625
Ah, ali. Eles têm muitos ali.

39
00:03:12,833 --> 00:03:14,708
N-41.

40
00:03:14,875 --> 00:03:18,125
N-41, uma diversão incomum.

41
00:03:19,000 --> 00:03:20,291
N-41.

42
00:03:28,958 --> 00:03:30,333
Olá, Ray King.

43
00:03:31,750 --> 00:03:32,750
Anaís.

44
00:03:33,958 --> 00:03:35,041
Por favor, sente-se.

45
00:03:45,375 --> 00:03:46,791
Tem trabalho pra mim?

46
00:03:48,333 --> 00:03:50,333
Tenho. Deixe-me…

47
00:03:53,916 --> 00:03:54,916
Estes são…

48
00:03:56,416 --> 00:03:58,875
Gino e Edith Sanchez,

49
00:03:59,041 --> 00:04:00,750
o filho deles, Alberto.

50
00:04:01,500 --> 00:04:03,916
Saíram de El Salvador para vir aos EUA.

51
00:04:04,416 --> 00:04:07,166
Alberto teria 13 anos agora.

52
00:04:07,333 --> 00:04:08,791
Ele tem cinco anos aí.

53
00:04:09,458 --> 00:04:11,000
Eu não mato crianças.

54
00:04:12,041 --> 00:04:14,125
-O quê?
-Não ouviu direito?

55
00:04:14,583 --> 00:04:15,791
Só mato adultos.

56
00:04:15,958 --> 00:04:19,083
-Não mato crianças.
-Não, não. Eles desapareceram.

57
00:04:19,250 --> 00:04:20,750
Fui contratado pra achá-los

58
00:04:22,125 --> 00:04:23,875
pelo pai dela.

59
00:04:26,541 --> 00:04:28,000
Preciso que me ajude.

60
00:04:28,708 --> 00:04:31,000
Você é a única pessoa que pode.

61
00:04:31,458 --> 00:04:33,750
Sabe, estou semiaposentado agora.

62
00:04:33,916 --> 00:04:36,250
Só pego casos que significam algo pra mim.

63
00:04:37,250 --> 00:04:39,208
O que você quer, King?

64
00:04:42,333 --> 00:04:43,333
Anaís…

65
00:04:46,208 --> 00:04:50,041
Você sabe o que é
a Síndrome de Savant Adquirida?

66
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Não.

67
00:04:53,291 --> 00:04:55,833
Mas sei que tem uns caras aí fora

68
00:04:56,000 --> 00:04:59,500
que dormiriam em portões de aeroportos
na África e Oriente Médio.

69
00:05:01,000 --> 00:05:02,500
Não foi atrás de mim que vieram.

70
00:05:11,875 --> 00:05:14,416
Eles virão atrás de mim.
Quando vierem, saia.

71
00:06:54,333 --> 00:06:55,708
Caralho.

72
00:07:34,125 --> 00:07:35,125
Cacete!

73
00:08:08,333 --> 00:08:15,291
O CONTADOR 2

74
00:08:19,041 --> 00:08:20,708
Escritório da vice-diretora Medina.

75
00:08:20,875 --> 00:08:22,666
CRIMES FINANCEIROS
VIENNA, VIRGÍNIA

76
00:08:22,833 --> 00:08:25,291
Diretora Medina, a polícia de LA na linha.

77
00:08:25,458 --> 00:08:26,666
Certo. Cadeiras?

78
00:08:26,833 --> 00:08:29,333
Sim, duas Herman Millers e uma Steelcase.

79
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
Obrigada.

80
00:08:53,166 --> 00:08:54,458
É a Marybeth Medina.

81
00:08:57,208 --> 00:08:58,208
Sim.

82
00:09:01,500 --> 00:09:03,458
Espera, o quê? Repete.

83
00:09:07,541 --> 00:09:08,958
Descreva-o, por favor.

84
00:09:17,333 --> 00:09:18,333
Não.

85
00:09:20,500 --> 00:09:22,041
Eu entendo.

86
00:09:25,250 --> 00:09:27,166
Ele não contou em que trabalhava?

87
00:09:27,333 --> 00:09:30,291
Não, eu sabia
que ele era detetive particular,

88
00:09:30,458 --> 00:09:31,666
mas perdemos contato.

89
00:09:31,833 --> 00:09:33,833
Não sabe se tinha problemas financeiros?

90
00:09:34,333 --> 00:09:35,333
Não.

91
00:09:43,833 --> 00:09:45,041
Por aqui.

92
00:09:59,208 --> 00:10:00,541
Raymond King.

93
00:10:04,333 --> 00:10:07,000
Ele foi vice-diretor
de Crimes Financeiros.

94
00:10:08,666 --> 00:10:09,666
Meu chefe.

95
00:10:11,583 --> 00:10:14,291
Disse que não acharam nada com ele.
Nem carteira.

96
00:10:14,791 --> 00:10:15,958
Talvez ele tivesse.

97
00:10:16,125 --> 00:10:17,708
Mas demoramos a chegar lá.

98
00:10:19,000 --> 00:10:21,041
As coisas tendem a desaparecer.

99
00:10:21,500 --> 00:10:22,750
Como soube meu número?

100
00:10:22,916 --> 00:10:24,250
Pelo celular dele.

101
00:10:24,416 --> 00:10:26,916
Você era o contato de emergência dele.

102
00:10:29,583 --> 00:10:31,958
Por que perguntou
sobre problemas financeiros?

103
00:10:33,666 --> 00:10:38,666
ENCONTRE O CONTADOR

104
00:10:43,875 --> 00:10:47,208
Qual a diferença entre
casual elegante e profissional?

105
00:10:47,375 --> 00:10:51,541
Ambos significam deixar
seus shorts e chinelos em casa.

106
00:10:51,708 --> 00:10:53,125
Eu não tenho shorts

107
00:10:53,291 --> 00:10:54,625
e não tenho chinelos.

108
00:10:54,791 --> 00:10:56,875
Podemos falar de negócios agora?

109
00:10:57,041 --> 00:10:59,250
Ou quer mais dicas pra primeiro encontro?

110
00:10:59,416 --> 00:11:00,416
Fala.

111
00:11:00,583 --> 00:11:04,666
Antes de assumir o controle de um banco,
o Inagawa-kai quer que o audite.

112
00:11:04,833 --> 00:11:07,458
-Ideias?
-Você chama atenção em Tóquio…

113
00:11:07,625 --> 00:11:10,833
-Mas…
-A Yakuza sempre paga em dia.

114
00:11:11,000 --> 00:11:13,541
-Continua.
-O Sr. Obregon quer saber

115
00:11:13,708 --> 00:11:16,083
se queremos pagamento em dinheiro ou arte.

116
00:11:16,250 --> 00:11:17,291
Que arte ele tem?

117
00:11:17,458 --> 00:11:19,166
Um Rivera que você admirou.

118
00:11:19,333 --> 00:11:20,333
Quanto ele deve?

119
00:11:20,500 --> 00:11:21,583
2,4 milhões.

120
00:11:22,666 --> 00:11:24,750
-O Rivera, claro.
-Suspiro profundo.

121
00:11:24,916 --> 00:11:26,375
Quanto fica faltando receber?

122
00:11:26,541 --> 00:11:28,125
1,35 milhão.

123
00:11:28,708 --> 00:11:31,166
Deposite nas contas
da Nova Zelândia e França,

124
00:11:31,333 --> 00:11:33,000
e o restante vai pra Harbor.

125
00:11:33,166 --> 00:11:36,875
Em nome de Gauss, Babbage ou Carroll?

126
00:11:38,166 --> 00:11:39,875
Nash. Mais alguma coisa?

127
00:11:40,250 --> 00:11:42,000
Não use seu terno preto.

128
00:11:42,958 --> 00:11:45,166
Faz você parecer um agente funerário.

129
00:11:54,416 --> 00:11:59,291
Bem-vindos ao 13º Festival Anual
de Romance de Boise.

130
00:12:03,833 --> 00:12:05,791
Vocês estão aqui por um motivo.

131
00:12:05,958 --> 00:12:07,041
Pra se conectarem,

132
00:12:07,208 --> 00:12:10,583
pra conhecer uma pessoa especial
e encontrar o amor.

133
00:12:10,750 --> 00:12:11,750
Ah, P.S.:

134
00:12:12,041 --> 00:12:15,333
peguem grátis suas
Camisetas do Festival de Romance.

135
00:12:15,500 --> 00:12:17,291
-Ah, ela vale 25 dólares.
-É.

136
00:12:17,458 --> 00:12:21,416
Como a maioria é novata,
vamos recapitular como funciona.

137
00:12:21,583 --> 00:12:23,416
Vocês responderam a várias perguntas

138
00:12:23,583 --> 00:12:27,125
projetadas pra expressar seus desejos,
necessidades e esperanças.

139
00:12:27,291 --> 00:12:30,791
Depois, nós usamos
nosso algoritmo matemático exclusivo

140
00:12:30,958 --> 00:12:33,208
pra procurar dez
que mais combinam com vocês.

141
00:12:33,583 --> 00:12:37,291
O mesmo algoritmo
em 12 festivais anteriores

142
00:12:37,458 --> 00:12:38,833
resultou em

143
00:12:39,000 --> 00:12:42,458
53 casamentos!

144
00:12:42,791 --> 00:12:45,000
Maravilha, aplausos pra isso.

145
00:12:48,333 --> 00:12:49,333
Com certeza!

146
00:12:51,500 --> 00:12:53,041
Nenhum nome foi enviado a vocês,

147
00:12:53,208 --> 00:12:55,166
só os números da identidade e fotos,

148
00:12:55,333 --> 00:12:57,666
por ordem de conectividade.

149
00:12:57,833 --> 00:13:00,250
Não são permitidas pesquisas online.

150
00:13:00,416 --> 00:13:04,750
Cada um gasta cinco minutos por encontro
e tempo ilimitado o resto do dia.

151
00:13:04,916 --> 00:13:06,208
Ah, senhoras,

152
00:13:06,375 --> 00:13:08,083
isto não é uma competição.

153
00:13:08,250 --> 00:13:11,125
Terão tempo suficiente
para o primeiro encontro.

154
00:13:11,291 --> 00:13:12,416
Controlem-se.

155
00:13:13,833 --> 00:13:15,208
Ok. Vão em frente.

156
00:13:15,375 --> 00:13:17,166
Vão conhecer alguém especial.

157
00:13:17,333 --> 00:13:19,291
Seja o que Deus quiser.
Cada um com a sua fé.

158
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
-Oi.
-Olá.

159
00:13:24,125 --> 00:13:25,750
Sou a Ann Renee,

160
00:13:25,916 --> 00:13:28,875
e eu amo, amo, amo contadores.

161
00:13:29,750 --> 00:13:31,583
-Que coincidência.
-É.

162
00:13:33,416 --> 00:13:36,125
Acredita em amor à primeira vista?

163
00:13:36,291 --> 00:13:39,291
Alguém com quem estamos
destinados a ficar?

164
00:13:39,458 --> 00:13:41,416
Uma alma gêmea?

165
00:13:42,125 --> 00:13:44,958
Não, é uma ideia absurda e infantil.

166
00:13:45,500 --> 00:13:46,750
Claro que não é real.

167
00:13:47,458 --> 00:13:49,791
Fez engenharia reversa do nosso algoritmo?

168
00:13:49,958 --> 00:13:51,500
Analisei os melhores aplicativos

169
00:13:51,666 --> 00:13:53,583
e comparei suas perguntas às deles.

170
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
E?

171
00:13:55,708 --> 00:13:57,041
Criei meu algoritmo.

172
00:13:57,208 --> 00:13:58,541
Bem, a questão

173
00:13:58,708 --> 00:13:59,833
se o amor existe

174
00:14:00,000 --> 00:14:01,375
ou se é só um processo

175
00:14:01,541 --> 00:14:02,750
neuroquímico elétrico

176
00:14:02,916 --> 00:14:05,333
que acontece no cérebro
deve ser discutida.

177
00:14:07,750 --> 00:14:09,125
Tenha um bom dia.

178
00:14:09,791 --> 00:14:12,208
Cheguei às palavras
que produzem encontros.

179
00:14:12,375 --> 00:14:15,000
-Palavras que produzem encontros?
-Isso.

180
00:14:15,166 --> 00:14:17,333
Mulheres valorizam
compromisso e estabilidade,

181
00:14:17,500 --> 00:14:19,291
mas buscam perigo e emoção.

182
00:14:19,666 --> 00:14:21,125
Cafajestes gostosões.

183
00:14:21,375 --> 00:14:22,375
Oi.

184
00:14:22,875 --> 00:14:23,916
Como vai você?

185
00:14:24,083 --> 00:14:25,125
Estou muito bem.

186
00:14:25,291 --> 00:14:26,875
-Lori.
-É. Lori.

187
00:14:27,041 --> 00:14:29,166
É um apelido ou diminutivo?

188
00:14:29,333 --> 00:14:30,666
Não, é só Lori.

189
00:14:31,708 --> 00:14:35,208
Dei valores numéricos
às suas perguntas tokenizando-as

190
00:14:35,375 --> 00:14:38,083
numa matriz e gerando um modelo preditivo

191
00:14:38,250 --> 00:14:40,875
para as respostas mais eficazes.
Que eu forneci.

192
00:14:41,166 --> 00:14:42,166
Sem mentir.

193
00:14:42,333 --> 00:14:45,750
Meu último namorado
jogava golfe todo fim de semana.

194
00:14:45,916 --> 00:14:47,875
Você passa muito tempo com amigos?

195
00:14:48,041 --> 00:14:49,958
Não, de jeito nenhum. Não.

196
00:14:50,583 --> 00:14:51,750
Não tenho amigos.

197
00:14:52,416 --> 00:14:53,666
Nenhum.

198
00:14:55,500 --> 00:14:56,500
Pets?

199
00:14:56,666 --> 00:14:58,541
Verifiquei que fotos enganosas

200
00:14:58,708 --> 00:15:00,708
são a maior queixa desses aplicativos.

201
00:15:00,875 --> 00:15:02,625
Mulheres mentem sobre peso e idade.

202
00:15:02,791 --> 00:15:04,166
Homens, sobre altura e idade.

203
00:15:04,333 --> 00:15:06,500
Então, ajustei minha foto e sorriso.

204
00:15:11,291 --> 00:15:12,541
Meu Deus!

205
00:15:13,458 --> 00:15:15,000
Gosto muito de acampar.

206
00:15:15,166 --> 00:15:16,208
Eu também.

207
00:15:16,375 --> 00:15:19,166
É, eu vi um trailer em uma das suas fotos.

208
00:15:19,333 --> 00:15:20,875
Sim, é a minha casa.

209
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
É onde eu moro.

210
00:15:23,625 --> 00:15:24,625
Permanentemente?

211
00:15:25,500 --> 00:15:27,166
Enquanto eu estiver vivo.

212
00:15:27,333 --> 00:15:29,583
Ninguém vive permanentemente
em lugar algum.

213
00:15:29,750 --> 00:15:31,208
-Isto é só casca.
-Ok.

214
00:15:31,375 --> 00:15:33,333
No fim, o corpo será um cadáver.

215
00:15:34,250 --> 00:15:35,333
E o melhor…

216
00:15:35,500 --> 00:15:37,666
é que não precisa alterar
sua declaração de IR

217
00:15:37,833 --> 00:15:39,250
por depreciação não reclamada,

218
00:15:39,416 --> 00:15:42,666
o que, como você deve saber,
é muito relevante.

219
00:15:42,833 --> 00:15:45,583
Não só tem esse benefício não intencional,

220
00:15:45,750 --> 00:15:48,958
mas a melhor parte
é que não precisa mudar a declaração

221
00:15:49,125 --> 00:15:50,333
por depreciação.

222
00:15:50,500 --> 00:15:53,166
E vou compartilhar isso com você,
embora seja,

223
00:15:53,333 --> 00:15:55,125
bem, um segredo comercial,

224
00:15:55,291 --> 00:15:57,500
embora não exclusivo. Mas o melhor

225
00:15:57,666 --> 00:16:00,666
é que você não precisa alterar
seu imposto de renda.

226
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
É.

227
00:16:02,750 --> 00:16:05,000
Que tal outra coisa? Filhos?

228
00:16:05,166 --> 00:16:07,208
Você tem 44 anos?

229
00:16:07,791 --> 00:16:08,791
Tenho 45.

230
00:16:10,375 --> 00:16:13,000
Bem, eu acho que tudo é possível.

231
00:16:13,500 --> 00:16:14,500
Meu Deus!

232
00:16:14,666 --> 00:16:15,916
Digo, matematicamente.

233
00:16:16,666 --> 00:16:18,333
Você manipulou o sistema?

234
00:16:18,708 --> 00:16:20,208
Eu otimizei meu perfil.

235
00:16:29,375 --> 00:16:32,083
Toda a parede coberta de cima a baixo.

236
00:16:32,250 --> 00:16:33,916
Sim, é realmente espantoso.

237
00:16:34,083 --> 00:16:37,500
Mapas, anotações em post-its,
fotos muito loucas.

238
00:16:38,208 --> 00:16:40,000
Parecia uma cena de um programa

239
00:16:40,166 --> 00:16:42,541
-de investigação policial.
-É.

240
00:17:00,333 --> 00:17:02,416
Ele era muito ativo, não é mesmo?

241
00:17:04,416 --> 00:17:06,083
O que fizeram com as coisas dele?

242
00:17:06,250 --> 00:17:07,875
Nós não jogamos fora.

243
00:17:09,125 --> 00:17:11,750
Não podíamos alugar assim.
Fotos horríveis.

244
00:17:27,833 --> 00:17:29,041
Quanto tempo ficou aqui?

245
00:17:29,208 --> 00:17:30,208
Dois meses.

246
00:17:30,375 --> 00:17:32,416
O próximo pagamento venceu ontem.

247
00:17:38,750 --> 00:17:40,333
PLANEJAMENTO
2024

248
00:17:52,000 --> 00:17:54,041
NEUROCIÊNCIA HARBOR
HARRIS MILLER, PHD.

249
00:17:59,458 --> 00:18:01,083
Quanto é o aluguel?

250
00:18:35,833 --> 00:18:37,958
ACADEMIA DE NEUROCIÊNCIA HARBOR
HANOVER, NEW HAMPSHIRE

251
00:18:38,041 --> 00:18:39,500
Neurociência Harbor.

252
00:18:39,666 --> 00:18:43,166
Aqui é a vice-diretora Medina,
Departamento do Tesouro.

253
00:18:43,541 --> 00:18:44,958
Tem algum…

254
00:18:45,125 --> 00:18:46,875
Christian Wolff na equipe?

255
00:18:47,041 --> 00:18:48,333
Lamento, moça. Não.

256
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
Ok.

257
00:18:50,416 --> 00:18:53,041
E tem algum Carl Gauss?

258
00:18:53,208 --> 00:18:55,208
Ou Charles Babbage?

259
00:18:55,375 --> 00:18:57,208
Lewis Carroll? Lou, talvez?

260
00:18:57,375 --> 00:18:59,500
É a Academia de Neurociência Harbor.

261
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
Sim, eu sei.

262
00:19:02,583 --> 00:19:04,750
Tem algum funcionário, talvez

263
00:19:04,916 --> 00:19:06,875
uma mulher com sotaque britânico?

264
00:19:07,041 --> 00:19:08,416
Do que se trata?

265
00:19:08,583 --> 00:19:10,875
De um ex-aluno cujo pai era militar.

266
00:19:11,041 --> 00:19:12,583
São arquivos confidenciais.

267
00:19:13,375 --> 00:19:15,500
Sou a recepcionista da noite.

268
00:19:15,666 --> 00:19:16,791
Melhor ligar amanhã,

269
00:19:16,958 --> 00:19:18,541
alguém poderá te responder.

270
00:19:18,708 --> 00:19:21,041
Preciso falar com a assessora do Contador.

271
00:19:21,208 --> 00:19:22,291
Ela está ouvindo.

272
00:19:22,458 --> 00:19:24,333
E eu sei que ele a ouve.

273
00:19:24,500 --> 00:19:25,583
Como?

274
00:19:25,750 --> 00:19:28,500
Meu nome é Marybeth Medina,
estou vendo uma pilha

275
00:19:28,875 --> 00:19:32,375
de fotos de homicídios,
mapas da América Central,

276
00:19:32,750 --> 00:19:35,500
México, recibos de pizza,

277
00:19:35,666 --> 00:19:38,666
e sei que estou olhando
pra uma foto do chefe dela.

278
00:19:39,375 --> 00:19:40,666
Preciso da ajuda dele.

279
00:19:41,625 --> 00:19:43,583
-Vou desligar agora.
-Espera.

280
00:19:43,750 --> 00:19:44,750
CELULAR RASTREADO

281
00:19:44,958 --> 00:19:46,625
Ray King foi assassinado.

282
00:20:53,500 --> 00:20:54,708
Ok, vamos ver…

283
00:20:54,875 --> 00:20:56,708
Dez, oito. Eu te dou sete.

284
00:20:56,875 --> 00:20:59,083
-Sete por meio quilo?
-Meio quilo.

285
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
Atum próprio pra sushi.

286
00:21:00,416 --> 00:21:02,625
-Não é próprio pra sushi.
-Burke, é, sim.

287
00:21:02,791 --> 00:21:06,291
Machucado, sem gordura.
Não é próprio pra sushi. Qual é!

288
00:21:06,458 --> 00:21:07,708
É pegar ou largar.

289
00:21:09,500 --> 00:21:11,000
-Dickie está aí?
-Está.

290
00:21:11,166 --> 00:21:13,333
Ele vai te pagar, como sempre faz.

291
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
-Tá, tá.
-Tony, anda.

292
00:21:27,583 --> 00:21:28,583
Senta aí.

293
00:21:31,500 --> 00:21:33,000
Ok, ok.

294
00:21:35,500 --> 00:21:36,750
Quatro matadores

295
00:21:37,791 --> 00:21:39,333
não conseguiram matar uma mulher.

296
00:21:40,500 --> 00:21:41,750
Como isso é possível?

297
00:21:42,916 --> 00:21:44,083
Dois matadores.

298
00:21:44,250 --> 00:21:45,708
Dois atrás do King, dois dela.

299
00:21:45,875 --> 00:21:46,875
Três.

300
00:21:47,541 --> 00:21:48,791
Contando você.

301
00:21:50,875 --> 00:21:52,166
Não tinha um bom ângulo.

302
00:21:55,958 --> 00:21:58,291
Acha que ela sabia que era ela o alvo?

303
00:21:58,625 --> 00:22:00,458
-Sem chance.
-Como você sabe?

304
00:22:00,625 --> 00:22:02,000
Estamos expostos.

305
00:22:02,166 --> 00:22:03,333
Problema resolvido.

306
00:22:03,833 --> 00:22:06,916
Pela sua lógica,
se ela quisesse, teria te matado.

307
00:22:07,416 --> 00:22:08,708
Relaxa, chefe.

308
00:22:09,000 --> 00:22:10,208
Ela não se lembra de você.

309
00:22:10,375 --> 00:22:11,375
Ainda.

310
00:22:12,458 --> 00:22:13,625
O que quer dizer?

311
00:22:14,666 --> 00:22:16,708
Ela apareceu alguns anos atrás.

312
00:22:17,458 --> 00:22:21,250
Os três homens com quem negociei
irritaram as pessoas erradas.

313
00:22:21,958 --> 00:22:25,041
Então vamos falar do nosso sucesso.

314
00:22:25,625 --> 00:22:28,250
Seus navios, meus barcos,

315
00:22:28,416 --> 00:22:30,083
20 milhas mar adentro.

316
00:22:31,041 --> 00:22:34,583
Nenhum porto de Los Angeles. Só…

317
00:22:42,250 --> 00:22:44,000
Ela não te reconheceu?

318
00:22:44,916 --> 00:22:45,916
Não.

319
00:22:49,291 --> 00:22:52,083
Mas, um dia,
ela vai se lembrar do que fiz.

320
00:22:52,875 --> 00:22:55,833
E meu mundo inteiro vai desabar.

321
00:23:00,375 --> 00:23:03,375
Você voa para Fort Worth esta noite.

322
00:23:04,458 --> 00:23:06,666
-Chega de Ray Kings…
-Ok.

323
00:23:06,833 --> 00:23:08,291
…chega de detetives.

324
00:23:10,791 --> 00:23:13,208
Não quero sair do chuveiro um dia

325
00:23:13,916 --> 00:23:16,125
e encontrar uma motosserra humana

326
00:23:16,291 --> 00:23:17,583
esperando por mim.

327
00:23:18,291 --> 00:23:19,291
Ok.

328
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Eu tossi alto duas vezes.

329
00:24:43,125 --> 00:24:44,583
Por favor, não faça isso.

330
00:24:50,125 --> 00:24:51,500
Você é Christian Wolff.

331
00:24:52,416 --> 00:24:54,041
Você é Marybeth Medina.

332
00:24:55,541 --> 00:24:57,000
Eu te deixo nervosa?

333
00:24:59,125 --> 00:25:01,083
Você é um fugitivo condenado.

334
00:25:01,250 --> 00:25:02,625
Treinado pela máfia.

335
00:25:02,791 --> 00:25:04,916
Seus clientes são cartéis de droga,

336
00:25:06,083 --> 00:25:08,416
senhores da guerra do terceiro mundo.

337
00:25:09,208 --> 00:25:10,208
Isso é um sim?

338
00:25:10,375 --> 00:25:13,375
Vi seu vídeo matando homens no Brooklyn.

339
00:25:15,208 --> 00:25:17,291
Estava em Chicago oito anos atrás.

340
00:25:18,291 --> 00:25:19,291
Com o Ray.

341
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
Living Robotics.

342
00:25:22,000 --> 00:25:24,791
Vi todos os cadáveres, ouvi os versos.

343
00:25:26,541 --> 00:25:29,833
-"Solomon Grundy…"
-Como posso ajudá-la, Srta. Medina?

344
00:25:36,041 --> 00:25:38,583
Gosta de enigmas, Sr. Wolff?

345
00:25:41,791 --> 00:25:42,916
Não sei se é

346
00:25:43,083 --> 00:25:44,791
um caso ou dez.

347
00:25:48,458 --> 00:25:50,208
Mas Ray estava quase falido.

348
00:25:57,083 --> 00:25:59,791
Achei essa foto entre as almofadas

349
00:25:59,958 --> 00:26:02,500
no bar em que Ray foi morto.

350
00:26:03,625 --> 00:26:05,625
Outros três homens morreram

351
00:26:05,791 --> 00:26:08,291
dentro do bar, um atropelado por um carro.

352
00:26:09,125 --> 00:26:12,583
Todos ex das forças especiais chilenas,
Brigada Lautaro.

353
00:26:12,750 --> 00:26:14,791
Ray era capaz disso?

354
00:26:15,125 --> 00:26:16,500
Não, ele não era.

355
00:26:21,083 --> 00:26:22,541
Dimitry Yoshenko,

356
00:26:23,083 --> 00:26:25,083
degolado em um hotel em Moscou.

357
00:26:25,250 --> 00:26:28,041
Moshe Yeutz, carro-bomba, Jerusalém.

358
00:26:28,208 --> 00:26:29,833
Não identificamos o resto.

359
00:26:32,000 --> 00:26:33,791
Armando Reyes, México.

360
00:26:33,958 --> 00:26:35,375
Ozan Unal, Istambul.

361
00:26:35,541 --> 00:26:37,916
Santino Sanvieri, Nápoles.

362
00:26:38,875 --> 00:26:40,250
Foi uma queda e tanto.

363
00:26:40,416 --> 00:26:41,791
A queda não o matou.

364
00:26:42,500 --> 00:26:44,250
Foi a parada abrupta.

365
00:26:47,625 --> 00:26:49,041
É uma piada.

366
00:26:54,958 --> 00:26:56,333
Por que está me ajudando?

367
00:26:57,125 --> 00:26:58,583
Porque você me pediu.

368
00:27:38,000 --> 00:27:39,541
Ok, então,

369
00:27:39,708 --> 00:27:42,541
temos quatro mercenários
mortos no necrotério,

370
00:27:44,000 --> 00:27:45,125
homicídios,

371
00:27:46,000 --> 00:27:47,500
declarações de IR,

372
00:27:48,458 --> 00:27:51,125
mapa do México, horário de trem.

373
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Pizza,

374
00:27:53,166 --> 00:27:54,291
peixe,

375
00:27:54,916 --> 00:27:56,041
foto de família

376
00:27:57,083 --> 00:28:00,000
e um Toyota destruído.

377
00:28:02,750 --> 00:28:05,625
Como tudo isso se conecta?

378
00:28:14,875 --> 00:28:15,875
O que está fazendo?

379
00:28:16,375 --> 00:28:17,375
Esperando.

380
00:28:18,625 --> 00:28:19,625
O quê?

381
00:28:19,791 --> 00:28:20,958
Você terminar.

382
00:28:22,666 --> 00:28:23,666
Terminar o quê?

383
00:28:24,166 --> 00:28:25,458
Não sei.

384
00:28:25,625 --> 00:28:27,166
Seja lá o que for

385
00:28:28,041 --> 00:28:30,416
que você esteja fazendo.

386
00:28:31,875 --> 00:28:33,250
Pra você poder…

387
00:28:34,000 --> 00:28:35,291
Fazer o que preciso.

388
00:29:10,125 --> 00:29:12,375
Procure ajuda médica para o ronco.

389
00:29:13,666 --> 00:29:14,500
Café?

390
00:29:16,750 --> 00:29:18,041
Não ronco, então…

391
00:29:26,583 --> 00:29:28,041
Nada está onde estava.

392
00:29:28,750 --> 00:29:31,375
A maioria dos cérebros,
quando confrontados

393
00:29:31,541 --> 00:29:33,708
com dados visuais ambíguos, procuram

394
00:29:33,875 --> 00:29:35,250
ordená-los num padrão familiar,

395
00:29:35,416 --> 00:29:37,250
mas não é o padrão que buscamos.

396
00:29:37,583 --> 00:29:38,666
Certo.

397
00:29:38,833 --> 00:29:39,833
Ok.

398
00:29:41,416 --> 00:29:43,500
Que padrão nós estamos buscando?

399
00:29:43,666 --> 00:29:45,041
Chance de sobrevivência.

400
00:29:49,000 --> 00:29:51,583
Eles começaram…

401
00:29:53,625 --> 00:29:55,541
aqui, na América Central.

402
00:29:57,291 --> 00:29:58,291
Ok.

403
00:29:59,250 --> 00:30:00,250
Como sabemos?

404
00:30:00,416 --> 00:30:02,375
A tatuagem dele, Barrio 18,

405
00:30:02,541 --> 00:30:05,500
Prisão de Izalco.
Estão em guerra com o MS-13.

406
00:30:05,666 --> 00:30:08,416
Na fronteira do México,
embarcaram neste trem.

407
00:30:09,708 --> 00:30:12,041
É um trem de carga, não de passageiros.

408
00:30:12,208 --> 00:30:15,000
Famílias viajam em cima do trem,
não nos vagões.

409
00:30:15,166 --> 00:30:17,333
É o melhor jeito de evitar a Imigração.

410
00:30:17,500 --> 00:30:18,833
Na Cidade do México,

411
00:30:19,000 --> 00:30:20,583
iriam a um dos três locais

412
00:30:20,750 --> 00:30:22,125
pra entrar no Texas.

413
00:30:22,708 --> 00:30:25,083
El Paso, Del Rio, McAllen.

414
00:30:25,250 --> 00:30:27,416
Cruzaram o Rio Grande até McAllen.

415
00:30:27,583 --> 00:30:28,666
Por que McAllen?

416
00:30:28,833 --> 00:30:31,416
Um galão de água pesa 3,5 kg.
Uma pessoa precisa

417
00:30:31,583 --> 00:30:34,000
de um e meio a dois por dia no deserto.

418
00:30:34,166 --> 00:30:38,458
A pessoa que não carrega uma criança
tem que carregar de 16 a 20 kg.

419
00:30:38,625 --> 00:30:39,916
O filho com cinco anos.

420
00:30:40,083 --> 00:30:41,958
Nesta foto, parece ter 13.

421
00:30:42,541 --> 00:30:45,250
Edith chegou a Los Angeles
e conseguiu trabalho

422
00:30:45,416 --> 00:30:46,666
na Pizzaria Sudio's.

423
00:30:47,125 --> 00:30:49,208
Espera aí. Edith?

424
00:30:49,375 --> 00:30:50,375
Edith Sanchez.

425
00:30:53,583 --> 00:30:55,500
Não, você não pode saber

426
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
que esta mulher na foto é a mesma

427
00:30:58,416 --> 00:31:00,416
Edith destes formulários de IR.

428
00:31:00,583 --> 00:31:01,583
Sim, é certeza.

429
00:31:01,750 --> 00:31:03,125
Ela declara um dependente.

430
00:31:03,291 --> 00:31:06,208
Dos três formulários,
dois trazem renda de 15 mil dólares,

431
00:31:06,375 --> 00:31:08,583
e o terceiro, renda de 60.250 dólares.

432
00:31:09,000 --> 00:31:11,708
É o dobro, em um ano,
que os dois anteriores juntos.

433
00:31:11,875 --> 00:31:13,250
Não é o mais estranho.

434
00:31:13,416 --> 00:31:15,541
Diz "casada", mas declara separadamente,

435
00:31:15,708 --> 00:31:18,125
perdendo a isenção por ter um filho menor.

436
00:31:18,291 --> 00:31:19,916
Quatro vezes mais no terceiro ano.

437
00:31:20,083 --> 00:31:22,791
Casada, declaração separada,
perde a isenção.

438
00:31:23,375 --> 00:31:24,916
Na lista de clientes do Ray,

439
00:31:25,083 --> 00:31:27,166
em 18 meses, só um sobrenome latino.

440
00:31:27,333 --> 00:31:30,208
Emiliano "Emi" Gonzalez,
Fort Worth, Texas.

441
00:31:36,666 --> 00:31:38,083
Então, se…

442
00:31:38,250 --> 00:31:41,000
Então, por que, se Emi era pai da Edith,

443
00:31:42,791 --> 00:31:43,875
ela não pediu ajuda?

444
00:31:44,041 --> 00:31:45,041
Não tenho como saber.

445
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Tem influência na Receita?

446
00:31:48,708 --> 00:31:52,750
PIZZARIA SUDIO'S
INGLEWOOD, CALIFÓRNIA

447
00:31:57,291 --> 00:31:58,875
Atenção à doca de carga.

448
00:32:02,000 --> 00:32:03,291
Pra que tanta segurança?

449
00:32:03,583 --> 00:32:05,875
Passa pouco tempo em Los Angeles, não é?

450
00:32:06,875 --> 00:32:09,416
Não sou fã de ser agredido e roubado.

451
00:32:09,875 --> 00:32:11,833
Não me lembro de nenhuma Edith.

452
00:32:12,000 --> 00:32:13,625
Lamento, não posso ajudar.

453
00:32:14,250 --> 00:32:16,166
Jeanette, o que temos?

454
00:32:18,750 --> 00:32:19,958
Está ótimo, obrigado.

455
00:32:23,666 --> 00:32:27,666
Por que uma funcionária dispensaria
as isenções a que tem direito?

456
00:32:29,083 --> 00:32:30,416
Porque ela é burra?

457
00:32:30,750 --> 00:32:32,125
Por não ser como você?

458
00:32:32,291 --> 00:32:33,291
Nenhuma das duas.

459
00:32:33,458 --> 00:32:35,833
Não vejo a pessoa como legal ou ilegal.

460
00:32:36,000 --> 00:32:38,416
Vejo como ser humano e dou uma chance.

461
00:32:38,583 --> 00:32:39,583
Algo mais?

462
00:32:40,750 --> 00:32:42,416
Não, obrigada pela atenção.

463
00:32:42,583 --> 00:32:43,583
De nada.

464
00:32:44,958 --> 00:32:47,250
Dois terços do seu negócio
é pra viagem, né?

465
00:32:52,041 --> 00:32:53,541
Tem meu relatório fiscal, né?

466
00:32:54,416 --> 00:32:55,416
Vocês.

467
00:32:56,458 --> 00:32:58,250
Isso mesmo. Dois terços.

468
00:32:58,708 --> 00:33:01,375
Pode perguntar.
Folha de pagamentos, promoções.

469
00:33:01,541 --> 00:33:03,625
Sei para onde vai cada centavo.

470
00:33:03,791 --> 00:33:06,541
Ganhos do ano passado,
impostos, amortização.

471
00:33:06,708 --> 00:33:08,250
Foram 42,9 milhões.

472
00:33:08,541 --> 00:33:09,916
Você declarou 41,9 milhões.

473
00:33:10,083 --> 00:33:11,708
Continue lendo, EF Hutton.

474
00:33:12,166 --> 00:33:13,833
Um milhão em doações

475
00:33:14,000 --> 00:33:15,333
-para os sem-teto.
-Vamos.

476
00:33:15,500 --> 00:33:18,416
Deixando de lado
a natureza amadora da preparação,

477
00:33:18,583 --> 00:33:21,291
já que podia ter deduzido mais
da renda tributável,

478
00:33:21,458 --> 00:33:23,416
qual o tamanho de pizza mais pedida?

479
00:33:23,583 --> 00:33:24,833
Grande, 90 por cento.

480
00:33:25,000 --> 00:33:27,250
A pizza grande custa 17,35 dólares,

481
00:33:27,416 --> 00:33:30,500
o que corresponde
a 1.484.315 pizzas grandes.

482
00:33:30,666 --> 00:33:31,666
Aonde quer chegar?

483
00:33:31,833 --> 00:33:33,791
Seu custo com papel é de 360 mil dólares,

484
00:33:33,958 --> 00:33:37,041
o que só corresponde
a 900 mil caixas de pizza grande.

485
00:33:37,208 --> 00:33:38,500
Minha cabeça está doendo.

486
00:33:38,666 --> 00:33:39,916
É bem menos

487
00:33:40,083 --> 00:33:43,333
do que o 1.484.315
de pizzas grandes mencionadas.

488
00:33:43,500 --> 00:33:45,041
É porque calculamos por fatia.

489
00:33:45,208 --> 00:33:46,833
-Não, isso é impossível.
-É.

490
00:33:47,000 --> 00:33:48,791
Alega mais renda do que recebe

491
00:33:48,958 --> 00:33:51,000
pra ocultar a renda de outra fonte.

492
00:33:54,958 --> 00:33:56,625
-Seu rato maldito!
-Calma aí.

493
00:33:56,791 --> 00:33:59,625
Tiro um tempo pra responder
às perguntas idiotas,

494
00:33:59,791 --> 00:34:02,250
e você me acusa de lavagem de dinheiro?

495
00:34:03,916 --> 00:34:04,916
Chris!

496
00:34:14,375 --> 00:34:15,375
Merda!

497
00:34:24,208 --> 00:34:25,208
Você lava dinheiro.

498
00:34:25,375 --> 00:34:26,666
-De onde vem?
-Solte-me!

499
00:34:26,833 --> 00:34:28,125
Agentes federais. Pra trás.

500
00:34:28,291 --> 00:34:30,291
Lava dinheiro. Diga de onde vem,

501
00:34:30,458 --> 00:34:31,458
ou desloco seu ombro.

502
00:34:31,625 --> 00:34:32,750
-Vai à merda.
-É doloroso.

503
00:34:32,916 --> 00:34:34,166
-Filho da puta.
-Já chega.

504
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
Eu te avisei.

505
00:34:37,625 --> 00:34:40,458
Porra! Eu não trafico aquelas garotas.

506
00:34:40,625 --> 00:34:42,500
Juro, eu recebo uma ligação.

507
00:34:42,666 --> 00:34:44,125
E aí a grana entra.

508
00:34:44,291 --> 00:34:46,458
-Sei onde usam motéis.
-Quem são eles?

509
00:34:46,625 --> 00:34:48,041
-Uma suíte.
-Quem são?

510
00:34:48,208 --> 00:34:50,625
-Pergunte a uma das garotas!
-Qual hotel?

511
00:34:51,166 --> 00:34:52,916
-Qual hotel?
-City Center.

512
00:34:53,083 --> 00:34:54,500
-Quem é seu contato?
-Não!

513
00:34:54,666 --> 00:34:56,250
-Quem é?
-Por favor!

514
00:34:56,416 --> 00:34:58,416
-Quem é seu contato?
-Tomás!

515
00:35:02,041 --> 00:35:03,041
Vamos indo.

516
00:35:08,375 --> 00:35:10,000
Caiu de cabeça na infância?

517
00:35:10,166 --> 00:35:11,958
Acho que não é essa a pergunta.

518
00:35:12,125 --> 00:35:15,083
Eu trabalho para o governo.
Não torturo pessoas.

519
00:35:15,625 --> 00:35:16,625
Não torturou.

520
00:35:17,666 --> 00:35:19,083
Sou da Crimes Financeiros.

521
00:35:19,250 --> 00:35:20,791
-Não posso…
-Eu sei.

522
00:35:21,416 --> 00:35:22,375
Você e Ray King.

523
00:35:24,125 --> 00:35:27,083
Uma britânica me liga e me dá dicas.

524
00:35:27,250 --> 00:35:30,083
Pois bem, criminosos, que é o que você é…

525
00:35:30,250 --> 00:35:33,208
dão dicas à polícia,
que sou eu, todos os dias.

526
00:35:33,375 --> 00:35:35,250
Se dicas são nomes, datas,

527
00:35:35,416 --> 00:35:38,208
números de contas
e de roteamento, eu dou dicas.

528
00:35:39,125 --> 00:35:40,500
Eu não sou como você.

529
00:35:41,291 --> 00:35:43,125
Não posso violar a lei quando convém.

530
00:35:44,708 --> 00:35:46,125
Chega de violência.

531
00:35:48,333 --> 00:35:51,416
Precisamos pegar o que ele nos deu
e levar pra cima.

532
00:35:51,583 --> 00:35:53,208
É assim que se faz.

533
00:35:53,708 --> 00:35:57,125
Talvez o FBI tenha um agente
que possa disponibilizar.

534
00:35:59,000 --> 00:36:00,458
Conheço uma pessoa.

535
00:36:07,500 --> 00:36:12,000
BERLIM, ALEMANHA

536
00:36:47,041 --> 00:36:48,041
Alô.

537
00:36:48,583 --> 00:36:49,583
Oi.

538
00:36:50,625 --> 00:36:51,625
Oi.

539
00:36:52,166 --> 00:36:53,166
Oi.

540
00:36:53,958 --> 00:36:55,000
Oi.

541
00:36:55,166 --> 00:36:56,166
Alô.

542
00:36:56,666 --> 00:36:59,000
Oi… aí, Margaret, aqui é o…

543
00:36:59,166 --> 00:37:00,166
Margaret!

544
00:37:01,500 --> 00:37:02,500
Ei!

545
00:37:03,125 --> 00:37:04,500
Porra, vamos lá!

546
00:37:04,666 --> 00:37:06,625
Oi, Margaret, é o Braxton.

547
00:37:06,791 --> 00:37:07,791
Alô, oi.

548
00:37:11,708 --> 00:37:12,708
Aô, Margaret, é o…

549
00:37:12,875 --> 00:37:15,416
Porra, para. Ok. Alô.

550
00:37:15,791 --> 00:37:16,791
Alô.

551
00:37:17,208 --> 00:37:18,208
Alô.

552
00:37:18,375 --> 00:37:20,375
Margaret, é o Braxton, eu só…

553
00:37:20,541 --> 00:37:21,916
Puta merda!

554
00:37:22,291 --> 00:37:25,208
Puta que pariu! Só vai e faz!

555
00:37:25,375 --> 00:37:26,583
Faz logo, porra!

556
00:37:26,750 --> 00:37:28,500
Vai e faz, porra!

557
00:37:28,916 --> 00:37:29,958
Seu grande babaca!

558
00:37:30,125 --> 00:37:33,375
Oi. Oi, Margaret. Oi, Margaret, é o…

559
00:37:34,208 --> 00:37:38,750
Porra, cara. Do que você tem tanto medo?

560
00:37:39,375 --> 00:37:40,583
Quanto tempo seria?

561
00:37:40,750 --> 00:37:41,958
Duas semanas.

562
00:37:45,458 --> 00:37:46,791
São 14…

563
00:37:46,958 --> 00:37:49,833
Quatorze dias, Margaret, na vida…

564
00:37:51,958 --> 00:37:53,000
Na vida dele.

565
00:37:55,208 --> 00:37:56,416
Sabe o nome dele?

566
00:37:58,291 --> 00:37:59,291
É Greg.

567
00:38:03,125 --> 00:38:04,333
Ele é o meu Greg.

568
00:38:05,916 --> 00:38:07,250
Ele é meu.

569
00:38:08,916 --> 00:38:11,750
Claro, ele vai dormir comigo. É claro.

570
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
Quer uma mamadeira?

571
00:38:15,625 --> 00:38:16,625
Vou dar pra ele.

572
00:38:17,041 --> 00:38:19,041
Vou dar uma mamadeira pra ele.

573
00:38:20,916 --> 00:38:22,333
Posso me conectar com…

574
00:38:29,875 --> 00:38:30,875
Vamos lá.

575
00:38:32,250 --> 00:38:34,750
-Margaret, é o Braxton.
-Ligando de novo.

576
00:38:34,916 --> 00:38:37,708
É, sou eu de novo.
Você me pegou, Margaret.

577
00:38:37,875 --> 00:38:38,958
Escuta, eu…

578
00:38:39,500 --> 00:38:42,000
Eu pensei na nossa última conversa

579
00:38:42,166 --> 00:38:44,333
e acabei decidindo

580
00:38:44,500 --> 00:38:48,583
que eu vou passar aí
e pegar o filhote na quinta-feira.

581
00:38:49,541 --> 00:38:52,541
Não, desmama com oito semanas.
Não, você deixou…

582
00:38:52,708 --> 00:38:57,041
Deixou isso bem claro, Margaret.
Não, e sei que só se passaram seis,

583
00:38:57,208 --> 00:39:01,166
mas, sabe, corgi é um cão
extremamente inteligente, Margaret.

584
00:39:03,208 --> 00:39:04,541
Muito justo. Eu só…

585
00:39:05,125 --> 00:39:08,083
Não sei se eu consigo entender
a lógica de criar

586
00:39:08,250 --> 00:39:10,708
um vínculo entre um filhote e sua mãe,

587
00:39:10,875 --> 00:39:13,166
quando ele nunca mais vai ver a mãe.

588
00:39:13,333 --> 00:39:16,666
Por que não aproveitar esse tempo
pra criar um vínculo

589
00:39:16,833 --> 00:39:18,875
entre o dono e o filhote

590
00:39:19,041 --> 00:39:21,083
já que vão passar a vida juntos?

591
00:39:22,625 --> 00:39:25,791
Não, mas é aí que entra o componente

592
00:39:25,958 --> 00:39:27,500
de dar a mamadeira.

593
00:39:27,666 --> 00:39:31,375
Sou criadora de cães há 30 anos
e nunca, nunca me deparei

594
00:39:31,541 --> 00:39:34,458
-com alguém tão imaturo e egoísta…
-Meu Deus.

595
00:39:34,625 --> 00:39:38,500
Tá. É, você realmente não…
Você está gritando comigo, Margaret.

596
00:39:41,875 --> 00:39:44,000
Tá. Ok.

597
00:39:44,958 --> 00:39:49,833
Tá. Vejo você em duas semanas.
Tá. Perfeito, tchau.

598
00:39:57,625 --> 00:39:59,208
Vai se foder!

599
00:39:59,375 --> 00:40:01,500
Vai se foder, Margaret! Sua vaca!

600
00:40:10,791 --> 00:40:12,083
Fale-me sobre você.

601
00:40:12,666 --> 00:40:15,000
O que faz quando
não está fazendo o que faz?

602
00:40:17,416 --> 00:40:18,666
Você tem algum hobby?

603
00:40:19,416 --> 00:40:23,500
Sei lá, você cozinha ou pesca?

604
00:40:24,375 --> 00:40:25,375
Não?

605
00:40:25,541 --> 00:40:26,750
Você não pesca?

606
00:40:26,916 --> 00:40:27,875
Não?

607
00:40:28,041 --> 00:40:29,583
Gosta de ler? Talvez…

608
00:40:31,041 --> 00:40:32,041
Faz jardinagem?

609
00:40:36,500 --> 00:40:38,958
-Filme.
-Filmes?

610
00:40:40,541 --> 00:40:41,541
Tem um favorito?

611
00:40:49,541 --> 00:40:51,708
O Mágico de Oz?

612
00:40:52,291 --> 00:40:53,291
Oz?

613
00:40:55,125 --> 00:40:57,166
Quer ouvir uma curiosidade sobre Oz?

614
00:40:57,958 --> 00:41:00,208
O cachorrinho, Totó?

615
00:41:00,375 --> 00:41:03,166
O nome verdadeiro era Terry.
Terry, o cão.

616
00:41:04,041 --> 00:41:07,625
Terry, o cão,
ganhava 125 pratas por semana em Oz.

617
00:41:08,250 --> 00:41:10,583
E os anões que interpretavam os Munchkins?

618
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
50 pratas.

619
00:41:11,916 --> 00:41:14,375
Isso é uma injustiça ou não é?

620
00:41:14,958 --> 00:41:17,458
Às vezes, gosto de pensar naqueles anões.

621
00:41:18,166 --> 00:41:19,625
Ponha-se no lugar deles.

622
00:41:20,083 --> 00:41:22,375
Aposto que se sentavam com seus amigos

623
00:41:22,541 --> 00:41:26,125
olhando para o Terry e diziam:
"Desgraçado!" Sabe?

624
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
"Ele ganha o dobro do que nós ganhamos.

625
00:41:28,958 --> 00:41:31,916
Não me lembro do Terry cantar nem dançar."

626
00:41:33,166 --> 00:41:36,083
RECEBENDO CHAMADA
GRUNDY

627
00:41:45,541 --> 00:41:46,750
-O que quer?
-Braxton?

628
00:41:46,916 --> 00:41:48,541
Oi. Sou eu, o Chris.

629
00:41:48,708 --> 00:41:50,125
-Seu irmão.
-Eu sei.

630
00:41:50,291 --> 00:41:52,625
Não sabe pelo meu tom que sei que é você?

631
00:41:52,791 --> 00:41:54,625
Sei. Bem, você parece hostil.

632
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
O que você quer?

633
00:41:56,458 --> 00:41:58,750
-Preciso da sua ajuda.
-Ah! Tchau.

634
00:42:00,375 --> 00:42:01,375
Braxton?

635
00:42:06,833 --> 00:42:10,708
Inacreditável! Você…

636
00:42:11,250 --> 00:42:12,666
Puta merda!

637
00:42:13,583 --> 00:42:14,791
Santo Deus!

638
00:42:15,708 --> 00:42:17,333
Porra. Tá legal.

639
00:42:18,541 --> 00:42:20,708
Bem, da última vez que te ajudei,

640
00:42:20,875 --> 00:42:23,208
quase me custou a carreira. Você sabia?

641
00:42:23,375 --> 00:42:24,833
Parece zangado. Por quê?

642
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
Tem razão, estou zangado.

643
00:42:26,625 --> 00:42:29,000
Estou zangado porque,
ano após ano, eu ligo.

644
00:42:29,166 --> 00:42:30,875
Sou sempre eu, e nunca você.

645
00:42:31,041 --> 00:42:33,083
E agora, do nada, você me liga.

646
00:42:33,250 --> 00:42:35,750
E por quê?
É porque precisa da minha ajuda?

647
00:42:37,375 --> 00:42:39,958
Que tal ligar?
Que tal ligar pra conversar?

648
00:42:40,125 --> 00:42:41,458
"Oi, cara, como vai?

649
00:42:41,625 --> 00:42:42,750
Como tem passado?

650
00:42:42,916 --> 00:42:45,708
Feliz Natal. Feliz aniversário."
Que tal?

651
00:42:45,875 --> 00:42:47,708
Seu aniversário é 11 de novembro.

652
00:42:47,875 --> 00:42:49,625
Sei que não é meu aniversário.

653
00:42:49,791 --> 00:42:51,125
Não é isso que eu…

654
00:42:52,500 --> 00:42:53,500
O que você quer?

655
00:42:53,666 --> 00:42:55,958
Pode estar em Los Angeles,
Califórnia, em 24 horas?

656
00:42:58,833 --> 00:43:00,833
Braxton? Alô?

657
00:43:04,916 --> 00:43:06,125
Braxton?

658
00:43:11,416 --> 00:43:12,708
Não me machuque, tá?

659
00:43:13,541 --> 00:43:14,708
O que você disse?

660
00:43:17,416 --> 00:43:19,541
Não me machuque.

661
00:43:20,500 --> 00:43:22,625
Por que diz isso? O que eu te fiz?

662
00:43:23,916 --> 00:43:25,791
Fiz algo que te fez pensar

663
00:43:25,958 --> 00:43:28,583
que eu iria te machucar? Por que diz isso?

664
00:43:29,708 --> 00:43:30,958
Eu sinto muito.

665
00:43:31,541 --> 00:43:32,541
Sinto muito.

666
00:43:34,333 --> 00:43:36,833
É, bem, então somos dois.

667
00:43:37,000 --> 00:43:38,708
Estou tentando conversar.

668
00:43:39,541 --> 00:43:41,416
Você é péssima de conversa.

669
00:43:41,583 --> 00:43:43,625
Sei que tem uma barreira linguística,

670
00:43:43,791 --> 00:43:46,166
mas não é tão confuso o que estou dizendo.

671
00:44:29,125 --> 00:44:31,541
Não consigo achar
uma cadeira de que eu goste.

672
00:44:33,208 --> 00:44:34,833
São tão desconfortáveis.

673
00:44:40,416 --> 00:44:42,833
Na verdade, não é a cadeira.

674
00:44:44,166 --> 00:44:48,458
Acho que foi o que você disse
sobre me colocar lá.

675
00:44:51,666 --> 00:44:53,833
Não sinto que mereço o trabalho.

676
00:44:56,000 --> 00:44:57,541
Talvez precise de apoio lombar.

677
00:44:57,708 --> 00:45:00,583
A Costco tem ótimas cadeiras
com apoio lombar.

678
00:45:00,750 --> 00:45:01,750
Deixa pra lá.

679
00:45:07,208 --> 00:45:09,500
Seu irmão está a par do caso?

680
00:45:09,666 --> 00:45:10,666
Está.

681
00:45:11,708 --> 00:45:12,875
Desde quando não o vê?

682
00:45:13,041 --> 00:45:14,750
Faz oito anos, foi em Chicago.

683
00:45:18,250 --> 00:45:19,291
Mais novo ou mais velho?

684
00:45:19,458 --> 00:45:20,875
Sou dois anos mais velho.

685
00:45:21,541 --> 00:45:22,666
Ele não…

686
00:45:25,458 --> 00:45:26,458
Algum problema?

687
00:45:26,625 --> 00:45:29,000
Ele sempre fica bravo comigo sem motivo.

688
00:45:30,333 --> 00:45:31,416
Tudo bem.

689
00:45:33,000 --> 00:45:34,958
Ele vai ficar feliz em te ver.

690
00:45:35,708 --> 00:45:36,708
Bem…

691
00:45:37,750 --> 00:45:39,750
Eu entendo, também tenho um irmão.

692
00:45:42,333 --> 00:45:45,416
Poderia agradecer a ele por vir ajudar.

693
00:45:46,791 --> 00:45:49,125
Diga a ele como está feliz em vê-lo.

694
00:45:49,916 --> 00:45:54,500
Pela minha experiência,
as pessoas querem que agradeçam a elas.

695
00:46:00,041 --> 00:46:01,041
É ele.

696
00:46:14,916 --> 00:46:16,333
Olá, Braxton.

697
00:46:17,125 --> 00:46:18,791
Ah, que beleza.

698
00:46:22,541 --> 00:46:23,541
Quem é você?

699
00:46:23,708 --> 00:46:24,958
Sou Marybeth Medina.

700
00:46:25,125 --> 00:46:27,125
Vice-Diretora de Crimes Financeiros.

701
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
Uma federal.

702
00:46:32,041 --> 00:46:33,375
Você teve um AVC?

703
00:46:33,541 --> 00:46:34,583
Está bravo.

704
00:46:34,750 --> 00:46:36,125
Trabalhamos juntos.

705
00:46:36,833 --> 00:46:40,625
Seja qual for a sua profissão,
no momento não tenho interesse.

706
00:46:40,791 --> 00:46:42,125
No momento?

707
00:46:42,708 --> 00:46:44,416
Nossa, que bom ouvir isso.

708
00:46:45,333 --> 00:46:46,541
Podemos conversar?

709
00:46:59,375 --> 00:47:01,791
Bom, já faz um tempo, né?

710
00:47:01,958 --> 00:47:03,666
Oito anos, dois meses.

711
00:47:03,833 --> 00:47:04,833
Isso mesmo.

712
00:47:06,333 --> 00:47:08,500
Você está bonito, Chris.

713
00:47:08,958 --> 00:47:10,958
Também acho. Eu…

714
00:47:14,541 --> 00:47:17,083
Obrigado por vir.
Fico feliz que esteja aqui.

715
00:47:20,416 --> 00:47:22,083
Ela mandou você dizer isso?

716
00:47:24,083 --> 00:47:25,541
Sim.

717
00:47:28,458 --> 00:47:29,541
Preciso ir.

718
00:47:32,416 --> 00:47:34,291
Bem, só… Braxton.

719
00:47:34,458 --> 00:47:35,583
Vamos rever o plano?

720
00:47:35,750 --> 00:47:38,333
O que está fazendo? Posso mijar, hein?

721
00:47:38,500 --> 00:47:40,458
Ok, e depois falamos do plano.

722
00:47:41,750 --> 00:47:45,166
Todos nós vimos.
Todos vimos chemtrails no céu.

723
00:47:45,250 --> 00:47:48,041
-Ontem mesmo…
-Você viu o tamanho?

724
00:47:48,125 --> 00:47:50,041
-Tinha quilômetros.
-Com certeza.

725
00:47:50,125 --> 00:47:52,791
Os céticos dizem que é só a condensação…

726
00:47:52,875 --> 00:47:54,708
-A aparência delas importa?
-Não.

727
00:47:55,708 --> 00:47:56,708
Quantas?

728
00:47:59,666 --> 00:48:00,875
Vou mandar subir.

729
00:48:01,041 --> 00:48:02,041
Agradeço.

730
00:48:04,083 --> 00:48:05,208
Tudo bem.

731
00:48:15,208 --> 00:48:16,750
Meu tempo é dinheiro.

732
00:48:17,916 --> 00:48:19,166
Sim, já ouvi isso.

733
00:48:20,166 --> 00:48:21,833
Vou mandar a fatura.

734
00:48:22,916 --> 00:48:24,125
Certo, é justo.

735
00:48:25,750 --> 00:48:28,416
Vamos ver se acha justo
quando receber a conta.

736
00:48:28,583 --> 00:48:30,291
Com certeza eu posso pagar.

737
00:48:32,291 --> 00:48:33,791
"Com certeza eu posso pagar."

738
00:48:35,000 --> 00:48:37,125
-Braxton…
-"Braxton."

739
00:48:37,291 --> 00:48:39,708
-Não repita o que digo.
-"Não repita o que digo."

740
00:48:39,875 --> 00:48:41,041
-Braxton.
-"Braxton."

741
00:48:41,208 --> 00:48:43,083
Não gosto disso. Estou pedindo.

742
00:48:43,250 --> 00:48:44,708
-"Braxton, eu…"
-Braxton.

743
00:48:47,625 --> 00:48:48,750
Tudo bem, vai…

744
00:48:48,916 --> 00:48:50,666
Fique ali, está bem?

745
00:48:50,833 --> 00:48:51,833
Não assuste elas.

746
00:48:53,541 --> 00:48:54,708
Deixe que eu falo.

747
00:48:57,375 --> 00:48:58,416
Senhoras.

748
00:49:01,541 --> 00:49:02,875
Fiquem à vontade.

749
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
Olá.

750
00:49:08,583 --> 00:49:10,041
Você deve ser o rebelde.

751
00:49:11,125 --> 00:49:14,208
É só não mudar a mobília
que ele fica legal.

752
00:49:14,708 --> 00:49:16,666
Vamos só… Ok.

753
00:49:17,041 --> 00:49:19,250
Vamos resolver logo isso, tá?

754
00:49:19,416 --> 00:49:20,416
Aqui está.

755
00:49:24,666 --> 00:49:26,000
Obrigado, senhoras.

756
00:49:26,166 --> 00:49:29,708
Eu e o meu amigo aqui
estávamos conversando.

757
00:49:30,666 --> 00:49:32,625
Talvez possam nos ajudar com algo.

758
00:49:33,541 --> 00:49:36,041
Vocês entram num quarto assim,

759
00:49:36,708 --> 00:49:39,375
dois caras sentados aqui
esperando por vocês.

760
00:49:40,416 --> 00:49:42,208
E se as coisas ficarem feias?

761
00:49:42,416 --> 00:49:46,125
Escutem, não somos desse tipo.
Nós somos bem mansinhos.

762
00:49:46,291 --> 00:49:49,416
O que acontece
se alguém tocar vocês de um jeito

763
00:49:49,583 --> 00:49:53,041
que vocês não gostam?
Se não deixarmos vocês irem embora.

764
00:49:53,208 --> 00:49:56,541
Imagino que vocês liguem pra alguém
nessa situação, certo?

765
00:49:56,708 --> 00:49:59,333
Alguém cujo trabalho seja aparecer aqui

766
00:49:59,916 --> 00:50:02,791
pra garantir que fiquem bem.
Quero deixar claro.

767
00:50:02,958 --> 00:50:06,208
Nomes não me interessam.
Estou me lixando pro nome dele.

768
00:50:07,125 --> 00:50:08,208
O que seria preciso

769
00:50:08,708 --> 00:50:12,541
pra eu fazer com que esse cara
aparecesse aqui?

770
00:50:21,875 --> 00:50:23,041
O nome dele é Tomás.

771
00:50:23,208 --> 00:50:25,291
Braxton, lembra? Tomás.

772
00:50:31,708 --> 00:50:32,708
O que foi?

773
00:50:33,791 --> 00:50:34,916
-O que foi?
-Não.

774
00:50:35,750 --> 00:50:36,833
Está tudo bem.

775
00:50:52,416 --> 00:50:54,708
Juarez não é da sua conta.

776
00:51:12,125 --> 00:51:13,958
O dinheiro é seu, pode ficar.

777
00:51:19,416 --> 00:51:20,458
Obrigado, moças.

778
00:51:25,333 --> 00:51:27,125
Será preciso mais do que isto

779
00:51:27,708 --> 00:51:29,458
pra fugir daquelas pessoas.

780
00:51:30,166 --> 00:51:32,041
Tá. Tá bom.

781
00:51:32,541 --> 00:51:34,791
Vamos, Sr. "Posso pagar". Pague a ela.

782
00:51:40,875 --> 00:51:42,333
Estou arriscando a vida.

783
00:51:44,791 --> 00:51:45,791
Sério?

784
00:51:48,500 --> 00:51:49,833
Pronto.

785
00:51:57,500 --> 00:51:59,291
Tomas é muito malvado.

786
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
Entendi.

787
00:52:04,458 --> 00:52:05,708
Vocês vão machucá-lo?

788
00:52:09,125 --> 00:52:10,375
Você gostaria disso?

789
00:52:14,833 --> 00:52:16,333
Por favor.

790
00:52:17,833 --> 00:52:18,875
Tudo bem.

791
00:52:42,666 --> 00:52:44,000
Não nos deixam sair.

792
00:52:49,208 --> 00:52:50,250
Está bem.

793
00:52:52,916 --> 00:52:54,583
Quarto 235.

794
00:52:57,333 --> 00:52:58,375
Está bem.

795
00:53:01,458 --> 00:53:02,625
Parecem?

796
00:53:05,333 --> 00:53:06,375
Contadores.

797
00:53:12,458 --> 00:53:13,708
Certo, chefe, tchau.

798
00:53:18,375 --> 00:53:19,750
Obrigado.

799
00:53:22,333 --> 00:53:23,833
Não tenho filhos.

800
00:53:43,666 --> 00:53:46,500
-Sorkis.
-Oi, é a Marybeth. O que tem pra mim?

801
00:53:47,250 --> 00:53:48,625
Câmera de trânsito.

802
00:53:49,041 --> 00:53:50,083
SEGURANÇA INTERNA

803
00:53:50,166 --> 00:53:51,833
Estou compartilhando as telas.

804
00:53:52,750 --> 00:53:54,625
Só tem dois ângulos nessa área.

805
00:53:55,625 --> 00:53:57,208
King entra.

806
00:53:58,875 --> 00:54:01,041
Ele fica lá dentro 45 minutos.

807
00:54:02,458 --> 00:54:04,250
Tiros aqui, eu imagino.

808
00:54:05,333 --> 00:54:06,750
Há uma debandada do local.

809
00:54:08,208 --> 00:54:09,416
Nada.

810
00:54:10,250 --> 00:54:11,666
Poderia ser qualquer um.

811
00:54:12,958 --> 00:54:15,000
King sai 90 segundos depois.

812
00:54:16,333 --> 00:54:19,666
Conseguiu falar com Emiliano Gonzalez,
da lista do Ray?

813
00:54:19,833 --> 00:54:21,166
O pai da Edith.

814
00:54:21,333 --> 00:54:23,166
Sim e não.

815
00:54:30,083 --> 00:54:31,333
Casa dos Gonzalez.

816
00:54:31,458 --> 00:54:33,500
Emiliano Gonzalez está aí?

817
00:54:36,458 --> 00:54:37,875
Sim e não.

818
00:54:38,750 --> 00:54:42,166
O Sr. Gonzalez tinha denunciado
o desaparecimento da filha

819
00:54:42,333 --> 00:54:43,333
sete anos atrás.

820
00:54:43,500 --> 00:54:44,958
O que houve com ele?

821
00:54:46,625 --> 00:54:49,916
Cartéis sequestram imigrantes
e vendem a traficantes.

822
00:54:50,375 --> 00:54:52,208
E se não puderem vender?

823
00:54:55,666 --> 00:54:56,833
Veja isto.

824
00:54:58,416 --> 00:55:00,083
Gino Sanchez.

825
00:55:04,208 --> 00:55:05,250
Eu te ligo depois.

826
00:55:19,375 --> 00:55:21,416
Você pegou minhas putas, babaca.

827
00:55:21,916 --> 00:55:24,375
Na verdade, babacas.

828
00:55:24,791 --> 00:55:25,791
-Mariella.
-Um minuto.

829
00:55:25,958 --> 00:55:28,000
-Ela está se refrescando.
-Mariella.

830
00:55:28,791 --> 00:55:30,375
Temos wi-fi e tudo mais.

831
00:55:30,541 --> 00:55:31,583
-Entra.
-Mariella.

832
00:55:42,416 --> 00:55:44,083
Bati mais forte do que pensei.

833
00:55:45,041 --> 00:55:46,291
-Está vivo.
-É.

834
00:55:46,458 --> 00:55:47,500
Pega minhas coisas.

835
00:55:49,333 --> 00:55:52,416
Vocês enlouqueceram?
Somos sequestradores agora?

836
00:55:52,583 --> 00:55:54,375
Sequestro. Isso é exagero, né?

837
00:55:54,541 --> 00:55:55,583
Nós apenas o…

838
00:55:56,250 --> 00:55:57,958
-detivemos.
-Pra interrogá-lo.

839
00:55:58,125 --> 00:56:00,833
Não, não temos o direito de deter ninguém.

840
00:56:01,458 --> 00:56:04,083
Ele sabe quem matou o Ray. Não quer saber?

841
00:56:04,250 --> 00:56:05,791
Se a polícia me parar,

842
00:56:05,958 --> 00:56:07,875
se revistarem o porta-malas…

843
00:56:10,666 --> 00:56:12,083
Olá, Bonitão.

844
00:56:12,250 --> 00:56:14,291
-Tem minha localização?
-Sim.

845
00:56:14,458 --> 00:56:17,125
Preciso chegar ao Victory Boulevard,
e informe um roubo

846
00:56:17,291 --> 00:56:19,958
a dez quadras daqui pra distrair a polícia

847
00:56:20,125 --> 00:56:21,833
até Marybeth chegar ao Airbnb.

848
00:56:22,083 --> 00:56:23,625
-Nossa.
-Algo mais?

849
00:56:24,208 --> 00:56:26,375
Descubra quem Ray foi ver.

850
00:56:27,083 --> 00:56:28,083
Ok?

851
00:56:28,250 --> 00:56:29,333
Muito bom, não?

852
00:56:32,291 --> 00:56:33,291
Ok.

853
00:56:33,458 --> 00:56:34,791
Vamos comer algo ou…

854
00:56:34,958 --> 00:56:36,791
-Taco Bell.
-Vamos lá.

855
00:56:42,875 --> 00:56:44,583
NEUROCIÊNCIA HARBOR
JUSTINE

856
00:56:51,166 --> 00:56:52,666
Bom dia, pessoal.

857
00:56:53,250 --> 00:56:56,500
Quem topa um ataque de força bruta
na cidade de Los Angeles?

858
00:57:02,166 --> 00:57:05,208
Chris e seu amigo
vão se juntar a nós remotamente.

859
00:57:05,625 --> 00:57:08,708
Querem que achemos
e identifiquemos uma pessoa.

860
00:57:09,416 --> 00:57:12,916
Vamos examinar
as câmeras de trânsito e segurança.

861
00:57:15,083 --> 00:57:17,541
Olhei as imagens da Segurança Interna.

862
00:57:18,250 --> 00:57:21,125
Ray entra, sai 45 minutos depois.

863
00:57:22,041 --> 00:57:25,000
Nem sabemos se ele estava lá
para ver alguém.

864
00:57:26,083 --> 00:57:29,541
Por que não fazemos
o Tomás nos dizer onde o Cobb está?

865
00:57:29,708 --> 00:57:31,250
E como vamos fazer isso?

866
00:57:31,708 --> 00:57:33,875
Você arranca um olho dele, mostra a ele

867
00:57:34,416 --> 00:57:37,250
e diz que vai arrancar o outro
se ele não falar.

868
00:57:37,416 --> 00:57:39,125
Sempre funciona. É infalível.

869
00:57:39,291 --> 00:57:41,125
Ninguém quer ficar cego, certo?

870
00:57:41,291 --> 00:57:43,083
Vendo o olho, sabem que é sério.

871
00:57:43,250 --> 00:57:46,083
-Link seguro ativo.
-Tentando ajudar o processo.

872
00:57:46,250 --> 00:57:48,000
Coloquei o grupo a par.

873
00:57:48,250 --> 00:57:50,208
Estamos procurando sua pessoa.

874
00:57:51,166 --> 00:57:52,958
Procurando imagens daquele dia.

875
00:57:56,958 --> 00:57:58,666
Isolando câmeras da rua.

876
00:57:59,833 --> 00:58:01,500
Meu contato da Segurança Interna

877
00:58:01,666 --> 00:58:03,958
tem doutorado em ciência da computação.

878
00:58:04,708 --> 00:58:07,500
Ele pode acessar
todo e qualquer banco de dados.

879
00:58:07,666 --> 00:58:09,708
Só havia duas câmeras gravando.

880
00:58:09,875 --> 00:58:12,666
Esses garotos são brilhantes,
mas é perda de tempo.

881
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
Olha.

882
00:58:18,416 --> 00:58:21,750
As outras câmeras que procurava,
vice-diretora Medina.

883
00:58:22,250 --> 00:58:23,958
Pode ligar seu microfone.

884
00:58:25,458 --> 00:58:28,958
Todos procurem nas imagens
qualquer coisa suspeita entre 20 e 22h.

885
00:58:33,625 --> 00:58:36,750
Lane, vamos ver
a entrada da frente após o tiroteio.

886
00:58:39,291 --> 00:58:41,333
Aidan, o que acontece nos fundos?

887
00:58:44,875 --> 00:58:48,041
Procurem atos
não condizentes com a situação.

888
00:58:50,750 --> 00:58:51,875
Volta.

889
00:58:52,250 --> 00:58:54,166
Dá um zoom na porta da frente.

890
00:58:57,458 --> 00:58:58,625
Volta.

891
00:59:00,375 --> 00:59:02,041
É a pessoa que procuramos.

892
00:59:02,333 --> 00:59:03,625
Ela não está com pressa.

893
00:59:04,041 --> 00:59:05,375
Ela não está com medo.

894
00:59:05,708 --> 00:59:07,916
Vamos achá-la antes de sua chegada.

895
00:59:08,583 --> 00:59:10,333
Procurem em cada beco e rua.

896
00:59:11,041 --> 00:59:14,000
Cubram quatro quadras
ao redor da Vermont com a 19.

897
00:59:18,458 --> 00:59:20,000
Ela escondeu o rosto.

898
00:59:21,041 --> 00:59:22,666
Sabe onde estão as câmeras.

899
00:59:24,291 --> 00:59:25,916
Miles, volta.

900
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
Jaqueta rosa tirando selfie.

901
00:59:37,750 --> 00:59:38,958
Vamos ver essa foto.

902
00:59:39,333 --> 00:59:42,250
Não podem ampliar a tela do celular
desse ângulo.

903
00:59:42,708 --> 00:59:44,083
Não precisam.

904
00:59:44,250 --> 00:59:47,666
Identificam a mulher, hackeiam o celular
e mandam a selfie por e-mail.

905
00:59:48,250 --> 00:59:49,416
É. Ok, claro.

906
00:59:49,583 --> 00:59:50,583
Suspiro profundo.

907
00:59:51,083 --> 00:59:53,583
Deseja deixar a normie atualizada, Chris?

908
00:59:54,875 --> 00:59:56,625
É o que eu faria.

909
00:59:57,250 --> 00:59:59,083
Façam o reconhecimento facial.

910
00:59:59,250 --> 01:00:00,083
-Eu faço.
-Eu faço.

911
01:00:02,125 --> 01:00:04,958
Chris. Lane e Charles
estão competindo nessa.

912
01:00:16,458 --> 01:00:19,083
Olá, Pam. Vamos nos conhecer.

913
01:00:20,833 --> 01:00:24,500
Iowa, berço do primeiro computador
do mundo.

914
01:00:24,666 --> 01:00:26,333
Vamos visitar a Pam.

915
01:00:27,541 --> 01:00:31,416
Aidan, esse CEP é atendido
pela Midwest Power and Energy.

916
01:00:31,583 --> 01:00:33,125
Estão entrando pela empresa,

917
01:00:33,291 --> 01:00:36,083
vão pra uma impressora insegura
ou termostato inteligente.

918
01:00:36,500 --> 01:00:37,833
TERMOSTATO

919
01:00:38,291 --> 01:00:39,750
Quem são esses garotos?

920
01:00:41,333 --> 01:00:42,625
Meu pessoal.

921
01:00:43,666 --> 01:00:47,041
Somos mais numerosos do que imagina,
vice-diretora Medina.

922
01:00:50,041 --> 01:00:53,166
Skye, precisamos da senha
da Rede Smart Home.

923
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
DIGITE A SENHA:

924
01:00:58,666 --> 01:00:59,666
SENHA ENCONTRADA:
CORN_FED

925
01:00:59,833 --> 01:01:02,166
NOTEBOOK DA PAM

926
01:01:04,791 --> 01:01:06,041
Bom dia, Iowa.

927
01:01:06,166 --> 01:01:07,750
Bom dia, Pam.

928
01:01:09,458 --> 01:01:11,208
Não deixemos a Pam se acomodar.

929
01:01:11,375 --> 01:01:12,583
Isso não é certo.

930
01:01:14,500 --> 01:01:19,000
Lane, tire-a da cadeira.
E vamos achar a foto.

931
01:01:19,208 --> 01:01:20,625
IMPRESSORA

932
01:01:20,791 --> 01:01:21,708
IMPRIMIR PÁGINA

933
01:01:27,333 --> 01:01:29,875
Miles, página pronta
pra quando ela voltar.

934
01:01:30,375 --> 01:01:32,750
Charles, entre na galeria de fotos.

935
01:01:36,208 --> 01:01:37,750
Não podemos fazer isso.

936
01:01:38,250 --> 01:01:39,250
Mande-a parar.

937
01:01:39,583 --> 01:01:43,583
Chris, explique pra ela
que precisamos terminar o que começamos.

938
01:01:43,750 --> 01:01:44,750
Sinal vermelho.

939
01:01:47,125 --> 01:01:48,708
Aidan, sua vez.

940
01:01:50,541 --> 01:01:52,166
CAMPAINHA

941
01:01:56,250 --> 01:01:57,125
Sinal verde.

942
01:02:00,250 --> 01:02:01,250
Mande-a parar.

943
01:02:02,000 --> 01:02:03,666
Aí vem ela. Sinal vermelho.

944
01:02:08,750 --> 01:02:11,916
Lane, deixe os vizinhos ouvirem a TV.

945
01:02:14,208 --> 01:02:16,000
SMART TV PARA COZINHA

946
01:02:17,583 --> 01:02:20,458
-Tudo na manteiga.
-É, essa manteiga toda.

947
01:02:20,625 --> 01:02:22,875
-Essa manteiga toda.
-E uma pitada de sal.

948
01:02:28,750 --> 01:02:30,416
Fala pra ela parar agora.

949
01:02:32,291 --> 01:02:35,250
Chris, chega. Pare.

950
01:02:36,750 --> 01:02:38,291
Fala pra ela parar.

951
01:02:39,625 --> 01:02:41,250
Para com isso agora!

952
01:02:44,041 --> 01:02:46,750
Olha a selfie.
Aidan, manda a foto por e-mail.

953
01:02:46,916 --> 01:02:47,833
NOVO E-MAIL

954
01:02:47,916 --> 01:02:48,916
Pode sentir o doce sabor.

955
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
-Adorei.
-Eu estava…

956
01:02:51,916 --> 01:02:53,125
ENVIAR

957
01:02:53,291 --> 01:02:54,958
Skye, tire-nos daqui.

958
01:02:59,125 --> 01:03:02,125
E come aqui com ela.
Diz que faz isso toda manhã.

959
01:03:02,208 --> 01:03:03,750
-É bom.
-Você gosta da…

960
01:03:03,833 --> 01:03:06,041
-Que orgulho.
-Fez jus ao estado.

961
01:03:08,166 --> 01:03:09,750
Miles, aumenta, por favor.

962
01:03:16,208 --> 01:03:18,208
Reconhecimento facial da Interpol.

963
01:03:21,833 --> 01:03:24,250
NSA CIDADE DO MÉXICO OUT 2023

964
01:03:24,416 --> 01:03:27,416
DGSE PARIS AGO 2024

965
01:03:27,583 --> 01:03:30,666
INTERPOL ROMA SET 2022

966
01:03:34,875 --> 01:03:37,250
NSA JERUSALÉM ABR 2024

967
01:03:37,416 --> 01:03:39,666
INTERPOL FLORENÇA NOV 2023

968
01:03:41,666 --> 01:03:42,958
MI6 MOSCOU DEZ 2021

969
01:03:43,125 --> 01:03:44,541
CIA BROOKLYN MAIO 2024

970
01:03:46,083 --> 01:03:48,458
NOME DESCONHECIDO

971
01:03:48,958 --> 01:03:51,208
Ela foi a última a falar com o Ray.

972
01:03:51,916 --> 01:03:53,875
Mas ela não quer ser encontrada.

973
01:03:57,416 --> 01:03:58,583
Tchau, Bonitão.

974
01:04:17,125 --> 01:04:18,250
Por que Ray recorreria

975
01:04:18,416 --> 01:04:20,916
a quem matou essa gente
pra achar mãe e filho?

976
01:04:22,375 --> 01:04:24,041
Ela não matou essa gente toda.

977
01:04:26,500 --> 01:04:28,125
Bem, ela não matou esse

978
01:04:29,958 --> 01:04:32,125
ou esse aqui.

979
01:04:32,291 --> 01:04:33,375
Como sabe disso?

980
01:04:34,791 --> 01:04:36,833
Só estou dizendo o que eu acho.

981
01:04:38,750 --> 01:04:40,000
Só um palpite.

982
01:04:40,625 --> 01:04:41,666
Uma suposição?

983
01:04:41,833 --> 01:04:42,833
É só isso mesmo.

984
01:04:43,208 --> 01:04:45,458
-Ele não tem como saber.
-É, só…

985
01:04:45,625 --> 01:04:46,833
-Hipotético.
-Verdade.

986
01:04:47,000 --> 01:04:48,666
-Para de falar.
-Ok.

987
01:04:49,291 --> 01:04:50,916
-Apesar de…
-Nem a pau.

988
01:04:55,625 --> 01:04:57,166
Costuma confessar assassinato?

989
01:04:57,333 --> 01:04:59,500
Eu não disse nada, na verdade.

990
01:04:59,666 --> 01:05:01,791
Fiz um gesto. E isso a incomodou.

991
01:05:01,958 --> 01:05:03,041
Adeus. Acabou.

992
01:05:03,208 --> 01:05:05,291
-Vou embora.
-Um momento, Marybeth.

993
01:05:05,458 --> 01:05:07,500
Por favor, deve levar em conta

994
01:05:07,666 --> 01:05:09,666
que alguns dos homens naquelas fotos,

995
01:05:09,833 --> 01:05:12,083
que podem ou não ter morrido,
eram repulsivos.

996
01:05:12,375 --> 01:05:14,375
Não importa se são repulsivos.

997
01:05:14,875 --> 01:05:17,041
Não decidimos quem vive e quem morre.

998
01:05:17,208 --> 01:05:18,750
-Parece que eu sim.
-Braxton.

999
01:05:18,916 --> 01:05:21,166
A lei nos separa de gente como ele.

1000
01:05:21,625 --> 01:05:23,166
Foi um prazer e uma honra.

1001
01:05:23,333 --> 01:05:25,083
Espero trabalhar de novo com você.

1002
01:05:25,791 --> 01:05:27,416
Cuide-se e fique bem.

1003
01:05:33,541 --> 01:05:34,916
Merda.

1004
01:05:44,333 --> 01:05:45,333
Temos um problema.

1005
01:05:45,500 --> 01:05:46,791
-O cara no porta-malas?
-É.

1006
01:05:46,958 --> 01:05:47,958
Você tem um problema.

1007
01:05:48,125 --> 01:05:50,125
-Tire-o daqui.
-Faço o quê com ele?

1008
01:05:52,291 --> 01:05:53,791
Vou até o procurador-geral.

1009
01:05:54,000 --> 01:05:55,500
Que bom que não é meu carro.

1010
01:05:55,666 --> 01:05:57,083
Eu errei em te ligar.

1011
01:05:57,250 --> 01:05:59,416
Vou fazer isso seguindo as regras.

1012
01:05:59,583 --> 01:06:01,375
Já chega de infringir a lei.

1013
01:06:02,041 --> 01:06:03,875
Mande a inglesa parar com dicas.

1014
01:06:04,041 --> 01:06:05,041
E sumam daqui.

1015
01:06:05,208 --> 01:06:07,041
Se vir vocês de novo, eu prendo.

1016
01:07:06,291 --> 01:07:08,375
Srta. Guttierez, estou confuso.

1017
01:07:09,958 --> 01:07:12,416
A única coisa
da qual meu cliente é culpado

1018
01:07:12,583 --> 01:07:15,708
é de ter ido ajudar uma jovem em perigo.

1019
01:07:15,875 --> 01:07:19,625
Depois disso, ele foi atacado,
espancado e sequestrado.

1020
01:07:19,791 --> 01:07:22,208
Mas, em vez de perseguir esses homens,

1021
01:07:22,375 --> 01:07:25,916
insiste em ficar falando
sobre o tal Cobb para o meu cliente?

1022
01:07:26,083 --> 01:07:30,625
Ameaçou-o de pena de prisão
em meio a acusações de tráfico humano?

1023
01:07:30,791 --> 01:07:35,750
Em que mundo legal bizarro você imagina
conseguir uma acusação do grande júri?

1024
01:07:35,916 --> 01:07:36,916
Engraçado.

1025
01:07:38,875 --> 01:07:43,416
O advogado de Ike Sudio disse isso quando
ofereci acordo igual ao cliente dele.

1026
01:07:43,833 --> 01:07:46,000
Não conheço o Sr. Sudio.

1027
01:07:46,166 --> 01:07:47,583
Seu cliente conhece.

1028
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
O que você não vê…

1029
01:07:50,500 --> 01:07:53,875
são as marcas de mordida
na língua do Sudio e o rato.

1030
01:07:54,708 --> 01:07:57,208
Entrou na boca dele quando estavam vivos.

1031
01:07:57,875 --> 01:07:59,791
Mas isso é só um palpite.

1032
01:07:59,958 --> 01:08:02,583
Ike era mais importante do que um cafetão.

1033
01:08:04,583 --> 01:08:05,958
O que farão com você?

1034
01:08:08,000 --> 01:08:09,458
Ok, terminamos aqui.

1035
01:08:10,500 --> 01:08:14,375
Tenha em conta que o advogado
do Sr. Sudio está desaparecido.

1036
01:08:15,083 --> 01:08:16,083
Sim.

1037
01:08:24,416 --> 01:08:25,416
Aceita ou não?

1038
01:08:36,541 --> 01:08:38,750
Ike lavou a porra do dinheiro.

1039
01:08:39,583 --> 01:08:41,375
Dinheiro de tráfico humano?

1040
01:08:41,541 --> 01:08:44,083
A maioria é da América Central, do México.

1041
01:08:44,250 --> 01:08:46,458
Como drogas, só que melhor.

1042
01:08:46,625 --> 01:08:50,041
Um bom trabalhador dura cinco, seis anos.

1043
01:08:50,208 --> 01:08:51,416
Sobretudo mulheres.

1044
01:08:51,583 --> 01:08:54,833
Trabalho pesado, nos campos,
esfregando banheiros.

1045
01:08:55,000 --> 01:08:58,250
Alguns homens.
Colhendo melancias, em matadouros,

1046
01:08:58,416 --> 01:09:01,875
trabalhos que um americano não faz
e uma máquina não pode.

1047
01:09:05,625 --> 01:09:06,958
Você o reconhece?

1048
01:09:07,583 --> 01:09:08,875
Não.

1049
01:09:12,000 --> 01:09:13,791
Foi tirada há oito anos.

1050
01:09:16,958 --> 01:09:18,041
Ah, sim.

1051
01:09:19,333 --> 01:09:21,833
Essa vadia deixava um homem esgotado.

1052
01:09:22,000 --> 01:09:25,666
Fez sexo algumas vezes,
mas era calada demais,

1053
01:09:25,833 --> 01:09:27,333
então trabalhou mais como empregada.

1054
01:09:27,500 --> 01:09:29,250
Seu nome é Edith. Onde ela está?

1055
01:09:29,416 --> 01:09:32,833
Ela bateu num carro
em frente a um estacionamento na Alvarado.

1056
01:09:33,000 --> 01:09:34,375
Uns cinco anos atrás.

1057
01:09:34,541 --> 01:09:35,833
-Ela morreu?
-Não.

1058
01:09:36,000 --> 01:09:37,750
Mas foi lançada pelo para-brisa.

1059
01:09:37,916 --> 01:09:39,291
Não servia mais pra nós.

1060
01:09:39,458 --> 01:09:41,375
-Que hospital?
-Sei lá eu!

1061
01:09:41,541 --> 01:09:44,000
Por que não pediu ajuda ao pai no Texas?

1062
01:09:44,166 --> 01:09:46,333
-Pergunte a ele.
-Perguntamos a você.

1063
01:09:47,666 --> 01:09:50,166
Deixe tudo registrado e terá imunidade

1064
01:09:50,333 --> 01:09:52,125
em troca do seu testemunho.

1065
01:09:57,958 --> 01:09:59,166
Última chance.

1066
01:10:01,791 --> 01:10:03,041
Dá a porra da caneta.

1067
01:10:07,291 --> 01:10:08,291
Merda!

1068
01:10:08,958 --> 01:10:09,958
Abaixe-se!

1069
01:10:20,416 --> 01:10:24,041
Dezoito acidentes reportados
na garagem nos últimos cinco anos,

1070
01:10:24,208 --> 01:10:26,875
nenhum grave, nenhum desse nível.

1071
01:10:27,041 --> 01:10:28,541
Pra que rua dava a garagem?

1072
01:10:28,708 --> 01:10:32,416
Alvarado. 32 acidentes
num raio de um quilômetro e meio,

1073
01:10:32,583 --> 01:10:34,666
três com ferimentos graves.

1074
01:10:34,833 --> 01:10:37,375
Algum deles envolveu um veículo
saindo dela?

1075
01:10:37,541 --> 01:10:39,291
-Um.
-Feridos?

1076
01:10:39,458 --> 01:10:40,750
Um. Crítico.

1077
01:10:40,916 --> 01:10:43,625
Uma mulher não identificada,
única ocupante.

1078
01:10:43,791 --> 01:10:46,333
-Hospital?
-Centro Médico Universitário.

1079
01:10:46,500 --> 01:10:49,291
-Veículo?
-Camry Toyota.

1080
01:10:49,458 --> 01:10:50,458
Cor?

1081
01:10:51,750 --> 01:10:52,750
Azul.

1082
01:10:53,208 --> 01:10:56,875
Investigue os arquivos dos pacientes
do Centro Médico. Valeu.

1083
01:11:02,000 --> 01:11:03,166
"Não tenho filhos."

1084
01:11:03,333 --> 01:11:05,791
-Agradeça a Deus por isso.
-O quê?

1085
01:11:06,500 --> 01:11:07,500
O que foi?

1086
01:11:07,666 --> 01:11:10,125
A mulher no hotel disse:
"Não tenho filhos."

1087
01:11:11,500 --> 01:11:13,041
Eu me lembro, cara.

1088
01:11:13,708 --> 01:11:15,166
Precisa esquecer isso.

1089
01:11:15,333 --> 01:11:19,208
Por que isso é tão relevante?
Por que ser mãe é importante?

1090
01:11:19,375 --> 01:11:21,958
Não acho que você e eu somos autoridades

1091
01:11:22,125 --> 01:11:24,958
quando se trata da importância
do amor materno.

1092
01:11:28,583 --> 01:11:30,041
Então é isso, hein?

1093
01:11:30,500 --> 01:11:31,750
Mora numa lancheira.

1094
01:11:32,583 --> 01:11:33,708
É bem confortável.

1095
01:11:34,541 --> 01:11:36,208
O Four Seasons também é.

1096
01:11:36,375 --> 01:11:37,625
Ou uma casa.

1097
01:11:38,333 --> 01:11:41,041
Pão-duro como nosso pai.
Você é mão de vaca.

1098
01:11:41,208 --> 01:11:43,250
-Ele era econômico.
-Era econômico?

1099
01:11:43,416 --> 01:11:44,833
-É.
-Sem essa.

1100
01:11:45,000 --> 01:11:49,208
"Sete camisetas, sete cuecas
e pares de meias, é tudo que preciso."

1101
01:11:50,083 --> 01:11:52,791
Um adulto usando um Timex.
Ele era patético.

1102
01:11:52,958 --> 01:11:54,958
Olha isto. Está vendo?

1103
01:11:55,125 --> 01:11:56,125
Estou.

1104
01:11:56,291 --> 01:11:57,875
Vale mais que um ano de trabalho.

1105
01:11:58,041 --> 01:11:59,333
O que ele diria?

1106
01:11:59,500 --> 01:12:01,083
Marca a mesma hora que o dele.

1107
01:12:03,500 --> 01:12:05,208
É o que ele diria, né?

1108
01:12:08,791 --> 01:12:10,208
Você é feliz, Braxton?

1109
01:12:11,083 --> 01:12:13,125
-Se eu sou feliz?
-É.

1110
01:12:14,500 --> 01:12:17,708
Claro que eu sou feliz.
Por que eu não seria?

1111
01:12:17,875 --> 01:12:19,833
Leva uma vida nômade. Sem ninguém.

1112
01:12:20,000 --> 01:12:23,500
Está completamente só.
Não tem amigos, nada. Não tem…

1113
01:12:23,666 --> 01:12:25,375
Falando de mim ou de você?

1114
01:12:29,416 --> 01:12:32,166
Já pensou por que estou sozinho, Chris?

1115
01:12:32,333 --> 01:12:36,041
Porque você é mordaz ou egoísta, ou…
Bem, você xinga demais.

1116
01:12:36,208 --> 01:12:38,708
Estou sozinho porque quero ficar sozinho.

1117
01:12:38,875 --> 01:12:40,416
É uma escolha minha.

1118
01:12:40,583 --> 01:12:43,333
Não tenho ninguém a quem prestar contas.

1119
01:12:43,500 --> 01:12:44,875
Ninguém me esperando.

1120
01:12:45,041 --> 01:12:47,583
Viajo pelo mundo, fico em ótimos hotéis,

1121
01:12:47,750 --> 01:12:48,916
faço o que eu quero.

1122
01:12:49,083 --> 01:12:51,000
Tenho arma, posso viajar, porra.

1123
01:12:51,166 --> 01:12:52,916
Então, sim, eu sou feliz.

1124
01:12:53,083 --> 01:12:55,666
Eu sou feliz. Pode apostar que sim.

1125
01:12:57,041 --> 01:12:58,625
Eu queria ter alguém me esperando.

1126
01:12:58,791 --> 01:13:00,125
-É?
-É.

1127
01:13:00,291 --> 01:13:01,500
Arrume um cachorro.

1128
01:13:02,500 --> 01:13:04,208
-Você tem?
-Estou providenciando.

1129
01:13:06,583 --> 01:13:07,708
Olha isto.

1130
01:13:09,458 --> 01:13:10,458
É.

1131
01:13:11,291 --> 01:13:12,291
É o Greg.

1132
01:13:12,458 --> 01:13:14,291
-Não me convence.
-Como assim?

1133
01:13:14,458 --> 01:13:16,208
É o Greg. Vou ficar com ele.

1134
01:13:16,375 --> 01:13:17,500
Só gosta da ideia.

1135
01:13:17,666 --> 01:13:19,916
Quem tem um cachorro gosta da ideia.

1136
01:13:20,083 --> 01:13:22,041
É por isso que pega um cachorro.

1137
01:13:23,208 --> 01:13:25,291
-Tem residência permanente?
-Não.

1138
01:13:25,458 --> 01:13:26,500
Alguém que cuide dele

1139
01:13:26,666 --> 01:13:28,166
-na sua ausência?
-Não.

1140
01:13:28,333 --> 01:13:29,416
Você tem horário

1141
01:13:29,583 --> 01:13:30,958
-pra comer ou dormir?
-Não.

1142
01:13:31,125 --> 01:13:32,291
Você é mais de gatos.

1143
01:13:34,166 --> 01:13:35,750
Nada de errado com isso.

1144
01:13:36,333 --> 01:13:39,333
Se eu tivesse um gato,
ele sentiria minha falta.

1145
01:13:39,500 --> 01:13:40,500
Duvidoso.

1146
01:13:41,291 --> 01:13:42,541
Possível.

1147
01:13:42,708 --> 01:13:43,708
Não.

1148
01:13:57,625 --> 01:13:59,750
Chris, é por sua causa ou minha?

1149
01:13:59,916 --> 01:14:01,916
-O quê?
-Que você, tipo…

1150
01:14:02,083 --> 01:14:03,083
O quê?

1151
01:14:04,375 --> 01:14:05,916
-Não entendi.
-Você não…

1152
01:14:10,791 --> 01:14:13,083
Você simplesmente não, tipo…

1153
01:14:14,583 --> 01:14:17,375
Não sente minha falta.
É por sua causa ou minha?

1154
01:14:19,333 --> 01:14:21,083
Passei anos procurando você.

1155
01:14:22,416 --> 01:14:25,541
Eu estava tentando te achar,
mas você não me procurava.

1156
01:14:26,041 --> 01:14:27,583
E finalmente te encontrei.

1157
01:14:29,916 --> 01:14:31,875
Eu estava lá, salvei sua vida.

1158
01:14:33,458 --> 01:14:35,041
Disse que ia me procurar.

1159
01:14:36,416 --> 01:14:37,583
Procurar em breve,

1160
01:14:37,750 --> 01:14:40,500
e aí você simplesmente
desapareceu de novo.

1161
01:14:40,666 --> 01:14:42,041
Você tinha meu número.

1162
01:14:46,708 --> 01:14:48,666
Acho que o que quero saber é…

1163
01:14:54,666 --> 01:14:57,166
Não sente minha falta por minha causa ou…

1164
01:14:58,416 --> 01:15:00,791
-é por causa da sua…
-Minha o quê?

1165
01:15:05,750 --> 01:15:07,916
Você sabe, sua condição.

1166
01:15:12,416 --> 01:15:13,625
Eu sou apenas eu.

1167
01:15:29,666 --> 01:15:30,666
O que é isso?

1168
01:15:30,833 --> 01:15:32,916
Estou passando protetor solar.

1169
01:15:33,083 --> 01:15:34,416
Este é fator 100.

1170
01:15:34,583 --> 01:15:36,541
Tive mais de quatro queimaduras
na infância.

1171
01:15:37,375 --> 01:15:40,291
Então, temos o dobro de chance
de ter melanoma.

1172
01:15:40,458 --> 01:15:41,750
-Precaução.
-Pode me dar?

1173
01:15:41,916 --> 01:15:43,083
-Claro.
-Valeu.

1174
01:15:53,583 --> 01:15:54,750
Eu não gosto disso.

1175
01:15:55,958 --> 01:15:58,083
Não tem graça. Gosto das coisas…

1176
01:15:58,250 --> 01:15:59,333
É tão engraçado.

1177
01:15:59,500 --> 01:16:01,291
-Quero socar sua boca.
-Engraçado.

1178
01:16:02,208 --> 01:16:03,250
Sabe o que acho?

1179
01:16:04,166 --> 01:16:06,166
Acho que temos que encher a cara.

1180
01:16:06,583 --> 01:16:07,833
Vamos lá.

1181
01:16:08,000 --> 01:16:09,291
Vamos encher a cara.

1182
01:16:10,916 --> 01:16:11,916
Ok.

1183
01:16:12,791 --> 01:16:14,041
SALOON
O PALÁCIO DO CAUBÓI

1184
01:16:28,708 --> 01:16:31,583
Não sei se era
o que eu tinha em mente, sabe?

1185
01:16:31,750 --> 01:16:33,583
Quero dizer, é Los Angeles.

1186
01:16:34,166 --> 01:16:35,875
Pra mim, significa boates.

1187
01:16:36,041 --> 01:16:37,375
Manobrista, cordas de veludo.

1188
01:16:37,541 --> 01:16:39,208
Babacas por toda parte.

1189
01:16:39,375 --> 01:16:42,291
Não uma cidade com diversão caipira, sabe?

1190
01:16:42,833 --> 01:16:45,750
Nunca pensei
que você se amarrasse em country,

1191
01:16:45,916 --> 01:16:47,625
mas é legal.

1192
01:16:47,791 --> 01:16:49,875
Você finge ser um contador comum,

1193
01:16:50,041 --> 01:16:53,000
pode fingir ser um caubói
esta noite, certo?

1194
01:16:54,416 --> 01:16:56,041
Não. Sim. Tudo bem.

1195
01:16:56,208 --> 01:16:58,250
Como assim "não, sim, tudo bem"?

1196
01:16:58,416 --> 01:17:00,375
Nós estamos conversando, Chris?

1197
01:17:00,541 --> 01:17:01,958
Sobre o lance de caubói,

1198
01:17:02,125 --> 01:17:05,666
os tênis do Forrest Gump
foram uma escolha ruim, mas…

1199
01:17:05,833 --> 01:17:07,291
-Bem…
-Bem, o quê?

1200
01:17:07,458 --> 01:17:08,291
O que foi?

1201
01:17:08,375 --> 01:17:09,833
-Oi, gente.
-Olá.

1202
01:17:10,000 --> 01:17:11,500
A banda quer pedidos.

1203
01:17:11,666 --> 01:17:13,250
Escolha uma música, bonitão.

1204
01:17:14,000 --> 01:17:16,333
Acho que pode ser, tipo, Alan Jackson.

1205
01:17:16,500 --> 01:17:18,916
Diga a ele que vou gostar, querida.

1206
01:17:19,083 --> 01:17:20,750
Vai devagar, Night Moves.

1207
01:17:21,375 --> 01:17:22,833
Eu perguntei pra ele.

1208
01:17:24,791 --> 01:17:26,250
Sou a Angie.

1209
01:17:27,375 --> 01:17:29,375
Olá, Angie. Meu nome é Chris.

1210
01:17:29,833 --> 01:17:31,875
Qual é sua música favorita, Chris?

1211
01:17:32,041 --> 01:17:34,750
A minha é Appalachian Spring, do Copland.

1212
01:17:36,750 --> 01:17:37,875
Segunda favorita.

1213
01:17:38,875 --> 01:17:39,958
Neste contexto, sim.

1214
01:17:41,416 --> 01:17:43,791
Metallica, Enter Sandman.

1215
01:17:45,416 --> 01:17:47,666
Não deve estar no repertório deles.

1216
01:17:49,791 --> 01:17:52,625
Pergunte a alguém
familiarizado com a banda.

1217
01:17:55,958 --> 01:17:56,958
Tudo bem.

1218
01:17:58,000 --> 01:17:59,500
-Não.
-Eu…

1219
01:17:59,666 --> 01:18:00,666
-Não.
-O quê?

1220
01:18:00,833 --> 01:18:02,416
O que fez? Estava indo bem.

1221
01:18:02,583 --> 01:18:03,750
Por que deu pra trás?

1222
01:18:03,916 --> 01:18:06,041
-Estava indo bem!
-O que eu ia dizer?

1223
01:18:06,208 --> 01:18:07,250
O que ia dizer?

1224
01:18:07,416 --> 01:18:08,833
Apenas: "Escolha você."

1225
01:18:09,000 --> 01:18:11,166
-"Escolha…"
-Perguntou a minha favorita.

1226
01:18:11,333 --> 01:18:12,875
-Não perguntou nada.
-Perguntou.

1227
01:18:13,041 --> 01:18:14,291
Ela gostou de você.

1228
01:18:14,458 --> 01:18:16,000
Estou tão chocado quanto você.

1229
01:18:16,166 --> 01:18:17,666
Mas ela gostou de você.

1230
01:18:17,833 --> 01:18:19,083
Ela se sentiu atraída.

1231
01:18:19,250 --> 01:18:20,625
Como não viu o que ela…

1232
01:18:20,791 --> 01:18:23,208
Meu cérebro não funciona assim, Braxton.

1233
01:18:27,916 --> 01:18:28,916
Olha, cara, eu…

1234
01:18:29,083 --> 01:18:31,291
Ei. Foi bom.

1235
01:18:32,208 --> 01:18:33,500
Você ouviu? Foi bom.

1236
01:18:33,666 --> 01:18:36,083
Mas parecia que estavam se entendendo,

1237
01:18:36,250 --> 01:18:37,250
e foi simplesmente…

1238
01:18:37,666 --> 01:18:38,708
Você a fez rir.

1239
01:18:38,875 --> 01:18:41,916
Não sei o que disse antes,
mas o lance do Metallica

1240
01:18:42,083 --> 01:18:43,375
foi engraçado.

1241
01:18:43,541 --> 01:18:46,166
Pode ter sido visto,
sei lá, como algo fofo,

1242
01:18:46,333 --> 01:18:47,708
mas isso a fez sorrir.

1243
01:18:47,875 --> 01:18:50,125
Você não se dá crédito suficiente.

1244
01:18:50,291 --> 01:18:51,583
Digo, você meio que…

1245
01:18:52,958 --> 01:18:54,416
O que você vai fazer?

1246
01:18:54,583 --> 01:18:55,958
Vai mijar? Aonde vai?

1247
01:19:17,958 --> 01:19:19,833
Não, não, não.

1248
01:19:26,541 --> 01:19:29,500
Você consegue. Está pronto?

1249
01:19:30,416 --> 01:19:31,583
É isso aí.

1250
01:19:32,125 --> 01:19:33,125
Ei.

1251
01:19:38,375 --> 01:19:40,000
Eu não acredito!

1252
01:20:15,458 --> 01:20:17,750
Ei, ei!

1253
01:20:29,208 --> 01:20:30,291
Vamos lá.

1254
01:20:47,125 --> 01:20:48,916
Estão vendo? É o meu irmão.

1255
01:20:49,083 --> 01:20:50,625
É o meu irmão mais velho.

1256
01:20:57,583 --> 01:20:59,625
Meu Deus, sinto muito.

1257
01:21:00,708 --> 01:21:01,791
Eu sinto muito.

1258
01:21:06,208 --> 01:21:07,875
Desculpe, eu não queria…

1259
01:21:13,875 --> 01:21:15,916
-Valeu.
-Então, ele dança.

1260
01:21:17,416 --> 01:21:19,666
-Tô surpreso pra cacete.
-Olá.

1261
01:21:20,000 --> 01:21:22,666
Foi uma bela dança.
É bem jeitoso, grandão.

1262
01:21:22,833 --> 01:21:25,083
Sou um iniciante. É a primeira vez…

1263
01:21:25,250 --> 01:21:26,458
Não foi um elogio.

1264
01:21:26,625 --> 01:21:28,041
Jerry, não começa.

1265
01:21:29,083 --> 01:21:31,333
-Ei. Olha pra frente, garoto.
-Ei.

1266
01:21:31,500 --> 01:21:32,708
Isso não é gentil.

1267
01:21:32,875 --> 01:21:34,625
É, acho que não me ouviu.

1268
01:21:34,791 --> 01:21:36,208
Olha pra mim quando falo.

1269
01:21:36,375 --> 01:21:38,625
-Ei.
-Ei. Vamos lá.

1270
01:21:38,791 --> 01:21:40,750
-Está numa terra de caubóis.
-Eu sei.

1271
01:21:40,916 --> 01:21:43,416
Não mexemos com a namorada de outro cara.

1272
01:21:43,583 --> 01:21:46,250
Você é de Glendale, Gerald, e não sou sua.

1273
01:21:46,416 --> 01:21:49,416
Tudo bem. Agora meu irmão
vai poder se divertir.

1274
01:21:49,583 --> 01:21:50,666
Manda ver, Jerry.

1275
01:21:50,833 --> 01:21:53,166
-Seu irmão também pode apanhar.
-Ótimo.

1276
01:21:53,333 --> 01:21:54,500
Tem cara de bunda.

1277
01:21:54,666 --> 01:21:56,083
Bate em mim, Jerry.

1278
01:21:56,250 --> 01:21:57,791
O calça cáqui quer brigar.

1279
01:21:57,958 --> 01:21:58,875
-Minha nossa.
-Jerry.

1280
01:21:59,041 --> 01:22:00,500
-Dá uma nele.
-Ei.

1281
01:22:00,666 --> 01:22:02,791
-Aqui, segura isto.
-Dá uma nele, Ger.

1282
01:22:03,000 --> 01:22:04,625
-Prepare-se.
-Eu já estou.

1283
01:22:04,791 --> 01:22:05,958
-Prepare-se.
-Ei.

1284
01:22:06,125 --> 01:22:07,708
-Vamos ver…
-Para, Jerry.

1285
01:22:08,333 --> 01:22:09,875
-Vamos lá.
-Vai, Jerry!

1286
01:22:23,708 --> 01:22:24,833
Caramba!

1287
01:22:25,000 --> 01:22:26,416
Tem algo melhor no mundo

1288
01:22:26,583 --> 01:22:29,500
do que socar um filho da puta que merece?

1289
01:22:29,666 --> 01:22:31,625
-Bem…
-O que foi? Não.

1290
01:22:31,791 --> 01:22:33,875
-Sim.
-Não pode ser!

1291
01:22:34,041 --> 01:22:35,708
-Você! Ei!
-Sim.

1292
01:22:35,875 --> 01:22:36,916
Ei!

1293
01:22:37,083 --> 01:22:38,666
-Tenho muita lábia.
-Você!

1294
01:22:38,833 --> 01:22:40,500
Você! Olha só pra você!

1295
01:22:41,166 --> 01:22:42,083
Desculpe, é…

1296
01:22:42,166 --> 01:22:43,166
CENTRO MÉDICO

1297
01:22:43,250 --> 01:22:44,125
Vice-diretora Medina.

1298
01:22:44,208 --> 01:22:47,125
Fichas de pacientes
requerem uma intimação.

1299
01:22:47,291 --> 01:22:49,125
-Sabe disso, Srta. Medina.
-Sei.

1300
01:22:49,291 --> 01:22:51,125
Ela e o filho sumiram há oito anos.

1301
01:22:51,291 --> 01:22:53,291
Estão mortos ou vivendo um pesadelo.

1302
01:22:53,750 --> 01:22:55,625
Poderia fazer isso por mim?

1303
01:22:55,791 --> 01:22:56,875
Preciso de ajuda.

1304
01:22:57,041 --> 01:22:59,000
-Ficaria grata.
-Só com um mandado.

1305
01:22:59,166 --> 01:23:00,166
Sinto muito.

1306
01:23:04,625 --> 01:23:05,625
Ei.

1307
01:23:13,208 --> 01:23:14,625
"Neurociência Harbor."

1308
01:23:16,125 --> 01:23:17,666
"A" Neurociência Harbor?

1309
01:23:17,833 --> 01:23:20,833
O Tesouro e a Harbor
apoiam profissionais de saúde

1310
01:23:21,000 --> 01:23:23,875
que trabalham com pessoas
de habilidades únicas.

1311
01:23:24,958 --> 01:23:26,875
Defina "apoio".

1312
01:23:32,583 --> 01:23:33,708
Vamos lá.

1313
01:23:35,875 --> 01:23:37,666
"Jane Doe", 636.

1314
01:23:38,333 --> 01:23:40,458
Há cinco anos, fraturas no crânio,

1315
01:23:40,625 --> 01:23:42,375
mandíbula, costelas, braço,

1316
01:23:42,916 --> 01:23:45,666
e lesões faciais
decorrentes de acidente de carro.

1317
01:23:47,583 --> 01:23:48,958
E estava delirante.

1318
01:23:49,125 --> 01:23:50,791
Ela desmaiava e acordava.

1319
01:23:52,208 --> 01:23:55,083
Disse algo sobre ser atacada por alguém.

1320
01:23:58,500 --> 01:23:59,875
E, antes da cirurgia,

1321
01:24:00,041 --> 01:24:03,250
foi exposta a estratégias
de neuro-reabilitação que criei

1322
01:24:03,416 --> 01:24:05,708
pra tratar traumas cerebrais extensos.

1323
01:24:06,458 --> 01:24:08,041
Quão extensos?

1324
01:24:08,208 --> 01:24:09,958
Perda de memória quase total.

1325
01:24:10,541 --> 01:24:11,541
OBSERVAÇÃO DIA 4

1326
01:24:11,708 --> 01:24:13,458
Eu jogava bem na faculdade.

1327
01:24:13,625 --> 01:24:15,750
Se ela jogava, não se lembrava como.

1328
01:24:16,458 --> 01:24:17,916
Isso foi três dias depois?

1329
01:24:19,125 --> 01:24:21,166
Síndrome de Savant Adquirida.

1330
01:24:22,041 --> 01:24:24,208
Alguns neurologistas duvidam que exista.

1331
01:24:24,375 --> 01:24:25,833
Mas você não.

1332
01:24:27,875 --> 01:24:31,791
Vítimas de trauma por ação contundente,
podem, em raras ocasiões,

1333
01:24:31,958 --> 01:24:33,666
ter resultados extraordinários.

1334
01:24:34,875 --> 01:24:38,708
Uma mulher que nunca tocou piano
fratura o crânio na queda

1335
01:24:38,875 --> 01:24:40,875
e domina Rachmaninoff em um dia.

1336
01:24:41,416 --> 01:24:44,333
Uma bola a 150 km/h
acerta um fã de beisebol na cabeça

1337
01:24:44,500 --> 01:24:47,416
e ele descobre que pode aprender
um idioma numa tarde.

1338
01:24:49,000 --> 01:24:50,333
Como isso é possível?

1339
01:24:50,500 --> 01:24:54,333
Os cérebros, na falta
de uma palavra melhor, são religados.

1340
01:24:54,500 --> 01:24:55,541
Desbloqueiam habilidades.

1341
01:24:55,708 --> 01:24:58,458
Habilidades que, teoricamente,
todos possuímos.

1342
01:24:58,625 --> 01:25:01,000
E o talento dela era o xadrez.

1343
01:25:01,958 --> 01:25:02,958
Não.

1344
01:25:03,583 --> 01:25:04,708
Não exatamente.

1345
01:25:05,500 --> 01:25:08,916
A lesão cerebral ativou
o córtex frontal e o parietal dela.

1346
01:25:09,083 --> 01:25:09,958
Xeque-mate.

1347
01:25:10,125 --> 01:25:11,875
São áreas responsáveis

1348
01:25:12,041 --> 01:25:14,000
por solução de problemas,
pensamento crítico.

1349
01:25:14,166 --> 01:25:16,833
Áreas das quais
os mestres de xadrez dependem.

1350
01:25:17,416 --> 01:25:20,500
A ressalva é que a habilidade começa
e para com o xadrez.

1351
01:25:20,666 --> 01:25:22,041
Com ela, não aconteceu.

1352
01:25:26,333 --> 01:25:29,583
A Síndrome de Savant
explicaria a elevação da habilidade

1353
01:25:29,750 --> 01:25:31,625
de decodificar e assimilar informação.

1354
01:25:32,500 --> 01:25:33,750
Coordenação mão-olho.

1355
01:25:34,666 --> 01:25:38,500
Mas não explica por que a memória
foi quase toda apagada.

1356
01:25:39,916 --> 01:25:41,250
Ou a personalidade mudada.

1357
01:25:42,666 --> 01:25:43,958
Minha teoria…

1358
01:25:46,458 --> 01:25:48,833
é que o trauma que religou o cérebro

1359
01:25:49,000 --> 01:25:52,250
também desligou
redes neurais desnecessárias.

1360
01:25:53,375 --> 01:25:55,875
-Desnecessárias para…
-Sobrevivência.

1361
01:25:57,958 --> 01:26:01,083
Nos lóbulos frontais
tomamos decisões de lutar ou fugir.

1362
01:26:01,250 --> 01:26:02,250
OBSERVAÇÃO DIA 62

1363
01:26:02,416 --> 01:26:05,208
Acho que o xadrez não era uma estratégia.

1364
01:26:08,208 --> 01:26:09,791
Mas sim um combate.

1365
01:26:10,000 --> 01:26:12,791
Não sei como a vida dela era
antes do acidente.

1366
01:26:12,958 --> 01:26:15,291
Mas quem ela era quando a trouxeram…

1367
01:26:20,625 --> 01:26:22,458
não era a mesma que saiu.

1368
01:26:25,791 --> 01:26:30,208
Nos meses seguintes,
ela ficou cada vez mais isolada,

1369
01:26:30,375 --> 01:26:31,458
agressiva.

1370
01:26:33,083 --> 01:26:37,125
Até que, uma noite, espancou um segurança,
deixando-o inconsciente.

1371
01:26:37,833 --> 01:26:39,375
Pegou a arma dele

1372
01:26:40,375 --> 01:26:41,583
e desapareceu.

1373
01:26:48,958 --> 01:26:50,833
A memória foi quase toda apagada.

1374
01:26:51,000 --> 01:26:54,000
Reteve alguma lembrança
da vida antes do acidente?

1375
01:26:54,166 --> 01:26:55,375
Família, filhos?

1376
01:26:55,541 --> 01:26:57,958
É, eu perguntei isso a ela várias vezes.

1377
01:26:58,125 --> 01:27:00,166
Só uma vez ela se lembrou de algo.

1378
01:27:01,541 --> 01:27:02,625
Voltando à família,

1379
01:27:04,208 --> 01:27:06,083
alguma lembrança de filhos

1380
01:27:07,583 --> 01:27:08,625
ou de um marido?

1381
01:27:17,416 --> 01:27:19,458
Pop Goes the Weasel?

1382
01:27:22,708 --> 01:27:25,083
E então, vamos pedir o jantar?

1383
01:27:26,041 --> 01:27:28,291
Discutir o subsídio? Próximos passos?

1384
01:27:28,458 --> 01:27:31,166
Os requerimentos estão no meu carro.

1385
01:27:31,333 --> 01:27:32,833
Eu já volto.

1386
01:27:41,958 --> 01:27:45,875
Está me pedindo pra divulgar
a identidade de uma mulher

1387
01:27:46,041 --> 01:27:49,041
que pode ou não estar trabalhando pra mim?

1388
01:27:49,666 --> 01:27:51,875
Sei que ela trabalha pra nós, Batu.

1389
01:27:52,041 --> 01:27:54,166
E como sabe disso?

1390
01:27:55,166 --> 01:27:57,000
Metade dos empregos que recusei…

1391
01:27:59,208 --> 01:28:01,333
Só quero falar com ela, só isso.

1392
01:28:01,500 --> 01:28:03,083
Falar com ela?

1393
01:28:03,250 --> 01:28:04,250
Por quê?

1394
01:28:06,208 --> 01:28:07,750
É um assunto de família.

1395
01:28:07,916 --> 01:28:09,250
Não me diga.

1396
01:28:09,833 --> 01:28:14,875
O único homem que eu mataria de graça,
exceto por um fato muito inconveniente.

1397
01:28:15,666 --> 01:28:17,458
-Eu sei, ele é meu irmão.
-Não.

1398
01:28:18,250 --> 01:28:20,166
Ele poderia matar meus matadores.

1399
01:28:24,708 --> 01:28:25,708
Vou dormir.

1400
01:28:27,125 --> 01:28:31,916
Braxton, me diga que a máquina
de destruição não está com você agora.

1401
01:28:32,083 --> 01:28:33,208
Não, ele não está.

1402
01:28:33,375 --> 01:28:37,500
Porque da última vez que teve
um lance de família, quase me arruinou.

1403
01:28:37,666 --> 01:28:38,875
Então, somos dois.

1404
01:28:40,875 --> 01:28:43,458
-Já que está em Los Angeles…
-Sim?

1405
01:28:43,625 --> 01:28:47,625
Temos um novo cliente
cujo matador não está fazendo o trabalho.

1406
01:28:48,125 --> 01:28:49,916
Estou enviando uma foto agora.

1407
01:28:50,083 --> 01:28:53,583
Instruções a serem seguidas
apenas se formos agir.

1408
01:28:54,625 --> 01:28:58,250
Avisarei em breve
se precisar dos seus serviços.

1409
01:29:33,041 --> 01:29:34,041
Juarez.

1410
01:29:36,041 --> 01:29:37,958
"Juarez." Por que "Juarez"?

1411
01:29:41,666 --> 01:29:42,958
"Não tenho filhos."

1412
01:29:44,833 --> 01:29:46,041
"Não tenho filhos."

1413
01:29:51,208 --> 01:29:53,791
Por que Edith Sanchez não ligou pro pai?

1414
01:29:55,083 --> 01:29:57,083
Consequências negativas.

1415
01:29:58,166 --> 01:29:59,833
O pai dela é um perigo?

1416
01:30:04,791 --> 01:30:06,208
Uma escola.

1417
01:30:08,791 --> 01:30:11,458
Não é uma escola, é?

1418
01:30:13,500 --> 01:30:14,791
É uma…

1419
01:30:16,583 --> 01:30:17,708
É uma prisão.

1420
01:30:19,916 --> 01:30:20,916
Por quê?

1421
01:30:23,666 --> 01:30:25,250
Por sua causa.

1422
01:30:26,791 --> 01:30:28,416
Edith temia por você.

1423
01:30:30,166 --> 01:30:32,250
Temia que fossem machucar você.

1424
01:30:39,875 --> 01:30:41,333
CONTRATO DESIGNADO

1425
01:30:41,500 --> 01:30:44,250
DESMOBILIZE-SE

1426
01:30:51,833 --> 01:30:53,583
Medina está no Airbnb.

1427
01:30:53,750 --> 01:30:55,625
Ligue para ela, depois pra polícia.

1428
01:30:55,791 --> 01:30:56,875
Isso é sensato?

1429
01:30:57,041 --> 01:31:00,500
Você é um fugitivo
de uma penitenciária federal.

1430
01:31:01,916 --> 01:31:03,250
Mais alguma coisa?

1431
01:31:04,041 --> 01:31:05,791
Encontramos Edith Sanchez.

1432
01:31:06,791 --> 01:31:09,250
Ray King não morreu
porque procurava pela Edith.

1433
01:31:10,916 --> 01:31:13,208
Mas porque a encontrou.

1434
01:31:13,375 --> 01:31:15,083
Liga pra Marybeth agora.

1435
01:31:15,250 --> 01:31:16,625
Diga que estou a caminho.

1436
01:31:16,791 --> 01:31:19,583
Precisamos achar
o filho da Edith, Alberto.

1437
01:31:19,750 --> 01:31:21,666
Está mantido preso em Juarez.

1438
01:31:23,208 --> 01:31:25,208
Ok, Chris, entendido.

1439
01:31:53,541 --> 01:31:54,625
Alô?

1440
01:31:54,791 --> 01:31:56,250
Alguém está indo te matar.

1441
01:31:58,958 --> 01:31:59,958
Marybeth?

1442
01:32:00,916 --> 01:32:01,916
Alô?

1443
01:32:02,416 --> 01:32:03,250
Alô?

1444
01:32:03,416 --> 01:32:04,416
Larga.

1445
01:32:04,583 --> 01:32:05,583
Larga.

1446
01:32:09,041 --> 01:32:10,083
Vire-se.

1447
01:32:12,958 --> 01:32:14,750
Sou agente federal. Errou feio.

1448
01:32:16,625 --> 01:32:19,375
Só se seu nome não for Marybeth Medina.

1449
01:32:24,833 --> 01:32:25,875
Mãos.

1450
01:32:27,916 --> 01:32:30,708
De joelhos. Agora!

1451
01:36:27,125 --> 01:36:28,958
Você é Edith Sanchez.

1452
01:36:30,458 --> 01:36:31,791
Não mais.

1453
01:36:33,291 --> 01:36:36,291
Acho que seu filho está preso em Juarez.

1454
01:36:54,500 --> 01:36:57,000
Tudo bem. Mas preciso pressionar isto.

1455
01:37:03,750 --> 01:37:05,041
Ajuda está a caminho.

1456
01:37:05,208 --> 01:37:09,875
Não, eu te paguei pra matá-la,
não pra tentar matá-la.

1457
01:37:10,041 --> 01:37:12,583
Alguém interveio no assassinato.

1458
01:37:13,125 --> 01:37:16,166
Uma pessoa extraordinariamente letal.

1459
01:37:16,333 --> 01:37:21,333
Nossos contratos são cumpridos
até o alvo ou o cliente estarem mortos.

1460
01:37:22,083 --> 01:37:23,500
Aproveite sua noite.

1461
01:37:56,583 --> 01:37:58,000
Vá pra Juarez.

1462
01:38:01,291 --> 01:38:03,375
Leve as crianças para o deserto.

1463
01:38:06,875 --> 01:38:08,583
Devem ser mortas e enterradas.

1464
01:38:10,625 --> 01:38:12,000
Nenhum vestígio.

1465
01:38:13,125 --> 01:38:14,833
Nada que me ligue a elas.

1466
01:38:19,166 --> 01:38:20,833
Acha que você dá conta?

1467
01:38:26,875 --> 01:38:27,875
Sim, Burke.

1468
01:38:30,000 --> 01:38:31,416
Sim, eu dou conta.

1469
01:38:45,125 --> 01:38:46,541
Você vai a Juarez, e aí?

1470
01:38:46,708 --> 01:38:48,083
Como vai encontrá-los?

1471
01:38:48,250 --> 01:38:49,750
Não é da sua conta. Pode sair.

1472
01:38:49,916 --> 01:38:51,666
Quantas vezes tenho que dizer?

1473
01:38:51,833 --> 01:38:53,916
Não tive culpa do que houve com Medina.

1474
01:38:54,083 --> 01:38:56,208
Ela disse que queria distância de nós.

1475
01:38:56,375 --> 01:38:57,916
Eu só fiz o que ela pediu.

1476
01:38:58,083 --> 01:38:59,583
O pulmão foi perfurado,

1477
01:38:59,750 --> 01:39:01,916
baço rompido e mandíbula fraturada.

1478
01:39:02,083 --> 01:39:03,958
Não mande nada comestível.

1479
01:39:09,583 --> 01:39:11,458
Quantas vezes preciso fazer isso,

1480
01:39:11,625 --> 01:39:12,875
dizer que eu lamento?

1481
01:39:13,041 --> 01:39:14,125
Não disse nem uma vez.

1482
01:39:14,291 --> 01:39:15,583
Você está mentindo.

1483
01:39:15,750 --> 01:39:18,208
Só se trata do garoto da foto, certo?

1484
01:39:18,375 --> 01:39:19,500
Acha que é como você.

1485
01:39:19,666 --> 01:39:21,583
-Ele está sozinho em Juarez.
-Meu Deus.

1486
01:39:21,750 --> 01:39:22,750
-Você nem liga.
-Como sabe

1487
01:39:22,916 --> 01:39:24,083
que é como você?

1488
01:39:24,250 --> 01:39:25,458
Você é esquisito.

1489
01:39:25,625 --> 01:39:28,333
Você põe umas ideias na cabeça
e fica chateado.

1490
01:39:28,791 --> 01:39:30,500
Sabe como isso é cansativo?

1491
01:39:30,666 --> 01:39:33,041
Limpei a bagunça do esquisitinho
a vida toda.

1492
01:39:33,208 --> 01:39:34,625
-Não sou esquisito.
-Não é?

1493
01:39:34,791 --> 01:39:37,458
Toda vez que nos mudamos
pra uma nova cidade,

1494
01:39:37,625 --> 01:39:40,250
você tem um colapso nervoso.
Fica recitando

1495
01:39:40,416 --> 01:39:42,291
-seus versinhos.
-Não mais.

1496
01:39:42,458 --> 01:39:44,833
Aí tenho que bater em alguém
que te agrediu.

1497
01:39:45,000 --> 01:39:46,500
Não! Você gosta de lutar!

1498
01:39:46,666 --> 01:39:49,000
Essa não é a questão! A questão

1499
01:39:49,166 --> 01:39:51,208
é que eu sempre te apoio, Chris!

1500
01:39:51,375 --> 01:39:53,166
Alguma vez você me agradeceu?

1501
01:39:53,333 --> 01:39:54,875
"Puxa, obrigado, Brax.

1502
01:39:55,041 --> 01:39:56,875
Obrigado por me apoiar. Valeu.

1503
01:39:57,041 --> 01:39:58,625
Você é o melhor irmão."

1504
01:39:58,791 --> 01:40:00,708
O que está fazendo? Droga!

1505
01:40:00,875 --> 01:40:03,208
Você vai embora? Merda. Quer saber?

1506
01:40:03,375 --> 01:40:06,250
Você quer ir pra Juarez? Vamos pra Juarez.

1507
01:40:06,416 --> 01:40:09,500
Que ótimo! Vamos lá ser mortos.

1508
01:40:38,875 --> 01:40:43,250
ALFÂNDEGA E PROTEÇÃO DE FRONTEIRAS
SIERRA VISTA, ARIZONA

1509
01:40:44,708 --> 01:40:46,333
Meu drone não responde.

1510
01:40:47,916 --> 01:40:49,083
Perdi o sinal.

1511
01:41:05,208 --> 01:41:08,458
COMPLEXO HABITACIONAL JUAREZ
JUAREZ, MÉXICO

1512
01:41:08,625 --> 01:41:11,000
Façam entrar todo mundo. Encham o ônibus.

1513
01:41:12,958 --> 01:41:15,458
Excursão! Vão com eles.
Entrem no ônibus.

1514
01:41:15,625 --> 01:41:16,625
Todos a bordo.

1515
01:41:17,291 --> 01:41:19,333
Vamos lá! Todos aqui fora!

1516
01:41:19,500 --> 01:41:21,416
Excursão! Ponham todos no ônibus!

1517
01:41:31,958 --> 01:41:35,625
MAPEANDO O COMPLEXO JUAREZ

1518
01:41:43,625 --> 01:41:44,875
Encontraram?

1519
01:41:45,041 --> 01:41:46,458
Nós encontramos.

1520
01:41:46,625 --> 01:41:48,000
A que distância?

1521
01:41:48,166 --> 01:41:50,166
-Onze minutos.
-Ok.

1522
01:41:50,333 --> 01:41:52,000
Esperamos escurecer e entramos.

1523
01:41:52,166 --> 01:41:53,625
-Pode apagar as luzes?
-Sim.

1524
01:41:53,791 --> 01:41:56,125
-Mas não vai fazer diferença.
-Por quê?

1525
01:41:57,000 --> 01:41:59,416
As crianças morrerão antes de escurecer.

1526
01:42:58,458 --> 01:43:00,291
-Braxton.
-Sim.

1527
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
Obrigado.

1528
01:43:08,958 --> 01:43:09,958
Todos pra fora!

1529
01:43:10,125 --> 01:43:13,041
Ei, todas as crianças no ônibus! Excursão!

1530
01:43:15,166 --> 01:43:17,500
Todo mundo pra fora! Vamos lá!

1531
01:43:55,625 --> 01:43:57,166
Ei! Atirem neles!

1532
01:43:57,333 --> 01:43:59,541
Controlem a situação! Eu já volto!

1533
01:44:30,750 --> 01:44:31,833
Cadê você, garoto?

1534
01:44:34,333 --> 01:44:35,708
Cadê você, porra?

1535
01:45:03,625 --> 01:45:05,708
Ei, garoto, onde você está?

1536
01:45:07,750 --> 01:45:09,583
Que porra você está fazendo?

1537
01:45:09,750 --> 01:45:11,125
Quer que me matem? Levanta!

1538
01:45:11,291 --> 01:45:12,458
Vamos sair daqui!

1539
01:45:12,625 --> 01:45:14,875
Por aqui! Anda!

1540
01:45:20,125 --> 01:45:22,458
Atirem! Abaixe-se, seu imbecil!

1541
01:45:23,958 --> 01:45:25,208
Liga o ônibus!

1542
01:45:26,750 --> 01:45:27,750
Anda!

1543
01:46:19,375 --> 01:46:20,791
Fogo! Chris, vai, vai!

1544
01:47:52,958 --> 01:47:55,291
Saiam, saiam, saiam!

1545
01:48:39,666 --> 01:48:40,666
-Está ferido?
-Estou bem.

1546
01:48:40,833 --> 01:48:42,083
Ei, estou bem. Vai.

1547
01:48:44,125 --> 01:48:46,375
-Estou bem. Vai. Para!
-Está ferido.

1548
01:48:46,541 --> 01:48:49,041
Acaba o serviço!
Eu cuido deles! Vai logo!

1549
01:48:49,208 --> 01:48:51,708
Vai, Chris! Vai buscar aquelas crianças!

1550
01:49:50,916 --> 01:49:51,958
Agora, espera.

1551
01:50:11,375 --> 01:50:12,500
Vamos.

1552
01:50:40,791 --> 01:50:42,125
Preciso fechar esse furo.

1553
01:50:52,333 --> 01:50:53,625
Tira eles do ônibus.

1554
01:50:56,458 --> 01:50:58,166
Desçam. Vamos logo com isso.

1555
01:50:58,333 --> 01:50:59,875
Vamos! Andem!

1556
01:51:03,875 --> 01:51:05,583
Entrem na porra do buraco!

1557
01:51:06,375 --> 01:51:08,500
Entrem no buraco agora! Depressa!

1558
01:51:09,083 --> 01:51:11,000
Vamos!

1559
01:51:11,166 --> 01:51:13,791
Sigam a pessoa na sua frente. Vão!

1560
01:51:30,708 --> 01:51:31,708
Acelera!

1561
01:52:12,958 --> 01:52:14,333
Você de novo! De novo?

1562
01:52:14,500 --> 01:52:15,500
Levante-se.

1563
01:52:17,916 --> 01:52:20,375
Pra trás. Pra trás, porra!

1564
01:52:20,541 --> 01:52:23,500
-"Solomon Grundy, nasceu na…"
-Ei, eu vou atirar.

1565
01:52:23,666 --> 01:52:24,666
"Foi batizado na terça."

1566
01:52:24,833 --> 01:52:25,916
-Não sou eu.
-"Casou-se…"

1567
01:52:26,083 --> 01:52:27,250
-É o Burke.
-"Adoeceu…"

1568
01:52:27,416 --> 01:52:29,750
-Ouça, cara.
-"Piorou na sexta. Morreu…"

1569
01:52:29,916 --> 01:52:31,125
-Escuta.
-"Foi enterrado…"

1570
01:52:31,291 --> 01:52:32,375
Burke é o cara…

1571
01:52:39,666 --> 01:52:42,166
"Esse foi o fim de Solomon Grundy."

1572
01:52:43,750 --> 01:52:45,250
Alberto Sanchez?

1573
01:52:51,375 --> 01:52:52,375
Está tudo bem.

1574
01:52:53,916 --> 01:52:54,916
Está tudo bem.

1575
01:53:28,791 --> 01:53:29,791
Vocês estão a salvo.

1576
01:53:34,583 --> 01:53:35,583
Está tudo bem.

1577
01:53:56,875 --> 01:53:58,041
Vamos embora.

1578
01:54:08,791 --> 01:54:09,791
Está tudo bem.

1579
01:54:10,500 --> 01:54:13,333
Não olha pra ele.
Só vai até o ônibus, tá bom?

1580
01:54:13,500 --> 01:54:14,666
Vamos. Tá tudo bem.

1581
01:54:30,500 --> 01:54:31,500
Quem é esse?

1582
01:54:32,041 --> 01:54:33,625
-Para o ônibus.
-O quê?

1583
01:54:33,791 --> 01:54:35,041
Para o ônibus, cara.

1584
01:54:36,375 --> 01:54:37,583
Abre a porta.

1585
01:54:37,958 --> 01:54:39,416
Abre a porta, mané.

1586
01:54:47,583 --> 01:54:48,583
Olá.

1587
01:54:50,125 --> 01:54:51,125
Oi.

1588
01:54:52,083 --> 01:54:53,208
Vem cá.

1589
01:54:54,375 --> 01:54:55,750
Ei.

1590
01:55:03,625 --> 01:55:05,583
Oi, quem é você?

1591
01:55:06,000 --> 01:55:07,000
Oi.

1592
01:55:09,458 --> 01:55:10,541
Chris.

1593
01:55:11,833 --> 01:55:13,708
Ela gostou de mim, cara.

1594
01:55:16,708 --> 01:55:18,291
Quer ir pra casa comigo?

1595
01:55:18,916 --> 01:55:20,000
Chris.

1596
01:55:22,083 --> 01:55:23,125
Oi.

1597
01:55:23,833 --> 01:55:25,083
Oi.

1598
01:55:25,416 --> 01:55:26,583
Olha pra ela.

1599
01:55:26,958 --> 01:55:29,958
Você vai ser minha?

1600
01:55:30,500 --> 01:55:32,083
Como eu suspeitava.

1601
01:55:33,458 --> 01:55:34,958
O que acha? Que nome eu dou?

1602
01:55:38,000 --> 01:55:40,291
É um gato macho.

1603
01:55:53,208 --> 01:55:57,583
CIDADE VELHA - PRAGA
REPÚBLICA TCHECA

1604
01:56:01,166 --> 01:56:05,708
Batu Donetsk, dono do maior
esquadrão de matadores da Europa.

1605
01:56:07,166 --> 01:56:12,041
Desculpa, você me confundiu
com outra pessoa.

1606
01:56:12,208 --> 01:56:14,125
Tem 52 anos.

1607
01:56:14,291 --> 01:56:16,000
Nasceu em Nizhny Novgorod.

1608
01:56:16,875 --> 01:56:19,791
Descendente de russo, romeno e mongol.

1609
01:56:19,958 --> 01:56:22,875
Sete anos na Prisão dos Golfinhos Negros.

1610
01:56:23,041 --> 01:56:24,666
Casou-se quatro vezes.

1611
01:56:24,833 --> 01:56:26,791
Um filho de uma amante.

1612
01:56:27,875 --> 01:56:30,958
Quer que eu diga
a quilometragem do seu Bentley?

1613
01:56:31,125 --> 01:56:33,041
O que posso fazer por você?

1614
01:56:33,875 --> 01:56:36,916
Cancele o contrato
pra matar Marybeth Medina.

1615
01:56:37,916 --> 01:56:39,458
Por que eu faria isso?

1616
01:56:40,250 --> 01:56:42,250
Vou te contar uma história.

1617
01:57:05,500 --> 01:57:07,625
IDENTIFICAÇÃO DE CHAMADA:
RESTRITA

1618
01:57:10,083 --> 01:57:11,083
Fala.

1619
01:57:11,250 --> 01:57:14,083
Província de Guanacaste, Costa Rica.

1620
01:57:15,666 --> 01:57:16,875
Anota aí.

1621
01:57:19,750 --> 01:57:21,083
PROVÍNCIA DE GUANACASTE
COSTA RICA

1622
01:57:21,166 --> 01:57:25,208
Que tal fazer a porra do seu trabalho
e cumprir o contrato?

1623
01:57:25,375 --> 01:57:29,833
Você disse que o contrato ficaria de pé
até a vadia do Tesouro estar morta.

1624
01:57:30,000 --> 01:57:33,041
Ou até você morrer. Correto?

1625
01:57:33,208 --> 01:57:35,458
Bem, eu estou bem vivo.

1626
01:57:35,625 --> 01:57:38,291
-Considere feito.
-Ótimo.

1627
01:57:39,083 --> 01:57:40,083
Quando?

1628
01:57:40,500 --> 01:57:42,333
Muito em breve, senhor.

1629
01:57:43,583 --> 01:57:44,583
Adeus.

1630
01:59:16,000 --> 01:59:19,000
CAIS 55
MERCADO DE FRUTOS DO MAR E IGUARIAS

1631
01:59:21,083 --> 01:59:22,083
Obrigada.

1632
01:59:23,250 --> 01:59:26,000
Senhores, como estão?

1633
01:59:26,166 --> 01:59:28,208
-Bom te ver.
-Vice-diretora, tudo bem?

1634
01:59:28,375 --> 01:59:29,666
Sim, estou muito bem.

1635
01:59:30,625 --> 01:59:31,625
Muito obrigada.

1636
01:59:38,791 --> 01:59:39,833
Diretora.

1637
02:00:28,916 --> 02:00:30,791
Academia de Neurociência Harbor.

1638
02:00:30,958 --> 02:00:33,791
Aqui é a vice-diretora Medina,
Tesouro dos EUA.

1639
02:00:33,958 --> 02:00:36,958
Não deve estar ligando
pra quem você pensa que está.

1640
02:00:37,791 --> 02:00:39,541
Acho que eu estou, sim.

1641
02:00:39,708 --> 02:00:41,625
Sei que pode me ouvir.

1642
02:00:41,791 --> 02:00:43,458
E eu só queria agradecer.

1643
02:00:44,666 --> 02:00:48,375
Ray achou a Edith, mas vocês e o Chris
me ajudaram a resolver o enigma.

1644
02:00:49,875 --> 02:00:51,208
Ray ficaria grato.

1645
02:00:52,208 --> 02:00:53,375
E eu também.

1646
02:00:58,208 --> 02:00:59,208
-Beleza.
-Demais.

1647
02:00:59,375 --> 02:01:01,166
Ela chegou. Vamos, Miles.

1648
02:01:01,333 --> 02:01:02,458
-Vamos.
-Agora?

1649
02:01:02,625 --> 02:01:03,875
-Espera um pouco.
-Tá.

1650
02:01:04,458 --> 02:01:07,458
BEM-VINDO ALBERTO
BEM-VINDO

1651
02:01:59,083 --> 02:02:02,791
ENTREGAR PARA MARYBETH MEDINA
CRIMES FINANCEIROS

1652
02:02:06,083 --> 02:02:07,500
Inacreditável esse garoto.

1653
02:02:08,375 --> 02:02:09,375
Braxton…

1654
02:02:09,750 --> 02:02:10,750
É muito injusto.

1655
02:02:10,916 --> 02:02:12,666
-É uma criança.
-Não me importo.

1656
02:02:12,833 --> 02:02:14,083
Sou um homem. Você também.

1657
02:02:14,250 --> 02:02:16,125
É um garoto.
É um gato. E daí?

1658
02:02:16,291 --> 02:02:18,208
Nós deveríamos nos revezar.

1659
02:02:18,375 --> 02:02:20,958
Ele está com meu gato há uma hora e meia.

1660
02:02:21,125 --> 02:02:22,625
Quando é a minha vez?

1661
02:02:23,000 --> 02:02:24,250
Quanto falta ainda?

1662
02:02:29,958 --> 02:02:30,958
Meu Deus.

1663
02:02:31,125 --> 02:02:32,666
-Faltam 2.006 km.
-É incrível.

1664
02:02:32,833 --> 02:02:34,750
Sabe isso, mas não sabe a hora

1665
02:02:34,916 --> 02:02:37,416
de deixar outra pessoa segurar o gato.

1666
02:02:37,583 --> 02:02:39,416
Ele é um gênio.

1667
02:02:41,416 --> 02:02:44,041
Só por pura curiosidade,

1668
02:02:44,208 --> 02:02:47,625
quais seus planos
depois que deixarmos o Alberto na Harbor?

1669
02:02:47,791 --> 02:02:49,416
-Meus planos?
-É.

1670
02:02:51,000 --> 02:02:52,500
-Não sei.
-Você acha…

1671
02:02:52,666 --> 02:02:56,125
Fiz uma reserva num parque de trailers
em Chattahoochee

1672
02:02:56,291 --> 02:02:58,375
pra depois que deixarmos o Alberto.

1673
02:02:58,541 --> 02:03:00,041
Pensei em fazer trilha.

1674
02:03:03,083 --> 02:03:04,833
Fez uma reserva?

1675
02:03:05,000 --> 02:03:06,250
É só uma ideia.

1676
02:03:07,708 --> 02:03:10,416
E ficaríamos no seu trailer?

1677
02:03:10,750 --> 02:03:12,083
Pode ser divertido.

1678
02:03:14,333 --> 02:03:16,625
Também acho que pode ser divertido.

1679
02:05:02,583 --> 02:05:07,041
O CONTADOR 2

1680
02:11:47,541 --> 02:11:54,500
O CONTADOR 2

1681
02:12:04,958 --> 02:12:06,958
Legendas: MARINA FRAGANO BAIRD

